1 00:00:06,960 --> 00:00:10,200 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:01:11,040 --> 00:01:15,040 ‎CIELO GRANDE SUMMER CRU… 3 00:01:33,200 --> 00:01:36,440 ‎- Em thấy thế nào? ‎- Rất vui được ở đây với chị em. 4 00:01:38,560 --> 00:01:42,800 ‎Em luôn có cảm giác kỳ lạ là thiếu gì đó. 5 00:01:44,520 --> 00:01:47,560 ‎Và giờ em ở đây với chị, nó đã biến mất. 6 00:01:49,120 --> 00:01:51,800 ‎Và giờ ta đã ở đây, hòa bình với quá khứ, 7 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 ‎ta chỉ phải đối mặt với hiện tại. 8 00:01:56,120 --> 00:01:58,640 ‎Em hy vọng cuộc thi sẽ diễn ra tốt đẹp. 9 00:02:00,280 --> 00:02:02,000 ‎Với chị, em thắng rồi. 10 00:02:02,760 --> 00:02:04,640 ‎Dù kết quả có thế nào. 11 00:02:05,760 --> 00:02:07,840 ‎Và chúng ta sẽ ăn mừng cùng nhau, 12 00:02:08,360 --> 00:02:09,320 ‎hát 13 00:02:10,520 --> 00:02:12,480 ‎với tư cách chị em ở "Cứu Cielo." 14 00:02:27,720 --> 00:02:31,640 ‎Xem xét việc em sẽ về thứ ba, ‎hãy làm theo kế hoạch ban đầu. 15 00:02:31,720 --> 00:02:35,880 ‎Hãy nhớ lượt trượt của em ‎phải đe dọa Steffi để cô ấy thấy áp lực. 16 00:02:35,960 --> 00:02:37,200 ‎Nghe hoàn hảo đấy. 17 00:02:37,760 --> 00:02:42,200 ‎Steffi sẽ áp lực về việc trượt cuối ‎sau khi xem lượt trượt hoàn hảo của em. 18 00:02:42,280 --> 00:02:43,840 ‎Nó sẽ khiến cô ấy lo lắng. 19 00:02:43,920 --> 00:02:47,960 ‎Nếu ta tập trung vào những gì ‎ta đã hình dung, cuộc thi sẽ là của ta. 20 00:02:54,120 --> 00:02:57,000 ‎- Này, cô thấy Steffi không? ‎- Không, không biết. 21 00:03:00,520 --> 00:03:03,000 ‎Còn các cô gái? Họ lại biến mất. 22 00:03:03,080 --> 00:03:05,880 ‎Họ cùng Julián và Tony ‎đi cắm trại qua đêm. 23 00:03:05,960 --> 00:03:10,400 ‎Những người không ở trong vùng bạn bè ‎có câu lạc bộ riêng, Nati. 24 00:03:11,240 --> 00:03:14,160 ‎- Tôi mừng cho họ. ‎- Nào, Nati. Nhìn kìa. 25 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 ‎Câu lạc bộ của ta tốt hơn nhiều. 26 00:03:23,520 --> 00:03:26,400 ‎Mọi người, Charlie vừa gửi thứ tự cho tớ. 27 00:03:26,480 --> 00:03:29,960 ‎Đó là Velayos, Lambert, Rossi, Navarro. 28 00:03:31,120 --> 00:03:32,680 ‎Ngay sau Natasha. 29 00:03:32,760 --> 00:03:35,960 ‎Điểm cộng là ta có thể kiểm soát rủi ro. 30 00:03:36,040 --> 00:03:38,920 ‎Ta phải giả sử ‎Natasha sẽ có lượt trượt hoàn hảo. 31 00:03:39,000 --> 00:03:40,760 ‎Có kế hoạch rất hữu ích. 32 00:03:40,840 --> 00:03:43,520 ‎Nếu Natasha có lượt trượt xuất sắc, 33 00:03:43,600 --> 00:03:47,040 ‎thì em sẽ phải nhảy cú 720 ‎ở cuối đường trượt. 34 00:03:47,920 --> 00:03:49,680 ‎Đó là lúc em sẽ có lợi thế. 35 00:03:50,320 --> 00:03:52,120 ‎Nhưng chỉ khi cần thiết. 36 00:03:53,480 --> 00:03:56,200 ‎Ta nên đi. Tớ sẽ chuẩn bị ca nô. 37 00:03:56,280 --> 00:03:57,640 ‎Được. Tớ sẽ đi với cậu. 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,720 ‎Em thấy thế nào, Steffi? 39 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 ‎Rất tốt. 40 00:04:10,640 --> 00:04:12,160 ‎Ở đây giúp em rất nhiều. 41 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 ‎Em sẵn sàng rồi. 42 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 ‎Đưa nó đến phòng y tế. Cảm ơn. 43 00:04:20,480 --> 00:04:22,240 ‎Nati, Charlie, đúng lúc. 44 00:04:22,320 --> 00:04:24,760 ‎Chú cần cháu sắp xếp và ổn định khán giả. 45 00:04:24,840 --> 00:04:27,000 ‎Ngay khi giám khảo đến, ‎hãy phối hợp với họ. 46 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 ‎- Nếu cần gì, nói với chú. ‎- Mọi việc đều ổn. 47 00:04:30,080 --> 00:04:32,640 ‎Tìm thêm hàng rào ‎cho khu vực của tuyển thủ. 48 00:04:37,120 --> 00:04:40,160 ‎Đây là thế giới của anh, đã sụp đổ 49 00:04:40,240 --> 00:04:43,320 ‎Và như thế, anh đã chìm rồi 50 00:04:43,400 --> 00:04:46,720 ‎Tối nay anh gọi cho em 51 00:04:46,800 --> 00:04:49,760 ‎Để nói với em rằng anh yêu em 52 00:04:49,840 --> 00:04:52,680 ‎Một lần nữa, ‎trái tim tôi rơi xuống và tan vỡ 53 00:04:52,760 --> 00:04:55,760 ‎Tôi đã thử lại và không thành công nữa 54 00:04:55,840 --> 00:04:59,680 ‎Anh muốn biết một ngày nào đó ‎Em sẽ yêu anh như anh vậy 55 00:04:59,760 --> 00:05:02,680 ‎Và anh dành tất cả tình yêu cho em 56 00:05:02,760 --> 00:05:04,600 ‎Anh thấy sự thật, anh không thể… 57 00:05:06,360 --> 00:05:09,920 ‎Không. Anh phải để micro ra xa khỏi loa. ‎Nó gây ra nhiễu. 58 00:05:11,400 --> 00:05:14,000 ‎- Kéo ra xa nhé? ‎- Ừ, chuyển xa hơn một chút. 59 00:05:14,920 --> 00:05:15,880 ‎Thử đi. 60 00:05:19,120 --> 00:05:20,760 ‎Một, hai, thử nghiệm. 61 00:05:24,400 --> 00:05:26,080 ‎Phải, anh thật tuyệt vời. 62 00:05:26,160 --> 00:05:30,400 ‎- Em cũng vậy. Em đã đúng. ‎- Em luôn đúng, con chồn bé nhỏ. 63 00:05:32,760 --> 00:05:34,640 ‎Anh thích mấy con bướm đó. 64 00:05:35,360 --> 00:05:37,440 ‎Lũ cá mập thì tệ. 65 00:05:37,520 --> 00:05:40,040 ‎Đùa à? Chúng là tuyệt nhất trong số đó. 66 00:05:40,120 --> 00:05:41,960 ‎Chúng có vẻ không thú vị. 67 00:05:42,960 --> 00:05:46,160 ‎Nhưng anh sẽ không đồng ý ‎với tắc kè hoa nhỏ của anh. 68 00:05:48,240 --> 00:05:51,080 ‎- Đã đến lúc cuộc thi bắt đầu. ‎- Đi thôi. 69 00:05:52,760 --> 00:05:54,120 ‎- Tạm biệt. ‎- Tạm biệt. 70 00:05:55,520 --> 00:05:58,120 ‎- Có nên đi không? ‎- Anh không nghĩ vậy. 71 00:05:59,320 --> 00:06:00,240 ‎Hay ta đi nhỉ? 72 00:06:00,320 --> 00:06:02,480 ‎Ta có thể làm gì đó cho buổi diễn. 73 00:06:03,040 --> 00:06:05,280 ‎- Gì vậy? ‎- Em vừa nghĩ ra một thứ. 74 00:06:11,640 --> 00:06:13,640 ‎Được rồi, đó là con thuyền. 75 00:06:14,200 --> 00:06:15,960 ‎Bảng điểm của mọi người đây. 76 00:06:16,040 --> 00:06:19,320 ‎Khi nào chấm xong điểm, ‎chuyển cho tôi, tôi sẽ ghi lại. 77 00:06:19,920 --> 00:06:21,720 ‎Nếu cần gì, hãy cho tôi biết. 78 00:06:29,360 --> 00:06:32,040 ‎- Sẵn sàng rồi, Charlie. ‎- Rồi, chúng tôi nữa. 79 00:06:32,120 --> 00:06:35,040 ‎Máy quay đã xong. ‎Chúng ta đang phát trực tiếp. 80 00:06:35,960 --> 00:06:37,000 ‎Anh đấy, Charlie. 81 00:06:37,080 --> 00:06:39,040 ‎Các bạn! 82 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 ‎Đây là Cielo Grande Summer Crush. 83 00:06:42,600 --> 00:06:43,480 ‎Tuyệt! 84 00:06:43,560 --> 00:06:49,640 ‎Sau khi phát trực tiếp cuộc thi, ‎chúng tôi có chương trình "Cứu Cielo". 85 00:06:49,720 --> 00:06:51,400 ‎Trang này đã hoạt động, 86 00:06:51,480 --> 00:06:54,240 ‎và bạn có thể quyên góp từ bây giờ. 87 00:06:54,320 --> 00:06:55,480 ‎Tuyệt quá, Charlie. 88 00:06:55,560 --> 00:06:57,840 ‎- Tôi muốn là người đầu tiên. ‎- Thật à? 89 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 ‎Rồi. 90 00:06:59,280 --> 00:07:02,800 ‎Người quyên góp đầu tiên ‎đã có trên trang "Cứu Cielo". 91 00:07:02,880 --> 00:07:04,720 ‎- Cảm ơn, Juan, vì đã hỗ trợ. ‎- Không. 92 00:07:04,800 --> 00:07:06,320 ‎- Tôi là Juan. ‎- Tôi chứ. 93 00:07:06,400 --> 00:07:07,520 ‎- Ừ? ‎- Tôi mà. 94 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 ‎Không! Là tôi. 95 00:07:08,840 --> 00:07:12,040 ‎Được rồi, cuộc thi sắp bắt đầu. 96 00:07:12,120 --> 00:07:13,240 ‎Hồi hộp quá. 97 00:07:15,640 --> 00:07:18,960 ‎Xin chào. Mọi người khỏe không? 98 00:07:19,040 --> 00:07:21,960 ‎Chào mừng tất cả. 99 00:07:22,040 --> 00:07:26,240 ‎Bắt đầu cuộc thi ‎Cielo Grande Summer Crush nào. 100 00:07:28,280 --> 00:07:32,320 ‎Đầu tiên là hạng mục chuyên nghiệp nam, ‎sau đó là hạng mục chuyên nghiệp nữ. 101 00:07:32,400 --> 00:07:34,800 ‎Những chàng trai đã sẵn sàng. 102 00:07:34,880 --> 00:07:37,520 ‎Và vì đó là truyền thống ở Cielo Grande… 103 00:07:38,040 --> 00:07:39,960 ‎QUYÊN GÓP 104 00:07:42,280 --> 00:07:46,680 ‎Hạng mục chuyên nghiệp của nam, ‎Rovegno, hãy đến với điểm xuất phát. 105 00:08:13,080 --> 00:08:16,880 ‎Bessi, đến điểm xuất phát. 106 00:08:16,960 --> 00:08:20,560 ‎Thành tích tuyệt vời ‎từ Rovegno với 93 điểm, 107 00:08:20,640 --> 00:08:23,560 ‎tuyển thủ đầu tiên ở hạng mục nam. 108 00:08:23,640 --> 00:08:28,200 ‎Và chúng tôi rất vui khi có bố của Steffi, 109 00:08:28,280 --> 00:08:32,480 ‎Ron Navarro, một trong những người ‎chiến thắng cuộc thi này. 110 00:08:32,560 --> 00:08:35,160 ‎Tham gia với chúng ta, ‎Ron Navarro. Chào Ron. 111 00:08:35,240 --> 00:08:39,280 ‎Cảm ơn rất nhiều. Tôi rất vui ‎được trở lại Cielo Grande, 112 00:08:39,360 --> 00:08:42,600 ‎lần này là khán giả ‎ủng hộ con gái tôi, Steffi Navarro. 113 00:08:42,680 --> 00:08:45,360 ‎Để cứu Cielo Grande nữa, phải không? 114 00:08:45,440 --> 00:08:48,960 ‎Vì chú là người rất quan trọng ‎trong lịch sử cuộc thi này, 115 00:08:49,040 --> 00:08:50,520 ‎Cháu nghĩ chú sẽ quyên góp. 116 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 ‎Chắc rồi, Charlie. 117 00:08:51,960 --> 00:08:56,560 ‎Hơn nữa, chú nghĩ chú sẽ quyên góp 100 đô ‎cho mỗi điểm Steffi nhận được. 118 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 ‎Thật ạ? 119 00:08:59,080 --> 00:09:00,040 ‎Bạn nghe không? 120 00:09:00,120 --> 00:09:05,680 ‎Nếu Steffi đạt 100 điểm hoàn hảo, anh ‎ấy sẽ quyên góp 10.000 đô la. 121 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 ‎Cảm ơn, Ron. 122 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 ‎- Mong là vậy. ‎- Vâng. Cố lên, Steffi. 123 00:09:13,520 --> 00:09:16,920 ‎Tất cả tuyển thủ ‎cho hạng mục nữ tập trung. 124 00:09:17,000 --> 00:09:19,560 ‎Bạn nên đến khu vực của tuyển thủ. 125 00:09:19,640 --> 00:09:21,880 ‎Người tiếp theo, Jorge Blasi. 126 00:09:30,960 --> 00:09:32,400 ‎Chào. Steffi Navarro. 127 00:09:32,920 --> 00:09:34,200 ‎- Vào đi. ‎- Cảm ơn. 128 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 ‎Cảm ơn. 129 00:09:46,680 --> 00:09:50,240 ‎- Hãy nhìn cô ấy đến phút chót. ‎- Tuyệt. 130 00:09:50,320 --> 00:09:52,720 ‎Cuộc thi sẽ rất chán nếu thiếu cô ấy. 131 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 ‎Tuyển thủ cuối cùng ‎ở hạng mục nam chuyên nghiệp, 132 00:10:12,160 --> 00:10:14,640 ‎Ferreiro, đến điểm xuất phát. 133 00:10:16,480 --> 00:10:17,360 ‎Thở đi. 134 00:10:18,520 --> 00:10:19,400 ‎Hít vào lạnh 135 00:10:20,320 --> 00:10:21,280 ‎và thở ra ấm. 136 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 ‎Tốt. Một lần nữa. 137 00:10:27,080 --> 00:10:28,520 ‎Tiếp tục thở. 138 00:10:29,400 --> 00:10:30,840 ‎Em có kỹ thuật rồi. 139 00:10:31,360 --> 00:10:35,360 ‎Điều quan trọng là em dùng nó ‎để hình dung lượt trượt, được chứ? 140 00:10:35,960 --> 00:10:37,120 ‎Em sẵn sàng rồi. 141 00:11:07,640 --> 00:11:09,680 ‎Đã đến lúc công bố 142 00:11:09,760 --> 00:11:13,080 ‎kết quả của hạng mục chuyên nghiệp nam. 143 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 ‎Rovegno, 93 điểm. 144 00:11:15,760 --> 00:11:18,200 ‎Bessi, 88 điểm. 145 00:11:18,280 --> 00:11:20,560 ‎Và Scandalori, 89 điểm. 146 00:11:20,640 --> 00:11:22,520 ‎Blasi, 87. 147 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 ‎Và Ferreiro, với 80 điểm. 148 00:11:25,280 --> 00:11:28,600 ‎Người chiến thắng, Augusto Rovegno. 149 00:11:28,680 --> 00:11:30,120 ‎Chúc mừng, anh bạn! 150 00:11:32,000 --> 00:11:36,640 ‎Tôi muốn cảm ơn người hâm mộ Cielo, ‎những người làm việc cùng nhau đến giờ. 151 00:11:36,720 --> 00:11:40,480 ‎Tiếp theo là vòng đấu của các cô gái. 152 00:11:40,560 --> 00:11:43,560 ‎Nhớ sau lễ trao giải 153 00:11:43,640 --> 00:11:48,240 ‎là chương trình "Cứu Cielo" ở Sky Vibes. 154 00:11:48,320 --> 00:11:51,720 ‎Người tham gia đầu tiên ‎ở hạng mục chuyên nghiệp nữ, 155 00:11:51,800 --> 00:11:54,600 ‎Lambert, đến điểm xuất phát. 156 00:12:26,400 --> 00:12:27,480 ‎E ai galera! 157 00:12:27,560 --> 00:12:31,400 ‎Kết quả tốt từ Lambert, ‎người bắt đầu hạng mục nữ. 158 00:12:33,360 --> 00:12:37,760 ‎Tám mươi ba điểm. ‎Kết quả rất tốt từ Lambert, 159 00:12:37,840 --> 00:12:41,520 ‎đặc biệt coi Cielo Grande Summer Crush là 160 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 ‎cuộc thi quốc tế đầu tiên của cô ấy. 161 00:12:44,800 --> 00:12:45,640 ‎Hoan hô! 162 00:12:45,720 --> 00:12:48,600 ‎Tuyển thủ tiếp theo ‎ở hạng mục chuyên nghiệp nữ, 163 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 ‎Paula Velayos, đến điểm xuất phát. 164 00:12:51,840 --> 00:12:52,720 ‎Cảm ơn chị. 165 00:12:57,920 --> 00:12:59,040 ‎- Sẵn sàng chưa? ‎- Vâng. 166 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 ‎Đến lúc rồi. 167 00:13:01,040 --> 00:13:02,200 ‎Hãy nhớ kế hoạch. 168 00:13:03,040 --> 00:13:06,960 ‎Lượt trượt vừa phải. ‎Em không cần mạo hiểm với thủ thuật cuối. 169 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 ‎Tuyển thủ tiếp theo, 170 00:13:09,720 --> 00:13:12,680 ‎Natasha Rossi, đến điểm xuất phát. 171 00:13:15,280 --> 00:13:17,920 ‎Tuyển thủ tiếp theo 172 00:13:18,000 --> 00:13:24,040 ‎không ai khác ngoài Natasha Rossi, 173 00:13:26,360 --> 00:13:28,520 ‎ứng cử viên sáng giá của sự kiện. 174 00:14:12,680 --> 00:14:13,840 ‎Tuyệt vời. 175 00:14:16,440 --> 00:14:22,600 ‎Natasha Rossi về đích ‎sau một lượt trượt ngoạn mục. 176 00:14:23,640 --> 00:14:25,560 ‎Để xem giám khảo nghĩ gì. 177 00:14:34,240 --> 00:14:35,560 ‎Hoàn hảo, Natasha. 178 00:14:38,280 --> 00:14:41,400 ‎Có vẻ như Nati đã có điểm từ giám khảo. 179 00:14:41,480 --> 00:14:47,960 ‎Cô ấy đang lên bảng điểm, ‎và điểm của Natasha Rossi là… 180 00:14:53,520 --> 00:14:55,080 ‎96 điểm! 181 00:14:55,160 --> 00:14:56,040 ‎Tuyệt! 182 00:14:57,800 --> 00:14:59,760 ‎Ấn tượng đấy! 183 00:14:59,840 --> 00:15:02,600 ‎Giám khảo cho Natasha Rossi ‎số điểm tuyệt vời. 184 00:15:02,680 --> 00:15:05,880 ‎Đó là một lượt trượt gần như hoàn hảo. 185 00:15:05,960 --> 00:15:10,560 ‎Tuyển thủ cuối cùng, Steffi Navarro, ‎đến điểm xuất phát. 186 00:15:10,640 --> 00:15:12,400 ‎Và người duy nhất còn‎ lại 187 00:15:13,240 --> 00:15:19,560 ‎là Steffi Navarro! 188 00:15:19,640 --> 00:15:24,520 ‎Hãy nhớ, bố cô ấy sẽ quyên góp 100 đô ‎cho mỗi điểm cô ấy nhận được. 189 00:15:24,600 --> 00:15:27,400 ‎Steffi có thể giúp cứu Cielo Grande. 190 00:15:27,480 --> 00:15:28,760 ‎Cố lên, Steffi. 191 00:15:28,840 --> 00:15:31,640 ‎Steffi Navarro đã sẵn sàng bắt đầu. 192 00:15:31,720 --> 00:15:36,080 ‎Cô ấy cần hơn 96 điểm ‎để thắng Natasha Rossi, 193 00:15:36,160 --> 00:15:37,880 ‎người dẫn đầu cuộc thi. 194 00:15:39,800 --> 00:15:41,200 ‎Liệu cô ấy có làm được không? 195 00:15:45,920 --> 00:15:48,640 ‎Steffi vừa hồi phục sau tai nạn luyện tập 196 00:15:48,720 --> 00:15:50,480 ‎ngay tại Cielo Grande. 197 00:15:50,560 --> 00:15:52,320 ‎Một sự thật thú vị cho người hâm mộ. 198 00:15:52,400 --> 00:15:55,560 ‎Hôm qua cô ấy dành cả đêm ‎ngồi thiền bên bờ sông. 199 00:16:04,520 --> 00:16:05,360 ‎Cố lên! 200 00:16:15,000 --> 00:16:16,120 ‎Được rồi, Steffi! 201 00:16:17,960 --> 00:16:19,440 ‎- Steffi! ‎- Tuyệt lắm! 202 00:16:23,840 --> 00:16:25,760 ‎Nếu Natasha trượt hoàn hảo, 203 00:16:25,840 --> 00:16:28,960 ‎thì em sẽ phải thực hiện cú 720 ‎ở cuối lượt trượt. 204 00:16:51,720 --> 00:16:55,760 ‎Tuyệt! Tiến lên, Steffi! Đi đi! 205 00:17:01,840 --> 00:17:04,600 ‎Tuyệt, Steffi! Hoan hô! 206 00:17:04,680 --> 00:17:07,240 ‎Màn trình diễn xuất sắc của Steffi. 207 00:17:07,320 --> 00:17:10,560 ‎Phong cách thực sự tuyệt vời, 208 00:17:10,640 --> 00:17:14,080 ‎và cô ấy đã mạo hiểm với cú 720 ấn tượng. 209 00:17:16,080 --> 00:17:17,360 ‎Cú 720 tuyệt vời. 210 00:17:18,320 --> 00:17:20,240 ‎Ừ, hy vọng thế là đủ. 211 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 ‎Giờ là lúc công bố 212 00:17:26,720 --> 00:17:29,760 ‎kết quả của hạng mục chuyên nghiệp nữ. 213 00:17:29,840 --> 00:17:32,080 ‎Lambert với 83 điểm. 214 00:17:32,160 --> 00:17:33,880 ‎Velayos, 85 điểm. 215 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 ‎Rossi, 96 điểm. 216 00:17:36,560 --> 00:17:39,200 ‎Và giờ ta sẽ xem điểm của Steffi Navarro. 217 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 ‎Hãy xem giám khảo nói gì! 218 00:17:49,720 --> 00:17:52,360 ‎Đám đông rất căng thẳng. 219 00:17:54,200 --> 00:17:55,440 ‎Và điểm số? 220 00:17:58,120 --> 00:18:01,000 ‎Điểm của Steffi Navarro là… 221 00:18:05,600 --> 00:18:07,520 ‎95 điểm, 222 00:18:07,600 --> 00:18:11,160 ‎không đủ ‎để đánh bại Natasha Rossi 96 điểm. 223 00:18:11,680 --> 00:18:15,680 ‎Steffi Navarro sẽ đứng thứ hai, ‎chỉ sau Natasha. 224 00:18:15,760 --> 00:18:19,120 ‎Những gì Steffi đạt được trong cuộc thi ‎rất ấn tượng. 225 00:18:36,680 --> 00:18:39,480 ‎Đám đông rõ ràng cổ vũ cô ấy. 226 00:18:40,080 --> 00:18:42,880 ‎Một nỗ lực lớn, một sự hồi phục tuyệt vời, 227 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 ‎trong điều kiện tệ hơn Natasha. 228 00:18:46,400 --> 00:18:52,040 ‎Và, nó cộng thêm 9.500 đô ‎từ số điểm của cô ấy 229 00:18:52,120 --> 00:18:53,920 ‎để cứu Cielo Grande. 230 00:18:54,640 --> 00:18:57,320 ‎Cảm ơn, Steffi. Cảm ơn, Ron Navarro. 231 00:18:57,920 --> 00:18:59,040 ‎Cảm ơn rất nhiều. 232 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 ‎Hoan hô! 233 00:19:05,240 --> 00:19:08,480 ‎Chúc mừng các tuyển thủ nam. 234 00:19:08,560 --> 00:19:09,440 ‎Cảm ơn. 235 00:19:10,000 --> 00:19:12,760 ‎Hãy chuyển sang hạng mục chuyên nghiệp nữ. 236 00:19:13,720 --> 00:19:19,120 ‎Người sẽ trao giải thưởng là một ‎vận động viên lướt ván quốc tế nổi tiếng, 237 00:19:19,200 --> 00:19:21,680 ‎người chiến thắng cuộc thi này ‎nhiều năm trước. 238 00:19:22,280 --> 00:19:24,880 ‎Một tràng pháo tay lớn cho Ron Navarro. 239 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 ‎Hoan hô! 240 00:19:30,360 --> 00:19:31,520 ‎Cảm ơn, Augusto. 241 00:19:32,440 --> 00:19:36,080 ‎Tôi rất hào hứng ‎khi được quay lại Cielo Grande 242 00:19:36,160 --> 00:19:38,240 ‎và có thể tham gia sự kiện này. 243 00:19:38,320 --> 00:19:42,880 ‎Vị trí thứ ba thuộc về Clara Velayos. 244 00:19:45,240 --> 00:19:46,600 ‎Chúc mừng. 245 00:19:49,200 --> 00:19:50,320 ‎Cảm ơn rất nhiều. 246 00:19:52,120 --> 00:19:53,400 ‎Tuyệt! 247 00:19:53,480 --> 00:19:57,480 ‎Vị trí thứ hai thuộc về Steffi Navarro. 248 00:20:06,880 --> 00:20:09,360 ‎Cynthia, làm ơn, nếu em có thể tham gia. 249 00:20:19,240 --> 00:20:21,640 ‎Cuối cùng, con thắng hai giải thưởng. 250 00:20:31,360 --> 00:20:32,720 ‎Chúc mừng con yêu. 251 00:20:33,520 --> 00:20:34,960 ‎Tuyệt vời, Steffi! 252 00:20:40,800 --> 00:20:47,520 ‎Và vị trí thứ nhất thuộc về Natasha Rossi. 253 00:20:53,120 --> 00:20:55,240 ‎- Chúc mừng, Natasha. ‎- Cảm ơn. 254 00:21:01,320 --> 00:21:04,480 ‎Một tràng pháo tay ‎cho tất cả các tuyển thủ. 255 00:21:04,560 --> 00:21:05,520 ‎Tuyệt, Steffi! 256 00:21:07,320 --> 00:21:10,520 ‎Cảm ơn. Hẹn gặp lại vào năm sau! 257 00:21:33,400 --> 00:21:35,120 ‎Chúc mừng nhé, Natasha. 258 00:21:35,200 --> 00:21:36,920 ‎Có bữa tiệc ở Sky Vibes. Cô đến chứ? 259 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 ‎Tôi xong rồi. 260 00:21:40,640 --> 00:21:42,760 ‎Thật tệ khi cô chỉ quan tâm chiến thắng. 261 00:21:42,840 --> 00:21:46,720 ‎Chuyến đi này, tôi học được ‎điều quan trọng nhất là trải nghiệm. 262 00:21:46,800 --> 00:21:50,000 ‎Tôi đã học mọi thứ tôi phải học ‎trước chuyến đi này. 263 00:21:50,080 --> 00:21:53,360 ‎Đó là lý do tôi thắng ‎và cô thì tự an ủi bằng bữa tiệc. 264 00:21:54,280 --> 00:21:55,400 ‎Không phải tiệc. 265 00:21:56,520 --> 00:21:57,760 ‎Tôi có được gia đình. 266 00:21:59,920 --> 00:22:02,880 ‎Bao quanh tôi ‎là những người bạn cũ và mới, 267 00:22:02,960 --> 00:22:05,160 ‎những người yêu quý và cần tôi, 268 00:22:05,240 --> 00:22:06,320 ‎như tôi cần họ. 269 00:22:06,920 --> 00:22:08,200 ‎Với tôi, Cielo Grande 270 00:22:08,840 --> 00:22:10,800 ‎không chỉ là một chiếc cúp. 271 00:22:14,520 --> 00:22:16,920 ‎Chúc may mắn ‎trong chuyến chinh phục tiếp theo. 272 00:22:17,000 --> 00:22:19,760 ‎Cô và tôi không chơi cùng một giải đấu. 273 00:22:24,720 --> 00:22:29,800 ‎Tiếp theo, "Cứu Cielo" ở Sky Vibes, 274 00:22:29,880 --> 00:22:33,160 ‎độc quyền của cặp song sinh nhà Monzo. 275 00:22:33,920 --> 00:22:35,200 ‎Ở lại với chúng tôi. 276 00:22:36,520 --> 00:22:40,480 ‎Tôi thấy mình thì thầm 277 00:22:40,560 --> 00:22:42,560 ‎Không hiểu 278 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 ‎Tự nói với chính mình 279 00:22:44,920 --> 00:22:46,840 ‎Dối trá 280 00:22:46,920 --> 00:22:52,080 ‎Ta nên ở bên nhau lần nữa 281 00:22:53,360 --> 00:22:57,200 ‎Khi anh nói chuyện với tôi, tôi thấy nó 282 00:22:57,280 --> 00:22:59,440 ‎Chúng ta hiểu nhau 283 00:22:59,520 --> 00:23:01,280 ‎Tôi lại nói dối lần nữa 284 00:23:01,800 --> 00:23:05,400 ‎Một tiếng thở dài thuyết phục tôi 285 00:23:06,000 --> 00:23:09,760 ‎Tôi tự lừa mình và quay lại vì bạn 286 00:23:09,840 --> 00:23:13,680 ‎Bị kẹt, tôi không nhìn rõ 287 00:23:13,760 --> 00:23:17,360 ‎Mọi thứ đều ở trong đầu tôi 288 00:23:17,880 --> 00:23:21,960 ‎Tôi không thể cảm nhận được bản thân ‎khi có bạn ở bên 289 00:23:22,040 --> 00:23:26,160 ‎Tôi không thể ra ngoài một mình 290 00:23:26,240 --> 00:23:28,240 ‎Tôi xem qua nó 291 00:23:28,320 --> 00:23:30,560 ‎Tôi đang tìm vị trí 292 00:23:30,640 --> 00:23:34,880 ‎Tôi không tìm ra giải pháp. 293 00:23:34,960 --> 00:23:38,880 ‎Bị kẹt, tôi không nhìn rõ 294 00:23:38,960 --> 00:23:43,040 ‎Mọi thứ đều ở trong đầu tôi 295 00:23:43,120 --> 00:23:47,400 ‎Tôi không thể cảm nhận được bản thân ‎khi có bạn ở bên 296 00:23:47,480 --> 00:23:51,440 ‎Tôi không thể thoát ra một mình 297 00:23:51,520 --> 00:23:53,200 ‎Tôi xem qua nó 298 00:23:53,280 --> 00:23:55,920 ‎Tôi đang tìm vị trí 299 00:23:56,000 --> 00:24:00,080 ‎Tôi không tìm ra giải pháp 300 00:24:00,160 --> 00:24:04,120 ‎Bị kẹt, tôi không nhìn rõ 301 00:24:04,200 --> 00:24:07,720 ‎Mọi thứ đều ở trong đầu tôi 302 00:24:07,800 --> 00:24:09,440 ‎Biên dịch: Viet Nguyen