1
00:00:06,720 --> 00:00:10,240
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:20,880 --> 00:00:22,400
Pozdrav, ljudi! Kako ste?
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Dobro došli u Sky Vibes.
4
00:00:28,080 --> 00:00:30,360
Ovo je poseban dan za streaming.
5
00:00:30,440 --> 00:00:33,440
Dobro, za vas
koji ste tek stigli, ja sam Charly.
6
00:00:33,520 --> 00:00:34,440
A ja Nati.
7
00:00:34,520 --> 00:00:38,120
A sad trenutak
koji svi čekate. Nitko drugi nego…
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,320
Twins Monzo!
9
00:00:44,080 --> 00:00:45,200
Što ima, ljudi?
10
00:00:45,280 --> 00:00:46,680
Samo da vas podsjetimo
11
00:00:46,760 --> 00:00:49,400
da možete donirati
na stranici #SpasiCielo.
12
00:00:49,480 --> 00:00:54,200
Računamo na vas da spasimo Cielo Grande
da svi mogu uživati u ovom super mjestu.
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,320
Idemo, buraz!
14
00:01:04,560 --> 00:01:08,520
Twins Monzo
15
00:01:08,600 --> 00:01:10,480
Baš šteta
16
00:01:13,560 --> 00:01:16,440
Nisam te htio osuđivati
Ti si posebna
17
00:01:16,520 --> 00:01:20,000
Zajedno smo, dušo, u dobru i u zlu
18
00:01:20,080 --> 00:01:23,000
Bila si mi rekla da je ovo igra samo
19
00:01:23,080 --> 00:01:26,160
A čekao sam ipak da si pravu šansu damo
20
00:01:26,240 --> 00:01:29,640
S drugim si tipom koji nije s tobom ljubak
21
00:01:29,720 --> 00:01:32,640
I za njega misliš da nekada je luđak
22
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
I kažem ti sada da dala si mi šansu
23
00:01:36,040 --> 00:01:39,200
Sada bismo imali najljepšu romansu
24
00:01:39,280 --> 00:01:42,280
I želim ti reći da prava je šteta
25
00:01:42,360 --> 00:01:45,680
Šteta je da sada si s njim
26
00:01:45,760 --> 00:01:47,120
Baš šteta…
27
00:01:47,200 --> 00:01:48,240
Bila si odlična.
28
00:01:49,760 --> 00:01:51,080
Obožavam tvoj glas.
29
00:01:51,160 --> 00:01:52,120
Hvala.
30
00:01:53,160 --> 00:01:57,680
Nije bilo dovoljno da pobijedim Natashu,
ali dobila sam druge stvari.
31
00:01:59,240 --> 00:02:02,440
Večeras te zovem
32
00:02:02,520 --> 00:02:05,520
Da ti kažem da te volim
33
00:02:05,600 --> 00:02:08,360
I još mi je jednom srce slomljeno
34
00:02:08,440 --> 00:02:11,080
Pokušao sam opet i nije uspjelo
35
00:02:11,160 --> 00:02:15,440
Želim znati hoćeš li me ikada
Voljeti kao ja tebe
36
00:02:15,520 --> 00:02:18,200
Dajem ti svoju ljubav svu
37
00:02:18,800 --> 00:02:21,400
Vidim istinu, ne mogu disati
38
00:02:34,640 --> 00:02:38,200
Šteta da sada si s njim
39
00:02:38,280 --> 00:02:39,520
Sve je isto, zar ne?
40
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
Baš šteta…
41
00:02:41,680 --> 00:02:43,640
To sam pomislio kad sam tek ušao.
42
00:02:44,400 --> 00:02:46,240
Pitam jesi li se predomislila
43
00:02:46,320 --> 00:02:47,720
Pozdravimo ih.
44
00:02:47,800 --> 00:02:50,120
Šteta da sada si s njim
45
00:02:50,200 --> 00:02:51,520
Čestitam, kćeri.
46
00:02:51,600 --> 00:02:53,120
Šteta da ne vidiš to…
47
00:02:53,200 --> 00:02:54,160
Obje kćeri.
48
00:02:54,240 --> 00:02:56,360
Šteta da te našao nisam
49
00:02:57,000 --> 00:02:57,840
Tata,
50
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
trebali bismo reći Ianu.
51
00:03:01,240 --> 00:03:02,080
Reći mi što?
52
00:03:03,720 --> 00:03:04,560
Mama, dođi.
53
00:03:05,320 --> 00:03:06,160
Iane…
54
00:03:07,160 --> 00:03:08,000
Iane,
55
00:03:08,840 --> 00:03:10,400
Luz nam je sestra.
56
00:03:10,480 --> 00:03:12,080
Stalno pitam…
57
00:03:12,160 --> 00:03:13,080
Što?
58
00:03:13,800 --> 00:03:15,280
Dođi. Moramo razgovarati.
59
00:03:15,840 --> 00:03:16,920
-Da.
-Dođi.
60
00:03:17,000 --> 00:03:19,760
Tom problemu nema bijega
61
00:03:19,840 --> 00:03:22,200
Jedino što pomaže sada je pjesma…
62
00:03:22,280 --> 00:03:24,560
Drago mi je da želiš sve reći bratu.
63
00:03:24,640 --> 00:03:27,360
Tata, ne pravi se
da se ništa nije dogodilo.
64
00:03:27,440 --> 00:03:29,360
Mogu shvatiti što si učinio,
65
00:03:29,880 --> 00:03:33,320
ali sada ne mogu zaboraviti sve laži.
66
00:03:33,400 --> 00:03:35,720
Šteta da te našao nisam…
67
00:03:35,800 --> 00:03:37,240
Možda s vremenom.
68
00:03:37,320 --> 00:03:39,080
Prava je šteta
69
00:03:39,160 --> 00:03:42,320
Šteta je da sada si s njim
70
00:03:42,400 --> 00:03:44,480
Šteta da ne vidiš mene
71
00:03:44,560 --> 00:03:45,400
Dođi sa mnom.
72
00:03:46,000 --> 00:03:48,720
Šteta da te našao nisam
73
00:04:02,480 --> 00:04:03,600
Bravo!
74
00:04:05,080 --> 00:04:06,080
Odlično, dečki!
75
00:04:09,040 --> 00:04:12,480
Puno hvala Juanu i Feru.
Bilo je nevjerojatno.
76
00:04:12,560 --> 00:04:16,080
Drago nam je što smo tu
i spašavamo Cielo Grande.
77
00:04:16,160 --> 00:04:18,360
Ali trebamo i tvoju pomoć.
78
00:04:18,440 --> 00:04:21,720
Mala donacija može
promijeniti našu povijest.
79
00:04:21,800 --> 00:04:25,120
A sad, glazbenici iznenađenja!
80
00:04:25,200 --> 00:04:27,960
Bend koji je ostavio trag
u svijetu punk rocka
81
00:04:28,040 --> 00:04:32,280
ekskluzivno je ovdje
za #SpasiCielo. Naši prijatelji…
82
00:04:32,360 --> 00:04:36,160
Toksično smeće!
83
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
Mama te izbacila van
84
00:04:57,400 --> 00:05:01,960
Idi radi! Nisi normalan
85
00:05:03,000 --> 00:05:05,680
Hoćeš video, auto i vozača
86
00:05:05,760 --> 00:05:10,920
Al' love nemaš ni za par gaća
87
00:05:13,640 --> 00:05:16,560
Hoću nešto drugo, hoću plakati
88
00:05:16,640 --> 00:05:22,560
Tražiti posao ili prositi
89
00:05:46,360 --> 00:05:49,400
Hej, mala!
90
00:05:49,480 --> 00:05:51,560
To si zaslužila
91
00:05:51,640 --> 00:05:55,080
Hej, mala!
92
00:05:55,160 --> 00:05:59,920
Prava si katastrofa
93
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
Rekao sam ti što ćeš učiniti
94
00:06:10,560 --> 00:06:14,040
Gle! Platforma odlično radi.
95
00:06:14,120 --> 00:06:17,280
Ovdje se vidi donirani novac.
96
00:06:17,880 --> 00:06:19,280
-Super!
-To!
97
00:06:32,240 --> 00:06:33,560
Ne!
98
00:06:34,160 --> 00:06:35,040
Odlično!
99
00:06:38,840 --> 00:06:40,800
Hvala vam. Hvala.
100
00:06:40,880 --> 00:06:42,280
SKROZ KUL!
101
00:06:42,360 --> 00:06:43,960
-Bravo.
-Hvala vam, ljudi.
102
00:06:44,040 --> 00:06:44,960
LOL
103
00:06:45,040 --> 00:06:46,240
DONIRAO 25 DOLARA
104
00:06:46,320 --> 00:06:47,480
BAŠ KUL
105
00:06:47,560 --> 00:06:48,920
Dobro.
106
00:06:49,000 --> 00:06:51,040
Sljedeći izvođač…
107
00:06:51,120 --> 00:06:54,280
Siguran sam da su mnogi čekali samo ovo.
108
00:06:54,880 --> 00:06:59,440
Originalnu pjesmu
za #SpasiCielo pjevat će Luz i Steffi!
109
00:06:59,520 --> 00:07:00,480
Idemo!
110
00:07:15,880 --> 00:07:18,360
S vjetrom u kosi, moje lice se smije
111
00:07:18,440 --> 00:07:20,720
Dušu moju sunce sad grije
112
00:07:20,800 --> 00:07:23,960
Topline na dlanu nježan dodir
113
00:07:24,040 --> 00:07:27,520
Čuvam trenutak, osjećam mir
114
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
Osjećam mir
115
00:07:31,960 --> 00:07:34,440
Topla ljepota
116
00:07:34,520 --> 00:07:36,760
Divan osjećaj
117
00:07:37,640 --> 00:07:39,880
Topla ljepota
118
00:07:39,960 --> 00:07:42,000
To je poziv taj
119
00:07:42,680 --> 00:07:48,280
Dok krećem se kroz valove
To je snaga mog života
120
00:07:48,360 --> 00:07:52,200
Topla ljepota
121
00:07:53,640 --> 00:07:58,920
Motori bruje, snagu daje
Upravljač mi dok pjesma traje
122
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
S vjetrom u kosi, moje lice se smije
123
00:08:02,080 --> 00:08:06,000
Taj trenutak za tebe neka sunce nam grije
124
00:08:06,720 --> 00:08:09,480
Sunce nam grije
125
00:08:10,200 --> 00:08:13,160
Topla ljepota
126
00:08:13,240 --> 00:08:15,840
Prirodna divota
127
00:08:15,920 --> 00:08:18,200
Topla ljepota…
128
00:08:20,160 --> 00:08:23,120
-Nevjerojatno da su sestre.
-Da.
129
00:08:24,240 --> 00:08:25,320
Nevjerojatno.
130
00:08:26,760 --> 00:08:28,400
Topla ljepota
131
00:08:28,480 --> 00:08:29,600
Baš su se povezale.
132
00:08:31,680 --> 00:08:34,560
Ležim u vodi, to je kao lebdenje
133
00:08:34,640 --> 00:08:37,160
Impuls me neki zove na plivanje
134
00:08:37,240 --> 00:08:40,200
Topline na dlanu nježan dodir
135
00:08:40,280 --> 00:08:44,360
Ovaj trenutak mi donosi mir
136
00:08:44,960 --> 00:08:46,080
Donosi mir
137
00:08:46,160 --> 00:08:49,280
Eto, na kraju nijedan
od nas nije imao sreće s curama.
138
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Pa što, buraz?
Pred nama su mnoga putovanja.
139
00:08:53,080 --> 00:08:53,960
Pa da.
140
00:08:54,040 --> 00:08:56,520
Topla ljepota
141
00:08:56,600 --> 00:08:58,880
Prirodna divota
142
00:08:59,480 --> 00:09:01,640
Topla ljepota
143
00:09:01,720 --> 00:09:04,440
#SPASICIELO, DONIRAJ
144
00:09:04,520 --> 00:09:10,320
Dok krećem se kroz valove
To je snaga mog života
145
00:09:10,400 --> 00:09:12,840
Topla ljepota
146
00:09:12,920 --> 00:09:15,600
I to je to, da
147
00:09:15,680 --> 00:09:18,400
Topla ljepota
148
00:09:18,480 --> 00:09:21,080
To je poziv taj
149
00:09:21,160 --> 00:09:23,560
Topla ljepota
150
00:09:23,640 --> 00:09:26,640
Topla ljepota
151
00:09:26,720 --> 00:09:29,200
Topla ljepota
152
00:09:29,280 --> 00:09:33,480
Topla ljepota
153
00:09:51,720 --> 00:09:53,880
-Odlične ste.
-Hvala.
154
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Slijedi naša zadnja pjesma
155
00:09:58,040 --> 00:10:01,480
koja opisuje situaciju
za mnoge od nas ovdje, ali ne sve.
156
00:10:01,560 --> 00:10:02,600
Na svu sreću!
157
00:10:02,680 --> 00:10:04,280
„Frendzona!“
158
00:10:14,720 --> 00:10:16,720
Uvijek bude isto
159
00:10:16,800 --> 00:10:18,560
I to nije nam jasno
160
00:10:18,640 --> 00:10:20,480
Želim nešto s tobom
161
00:10:20,560 --> 00:10:22,320
Ali od toga ništa
162
00:10:22,400 --> 00:10:24,320
Ako u snovima te vidim
163
00:10:24,400 --> 00:10:26,280
Frendovi smo samo
164
00:10:26,360 --> 00:10:28,160
A to nije dobro
165
00:10:28,240 --> 00:10:30,520
Ali ti mi to puštaš
166
00:10:30,600 --> 00:10:32,560
Jedina opcija
167
00:10:32,640 --> 00:10:34,440
Tu ljubavi nema
168
00:10:34,520 --> 00:10:36,680
Tu nema pomoći
169
00:10:36,760 --> 00:10:38,600
Ne mogu to poreći
170
00:10:38,680 --> 00:10:40,520
Jedina opcija
171
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
Tu ljubavi nema
172
00:10:42,280 --> 00:10:44,400
Tu nema pomoći
173
00:10:44,480 --> 00:10:46,040
Ne mogu to poreći
174
00:10:46,120 --> 00:10:47,280
Frendzona
175
00:10:47,360 --> 00:10:49,320
Ne
176
00:10:49,400 --> 00:10:51,280
Frendzona
177
00:10:53,640 --> 00:10:54,800
Frendzona
178
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
Ne
179
00:10:57,360 --> 00:10:58,760
Frendzona
180
00:11:09,040 --> 00:11:12,720
Ne znam mogu li ti samo frend biti
181
00:11:12,800 --> 00:11:14,680
To mi nema smisla
182
00:11:14,760 --> 00:11:16,360
Ne mogu to shvatiti
183
00:11:16,440 --> 00:11:20,480
Možda da pokušamo s razlazom
184
00:11:20,560 --> 00:11:24,560
Al' mogu biti s tobom u krevetu svom
185
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
Frendzona
186
00:11:25,800 --> 00:11:28,280
Ne
187
00:11:28,360 --> 00:11:29,840
Frendzona
188
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Teško mi je vidjeti
Ne znam što učiniti
189
00:11:36,080 --> 00:11:39,720
Mislim da me zanima
Da odavde bijega nema
190
00:11:39,800 --> 00:11:41,880
Patim jer me boli to
191
00:11:41,960 --> 00:11:43,760
Koliko si daleko
192
00:11:43,840 --> 00:11:45,800
Plačem jer ne zaboravljam
193
00:11:45,880 --> 00:11:47,360
I tome nema lijeka
194
00:11:47,440 --> 00:11:49,080
Frendzona
195
00:11:49,160 --> 00:11:51,360
Ne
196
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
Frendzona
197
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
Frendzona
198
00:11:57,160 --> 00:11:59,520
Ne
199
00:11:59,600 --> 00:12:00,920
Frendzona
200
00:12:12,960 --> 00:12:13,840
Hvala vam.
201
00:12:13,920 --> 00:12:19,040
Puno hvala svima na suradnji,
sudjelovanju, pljesku i plesu s nama.
202
00:12:19,120 --> 00:12:23,360
Dignut ćemo videe
na kanal #SpasiCielo za nekoliko minuta.
203
00:12:23,440 --> 00:12:25,760
Još nismo uspjeli spasiti Cielo.
204
00:12:25,840 --> 00:12:29,000
Ako želite donirati, stignete do sutra.
205
00:12:29,080 --> 00:12:30,800
Još vam jednom svima hvala.
206
00:12:30,880 --> 00:12:34,480
I posebno se zahvaljujemo Ronu
na nevjerojatnoj donaciji.
207
00:12:34,560 --> 00:12:36,080
Hvala, Rone!
208
00:12:39,280 --> 00:12:41,080
Hvala, ljudi!
209
00:12:44,400 --> 00:12:45,240
Bravo!
210
00:12:48,640 --> 00:12:49,480
Hvala.
211
00:12:50,720 --> 00:12:51,640
Bravo!
212
00:13:01,400 --> 00:13:05,360
S donacijama imamo malo više
od polovice iznosa koji dugujemo banci.
213
00:13:06,520 --> 00:13:07,600
To je jako dobro.
214
00:13:08,320 --> 00:13:09,600
Blizu smo, ali…
215
00:13:10,960 --> 00:13:11,840
nije dovoljno.
216
00:13:28,080 --> 00:13:29,160
Dobro jutro.
217
00:13:29,240 --> 00:13:31,760
Jučer si bila zvijezda dana i večeri.
218
00:13:31,840 --> 00:13:32,760
Već mi fališ.
219
00:13:37,680 --> 00:13:39,760
Samo tri četvrtine prve rate?
220
00:13:43,880 --> 00:13:45,000
Dečki!
221
00:13:45,080 --> 00:13:48,360
Ne mogu vjerovati da idete.
Bilo mi je super s vama.
222
00:13:48,440 --> 00:13:50,200
-Hvala.
-Želim vam svu sreću.
223
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
Sreću s curama? Kakvu smo imali?
224
00:13:52,920 --> 00:13:54,880
Ne, Juane. S vašim kanalom.
225
00:13:56,480 --> 00:13:59,480
Hvala na dolasku, blizanci. Najbolji ste.
226
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
-I ti. Stvarno.
-Ljudi!
227
00:14:02,520 --> 00:14:03,960
-Sretan put.
-Dečki…
228
00:14:04,920 --> 00:14:07,400
-Jeste li vidjeli Matrix?
-Ubrzo će doći.
229
00:14:08,040 --> 00:14:09,960
-To je tvoja torba?
-Da.
230
00:14:10,040 --> 00:14:13,080
Moj posao u Cielu je gotov.
231
00:14:13,720 --> 00:14:15,760
Moja pandica i ja ćemo putovati.
232
00:14:17,360 --> 00:14:18,800
Pa to je očajno, Noda!
233
00:14:22,200 --> 00:14:23,800
Gle, ona…
234
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Noda!
235
00:14:28,960 --> 00:14:30,200
Ne znam što još mogu.
236
00:14:31,000 --> 00:14:32,760
Da mogu vratiti vrijeme…
237
00:14:33,520 --> 00:14:35,680
Prije toga si trebaš dati vremena.
238
00:14:36,400 --> 00:14:37,320
Ono sve liječi.
239
00:14:38,400 --> 00:14:41,120
-Sve bi bilo drukčije da…
-Ali tako je kako je.
240
00:14:41,200 --> 00:14:44,400
Možemo sve ispremiješati,
ali možemo samo naprijed.
241
00:14:45,520 --> 00:14:46,360
Da.
242
00:14:47,640 --> 00:14:49,600
Mijenjati prošlost je besmisleno.
243
00:14:55,320 --> 00:14:58,200
Pandice.
244
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
Zauvijek uz tebe, praščiću.
245
00:15:04,520 --> 00:15:06,720
Hej. Sama si se probudila?
246
00:15:07,560 --> 00:15:09,840
Ne! Ne mogu vjerovati.
247
00:15:10,560 --> 00:15:15,160
Dan kad nemamo trening je dan
kad te ne moram buditi za doručak.
248
00:15:15,800 --> 00:15:17,960
Ovo mi je zapravo prvi dan odmora.
249
00:15:19,280 --> 00:15:24,600
Blokirala sam Natashu na svemu.
Nećemo je slušati bar neko vrijeme.
250
00:15:24,680 --> 00:15:28,320
Hej, a što ćeš učiniti s…
251
00:15:28,400 --> 00:15:29,240
S čim?
252
00:15:31,120 --> 00:15:32,560
S novom obitelji?
253
00:15:34,200 --> 00:15:35,160
Hoćeš iskreno?
254
00:15:36,640 --> 00:15:37,480
Ne znam.
255
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
-Hoćemo li?
-Hajde.
256
00:15:50,520 --> 00:15:51,400
Dakle, ljudi,
257
00:15:52,200 --> 00:15:53,400
kako ste vidjeli,
258
00:15:53,480 --> 00:15:58,480
nismo uspjeli dobiti novac
koji nam treba da platimo banci.
259
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
U svakom slučaju, banka
260
00:16:05,320 --> 00:16:06,800
prihvaća ono što imamo.
261
00:16:06,880 --> 00:16:09,320
Vidjeli su stream za #SpasiCielo
262
00:16:09,400 --> 00:16:12,360
i rekli da ostatak platimo
u sljedećoj rati.
263
00:16:13,640 --> 00:16:14,800
Uspjeli ste, ljudi!
264
00:16:15,760 --> 00:16:16,640
Uspjeli smo!
265
00:16:17,280 --> 00:16:18,720
Odlično!
266
00:16:27,520 --> 00:16:29,760
Hvala što si pomogao s natjecanjem.
267
00:16:30,440 --> 00:16:34,600
Da nije bilo tebe,
ne bismo imali ni pola onoga što imamo.
268
00:16:34,680 --> 00:16:37,440
Ne. Učinila si više od mene.
269
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
Sve počne negdje.
270
00:16:44,080 --> 00:16:44,920
Tata,
271
00:16:46,320 --> 00:16:47,880
mislim da ću ostati ovdje.
272
00:16:48,920 --> 00:16:54,040
Želim se još koji dan družiti
s Luz i bolje upoznati mamu.
273
00:16:55,640 --> 00:17:00,280
U redu. Što god te usrećuje.
Znaš da uvijek možeš računati na mene.
274
00:17:01,400 --> 00:17:03,040
Vrati se kad budeš htjela.
275
00:17:04,840 --> 00:17:05,680
Znam.
276
00:17:09,480 --> 00:17:10,320
Volim te.
277
00:17:22,280 --> 00:17:25,520
Ne mogu vjerovati! Ovo kao da je sudbina!
278
00:17:25,600 --> 00:17:30,560
Da, prava fantazija. Kao da vile
i patuljci šetaju šumama Cielo Grandea.
279
00:17:30,640 --> 00:17:33,400
-Bolje da odemo, Charly.
-Da. Idemo.
280
00:17:33,480 --> 00:17:34,720
Čekaj, Luz.
281
00:17:34,800 --> 00:17:37,880
-Da?
-Nešto sam ti htjela reći.
282
00:17:37,960 --> 00:17:40,360
-Ali nikad nije bio trenutak.
-Što?
283
00:17:40,440 --> 00:17:43,880
Zbog tebe sam pronašla dio sebe
za koji nisam ni znala.
284
00:17:45,400 --> 00:17:47,080
Što? Što si to pronašla?
285
00:17:47,160 --> 00:17:48,000
To da…
286
00:17:48,680 --> 00:17:52,080
Upisala sam fakultet jer volim pisati.
287
00:17:53,240 --> 00:17:56,240
Loša je vijest
što ću morati napustiti Cielo Grande.
288
00:17:56,320 --> 00:17:58,720
Pronašla sam svoju strast. Pisanje.
289
00:17:59,560 --> 00:18:00,400
Nati,
290
00:18:01,720 --> 00:18:03,600
pisat ćeš najbolje na svijetu.
291
00:18:19,760 --> 00:18:23,600
Hoćeš li doći u Meksiko?
Da nadoknadimo propušteno vrijeme?
292
00:18:23,680 --> 00:18:24,760
Vrlo rado.
293
00:18:35,720 --> 00:18:36,640
Hej!
294
00:18:45,880 --> 00:18:47,560
Htio bih ostati s vama.
295
00:18:48,160 --> 00:18:50,000
Dogovorit ćemo odmor s curama.
296
00:18:50,080 --> 00:18:53,400
A u međuvremenu
neću propustiti nijedan tvoj video.
297
00:19:00,600 --> 00:19:01,440
Sretan put.
298
00:19:06,360 --> 00:19:10,200
Dogovorili smo da nam Luz dođe
u Meksiko. Hoćeš li i ti doći?
299
00:19:11,640 --> 00:19:13,600
Čamac je spreman. Idemo!
300
00:19:14,160 --> 00:19:16,440
Puno hvala na svemu. Bilo je sjajno.
301
00:19:21,480 --> 00:19:22,560
Do sljedećeg puta.
302
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Puno ti hvala.
303
00:19:41,480 --> 00:19:42,600
Nedostajat ćete mi.
304
00:19:43,960 --> 00:19:45,080
I ti nama.
305
00:19:54,760 --> 00:19:58,120
Imam par slobodnih dana
i htjela bih ih provesti s vama.
306
00:20:00,120 --> 00:20:02,040
Pravi odmor u Cielo Grandeu?
307
00:20:03,880 --> 00:20:04,720
Odlična ideja.
308
00:20:04,800 --> 00:20:05,640
I jest.
309
00:20:06,200 --> 00:20:08,560
Nema boljeg od odmora s mamom i sestrom.
310
00:20:49,400 --> 00:20:52,240
-Dobro došli, gđice Rossi. Kamo idete?
-U Milano.
311
00:20:56,880 --> 00:20:59,320
720! STEFFI NAVARRO ZASLUŽILA POBJEDU!
312
00:20:59,400 --> 00:21:02,120
NATASHA JE UKRALA SUMMER CRUSH
313
00:21:08,800 --> 00:21:09,640
Sretan put.
314
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
Oprostite. Ne idem.
315
00:21:26,920 --> 00:21:27,760
Bok, Olivere.
316
00:21:28,760 --> 00:21:30,480
Možeš li doći u Buenos Aires?
317
00:21:32,360 --> 00:21:35,040
Moramo razgovarati
o budućnosti Cielo Grandea.
318
00:21:39,600 --> 00:21:41,080
Vrijeme je sad
319
00:21:41,160 --> 00:21:42,600
Sada je čas
320
00:21:42,680 --> 00:21:44,160
Sada sam tu
321
00:21:44,240 --> 00:21:45,800
Sada idem
322
00:21:45,880 --> 00:21:48,880
Želim djelovati, riskirati
323
00:21:52,080 --> 00:21:54,720
Nema druge, moram probati
324
00:21:55,240 --> 00:21:58,240
Možda mogu i pogriješiti
325
00:21:58,320 --> 00:22:01,400
Zajedno smo puno više
326
00:22:03,080 --> 00:22:06,040
I ja znam
327
00:22:06,120 --> 00:22:09,200
Da može krivo ispasti
328
00:22:09,280 --> 00:22:12,520
Ja znam
329
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
Da moramo probati
330
00:22:17,040 --> 00:22:18,440
Vrijeme je sad
331
00:22:18,520 --> 00:22:19,880
Sada je čas
332
00:22:19,960 --> 00:22:21,040
Sada sam tu
333
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
Sada idem
334
00:22:23,160 --> 00:22:27,440
I već znam, uspjet ću s vama
335
00:22:29,480 --> 00:22:32,480
Ni poraz ni pobjeda
336
00:22:32,560 --> 00:22:35,560
Snaga nam iz truda izbija
337
00:22:35,640 --> 00:22:37,160
Sad je čas
338
00:22:37,880 --> 00:22:39,080
To je rizik
339
00:22:39,160 --> 00:22:41,920
Prihvatiti prijateljstvo
340
00:22:42,000 --> 00:22:44,880
Kako bilo, moram probati
341
00:22:44,960 --> 00:22:48,080
Možda mogu i pogriješiti
342
00:22:48,160 --> 00:22:50,400
Zajedno smo
343
00:22:50,480 --> 00:22:56,240
Puno više
344
00:23:10,320 --> 00:23:13,240
Prijevod titlova: Željko Torbica