1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 ‎简 你可以去巡视一圈 ‎我下来看监控 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 ‎我这就去 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,334 ‎这是波特兰警察局 ‎韦德罗林斯警探的电话 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 ‎请留下您的姓名和电话 ‎我会尽早联系您 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 ‎警探 还是我 安德莉亚鲍文 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 ‎抱歉 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 ‎我知道现在很晚了 ‎但如果您听到留言 麻烦回复一下 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 ‎我会十分感激的 10 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 ‎我真的很害怕 我觉得 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,126 ‎他还在盯着我 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 ‎(未知电话) 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 ‎警探? 14 00:02:18,334 --> 00:02:20,418 ‎安德莉亚 世界就这样结束了 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 ‎不 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 ‎不要! 17 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 ‎不能这样! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 ‎救命! 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 ‎天啊! 20 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 ‎救命! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 ‎来人啊!不要啊! 22 00:03:48,251 --> 00:03:51,543 ‎抱歉 本来我想带瓶酒 ‎结果我把酒喝了 23 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 ‎所以我带了这盆花 ‎现在才发现它死了 24 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 ‎-我给你打了五通电话 ‎-怎么了? 25 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 ‎珍 布莱恩来了 26 00:03:59,793 --> 00:04:01,168 ‎我知道 对不起 27 00:04:01,251 --> 00:04:04,001 ‎本来你不来的 所以斯科特请了他 28 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 ‎我真的不知道 29 00:04:07,043 --> 00:04:11,626 ‎我可以告诉大家你不舒服 好吗? 30 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 ‎我需要喝杯葡萄酒 31 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 ‎嘿 珍! 32 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 ‎嘿 斯科特 33 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 ‎非常抱歉 34 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 ‎真的很抱歉 35 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 ‎-不用了 ‎-他需要道歉 36 00:04:41,251 --> 00:04:43,709 ‎一周前 她告诉我你不来了 37 00:04:43,793 --> 00:04:45,084 ‎-都是她的错 ‎-打住 38 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 ‎你不了解情况 赶紧走 39 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 ‎-好吧 很可爱 ‎-我爱你 40 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 ‎米德医生来了 41 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 ‎你好 米德医生 42 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 ‎嗨 43 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 ‎这就是珍 我经常说起的那个“珍” 44 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 ‎看来我就是那个大名鼎鼎的“珍” 45 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 ‎-科林米德 很高兴认识你 ‎-他很神奇 他改变了我 46 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 ‎跟你合作一个月 我就升职了 47 00:05:09,043 --> 00:05:12,126 ‎还买了这栋房子 你应该去看看他 48 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 ‎怎么?每个人都需要治疗 49 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 ‎-你是这么说的吧? ‎-你知道冰夹在哪里吗? 50 00:05:19,293 --> 00:05:22,376 ‎-不是在冰桶旁边嘛 ‎-没有啊 不在那里 51 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 ‎宝贝 真的 ‎每次我都把它放在冰桶旁边 52 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 ‎不是每次 53 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 ‎没听说过 ‎治疗师可以和客户出来玩儿 54 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 ‎99%的时间我都非常遵守规则 55 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 ‎也许95% 56 00:05:49,876 --> 00:05:51,293 ‎很高兴认识你 57 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 ‎-干杯 ‎-为你的新家干杯 58 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 ‎我的新家! 59 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 ‎布莱恩 雾角项目怎么样了? 60 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 ‎什么雾角? 61 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 ‎-就是个名字很蠢的东西 ‎-不 到底是什么? 62 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 ‎他们为著名音响工程师编了个新软件 63 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 ‎我只是帮忙写了一些代码 64 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 ‎你呢 珍妮弗? 65 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 ‎抱歉 什么? 66 00:06:20,793 --> 00:06:22,584 ‎不 我只是说… 67 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 ‎你是做什么的? 68 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 ‎我还在找工作 69 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 ‎她很谦虚 ‎珍妮是个特别牛的软件工程师 70 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 ‎厉害 71 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 ‎-你们有共事过吗? ‎-布莱恩! 72 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 ‎-里面有芝麻吗? ‎-我的天!对不起 布莱恩 73 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 ‎没关系 74 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 ‎如果你死在我的新家里 那就惨了 75 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 ‎好吧 我干脆把这个放在这里 76 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 ‎以防万一 77 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 ‎你没事吧? 78 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 ‎没事 79 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 ‎珍妮弗 80 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 ‎什么事? 81 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 ‎我要走了 但我想把这个留给你 82 00:07:17,584 --> 00:07:20,043 ‎-万一你感兴趣 ‎-好 83 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 ‎晚安 84 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 ‎晚安 85 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 ‎优步? 86 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 ‎对 87 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 ‎“维奥拉九分钟后到” 88 00:07:42,501 --> 00:07:44,001 ‎谢谢你救了我的命 89 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 ‎不客气 90 00:07:48,668 --> 00:07:49,668 ‎晚安 珍妮 91 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 ‎晚安 92 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 ‎珍妮? 93 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 ‎嗯? 94 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 ‎我一直很努力地不打扰你 但是… 95 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 ‎我一直很想念你 我… 96 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 ‎我真的很想你 97 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 ‎我叫你离我远点 不是因为你打扰我 98 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 ‎对 我知道 99 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 ‎那就别这样说 100 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 ‎你这么说 好像我是坏人似的 101 00:08:25,293 --> 00:08:27,084 ‎我不是坏人 我是… 102 00:08:28,168 --> 00:08:30,334 ‎你也不是坏人 我不是说你是坏人 103 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 ‎我只是…我在说什么? ‎我不知道我在说什么 104 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 ‎我送你回去吧? 105 00:08:42,084 --> 00:08:45,501 ‎-这样不好 ‎-只是送你一程 珍妮 106 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 ‎(我不想吵醒你 到时候联系 ‎布莱恩) 107 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 ‎你们做爱了? 108 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 ‎-你想跟他复合吗? ‎-不想 109 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 ‎天啊 我好蠢 我是最蠢的 110 00:09:12,043 --> 00:09:15,709 ‎不是这样 你不傻 你只是…你… 111 00:09:15,793 --> 00:09:18,293 ‎-你不幸福 ‎-对 大家都不幸福 112 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 ‎我很幸福 斯科特很幸福 113 00:09:22,668 --> 00:09:25,501 ‎而且 大多数时候我不想告诉你 114 00:09:25,584 --> 00:09:28,293 ‎布莱恩也很幸福 115 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 ‎你这话说得我都没法接了 116 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 ‎我觉得你应该去看米德医生 117 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 ‎-谁? ‎-我的治疗师 118 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 ‎-不用了 ‎-昨晚你见过他 长得很帅 119 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 ‎-不用了 ‎-别这样 120 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 ‎听我说 好吗? ‎你失业了 你把自己孤立起来 121 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 ‎别假装不是这样 122 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 ‎昨晚还和前未婚夫上床 123 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 ‎-你现在的生活就像垃圾一样 ‎-今天和你出来真开心啊 124 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 ‎你就看在我的份上去一趟吧? 125 00:09:55,418 --> 00:09:56,751 ‎-好吧!就一次 ‎-太好了! 126 00:09:56,834 --> 00:09:58,751 ‎我帮你约了周五 127 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 ‎你是没看见我刚开始治疗时的模样 128 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 ‎什么? 129 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 ‎我会抓头发 130 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 ‎我有强迫症 131 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 ‎无论你有什么问题 ‎米德医生会治好的 132 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 ‎好的 133 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 ‎他在等你 134 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 ‎噢 好 135 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 ‎这里…真舒服 136 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 ‎珍妮弗 137 00:11:31,168 --> 00:11:32,751 ‎我只是在喂小家伙 138 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 ‎你知道养鱼 ‎能减轻压力 降低血压吗? 139 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 ‎还真不知道 140 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 ‎反正我是这么听说的 ‎谁知道是不是真的 141 00:11:42,209 --> 00:11:44,793 ‎但我确实觉得它们让我感到平静 142 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 ‎很高兴你决定过来 143 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 ‎没错 我来了 144 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 ‎请进 145 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 ‎我没有任何动力 146 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 ‎也许我应该戒酒 或者多运动一下 147 00:12:07,376 --> 00:12:10,501 ‎我应该晚上睡八个小时 148 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 ‎珍妮弗 149 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 ‎坏习惯来自更深层的问题 150 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 ‎它总是有根源的 151 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 ‎你的根源是什么呢? 152 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 ‎我不知道? 153 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 ‎这是个问题吗? 154 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 ‎是的? 155 00:12:29,209 --> 00:12:30,501 ‎跟我说说你和布莱恩的事 156 00:12:33,834 --> 00:12:38,376 ‎他人很好 很贴心 很幽默 ‎也很聪明 就是布莱恩嘛 我不知道 157 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 ‎好吧 158 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 ‎我们在大学认识的 159 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 ‎在一起工作 住在一起 一直都在一起 160 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 ‎我流产了 161 00:13:03,126 --> 00:13:06,043 ‎当时已经怀孕六个月 所以是死胎 162 00:13:09,293 --> 00:13:10,959 ‎孩子的名字叫丹尼尔 163 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 ‎我和他共度了33分钟 164 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 ‎我和布莱恩当时订婚了 165 00:13:26,751 --> 00:13:29,918 ‎之后我们就找不到方向 166 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 ‎待会儿还有什么事吗? 167 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 ‎没有 168 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 ‎试过催眠疗法吗? 169 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 ‎没有 没试过 170 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 ‎你好像不太认同这个? 171 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 ‎我不想被别人控制 172 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 ‎所以 还是算了 173 00:13:57,168 --> 00:14:01,084 ‎好吧 但催眠疗法有它的美妙之处 174 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 ‎只有你能控制你的潜意识 175 00:14:06,334 --> 00:14:08,668 ‎所以你一直握有控制权 176 00:14:10,418 --> 00:14:13,668 ‎对于创伤病人而言 177 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 ‎效果极佳 178 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 ‎至少你不会再破坏那可怜的手指 179 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 ‎还是不要了吧 180 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 ‎我有个导师 181 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 ‎他的名字叫沙维尔苏利文 182 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 ‎非常聪明 他会说: 183 00:14:38,418 --> 00:14:41,251 ‎“平淡的方法是为 ‎缺乏想象力的人保留的 184 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 ‎敢于敞开心扉才能得到持久效果 185 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 ‎珍妮弗? 186 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 ‎你想要什么? 187 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 ‎再次找到幸福 你知道吗? 188 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 ‎那就让我来帮你吧 189 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 ‎把注意力集中在灯光上 190 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 ‎让身体慢慢地融入沙发 ‎感受它的重量 191 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 ‎感受每块肌肉 192 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 ‎从脚趾开始 193 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 ‎脚弓 194 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 ‎小腿 大腿 195 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 ‎一直往上 196 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 ‎直到你的头顶 197 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 ‎现在 198 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 ‎想象你自己 199 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 ‎在一座美丽的森林里 200 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 ‎一个小时了? 201 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 ‎我还以为只有三分钟 202 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 ‎感觉如何? 203 00:16:26,793 --> 00:16:29,501 ‎不知道 什么都不记得了 204 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 ‎我表现怎样? 205 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 ‎比你想象中更容易 206 00:16:36,376 --> 00:16:37,501 ‎接受暗示 207 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 ‎(三个月后) 208 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 ‎(布莱恩) 209 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 ‎真是奇怪 210 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 ‎我刚走 他们就来电话了 两周后上班 211 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 ‎你是跟我练瑜伽 还是躺在那里? 212 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 ‎这是萨瓦萨纳 是瑜伽 213 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 ‎米德医生给你做了多少次治疗? 214 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 ‎我不知道 ‎也许每周一次 大概三个月了吧 215 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 ‎我叫他给我做催眠 都说两次了 216 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 ‎不公平 我也想征服我的恐惧 217 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 ‎这说明他认可你已经征服恐惧了 218 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 ‎看过我和蜘蛛在一起吗?没有吧 219 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 ‎我为你感到骄傲 220 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 ‎珍妮弗 221 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 ‎你太完美了 222 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 ‎珍妮弗? 223 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 ‎-你好 ‎-你好 224 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 ‎-你还是那么漂亮 ‎-谢谢 你也挺帅 225 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 ‎好几周没见你了 没有躲着我吧? 226 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 ‎哪里 我一直想安排时间 ‎只是我一直很忙… 227 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 ‎好吧 228 00:19:05,751 --> 00:19:06,834 ‎我找到心怡的工作了 229 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 ‎-什么?真的吗? ‎-真的 230 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 ‎-我就说嘛 ‎-你以为我不行? 231 00:19:12,084 --> 00:19:13,418 ‎哪里 我一直都看好你 232 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 ‎可以请你喝杯咖啡 庆祝一下吗? 233 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 ‎好的 234 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 ‎-好? ‎-嗯 235 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 ‎昨晚和吉娜做瑜伽后 我又做了冥想 236 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 ‎好厉害 237 00:19:31,126 --> 00:19:34,709 ‎只想了三分钟 ‎一直在想我死去的盆景 238 00:19:35,418 --> 00:19:37,584 ‎-但求进步 不求完美 ‎-你少来 239 00:19:37,668 --> 00:19:40,126 ‎你凌晨5点起床 240 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 ‎-把每件事做到完美 ‎-差远了 241 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 ‎你还跟客户出去玩儿 ‎但从来不说自己的私事 242 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 ‎好吧 243 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 ‎那我说了 244 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 ‎我46岁 独生子 245 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 ‎结过婚 爱人是我毕生的挚爱 艾米 246 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 ‎我们很幸福 但她去世了 247 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 ‎真是不幸啊 248 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 ‎有句话怎么说? ‎想让上帝笑 就把你的计划给他 249 00:20:18,626 --> 00:20:21,251 ‎珍妮弗 有一点要记住 250 00:20:21,334 --> 00:20:23,418 ‎成为受害者是一种选择 251 00:20:24,084 --> 00:20:27,959 ‎要么让困难定义我们 压倒我们 252 00:20:28,043 --> 00:20:30,376 ‎要么 我们可以接受 253 00:20:30,459 --> 00:20:34,168 ‎这辈子拥有的非凡能力 254 00:20:35,293 --> 00:20:37,376 ‎创造我们想要的结局 255 00:20:38,668 --> 00:20:39,751 ‎掌控我们的命运 256 00:20:39,834 --> 00:20:40,876 ‎方便吗? 257 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 ‎睫毛 258 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 ‎谢谢 259 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 ‎好啦 别说我了 260 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 ‎上次你谈到你和布莱恩的挣扎 261 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 ‎现在怎么样? 262 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 ‎我不知道 我一直躲着他 263 00:21:00,543 --> 00:21:02,043 ‎你看到布莱恩时 264 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 ‎难受吗? 265 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 ‎难受 266 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 ‎考虑过告诉他吗? 267 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 ‎如果你告诉他… 268 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 ‎我们还是非常关心彼此 他会受伤的 269 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 ‎我给你个建议 你接不接受都行 270 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 ‎但我觉得你最好接受它 271 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 ‎好 272 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 ‎今晚请布莱恩到你家吃饭 273 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 ‎-不用了 ‎-为什么? 274 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 ‎理由太多了 275 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 ‎相信我 在你的地盘上 做一顿好吃的 276 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 ‎跟他讲你有事要谈 277 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 ‎我觉得这对你很有好处 278 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 ‎当然 这不是件容易的事 ‎但会有好处的 279 00:21:50,793 --> 00:21:51,876 ‎因为珍妮弗 280 00:21:53,459 --> 00:21:55,501 ‎你不必继续当受害者了 281 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 ‎我是布莱恩 你的消息我收到了 282 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 ‎好 我过来 283 00:22:12,418 --> 00:22:15,293 ‎需要带什么东西跟我说一声 ‎一会儿见 284 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 ‎(未知电话) 285 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 ‎你好 286 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 ‎喂!布莱恩 287 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 ‎肾上腺素笔呢? 288 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 ‎笔在哪里? 289 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 ‎嗨 290 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 ‎珍 这是个意外 291 00:24:08,834 --> 00:24:11,251 ‎乔迁派对上 我也差点杀了他 292 00:24:11,334 --> 00:24:12,834 ‎还是你制止了他 293 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 ‎我什么都不记得了 294 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 ‎-你可能被吓到了 ‎-不 我没被吓到 295 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 ‎真的 我… 296 00:24:24,334 --> 00:24:26,209 ‎我只记得在商店 297 00:24:28,459 --> 00:24:30,584 ‎然后我就在家里 坐在桌子旁 298 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 ‎来吧 我要…我送你回家 299 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 ‎布莱恩怎样了? 300 00:24:48,626 --> 00:24:49,584 ‎什么? 301 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 ‎布莱恩 他怎么样了? 302 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 ‎老样子 303 00:24:57,751 --> 00:25:00,001 ‎-多久了? ‎-八天 304 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 ‎当晚发生的其他事你还记得吗? 305 00:25:11,834 --> 00:25:14,584 ‎那天晚上发生的事 306 00:25:14,668 --> 00:25:16,376 ‎我会不会有什么责任? 307 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 ‎此话怎讲? 308 00:25:19,668 --> 00:25:21,834 ‎因为我总在想这个问题 309 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 ‎那种感觉 310 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 ‎错失时间 311 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 ‎就像在这里一样 312 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 ‎还记得第一次谈催眠时 ‎我说过的话吗? 313 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 ‎只有你能控制你的潜意识 314 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 ‎-对 但是… ‎-珍妮弗 听我说 315 00:25:47,584 --> 00:25:50,293 ‎人人都有创伤 316 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 ‎每当我们任凭世界摆布 ‎这些伤口就会腐烂 317 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 ‎但这是一个选择 ‎因为我们先入为主地认为 318 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 ‎世界可以任意摆布我们 319 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 ‎这是种自负 320 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 ‎源于恐惧的自负 321 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 ‎理解了吗? 322 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 ‎我的工作就是消除这种恐惧 323 00:26:20,834 --> 00:26:23,834 ‎一旦你开始怀疑我的工作时 324 00:26:24,376 --> 00:26:25,251 ‎恐惧就有机可乘 325 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 ‎这是你想要的吗? 326 00:26:29,251 --> 00:26:30,543 ‎让恐惧征服你? 327 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 ‎不 328 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 ‎所以你必须相信我 329 00:26:39,043 --> 00:26:40,459 ‎坚持下去 330 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ‎(芝麻油) 331 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 ‎(未知电话) 332 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 ‎你好 333 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 ‎珍妮弗 334 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 ‎点亮希望 335 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 ‎(芝麻油) 336 00:28:40,084 --> 00:28:42,084 ‎(科林米德) 337 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 ‎当然 一系列可怕的转折 338 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 ‎让一家人失去女儿后感到震惊 339 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 ‎他们还未收到任何警方的消息 340 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 ‎波特兰警方正在调查其女儿的死因 341 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 ‎最近 她对自己的心理医师提出禁令 342 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 ‎彻底改变了整个案子 343 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 ‎警方正在寻找更多信息… 344 00:29:06,459 --> 00:29:07,709 ‎(韦德罗林斯警探) 345 00:29:07,793 --> 00:29:10,293 ‎研究催眠作用下的犯罪 346 00:29:10,376 --> 00:29:12,418 ‎对州刑事法庭来说还是新事物 347 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 ‎持照心理医生… 348 00:29:15,418 --> 00:29:16,876 ‎(心灵控制抢劫犯逃逸) 349 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 ‎(催眠与记忆恢复) 350 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 ‎(打印) 351 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 ‎这应该没什么吧 珍 我理解你的担忧 352 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 ‎这些新闻是很可怕 ‎但我没觉得有什么关联 353 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 ‎你看 这里写道 354 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 ‎“鲍文告诉家人 她总感觉错失时间” 355 00:29:36,501 --> 00:29:40,001 ‎我也是 我在事发几小时前 ‎和米德医生吃过饭 356 00:29:40,084 --> 00:29:42,084 ‎是他建议我把布莱恩请过来 357 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 ‎-我还是觉得这结论太草率了 ‎-看看他的背景 358 00:29:45,959 --> 00:29:47,209 ‎你还做了背景调查? 359 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 ‎是的 看这里 ‎唯一的地址是他的办公室 360 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 ‎没有私人住所 ‎没有雇主 没有未付停车罚单 361 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 ‎他就像个幽灵 直到六个月前 362 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 ‎有人对他下达禁令 这是他的病人 363 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 ‎他不停地折磨她 跟踪她 364 00:30:02,709 --> 00:30:04,918 ‎精神虐待 情感虐待 365 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 ‎也许她疯了 366 00:30:08,501 --> 00:30:10,793 ‎这个女人担心自己的性命 367 00:30:10,876 --> 00:30:13,793 ‎申请禁令三天后 368 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 ‎她死了 369 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 ‎犯了心脏病 370 00:30:16,126 --> 00:30:19,543 ‎万一还有其他的隐情呢? 371 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 ‎-万一是他做了什么手脚呢? ‎-好了 我晕了 372 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 ‎治疗师用催眠疗法帮助患者戒烟 373 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 ‎而不是进入大脑 阻止心跳 374 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 ‎-没有这么回事儿 ‎-是的 我也这么觉得 375 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 ‎在瑞典 ‎一群青少年被催眠后去贩了毒 376 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 ‎浑然不知自己做什么 377 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 ‎在德国 康托尔被催眠后去抢了银行 ‎也错失了时间! 378 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 ‎我明白了 379 00:30:57,501 --> 00:31:00,084 ‎这是布莱恩出事那晚的收据 380 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 ‎吉娜 他跟我打了电话 381 00:31:12,126 --> 00:31:13,751 ‎就在我昏过去之前 382 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 ‎米德医生? 383 00:31:19,084 --> 00:31:21,126 ‎我现在想起来了 384 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 ‎吉娜 是我下的手 385 00:31:26,418 --> 00:31:29,334 ‎我不知道怎么了 那不是我 是… 386 00:31:29,418 --> 00:31:31,501 ‎但我确实那么做了 387 00:31:34,084 --> 00:31:36,626 ‎然后我坐在那儿 看着他 388 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 ‎什么都没做 389 00:31:42,293 --> 00:31:43,543 ‎没去找人帮忙 390 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 ‎我甚至动都没动 直到我恢复意识 391 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 ‎我不是疯子 392 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 ‎我们该怎么办? 393 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 ‎你们好! 394 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 ‎谢谢您这么快就能接见我们 警探 395 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 ‎-真的非常感激您 ‎-有什么事吗? 396 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 ‎我们有几个问题 ‎是关于安德莉亚鲍文的 397 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 ‎六个月前 她对科林米德提出禁令 398 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 ‎我了解那个案件 有什么问题吗? 399 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 ‎她的家人说她死于心脏病 400 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 ‎但他们希望更广泛的调查 401 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 ‎你们有没有继续调查? 402 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 ‎为什么问这个? 403 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 ‎因为米德医生是我们的治疗师 404 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 ‎有些奇怪的事发生了 405 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 ‎怎么奇怪? 406 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 ‎我最近 407 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 ‎总是做奇怪的梦 408 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 ‎但又不像是梦 409 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 ‎米德医生为你做了催眠疗法? 410 00:33:03,876 --> 00:33:05,959 ‎鲍文死后一周 411 00:33:06,043 --> 00:33:07,501 ‎科林米德被审讯过 412 00:33:08,251 --> 00:33:09,334 ‎没找到任何线索 413 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 ‎我想继续找 414 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 ‎拿到了搜查令 搜集了他的病人档案 415 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 ‎结果没用 当天就被叫停了 416 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 ‎连我们掌握的证据都不让继续说了 417 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 ‎为什么? 418 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 ‎米德给鲍文也做了催眠疗法 419 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 ‎听起来很可笑 ‎警察有时会试着用催眠 420 00:33:29,084 --> 00:33:31,959 ‎让证人想起他们目击到的事 421 00:33:32,918 --> 00:33:34,126 ‎一旦成功 422 00:33:35,876 --> 00:33:37,584 ‎就会变成法庭的证据 423 00:33:38,501 --> 00:33:43,084 ‎但如果你是受害者 ‎声称有人恶意对你催眠 424 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 ‎他们会笑着把你赶出去 425 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 ‎你不认为她死于心脏病吗? 426 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 ‎天啊! 427 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 ‎还有这个 428 00:34:01,168 --> 00:34:03,459 ‎来电是未知号码 429 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 ‎-接了电话后 她就变了 ‎-我也是这样 430 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 ‎她在做什么? 431 00:34:10,001 --> 00:34:11,584 ‎听说过“休止状态”吗? 432 00:34:12,168 --> 00:34:13,001 ‎没有 433 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 ‎这是身体对极端恐惧的反应 434 00:34:17,043 --> 00:34:19,834 ‎身体进入麻痹 心跳加快 435 00:34:19,918 --> 00:34:21,459 ‎呼吸加速 436 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 ‎但如果持续太久 会要你的命 437 00:34:25,501 --> 00:34:27,751 ‎的确 她死于心脏病 438 00:34:27,834 --> 00:34:31,376 ‎但真正的死因是电梯里看到的东西 439 00:34:32,043 --> 00:34:33,584 ‎所以我觉得呢 440 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 ‎你们应该找个新的治疗师 441 00:34:47,168 --> 00:34:48,876 ‎回头再跟你聊? 442 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 ‎好 443 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 ‎珍? 444 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 ‎他也给我做了催眠 445 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 ‎什么? 446 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 ‎什么时候? 447 00:35:04,751 --> 00:35:06,043 ‎就这周 448 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 ‎我们谈过你 我… 449 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 ‎你特别担心布莱恩的事 450 00:35:13,626 --> 00:35:15,168 ‎然后他… 451 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 ‎他说之前他错了 催眠应该能帮到我 452 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 ‎没关系 453 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 ‎我们就听警官的话 离他远点 454 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 ‎我们会解决这件事的 好吗? 455 00:35:43,334 --> 00:35:46,751 ‎米德医生 我是珍妮弗 我们刚见过面 456 00:35:46,834 --> 00:35:50,043 ‎我想问一下 ‎你这两天有时间看病吗? 457 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 ‎方便时回个话 再见 458 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 ‎(所有录音) 459 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 ‎(皮尔斯大楼) 460 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 ‎珍妮弗 请进 461 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 ‎-很高兴接到您的电话 ‎-谢谢您抽空见我 462 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 ‎有什么具体想聊的吗? 463 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 ‎其实没什么 实际上 只是… 464 00:36:36,959 --> 00:36:38,334 ‎有点一般性焦虑 465 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 ‎布莱恩还没醒 我很难过 466 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 ‎是的 467 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 ‎来一点催眠可能会帮到我? 468 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 ‎当然了 469 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 ‎好 470 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 ‎(波特兰警察局) 471 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 ‎(警察局证据库 ‎科林米德医生的病人档案) 472 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 ‎莉莲多西 473 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 ‎(死亡证明:多西) 474 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 ‎死亡日期:2019年11月27日 475 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 ‎(紧急联系人:姐姐) 476 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 ‎是艾德丽安多西吗? ‎我是波特兰警察局的罗林斯警探 477 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 ‎我有一些关于你妹妹的问题想要问你 478 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 ‎死亡日期:2018年6月15日 催眠 ‎安德莉亚鲍文 催眠 479 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 ‎有什么具体想聊的吗? 480 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 ‎来一点催眠可能会帮到我? 481 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 ‎当然了 482 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 ‎珍妮弗 483 00:38:42,418 --> 00:38:44,334 ‎-嗯? ‎-你进入催眠了吗? 484 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 ‎-是的 ‎-很好 485 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 ‎我要问你几个问题 你必须如实回答 486 00:38:51,793 --> 00:38:54,001 ‎今天你来找我 到底什么事? 487 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 ‎把你录下来 488 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 ‎现在在录我吗? 489 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 ‎是的 490 00:39:01,084 --> 00:39:02,876 ‎为什么要录我? 491 00:39:03,959 --> 00:39:07,334 ‎因为我想听听治疗时发生的事 492 00:39:07,418 --> 00:39:09,918 ‎-你不相信我吗? ‎-不相信 493 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 ‎为什么? 494 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 ‎因为我知道安德莉亚鲍文的事 495 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 ‎这就是你今早去警察局的原因吗? 496 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 ‎是的 497 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 ‎和吉娜一起去的 498 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 ‎所以你知道的她也知道 499 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 ‎-是的 ‎-是的 500 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 ‎谢谢你这么诚实 亲爱的 501 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 ‎-詹姆斯 叫他挂电话 ‎-老兄 502 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 ‎不是吧 他们居然领先7分啊 兄弟 503 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 ‎-真的 赶紧挂电话 ‎-我得赶紧挂 要不然她杀了我 504 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 ‎(来电 珍) 505 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 ‎-看? ‎-不是他 是珍! 506 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 ‎替我跟他打个招呼 ‎随时通知我 好的 再见 507 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 ‎嘿 我在等买家的电话 一会儿打给你 508 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 ‎-吉娜 你在哪里? ‎-和斯科特在车里 509 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 ‎-嘿 珍妮 ‎-你在哪里? 510 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 ‎我们刚从家里出来 511 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 ‎赶紧回去 512 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 ‎-我过来 ‎-什么?为什么? 513 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 ‎你必须立刻回家去 514 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 ‎你得回去 听我说 赶紧下车 515 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 ‎对不起 我听不清楚 我不能… 516 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 ‎(来电 未知号码) 517 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 ‎客户来电话了 我待会儿打给你 518 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 ‎吉娜 他知道 ‎我们去了警察局 他知道! 519 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 ‎吉娜? 520 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 ‎糟了! 521 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 ‎喂 我是吉娜 522 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 ‎吉娜 我是米德医生 523 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 ‎抱歉打扰您了 您方便吗? 524 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 ‎我和斯科特在车里 525 00:40:51,418 --> 00:40:54,918 ‎太好了 吉娜 世界就这样结束了 526 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 ‎他说什么? 527 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 ‎把它弄掉 528 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 ‎什么? 529 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 ‎斯科特 530 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 ‎吉娜 531 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 ‎弄什么? 532 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 ‎-把它弄下来 求你了 ‎-什么?那里什么都没有 533 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 ‎-弄掉什么?放松 ‎-赶紧弄掉!求你了! 534 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 ‎-吉娜! ‎-弄下来! 535 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 ‎吉娜 停下来! 536 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 ‎把它弄下来! 537 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 ‎啊! 538 00:43:04,751 --> 00:43:07,834 ‎罗林斯警探 您真是稀客啊 539 00:43:09,126 --> 00:43:10,459 ‎来杯苏格兰威士忌? 540 00:43:17,209 --> 00:43:19,751 ‎吉娜凯尔曼今晚出车祸死了 541 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 ‎什么? 542 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 ‎她的丈夫也死了 543 00:43:26,626 --> 00:43:27,709 ‎开玩笑吧 544 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 ‎我的天 545 00:43:33,709 --> 00:43:35,334 ‎她在这里看了多久的病? 546 00:43:36,793 --> 00:43:38,459 ‎不知道 也许 547 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 ‎八个月吧 548 00:43:42,251 --> 00:43:46,251 ‎-看什么病? ‎-一开始有些… 549 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 ‎一般性焦虑 550 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 ‎你给吉娜做过催眠吗? 551 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 ‎做过 上周做了第一次 552 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 ‎循序渐进 不是吗? 553 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 ‎-探索她的恐惧症 ‎-幽闭恐惧症? 554 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 ‎蜘蛛恐惧症 555 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 ‎上个幽闭恐惧症的病人 556 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 ‎还是安德莉亚鲍文 557 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 ‎知道我小时候最爱做什么吗? 558 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 ‎拼图 559 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 ‎我能成为警探一定和拼图有关 560 00:44:31,418 --> 00:44:34,418 ‎把图案一片一片地拼起来 找到规律 561 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 ‎那就是关键 562 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 ‎规律 563 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 ‎今天我看了你的病人档案 564 00:44:43,918 --> 00:44:46,209 ‎就是鲍文死后我们搜集到的 565 00:44:47,543 --> 00:44:50,251 ‎我还和鲍文的家人聊了聊 ‎注意到了一点 566 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 ‎规律 567 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 ‎你并不会对所有病人用催眠疗法 568 00:44:58,251 --> 00:44:59,834 ‎其实只对几个病人用而已 569 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 ‎安德莉亚鲍文 570 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 ‎莉莲多西 571 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 ‎梦娜绍尔 572 00:45:07,834 --> 00:45:10,293 ‎她们的身体特征非常相似 573 00:45:11,584 --> 00:45:13,793 ‎也恰好都死了 574 00:45:15,626 --> 00:45:16,959 ‎发现了吗? 575 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 ‎这个规律? 576 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 ‎吉娜不符合你的一贯手法 577 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 ‎但我觉得你是有其它的顾虑才下的手 578 00:45:33,501 --> 00:45:37,168 ‎韦德 今晚有具体想说的吗? 579 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 ‎如果没有 那我就走了 已经很晚了 580 00:45:41,834 --> 00:45:43,543 ‎你应该叫我罗林斯警探 581 00:45:45,084 --> 00:45:47,418 ‎-谢谢你的酒 ‎-韦德 582 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 ‎催眠疗法对失眠的效果特别好 583 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 ‎想试试吗?我可以免费给你做一次 584 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 ‎我以为你只接受女性患者 585 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 ‎这是破例 586 00:46:21,876 --> 00:46:23,626 ‎我手机没电了 要不然直接打电话了 587 00:46:28,376 --> 00:46:29,918 ‎听说你朋友出事了 588 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 ‎我以为能抓住他说什么或者做什么 589 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 ‎他一直跟着我们 也去了警察局 590 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 ‎他很聪明 591 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 ‎总是快人一步 592 00:46:46,209 --> 00:46:50,043 ‎他在你怀疑他时 ‎才给吉娜做催眠是有原因的 593 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 ‎他知道你会找她 吉娜妨碍了他 594 00:46:54,501 --> 00:46:56,126 ‎珍 你不能怪自己 595 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 ‎为什么是我? 596 00:46:58,668 --> 00:46:59,793 ‎我不知道 597 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 ‎但鲍文开始怀疑他时 ‎她没过多久就死了 598 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 ‎他还没跟你玩儿完 要不然你早死了 599 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 ‎我拿到了他的指纹 ‎我去过一遍 看看有没有戏 600 00:47:18,959 --> 00:47:20,626 ‎明天会有更多信息 601 00:47:21,709 --> 00:47:22,668 ‎现在 602 00:47:23,709 --> 00:47:24,709 ‎保持低调 603 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 ‎警探 604 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 ‎谢谢你 605 00:47:30,543 --> 00:47:31,959 ‎去休息吧 606 00:47:32,793 --> 00:47:34,334 ‎我明天早上打电话给你 607 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 ‎(波特兰警察局) 608 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 ‎(死亡证明:鲍文) 609 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 ‎-你落下什么东西了吗? ‎-你好 珍妮弗 610 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 ‎珍妮弗 停! 611 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 ‎不用怕我 612 00:48:24,751 --> 00:48:26,043 ‎我只想聊聊 613 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 ‎我做了什么 让你这么不相信我? 614 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 ‎想想看 615 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 ‎我请你过来 倾听你 616 00:48:40,126 --> 00:48:42,668 ‎真的 你应该感谢我 617 00:48:43,876 --> 00:48:48,126 ‎我问你想要什么 也很努力地帮你 618 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 ‎布莱恩和吉娜会妨碍你的梦想 619 00:48:57,918 --> 00:48:59,584 ‎还有那个罗林斯 620 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 ‎别担心 我会搞定他的 621 00:49:06,543 --> 00:49:10,334 ‎我做的一切都是为了你 珍妮弗 622 00:49:12,334 --> 00:49:18,126 ‎我知道你积累了很多期待 623 00:49:18,209 --> 00:49:22,543 ‎那是因为我很浪漫 624 00:49:27,459 --> 00:49:29,126 ‎快结束了 625 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 ‎你已经很近了 626 00:49:49,876 --> 00:49:51,376 ‎一会儿见 好吗? 627 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 ‎珍妮弗 放松 628 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 ‎接电话 629 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 ‎这是韦德罗林斯警探 630 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 ‎快点 631 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 ‎警方调查他的指纹时 ‎发现了他的真实身份 632 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 ‎他已经改名了 633 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 ‎他到底是谁? 634 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 ‎他是一个杀手 635 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 ‎因谋杀被三个州通缉 636 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 ‎你听到这件事后有什么感觉? 637 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 ‎当时很震惊 好像自己完全疯了 638 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 ‎欢迎收看今晚的《犯罪档案》 639 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 ‎2014年秋天 640 00:51:58,793 --> 00:52:00,918 ‎十七岁的维多利亚威尔逊 641 00:52:01,001 --> 00:52:04,584 ‎从她新泽西郊区的家中失踪 642 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 ‎丢下父母和四个弟妹 643 00:52:07,376 --> 00:52:09,543 ‎他们心碎又害怕 644 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 ‎她的尸体三天后 ‎在离家500公里以外的森林里被发现 645 00:52:15,251 --> 00:52:17,709 ‎到底发生了什么? 646 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 ‎比利阿德勒放学回家 647 00:52:21,251 --> 00:52:23,959 ‎看到妈妈死在餐桌旁 648 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 ‎头部中枪 649 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 ‎警方认定是自杀 ‎但比利知道 妈妈从不会… 650 00:53:26,209 --> 00:53:28,668 ‎我觉得跟米德有关系 ‎又无法告诉他们 651 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 ‎他们不知道我又在调查这个案件 652 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 ‎对不起 罗林斯 653 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 ‎你看过档案了吗? 654 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 ‎然后呢? 655 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 ‎我有个主意 656 00:53:50,876 --> 00:53:53,793 ‎我和吉娜去找你时 你说过 657 00:53:53,876 --> 00:53:56,918 ‎警察有时也用催眠疗法 658 00:53:58,126 --> 00:53:59,209 ‎怎么用? 659 00:54:00,793 --> 00:54:04,043 ‎有一个人驾车开枪行凶 ‎飞速离开了现场 660 00:54:05,418 --> 00:54:08,709 ‎目击者记不清车牌 661 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 ‎也许他还记得 662 00:54:12,418 --> 00:54:13,751 ‎只是无法意识到 663 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 ‎所以我们让催眠师帮助他恢复记忆 664 00:54:20,501 --> 00:54:22,168 ‎能作为证据吗? 665 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 ‎-有时候 ‎-如果我们也这么做呢? 666 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 ‎让我去看看你们用的医生? 667 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 ‎让那个人给我做催眠 668 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 ‎让我想起与米德的治疗过程 669 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 ‎-这样可能不够 ‎-你刚刚才说… 670 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 ‎我说的是“有时候” 671 00:54:39,501 --> 00:54:42,001 ‎你知道起诉一个杀人犯 给他们定罪 672 00:54:42,668 --> 00:54:43,751 ‎有多难吗? 673 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 ‎但米德几乎跟我坦白了 是他下的手 674 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 ‎-你录下来了? ‎-还说会搞定你… 675 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 ‎珍 676 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 ‎我们知道的一切 ‎其他受害者 这个规律 677 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 ‎我知道 他正在执行一个计划 678 00:55:00,501 --> 00:55:03,126 ‎虽然我不知道是什么计划 ‎但他昨晚说的话… 679 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 ‎求求你 680 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 ‎我只想试试 681 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 ‎拜托你醒醒 682 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 ‎和吉娜一起去的 683 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 ‎所以你知道的她也知道 684 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 ‎-是的 ‎-是的 685 00:56:01,584 --> 00:56:03,751 ‎谢谢你这么诚实 亲爱的 686 00:56:04,751 --> 00:56:07,334 ‎我会综合考量的 687 00:56:09,293 --> 00:56:10,834 ‎然后他就草草地结束了 688 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 ‎珍 689 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 ‎你对催眠疗法了解有多少? 690 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 ‎不是很了解 691 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 ‎催眠是非常强大的工具 692 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 ‎如果使用正当 693 00:56:27,668 --> 00:56:29,626 ‎它可以是一股正义的力量 694 00:56:30,793 --> 00:56:33,709 ‎倘若落入坏人手中 催眠会很危险 695 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 ‎你怎么看? 696 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 ‎我现在对你们这行 697 00:56:49,293 --> 00:56:51,293 ‎有点不信任 698 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 ‎珍 我知道我这么说可能没什么用 699 00:56:57,876 --> 00:56:59,543 ‎但你可以相信我 700 00:57:00,959 --> 00:57:02,543 ‎我是个好人 701 00:57:03,543 --> 00:57:05,501 ‎我只想看看 702 00:57:06,793 --> 00:57:11,334 ‎这个米德医生 ‎给你的潜意识留下了什么 703 00:57:21,543 --> 00:57:23,918 ‎专注节拍器的声音 704 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 ‎跟上节拍 705 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 ‎随着你的身体 706 00:57:31,084 --> 00:57:33,376 ‎沉入沙发里 707 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 ‎放下一切 708 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 ‎让身边的世界慢下来 709 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 ‎珍 听到了吗? 710 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 ‎听到了 711 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 ‎现在我要你告诉我 ‎接受米德医生治疗时 712 00:57:59,251 --> 00:58:02,668 ‎你记得的所有东西 713 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 ‎珍? 714 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 ‎醒醒 珍 715 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 ‎珍妮弗 716 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 ‎我要你听着我的声音 717 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 ‎马上回到这个房间! 718 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 ‎我的导师是位心理医生 719 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 ‎沙维尔苏利文医生 720 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 ‎(3月6日) 721 00:59:19,668 --> 00:59:21,668 ‎醒醒 珍妮弗 醒醒! 722 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 ‎怎么了? 723 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 ‎格雷厄姆医生 怎么了? 724 00:59:40,584 --> 00:59:42,209 ‎我从没见过这样的 725 00:59:44,334 --> 00:59:46,376 ‎他肯定给你植了一种 726 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 ‎故障安全机制 或者… 727 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 ‎什么是故障安全? 728 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 ‎防止有人做我们刚做的事 729 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 ‎我没有办法知道 730 00:59:55,418 --> 00:59:58,876 ‎他留下了多少个持久性的催眠后暗示 731 01:00:01,251 --> 01:00:03,501 ‎这些持久暗示可以随时被触发 732 01:00:14,584 --> 01:00:15,834 ‎我记起来了一些东西 733 01:00:19,626 --> 01:00:20,834 ‎有个房子 734 01:00:26,876 --> 01:00:30,126 ‎(沙维尔苏利文) 735 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 ‎今天几号? 736 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 ‎6号 737 01:00:38,376 --> 01:00:39,626 ‎(避风港1010号) 738 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 ‎(3月6日) 739 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 ‎-我得走了 ‎-不 等等 740 01:00:47,959 --> 01:00:50,293 ‎还有一个办法可以试试 741 01:00:50,376 --> 01:00:52,418 ‎我不能完全清除他的暗示 742 01:00:52,501 --> 01:00:56,459 ‎也许我可以植入点自己的东西 743 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 ‎相当于反触发机制? 744 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 ‎没错 745 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 ‎我发誓 这是我最后一次听你们的 746 01:01:17,251 --> 01:01:18,709 ‎(避风港1010号 波特兰) 747 01:01:22,834 --> 01:01:24,418 ‎(避风港1010号) 748 01:01:25,834 --> 01:01:26,668 ‎(沙维尔苏利文) 749 01:01:28,876 --> 01:01:30,959 ‎(沙维尔苏利文为什么拒绝退休) 750 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 ‎(心理治疗师) 751 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 ‎(催眠疗法) 752 01:01:35,626 --> 01:01:36,918 ‎(中情局) 753 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 ‎(MKUltra试验) 754 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 ‎(植入假记忆) 755 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 ‎(心灵控制) 756 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 ‎罗林斯 效果不是很理想 757 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 ‎但我发现米德有个导师 ‎叫沙维尔苏利文 758 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 ‎-好 ‎-你听说过MKUltra试验吗? 759 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 ‎听过 是60年代中情局的项目 760 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 ‎苏利文是个催眠师 ‎当时中情局雇佣他 761 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 ‎用催眠疗法 ‎在人们的大脑里植入假记忆 762 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 ‎我要去见他 763 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 ‎珍 这不是个好主意 764 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 ‎他可能了解米德 能帮到我们 765 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 ‎-等等我 ‎-没时间了 766 01:02:14,793 --> 01:02:16,751 ‎珍! 767 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 ‎(避风港1010号 苏利文家族) 768 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 ‎苏利文先生? 769 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 ‎有人吗? 770 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 ‎有人在家吗? 771 01:03:37,876 --> 01:03:39,376 ‎苏利文先生? 772 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 ‎天呐 773 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 ‎不可思议 是吧? 774 01:04:03,293 --> 01:04:05,668 ‎我的妻子太美了 775 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 ‎你也是 珍妮弗 776 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 ‎-我不明白 ‎-沙维尔是我的父亲 777 01:04:14,001 --> 01:04:15,626 ‎他死后把这里留给了我 778 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 ‎珍妮弗 779 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 ‎-不 等等 ‎-睡觉 780 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 ‎我是罗林斯 781 01:04:30,501 --> 01:04:33,209 ‎嘿 罗林斯 我查了勺子上的指纹 782 01:04:33,293 --> 01:04:35,751 ‎它属于一个叫朱利安苏利文的人 783 01:04:36,376 --> 01:04:37,959 ‎信息在你的邮箱里 784 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 ‎这是珍汤普森 请留言 785 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 ‎他妈的 786 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 ‎-珍 你在哪里? ‎-罗林斯 是米德干的 787 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 ‎-他的真名是苏利文 ‎-珍 告诉我你在哪里 788 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 ‎他把我带回了他的办公室 789 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 ‎-他呢? ‎-门锁了 我不知道! 790 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 ‎我现在就派人 嘿 出租车! 791 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 ‎让开!开车! 792 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 ‎感觉如何? 793 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 ‎珍妮弗 请坐 794 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 ‎知道吗? 795 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 ‎我永远不会忘记第一次见到你的情景 796 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 ‎-现在如何? ‎-我们进了大楼 797 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 ‎你长得像她 798 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 ‎走路像她 799 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 ‎甚至味道也是一样的 800 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 ‎女人的味道很特别 801 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 ‎闻到它的那一刻就… 802 01:06:32,209 --> 01:06:33,376 ‎像这样 803 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 ‎记忆 804 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 ‎快点 805 01:06:48,543 --> 01:06:50,459 ‎到了楼层 正在靠近办公室 806 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 ‎还有几个人 807 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 ‎一开始她们也很像 808 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 ‎但最终 809 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 ‎我们没能终成眷属 810 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 ‎到门口了 811 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 ‎还等什么?进去 812 01:07:07,293 --> 01:07:09,459 ‎我知道为什么了 813 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 ‎她们很相似 814 01:07:12,626 --> 01:07:13,709 ‎你是完美吻合 815 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 ‎让开! 816 01:07:21,209 --> 01:07:23,459 ‎现在你整个人都是我的 817 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 ‎准备好 818 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 ‎珍妮弗 819 01:07:32,334 --> 01:07:33,834 ‎你可以醒了 820 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 ‎我在哪儿? 821 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 ‎你回家了 822 01:07:59,126 --> 01:08:03,084 ‎-警官 这里没人 ‎-没人是什么意思? 823 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 ‎办公室是空的 824 01:08:08,334 --> 01:08:09,834 ‎他让她给我打的电话 825 01:08:10,501 --> 01:08:12,251 ‎我是罗林斯警探 826 01:08:12,334 --> 01:08:14,709 ‎我需要沙维尔苏利文的住址 827 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 ‎收到 828 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 ‎我动不了 829 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 ‎我知道 830 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 ‎你又开始咬指甲了 这点我不满意 831 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 ‎得继续解决这个问题 832 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 ‎我知道这个房间 833 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 ‎我正希望你能认出来呢 834 01:08:52,043 --> 01:08:53,334 ‎这不是梦 835 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 ‎这是你对她的回忆 836 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 ‎这是我最喜欢的 837 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 ‎你把它们植入我的脑海 838 01:09:12,501 --> 01:09:14,709 ‎因为你想让我取代她 839 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 ‎这就是催眠的力量 840 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 ‎回忆可以植入想象空间 841 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 ‎只要给予足够的关怀 842 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 ‎它会变成全新的现实 843 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 ‎全新的生活 844 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 ‎让一个人相信自己是另一个人 845 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 ‎或者你懂的 从头到脚麻痹 846 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 ‎通过简单的暗示就能做到 847 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 ‎我的导师教导我… 848 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 ‎-天啊 从很小的时候… ‎-你父亲? 849 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 ‎父亲 导师 对年轻男孩而言是一样的 850 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 ‎你疯了 851 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 ‎我不是疯子 852 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 ‎我们有同样的伤口 853 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 ‎需要同样的东西 854 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 ‎你失去了布莱恩和儿子丹尼尔 855 01:10:38,418 --> 01:10:39,876 ‎我失去了艾米 856 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 ‎和我们共同的生活 857 01:10:46,709 --> 01:10:48,584 ‎我们可以弥补彼此 858 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 ‎像这样 859 01:10:54,459 --> 01:10:57,959 ‎现在是大结局 860 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 ‎别动 861 01:11:24,001 --> 01:11:26,334 ‎你知道今天是什么日子吗? 862 01:11:29,709 --> 01:11:31,584 ‎现在你知道我为什么等这么久了 863 01:11:31,709 --> 01:11:33,043 ‎(3月6日) 864 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 ‎我们的结婚纪念日 865 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 ‎我说过了 866 01:11:39,834 --> 01:11:41,168 ‎我很浪漫 867 01:12:00,501 --> 01:12:01,876 ‎瞧瞧呀 868 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 ‎我美丽的新娘 869 01:12:09,918 --> 01:12:11,084 ‎你很完美 870 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 ‎-不 ‎-珍妮弗 别放手 871 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 ‎罗林斯! 872 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 ‎珍 873 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 ‎罗林斯!我在这里 874 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 ‎-他在哪里? ‎-从后面出去了 875 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 ‎-我被困住了 你必须帮我 ‎-门被反锁了 876 01:12:48,501 --> 01:12:51,043 ‎听我说 877 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 ‎我必须找到他 你会没事的 878 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 ‎什么?不行!罗林斯! 879 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 ‎求你不要走 你不能走 880 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 ‎好吧 专心 集中精力 881 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 ‎我没事 882 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 ‎罗林斯! 883 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 ‎珍 枪! 884 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 ‎珍妮弗 睡觉! 885 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 ‎珍? 886 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 ‎珍 我是罗林斯 醒醒 887 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 ‎好了 醒醒 好的 没事了 888 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 ‎-你没事了 ‎-不 889 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 ‎-他在哪里? ‎-他走了 890 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 ‎结束了 你没事了 891 01:16:26,793 --> 01:16:29,126 ‎我叫了支援人员 他们很快就到了 892 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 ‎没事的 893 01:16:33,334 --> 01:16:35,959 ‎你枪法还挺不错 894 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 ‎-抱歉 ‎-没关系 895 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 ‎-来 ‎-谢谢 896 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 ‎来 897 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 ‎没事的 898 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 ‎我保证 亲爱的 899 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 ‎珍 900 01:17:12,793 --> 01:17:14,668 ‎在你的录音里 901 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 ‎米德医生称你为“亲爱的” 902 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 ‎谢谢你这么诚实 亲爱的 903 01:17:20,959 --> 01:17:26,959 ‎如果你陷入了米德医生的催眠后暗示 904 01:17:27,043 --> 01:17:30,709 ‎然后他开始叫你“亲爱的” 905 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 ‎你会忽视 906 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 ‎他植入你脑海的每一道暗示 907 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 ‎你周围的世界 908 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 ‎就会回归真实 909 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 ‎米德? 910 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 ‎我不是你的亲爱的 911 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 ‎-不 ‎-不 912 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 ‎罗林斯 913 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 ‎我的天 天啊 914 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 ‎喂 醒醒 拜托你醒醒 915 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 ‎-赶紧 ‎-脚脖子 916 01:18:25,709 --> 01:18:26,751 ‎什么? 917 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 ‎珍妮弗 918 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 ‎脚脖子 919 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 ‎过来! 920 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 ‎嘿 你别睡过去 921 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 ‎我在这里 看着我 922 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 ‎是的 你没事了 923 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 ‎你打中了我 924 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 ‎对不起 925 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 ‎好的 看着我 对 你没事 会没事的 926 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 ‎看着我 好吗?就这样 927 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 ‎我听到了 能听到了 ‎我听到警笛 他们来了 没关系 928 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 ‎你会没事的 929 01:19:43,376 --> 01:19:46,126 ‎(一个月后) 930 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 ‎我觉得很棒 ‎我们会在周一会上向团队报告 931 01:19:49,626 --> 01:19:51,126 ‎我真的觉得这超级棒 932 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 ‎蒂芙 干得好 933 01:19:54,543 --> 01:19:56,001 ‎好的 到时见 934 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 ‎我一定要搬家 935 01:20:04,959 --> 01:20:07,126 ‎你会喜欢新家的 你不用喜欢 936 01:20:07,209 --> 01:20:09,918 ‎我明白 你这个人很挑剔 937 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 ‎对不起 938 01:20:19,584 --> 01:20:21,043 ‎对不起 我当初离开了 939 01:20:23,376 --> 01:20:25,918 ‎对不起 我没有和你一起面对悲伤 940 01:20:27,793 --> 01:20:31,001 ‎对不起 我深陷失去丹尼尔的痛苦 941 01:20:31,709 --> 01:20:33,709 ‎却忘了你也很难过 942 01:20:34,293 --> 01:20:36,626 ‎我知道不管我有多自责 943 01:20:36,709 --> 01:20:39,084 ‎他的死不是我的错 944 01:20:43,376 --> 01:20:47,376 ‎但我们的事 是我的错 945 01:20:51,834 --> 01:20:54,251 ‎为此 我真的非常抱歉 946 01:21:03,751 --> 01:21:05,834 ‎医生说你的检查结果很好 947 01:21:06,418 --> 01:21:07,876 ‎这真是好消息 948 01:21:09,793 --> 01:21:11,876 ‎我会守在这里等你醒来 949 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 ‎(恭喜你) 950 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 ‎我对你的升迁表示哀悼 951 01:21:30,793 --> 01:21:32,293 ‎我已经开始后悔了 952 01:21:32,834 --> 01:21:36,751 ‎我一直没打扰您 但我还是想谢谢您 953 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 ‎为我所做的一切 954 01:21:39,626 --> 01:21:41,876 ‎我不知道什么时候会见到你 955 01:21:43,418 --> 01:21:45,501 ‎但我知道你总会过来的 956 01:21:47,459 --> 01:21:49,209 ‎我的一点心意 957 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 ‎好好照顾自己? 958 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 ‎(波特兰警察局) 959 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 ‎(自我催眠 更优质的睡眠) 960 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 ‎不错 961 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 ‎字幕翻译:郑佳音