1 00:00:06,720 --> 00:00:10,240 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:20,880 --> 00:00:22,400 Pozdrav, ljudi! Kako ste? 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Dobro došli u Sky Vibes. 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,360 Ovo je poseban dan za streaming. 5 00:00:30,440 --> 00:00:33,440 Dobro, za vas koji ste tek stigli, ja sam Charly. 6 00:00:33,520 --> 00:00:34,440 A ja Nati. 7 00:00:34,520 --> 00:00:38,120 A sad trenutak koji svi čekate. Nitko drugi nego… 8 00:00:38,200 --> 00:00:40,320 Twins Monzo! 9 00:00:44,080 --> 00:00:45,200 Što ima, ljudi? 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,680 Samo da vas podsjetimo 11 00:00:46,760 --> 00:00:49,400 da možete donirati na stranici #SpasiCielo. 12 00:00:49,480 --> 00:00:54,200 Računamo na vas da spasimo Cielo Grande da svi mogu uživati u ovom super mjestu. 13 00:00:54,280 --> 00:00:55,320 Idemo, buraz! 14 00:01:04,560 --> 00:01:08,520 Twins Monzo 15 00:01:08,600 --> 00:01:10,480 Baš šteta 16 00:01:13,560 --> 00:01:16,440 Nisam te htio osuđivati Ti si posebna 17 00:01:16,520 --> 00:01:20,000 Zajedno smo, dušo, u dobru i u zlu 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,000 Bila si mi rekla da je ovo igra samo 19 00:01:23,080 --> 00:01:26,160 A čekao sam ipak da si pravu šansu damo 20 00:01:26,240 --> 00:01:29,640 S drugim si tipom koji nije s tobom ljubak 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,640 I za njega misliš da nekada je luđak 22 00:01:32,720 --> 00:01:35,960 I kažem ti sada da dala si mi šansu 23 00:01:36,040 --> 00:01:39,200 Sada bismo imali najljepšu romansu 24 00:01:39,280 --> 00:01:42,280 I želim ti reći da prava je šteta 25 00:01:42,360 --> 00:01:45,680 Šteta je da sada si s njim 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,120 Baš šteta… 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,240 Bila si odlična. 28 00:01:49,760 --> 00:01:51,080 Obožavam tvoj glas. 29 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Hvala. 30 00:01:53,160 --> 00:01:57,680 Nije bilo dovoljno da pobijedim Natashu, ali dobila sam druge stvari. 31 00:01:59,240 --> 00:02:02,440 Večeras te zovem 32 00:02:02,520 --> 00:02:05,520 Da ti kažem da te volim 33 00:02:05,600 --> 00:02:08,360 I još mi je jednom srce slomljeno 34 00:02:08,440 --> 00:02:11,080 Pokušao sam opet i nije uspjelo 35 00:02:11,160 --> 00:02:15,440 Želim znati hoćeš li me ikada Voljeti kao ja tebe 36 00:02:15,520 --> 00:02:18,200 Dajem ti svoju ljubav svu 37 00:02:18,800 --> 00:02:21,400 Vidim istinu, ne mogu disati 38 00:02:34,640 --> 00:02:38,200 Šteta da sada si s njim 39 00:02:38,280 --> 00:02:39,520 Sve je isto, zar ne? 40 00:02:40,280 --> 00:02:41,600 Baš šteta… 41 00:02:41,680 --> 00:02:43,640 To sam pomislio kad sam tek ušao. 42 00:02:44,400 --> 00:02:46,240 Pitam jesi li se predomislila 43 00:02:46,320 --> 00:02:47,720 Pozdravimo ih. 44 00:02:47,800 --> 00:02:50,120 Šteta da sada si s njim 45 00:02:50,200 --> 00:02:51,520 Čestitam, kćeri. 46 00:02:51,600 --> 00:02:53,120 Šteta da ne vidiš to… 47 00:02:53,200 --> 00:02:54,160 Obje kćeri. 48 00:02:54,240 --> 00:02:56,360 Šteta da te našao nisam 49 00:02:57,000 --> 00:02:57,840 Tata, 50 00:02:58,760 --> 00:03:00,400 trebali bismo reći Ianu. 51 00:03:01,240 --> 00:03:02,080 Reći mi što? 52 00:03:03,720 --> 00:03:04,560 Mama, dođi. 53 00:03:05,320 --> 00:03:06,160 Iane… 54 00:03:07,160 --> 00:03:08,000 Iane, 55 00:03:08,840 --> 00:03:10,400 Luz nam je sestra. 56 00:03:10,480 --> 00:03:12,080 Stalno pitam… 57 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 Što? 58 00:03:13,800 --> 00:03:15,280 Dođi. Moramo razgovarati. 59 00:03:15,840 --> 00:03:16,920 -Da. -Dođi. 60 00:03:17,000 --> 00:03:19,760 Tom problemu nema bijega 61 00:03:19,840 --> 00:03:22,200 Jedino što pomaže sada je pjesma… 62 00:03:22,280 --> 00:03:24,560 Drago mi je da želiš sve reći bratu. 63 00:03:24,640 --> 00:03:27,360 Tata, ne pravi se da se ništa nije dogodilo. 64 00:03:27,440 --> 00:03:29,360 Mogu shvatiti što si učinio, 65 00:03:29,880 --> 00:03:33,320 ali sada ne mogu zaboraviti sve laži. 66 00:03:33,400 --> 00:03:35,720 Šteta da te našao nisam… 67 00:03:35,800 --> 00:03:37,240 Možda s vremenom. 68 00:03:37,320 --> 00:03:39,080 Prava je šteta 69 00:03:39,160 --> 00:03:42,320 Šteta je da sada si s njim 70 00:03:42,400 --> 00:03:44,480 Šteta da ne vidiš mene 71 00:03:44,560 --> 00:03:45,400 Dođi sa mnom. 72 00:03:46,000 --> 00:03:48,720 Šteta da te našao nisam 73 00:04:02,480 --> 00:04:03,600 Bravo! 74 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Odlično, dečki! 75 00:04:09,040 --> 00:04:12,480 Puno hvala Juanu i Feru. Bilo je nevjerojatno. 76 00:04:12,560 --> 00:04:16,080 Drago nam je što smo tu i spašavamo Cielo Grande. 77 00:04:16,160 --> 00:04:18,360 Ali trebamo i tvoju pomoć. 78 00:04:18,440 --> 00:04:21,720 Mala donacija može promijeniti našu povijest. 79 00:04:21,800 --> 00:04:25,120 A sad, glazbenici iznenađenja! 80 00:04:25,200 --> 00:04:27,960 Bend koji je ostavio trag u svijetu punk rocka 81 00:04:28,040 --> 00:04:32,280 ekskluzivno je ovdje za #SpasiCielo. Naši prijatelji… 82 00:04:32,360 --> 00:04:36,160 Toksično smeće! 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 Mama te izbacila van 84 00:04:57,400 --> 00:05:01,960 Idi radi! Nisi normalan 85 00:05:03,000 --> 00:05:05,680 Hoćeš video, auto i vozača 86 00:05:05,760 --> 00:05:10,920 Al' love nemaš ni za par gaća 87 00:05:13,640 --> 00:05:16,560 Hoću nešto drugo, hoću plakati 88 00:05:16,640 --> 00:05:22,560 Tražiti posao ili prositi 89 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 Hej, mala! 90 00:05:49,480 --> 00:05:51,560 To si zaslužila 91 00:05:51,640 --> 00:05:55,080 Hej, mala! 92 00:05:55,160 --> 00:05:59,920 Prava si katastrofa 93 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 Rekao sam ti što ćeš učiniti 94 00:06:10,560 --> 00:06:14,040 Gle! Platforma odlično radi. 95 00:06:14,120 --> 00:06:17,280 Ovdje se vidi donirani novac. 96 00:06:17,880 --> 00:06:19,280 -Super! -To! 97 00:06:32,240 --> 00:06:33,560 Ne! 98 00:06:34,160 --> 00:06:35,040 Odlično! 99 00:06:38,840 --> 00:06:40,800 Hvala vam. Hvala. 100 00:06:40,880 --> 00:06:42,280 SKROZ KUL! 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,960 -Bravo. -Hvala vam, ljudi. 102 00:06:44,040 --> 00:06:44,960 LOL 103 00:06:45,040 --> 00:06:46,240 DONIRAO 25 DOLARA 104 00:06:46,320 --> 00:06:47,480 BAŠ KUL 105 00:06:47,560 --> 00:06:48,920 Dobro. 106 00:06:49,000 --> 00:06:51,040 Sljedeći izvođač… 107 00:06:51,120 --> 00:06:54,280 Siguran sam da su mnogi čekali samo ovo. 108 00:06:54,880 --> 00:06:59,440 Originalnu pjesmu za #SpasiCielo pjevat će Luz i Steffi! 109 00:06:59,520 --> 00:07:00,480 Idemo! 110 00:07:15,880 --> 00:07:18,360 S vjetrom u kosi, moje lice se smije 111 00:07:18,440 --> 00:07:20,720 Dušu moju sunce sad grije 112 00:07:20,800 --> 00:07:23,960 Topline na dlanu nježan dodir 113 00:07:24,040 --> 00:07:27,520 Čuvam trenutak, osjećam mir 114 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 Osjećam mir 115 00:07:31,960 --> 00:07:34,440 Topla ljepota 116 00:07:34,520 --> 00:07:36,760 Divan osjećaj 117 00:07:37,640 --> 00:07:39,880 Topla ljepota 118 00:07:39,960 --> 00:07:42,000 To je poziv taj 119 00:07:42,680 --> 00:07:48,280 Dok krećem se kroz valove To je snaga mog života 120 00:07:48,360 --> 00:07:52,200 Topla ljepota 121 00:07:53,640 --> 00:07:58,920 Motori bruje, snagu daje Upravljač mi dok pjesma traje 122 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 S vjetrom u kosi, moje lice se smije 123 00:08:02,080 --> 00:08:06,000 Taj trenutak za tebe neka sunce nam grije 124 00:08:06,720 --> 00:08:09,480 Sunce nam grije 125 00:08:10,200 --> 00:08:13,160 Topla ljepota 126 00:08:13,240 --> 00:08:15,840 Prirodna divota 127 00:08:15,920 --> 00:08:18,200 Topla ljepota… 128 00:08:20,160 --> 00:08:23,120 -Nevjerojatno da su sestre. -Da. 129 00:08:24,240 --> 00:08:25,320 Nevjerojatno. 130 00:08:26,760 --> 00:08:28,400 Topla ljepota 131 00:08:28,480 --> 00:08:29,600 Baš su se povezale. 132 00:08:31,680 --> 00:08:34,560 Ležim u vodi, to je kao lebdenje 133 00:08:34,640 --> 00:08:37,160 Impuls me neki zove na plivanje 134 00:08:37,240 --> 00:08:40,200 Topline na dlanu nježan dodir 135 00:08:40,280 --> 00:08:44,360 Ovaj trenutak mi donosi mir 136 00:08:44,960 --> 00:08:46,080 Donosi mir 137 00:08:46,160 --> 00:08:49,280 Eto, na kraju nijedan od nas nije imao sreće s curama. 138 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Pa što, buraz? Pred nama su mnoga putovanja. 139 00:08:53,080 --> 00:08:53,960 Pa da. 140 00:08:54,040 --> 00:08:56,520 Topla ljepota 141 00:08:56,600 --> 00:08:58,880 Prirodna divota 142 00:08:59,480 --> 00:09:01,640 Topla ljepota 143 00:09:01,720 --> 00:09:04,440 #SPASICIELO, DONIRAJ 144 00:09:04,520 --> 00:09:10,320 Dok krećem se kroz valove To je snaga mog života 145 00:09:10,400 --> 00:09:12,840 Topla ljepota 146 00:09:12,920 --> 00:09:15,600 I to je to, da 147 00:09:15,680 --> 00:09:18,400 Topla ljepota 148 00:09:18,480 --> 00:09:21,080 To je poziv taj 149 00:09:21,160 --> 00:09:23,560 Topla ljepota 150 00:09:23,640 --> 00:09:26,640 Topla ljepota 151 00:09:26,720 --> 00:09:29,200 Topla ljepota 152 00:09:29,280 --> 00:09:33,480 Topla ljepota 153 00:09:51,720 --> 00:09:53,880 -Odlične ste. -Hvala. 154 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 Slijedi naša zadnja pjesma 155 00:09:58,040 --> 00:10:01,480 koja opisuje situaciju za mnoge od nas ovdje, ali ne sve. 156 00:10:01,560 --> 00:10:02,600 Na svu sreću! 157 00:10:02,680 --> 00:10:04,280 „Frendzona!“ 158 00:10:14,720 --> 00:10:16,720 Uvijek bude isto 159 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 I to nije nam jasno 160 00:10:18,640 --> 00:10:20,480 Želim nešto s tobom 161 00:10:20,560 --> 00:10:22,320 Ali od toga ništa 162 00:10:22,400 --> 00:10:24,320 Ako u snovima te vidim 163 00:10:24,400 --> 00:10:26,280 Frendovi smo samo 164 00:10:26,360 --> 00:10:28,160 A to nije dobro 165 00:10:28,240 --> 00:10:30,520 Ali ti mi to puštaš 166 00:10:30,600 --> 00:10:32,560 Jedina opcija 167 00:10:32,640 --> 00:10:34,440 Tu ljubavi nema 168 00:10:34,520 --> 00:10:36,680 Tu nema pomoći 169 00:10:36,760 --> 00:10:38,600 Ne mogu to poreći 170 00:10:38,680 --> 00:10:40,520 Jedina opcija 171 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Tu ljubavi nema 172 00:10:42,280 --> 00:10:44,400 Tu nema pomoći 173 00:10:44,480 --> 00:10:46,040 Ne mogu to poreći 174 00:10:46,120 --> 00:10:47,280 Frendzona 175 00:10:47,360 --> 00:10:49,320 Ne 176 00:10:49,400 --> 00:10:51,280 Frendzona 177 00:10:53,640 --> 00:10:54,800 Frendzona 178 00:10:54,880 --> 00:10:57,280 Ne 179 00:10:57,360 --> 00:10:58,760 Frendzona 180 00:11:09,040 --> 00:11:12,720 Ne znam mogu li ti samo frend biti 181 00:11:12,800 --> 00:11:14,680 To mi nema smisla 182 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 Ne mogu to shvatiti 183 00:11:16,440 --> 00:11:20,480 Možda da pokušamo s razlazom 184 00:11:20,560 --> 00:11:24,560 Al' mogu biti s tobom u krevetu svom 185 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Frendzona 186 00:11:25,800 --> 00:11:28,280 Ne 187 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 Frendzona 188 00:11:32,240 --> 00:11:36,000 Teško mi je vidjeti Ne znam što učiniti 189 00:11:36,080 --> 00:11:39,720 Mislim da me zanima Da odavde bijega nema 190 00:11:39,800 --> 00:11:41,880 Patim jer me boli to 191 00:11:41,960 --> 00:11:43,760 Koliko si daleko 192 00:11:43,840 --> 00:11:45,800 Plačem jer ne zaboravljam 193 00:11:45,880 --> 00:11:47,360 I tome nema lijeka 194 00:11:47,440 --> 00:11:49,080 Frendzona 195 00:11:49,160 --> 00:11:51,360 Ne 196 00:11:51,440 --> 00:11:52,840 Frendzona 197 00:11:55,920 --> 00:11:57,080 Frendzona 198 00:11:57,160 --> 00:11:59,520 Ne 199 00:11:59,600 --> 00:12:00,920 Frendzona 200 00:12:12,960 --> 00:12:13,840 Hvala vam. 201 00:12:13,920 --> 00:12:19,040 Puno hvala svima na suradnji, sudjelovanju, pljesku i plesu s nama. 202 00:12:19,120 --> 00:12:23,360 Dignut ćemo videe na kanal #SpasiCielo za nekoliko minuta. 203 00:12:23,440 --> 00:12:25,760 Još nismo uspjeli spasiti Cielo. 204 00:12:25,840 --> 00:12:29,000 Ako želite donirati, stignete do sutra. 205 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 Još vam jednom svima hvala. 206 00:12:30,880 --> 00:12:34,480 I posebno se zahvaljujemo Ronu na nevjerojatnoj donaciji. 207 00:12:34,560 --> 00:12:36,080 Hvala, Rone! 208 00:12:39,280 --> 00:12:41,080 Hvala, ljudi! 209 00:12:44,400 --> 00:12:45,240 Bravo! 210 00:12:48,640 --> 00:12:49,480 Hvala. 211 00:12:50,720 --> 00:12:51,640 Bravo! 212 00:13:01,400 --> 00:13:05,360 S donacijama imamo malo više od polovice iznosa koji dugujemo banci. 213 00:13:06,520 --> 00:13:07,600 To je jako dobro. 214 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 Blizu smo, ali… 215 00:13:10,960 --> 00:13:11,840 nije dovoljno. 216 00:13:28,080 --> 00:13:29,160 Dobro jutro. 217 00:13:29,240 --> 00:13:31,760 Jučer si bila zvijezda dana i večeri. 218 00:13:31,840 --> 00:13:32,760 Već mi fališ. 219 00:13:37,680 --> 00:13:39,760 Samo tri četvrtine prve rate? 220 00:13:43,880 --> 00:13:45,000 Dečki! 221 00:13:45,080 --> 00:13:48,360 Ne mogu vjerovati da idete. Bilo mi je super s vama. 222 00:13:48,440 --> 00:13:50,200 -Hvala. -Želim vam svu sreću. 223 00:13:50,880 --> 00:13:52,840 Sreću s curama? Kakvu smo imali? 224 00:13:52,920 --> 00:13:54,880 Ne, Juane. S vašim kanalom. 225 00:13:56,480 --> 00:13:59,480 Hvala na dolasku, blizanci. Najbolji ste. 226 00:13:59,560 --> 00:14:01,080 -I ti. Stvarno. -Ljudi! 227 00:14:02,520 --> 00:14:03,960 -Sretan put. -Dečki… 228 00:14:04,920 --> 00:14:07,400 -Jeste li vidjeli Matrix? -Ubrzo će doći. 229 00:14:08,040 --> 00:14:09,960 -To je tvoja torba? -Da. 230 00:14:10,040 --> 00:14:13,080 Moj posao u Cielu je gotov. 231 00:14:13,720 --> 00:14:15,760 Moja pandica i ja ćemo putovati. 232 00:14:17,360 --> 00:14:18,800 Pa to je očajno, Noda! 233 00:14:22,200 --> 00:14:23,800 Gle, ona… 234 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Noda! 235 00:14:28,960 --> 00:14:30,200 Ne znam što još mogu. 236 00:14:31,000 --> 00:14:32,760 Da mogu vratiti vrijeme… 237 00:14:33,520 --> 00:14:35,680 Prije toga si trebaš dati vremena. 238 00:14:36,400 --> 00:14:37,320 Ono sve liječi. 239 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 -Sve bi bilo drukčije da… -Ali tako je kako je. 240 00:14:41,200 --> 00:14:44,400 Možemo sve ispremiješati, ali možemo samo naprijed. 241 00:14:45,520 --> 00:14:46,360 Da. 242 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 Mijenjati prošlost je besmisleno. 243 00:14:55,320 --> 00:14:58,200 Pandice. 244 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 Zauvijek uz tebe, praščiću. 245 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 Hej. Sama si se probudila? 246 00:15:07,560 --> 00:15:09,840 Ne! Ne mogu vjerovati. 247 00:15:10,560 --> 00:15:15,160 Dan kad nemamo trening je dan kad te ne moram buditi za doručak. 248 00:15:15,800 --> 00:15:17,960 Ovo mi je zapravo prvi dan odmora. 249 00:15:19,280 --> 00:15:24,600 Blokirala sam Natashu na svemu. Nećemo je slušati bar neko vrijeme. 250 00:15:24,680 --> 00:15:28,320 Hej, a što ćeš učiniti s… 251 00:15:28,400 --> 00:15:29,240 S čim? 252 00:15:31,120 --> 00:15:32,560 S novom obitelji? 253 00:15:34,200 --> 00:15:35,160 Hoćeš iskreno? 254 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Ne znam. 255 00:15:41,840 --> 00:15:43,640 -Hoćemo li? -Hajde. 256 00:15:50,520 --> 00:15:51,400 Dakle, ljudi, 257 00:15:52,200 --> 00:15:53,400 kako ste vidjeli, 258 00:15:53,480 --> 00:15:58,480 nismo uspjeli dobiti novac koji nam treba da platimo banci. 259 00:16:01,640 --> 00:16:03,520 U svakom slučaju, banka 260 00:16:05,320 --> 00:16:06,800 prihvaća ono što imamo. 261 00:16:06,880 --> 00:16:09,320 Vidjeli su stream za #SpasiCielo 262 00:16:09,400 --> 00:16:12,360 i rekli da ostatak platimo u sljedećoj rati. 263 00:16:13,640 --> 00:16:14,800 Uspjeli ste, ljudi! 264 00:16:15,760 --> 00:16:16,640 Uspjeli smo! 265 00:16:17,280 --> 00:16:18,720 Odlično! 266 00:16:27,520 --> 00:16:29,760 Hvala što si pomogao s natjecanjem. 267 00:16:30,440 --> 00:16:34,600 Da nije bilo tebe, ne bismo imali ni pola onoga što imamo. 268 00:16:34,680 --> 00:16:37,440 Ne. Učinila si više od mene. 269 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 Sve počne negdje. 270 00:16:44,080 --> 00:16:44,920 Tata, 271 00:16:46,320 --> 00:16:47,880 mislim da ću ostati ovdje. 272 00:16:48,920 --> 00:16:54,040 Želim se još koji dan družiti s Luz i bolje upoznati mamu. 273 00:16:55,640 --> 00:17:00,280 U redu. Što god te usrećuje. Znaš da uvijek možeš računati na mene. 274 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 Vrati se kad budeš htjela. 275 00:17:04,840 --> 00:17:05,680 Znam. 276 00:17:09,480 --> 00:17:10,320 Volim te. 277 00:17:22,280 --> 00:17:25,520 Ne mogu vjerovati! Ovo kao da je sudbina! 278 00:17:25,600 --> 00:17:30,560 Da, prava fantazija. Kao da vile i patuljci šetaju šumama Cielo Grandea. 279 00:17:30,640 --> 00:17:33,400 -Bolje da odemo, Charly. -Da. Idemo. 280 00:17:33,480 --> 00:17:34,720 Čekaj, Luz. 281 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 -Da? -Nešto sam ti htjela reći. 282 00:17:37,960 --> 00:17:40,360 -Ali nikad nije bio trenutak. -Što? 283 00:17:40,440 --> 00:17:43,880 Zbog tebe sam pronašla dio sebe za koji nisam ni znala. 284 00:17:45,400 --> 00:17:47,080 Što? Što si to pronašla? 285 00:17:47,160 --> 00:17:48,000 To da… 286 00:17:48,680 --> 00:17:52,080 Upisala sam fakultet jer volim pisati. 287 00:17:53,240 --> 00:17:56,240 Loša je vijest što ću morati napustiti Cielo Grande. 288 00:17:56,320 --> 00:17:58,720 Pronašla sam svoju strast. Pisanje. 289 00:17:59,560 --> 00:18:00,400 Nati, 290 00:18:01,720 --> 00:18:03,600 pisat ćeš najbolje na svijetu. 291 00:18:19,760 --> 00:18:23,600 Hoćeš li doći u Meksiko? Da nadoknadimo propušteno vrijeme? 292 00:18:23,680 --> 00:18:24,760 Vrlo rado. 293 00:18:35,720 --> 00:18:36,640 Hej! 294 00:18:45,880 --> 00:18:47,560 Htio bih ostati s vama. 295 00:18:48,160 --> 00:18:50,000 Dogovorit ćemo odmor s curama. 296 00:18:50,080 --> 00:18:53,400 A u međuvremenu neću propustiti nijedan tvoj video. 297 00:19:00,600 --> 00:19:01,440 Sretan put. 298 00:19:06,360 --> 00:19:10,200 Dogovorili smo da nam Luz dođe u Meksiko. Hoćeš li i ti doći? 299 00:19:11,640 --> 00:19:13,600 Čamac je spreman. Idemo! 300 00:19:14,160 --> 00:19:16,440 Puno hvala na svemu. Bilo je sjajno. 301 00:19:21,480 --> 00:19:22,560 Do sljedećeg puta. 302 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 Puno ti hvala. 303 00:19:41,480 --> 00:19:42,600 Nedostajat ćete mi. 304 00:19:43,960 --> 00:19:45,080 I ti nama. 305 00:19:54,760 --> 00:19:58,120 Imam par slobodnih dana i htjela bih ih provesti s vama. 306 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 Pravi odmor u Cielo Grandeu? 307 00:20:03,880 --> 00:20:04,720 Odlična ideja. 308 00:20:04,800 --> 00:20:05,640 I jest. 309 00:20:06,200 --> 00:20:08,560 Nema boljeg od odmora s mamom i sestrom. 310 00:20:49,400 --> 00:20:52,240 -Dobro došli, gđice Rossi. Kamo idete? -U Milano. 311 00:20:56,880 --> 00:20:59,320 720! STEFFI NAVARRO ZASLUŽILA POBJEDU! 312 00:20:59,400 --> 00:21:02,120 NATASHA JE UKRALA SUMMER CRUSH 313 00:21:08,800 --> 00:21:09,640 Sretan put. 314 00:21:13,560 --> 00:21:15,520 Oprostite. Ne idem. 315 00:21:26,920 --> 00:21:27,760 Bok, Olivere. 316 00:21:28,760 --> 00:21:30,480 Možeš li doći u Buenos Aires? 317 00:21:32,360 --> 00:21:35,040 Moramo razgovarati o budućnosti Cielo Grandea. 318 00:21:39,600 --> 00:21:41,080 Vrijeme je sad 319 00:21:41,160 --> 00:21:42,600 Sada je čas 320 00:21:42,680 --> 00:21:44,160 Sada sam tu 321 00:21:44,240 --> 00:21:45,800 Sada idem 322 00:21:45,880 --> 00:21:48,880 Želim djelovati, riskirati 323 00:21:52,080 --> 00:21:54,720 Nema druge, moram probati 324 00:21:55,240 --> 00:21:58,240 Možda mogu i pogriješiti 325 00:21:58,320 --> 00:22:01,400 Zajedno smo puno više 326 00:22:03,080 --> 00:22:06,040 I ja znam 327 00:22:06,120 --> 00:22:09,200 Da može krivo ispasti 328 00:22:09,280 --> 00:22:12,520 Ja znam 329 00:22:12,600 --> 00:22:15,240 Da moramo probati 330 00:22:17,040 --> 00:22:18,440 Vrijeme je sad 331 00:22:18,520 --> 00:22:19,880 Sada je čas 332 00:22:19,960 --> 00:22:21,040 Sada sam tu 333 00:22:21,120 --> 00:22:23,080 Sada idem 334 00:22:23,160 --> 00:22:27,440 I već znam, uspjet ću s vama 335 00:22:29,480 --> 00:22:32,480 Ni poraz ni pobjeda 336 00:22:32,560 --> 00:22:35,560 Snaga nam iz truda izbija 337 00:22:35,640 --> 00:22:37,160 Sad je čas 338 00:22:37,880 --> 00:22:39,080 To je rizik 339 00:22:39,160 --> 00:22:41,920 Prihvatiti prijateljstvo 340 00:22:42,000 --> 00:22:44,880 Kako bilo, moram probati 341 00:22:44,960 --> 00:22:48,080 Možda mogu i pogriješiti 342 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 Zajedno smo 343 00:22:50,480 --> 00:22:56,240 Puno više 344 00:23:10,320 --> 00:23:13,240 Prijevod titlova: Željko Torbica