1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:38,834 --> 00:00:42,084 Jane, gå en runde. Jeg kommer ned og tager skranken. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 Jeg er på vej. 4 00:00:58,668 --> 00:01:01,501 Kriminalbetjent Wade Rollins fra Portland Politi. 5 00:01:02,001 --> 00:01:04,418 Læg navn og nummer, så vender jeg tilbage. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Det er Andrea Bowen igen. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 Undskyld. 8 00:01:13,084 --> 00:01:18,084 Jeg ved, det er sent, men kan du ringe? Det ville jeg sætte pris på. 9 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Jeg er bange, og jeg føler, 10 00:01:22,001 --> 00:01:24,126 at han stadig holder øje med mig. 11 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 UKENDT 12 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 Kriminalbetjent? 13 00:02:18,334 --> 00:02:20,418 Andrea, det er sådan, verden ender. 14 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Nej. 15 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 Nej! 16 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 Nej! 17 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Hjælp! 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 Nej! 19 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Hjælp! 20 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 En eller anden! Nej! 21 00:03:48,251 --> 00:03:51,543 Hej, undskyld. Jeg havde en flaske vin, som jeg drak, 22 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 så jeg tog planten her med, som er død. 23 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 -Jeg ringede fem gange. -Hvad så? 24 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 Jenn. Brian er her. 25 00:03:59,793 --> 00:04:04,001 Ja. Undskyld. Du havde først meldt afbud, og så inviterede Scott ham, 26 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 og jeg anede det slet ikke. 27 00:04:07,043 --> 00:04:11,626 Jeg kan bare sige til alle, at du føler dig skidt tilpas. 28 00:04:13,751 --> 00:04:15,751 Jeg har brug for et glas vin. 29 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Hej, Jenn! 30 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Hej, Scotty. 31 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 Jeg er virkelig ked af det. 32 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 Ja, han er. 33 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 -Du skal ikke undskylde. -Jo. 34 00:04:41,251 --> 00:04:43,626 For en uge siden sagde hun, du ikke kom. 35 00:04:43,709 --> 00:04:47,626 -Det er hendes fejl. -Stop. Du ved ikke, hvad der sker. Smut. 36 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 -Okay, sødt. -Jeg elsker dig. 37 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 Det er dr. Meade. 38 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Hej. Dr. Meade. 39 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Hej. 40 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Det her er Jenn. "Den Jenn." 41 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Ja. Jeg hedder åbenbart "den Jenn". 42 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 -Collin Meade. Rart at møde dig. -Han er magisk. Han ændrede mit liv. 43 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 Fik jeg forfremmelsen en måned efter, vi mødtes? 44 00:05:09,043 --> 00:05:12,126 Og huset her. Du bør besøge ham. 45 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 Hvad? Alle har brug for terapi. 46 00:05:16,334 --> 00:05:19,168 -Som du siger, ikke? -Ved du, hvor istangen er? 47 00:05:19,251 --> 00:05:22,376 -Den er ved isspanden, Scott. -Nej, der er den ikke. 48 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Skat. Seriøst, hver gang. Jeg lagde dem ved siden af isen. 49 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Nej, det er ikke hver gang. 50 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 Må psykiatere hænge ud med klienterne? 51 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Jeg følger reglerne 99 procent af tiden. 52 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Måske 95. 53 00:05:49,876 --> 00:05:51,293 Rart at møde dig. 54 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 -Skål. -Skål for dit nye hjem. 55 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Mit nye hjem! 56 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Brian, hvordan går det med Foghorn? 57 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 Hvad er Foghorn? 58 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 -Det er et dumt navn. -Nej, hvad er det? 59 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Gutterne har skabt en ny software til en stor lydvirksomhed. 60 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Jeg hjalp med at skrive koden. 61 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 Hvad med dig, Jennifer? 62 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Undskyld. Hvad? 63 00:06:20,793 --> 00:06:22,584 Åh nej. Jeg var bare… 64 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Hvad laver du? 65 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 Jeg er arbejdssøgende lige nu. 66 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Hun er bare beskeden. Jenny er en dygtig softwareingeniør. 67 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 Imponerende. 68 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 -Har I to arbejdet sammen? -Brian! 69 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 -Er der sesam i det? -Åh gud! Brian, det er jeg så ked af. 70 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Det er i orden. 71 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Det havde været skidt, hvis du døde i vores nye hjem. 72 00:06:54,668 --> 00:06:59,584 Jeg efterlader den her, bare for en sikkerheds skyld. 73 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 Er du okay? 74 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Ja. 75 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 76 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Ja? 77 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Jeg smutter, men ville give dig det her. 78 00:07:17,584 --> 00:07:20,043 -Hvis du nu var interesseret. -Okay. 79 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Godnat. 80 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 I lige måde. 81 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Uber? 82 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 Ja. 83 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 "Viola er her om ni minutter." 84 00:07:42,501 --> 00:07:44,001 Tak for at redde mit liv. 85 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 Det var så lidt. 86 00:07:48,751 --> 00:07:49,626 Godnat, Jenny. 87 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Godnat. 88 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Jenny? 89 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Ja. 90 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 Jeg har prøvet ikke at genere dig, men… 91 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 …jeg tænker konstant på dig, og… 92 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 …jeg savner dig. 93 00:08:14,626 --> 00:08:17,084 Jeg bad dig ikke blive væk, fordi du generer mig. 94 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Det ved jeg. 95 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 Så lad være med at sige det. 96 00:08:22,126 --> 00:08:26,834 Du får mig til at lyde som skurken, og jeg er ikke en skurk. Jeg er… 97 00:08:28,168 --> 00:08:34,251 Du er ikke en skurk. Det siger jeg ikke. Jeg ved ikke, hvad jeg siger. 98 00:08:39,793 --> 00:08:41,126 Må jeg køre dig hjem? 99 00:08:42,084 --> 00:08:45,334 -Det er nok ikke en god idé… -Det er bare et lift. 100 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 VILLE IKKE VÆKKE DIG, RINGER SENERE - B 101 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 Havde I sex? 102 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 -Finder I sammen igen? -Nej. 103 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Jeg er dum. Åh gud, jeg er så snotdum. 104 00:09:12,043 --> 00:09:16,543 Det er du ikke. Du er ikke dum. Du er bare ulykkelig. 105 00:09:16,626 --> 00:09:18,043 Ja, alle er ulykkelige. 106 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Nej. Jeg er glad. Scott er glad. 107 00:09:22,668 --> 00:09:28,293 Og jeg vil nødigt sige det, men for det meste er Brian også glad. 108 00:09:29,001 --> 00:09:30,876 Hvad skal jeg sige til det? 109 00:09:32,293 --> 00:09:34,084 Du bør tale med dr. Meade. 110 00:09:34,918 --> 00:09:36,584 -Hvem er det? -Min psykiater. 111 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 -Aldrig. -Du mødte ham i aftes. Han er flot. 112 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 -Nej. -Kom nu. 113 00:09:40,376 --> 00:09:43,709 Hør på mig. Du isolerer dig. Du er arbejdsløs. 114 00:09:43,793 --> 00:09:47,626 Lad ikke, som om du ikke er. Og du gik i seng med din eks i aftes. 115 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 -Dit liv er en lortecyklon lige nu. -Det her er skægt. 116 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 Vil du gøre det for min skyld? 117 00:09:55,418 --> 00:09:58,751 -Fint! Én gang. -Godt! For du har en tid på fredag. 118 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Du skulle have set mig, da jeg begyndte hos ham. 119 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Undskyld? 120 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Jeg hiver mig i håret. 121 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 OCD. 122 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Uanset hvad du er her for, vil dr. Meade ordne det. 123 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Ja. 124 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Han venter på dig. 125 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 Okay. Ja. 126 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 Her er hyggeligt. 127 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 Jennifer. 128 00:11:31,168 --> 00:11:32,751 Jeg fodrer den lille fyr. 129 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 Vidste du, at fisk mindsker stress og sænker blodtrykket? 130 00:11:38,084 --> 00:11:39,626 Nej. Det vidste jeg ikke. 131 00:11:39,709 --> 00:11:44,793 Det har jeg hørt. Hvem ved, om det passer. Men jeg finder dem beroligende. 132 00:11:46,668 --> 00:11:48,209 Jeg er glad for, du kom. 133 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Og her er jeg så. 134 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Værsgo. 135 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Jeg er ikke motiveret til noget. 136 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Jeg bør nok holde op med at drikke. Jeg bør nok træne mere. 137 00:12:07,376 --> 00:12:10,501 Jeg bør nok få otte timers søvn hver nat. 138 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer, 139 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 dårlige vaner udspringer af dybereliggende problemer. 140 00:12:17,626 --> 00:12:20,251 Der er altid en grundlæggende årsag. 141 00:12:21,168 --> 00:12:22,709 Hvad tror du, din er? 142 00:12:24,126 --> 00:12:26,209 -Det ved jeg ikke? -Var det et spørgsmål? 143 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 Ja? 144 00:12:29,293 --> 00:12:30,501 Fortæl om dig og Brian. 145 00:12:33,834 --> 00:12:38,209 Han er rar. Han er sød, sjov og klog. Det er Brian. Jeg ved det ikke. 146 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 Okay. Fint. 147 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 Vi mødtes på universitetet. 148 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Vi boede sammen. Vi arbejdede sammen. Det var vildt. 149 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Jeg aborterede. 150 00:13:03,126 --> 00:13:06,126 Jeg var seks måneder henne, så det var en dødfødsel. 151 00:13:09,334 --> 00:13:10,959 Han hed Daniel. 152 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Jeg fik 33 minutter med ham. 153 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Brian og jeg var forlovede, 154 00:13:26,751 --> 00:13:29,918 og vi kunne ikke finde ud af det derefter. 155 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Skal du noget efter det her? 156 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Nej. 157 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 Har du prøvet hypnoseterapi? 158 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 Nej. Nej, det har jeg ikke. 159 00:13:49,751 --> 00:13:51,626 Hvorfor er du fordømmende? 160 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Jeg er ikke typen, der kan lide at miste kontrollen, 161 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 så ellers tak. 162 00:13:57,168 --> 00:14:00,918 Ja. Men her er det vidunderlige ved hypnoseterapi. Okay? 163 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 Kun du kan kontrollere din underbevidsthed. 164 00:14:06,334 --> 00:14:08,668 Så du har kontrol hele tiden. 165 00:14:10,459 --> 00:14:13,709 Og det er et fremragende værktøj til folk, der har haft 166 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 traumer. 167 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 I værste fald vil det forhindre dig i at ødelægge dine stakkels fingre. 168 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Jeg ved snart ikke. 169 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Jeg havde en mentor. 170 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 Han hed dr. Xavier Sullivan. 171 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Han var højt begavet. Han sagde: 172 00:14:38,418 --> 00:14:41,251 "Prosaiske metoder er forbeholdt de fantasiløse." 173 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 "Den, der søger varige resultater, vover at åbne sindet." 174 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer? 175 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 Hvad vil du opnå? 176 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 Jeg vil bare gerne være glad igen. 177 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 Så lad mig hjælpe dig. 178 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 Du skal koncentrere dig om lyset. 179 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Mærk vægten af din krop, som smelter ned i sofaen, 180 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 muskel for muskel. 181 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 Fra tæerne, 182 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 fodbuerne. 183 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 Læggene. Lårene. 184 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Hele vejen op, 185 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 til du når toppen af dit hoved. 186 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Og nu 187 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 befinder du dig 188 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 i en smuk skov. 189 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 Var det en time? 190 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Det føltes som tre minutter. 191 00:16:24,751 --> 00:16:26,126 Hvordan har du det? 192 00:16:26,793 --> 00:16:29,293 Jeg ved ikke. Jeg kan ikke huske noget. 193 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 Hvordan gik det? 194 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 Du er vist mere åben over for suggestibilitet, 195 00:16:36,376 --> 00:16:37,501 end du troede. 196 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 TRE MÅNEDER SENERE 197 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 BRIAN 198 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Det var bizart. 199 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 De ringede, lige efter jeg gik. Jeg starter om to uger. 200 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Skal du lave yoga med mig eller bare ligge der? 201 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Det er savasana. Det er yoga. 202 00:17:18,084 --> 00:17:20,126 Hvor mange gange så du dr. Meade? 203 00:17:20,209 --> 00:17:24,334 Det ved jeg ikke. Måske en gang om ugen i tre måneder. 204 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Jeg har bedt ham om hypnose to gange. 205 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 Det er unfair. Jeg vil overvinde min frygt. 206 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 Du har allerede besejret din frygt. 207 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Har du set mig og edderkopper? Næppe. 208 00:17:37,001 --> 00:17:38,209 Jeg er stolt af dig. 209 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 210 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 Du er perfekt! 211 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer? 212 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 -Hej. -Hej. 213 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 -Du ser god ud som altid. -Tak. Også dig. 214 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Jeg har ikke set dig i et par uger. Undgår du mig? 215 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 Nej. Jeg har villet aftale tid. Jeg har bare haft travlt. 216 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Okay. 217 00:19:05,876 --> 00:19:06,834 Jeg fik jobbet. 218 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 -Hvad? Er det rigtigt? -Ja. 219 00:19:09,709 --> 00:19:13,418 -Jeg tvivlede aldrig på dig. -Troede du ikke, jeg kunne? 220 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Må jeg byde på en kop kaffe for at at fejre? 221 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Ja, okay. 222 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 -Ja? -Ja. 223 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Jeg dyrkede yoga med Gina, og jeg mediterede i går aftes. 224 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Fantastisk. 225 00:19:31,126 --> 00:19:34,709 Kun tre minutter, og jeg tænkte på mine døde planter imens. 226 00:19:35,418 --> 00:19:36,751 Fremskridt. Ikke perfektion. 227 00:19:36,834 --> 00:19:40,126 Det kan du ikke sige. Du er typen, der vågner klokken 5. 228 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 -Du er perfekt til alt. -Næppe. 229 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 Og en, der hænger ud med sine klienter, men er meget privat. 230 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Okay. 231 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Lad os lege. 232 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Jeg er 46. Enebarn. 233 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Jeg var engang gift med mit livs kærlighed, Amy. 234 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 Vi var lykkelige, men hun døde. 235 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 Det gør mig ondt. 236 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 Vil du få Gud til at le, så fortæl ham om dine planer. 237 00:20:18,626 --> 00:20:23,418 Men Jennifer, det er vigtigt at huske, at det at være offer er et valg, 238 00:20:24,084 --> 00:20:26,626 og vi kan lade vores trængsler definere os, 239 00:20:27,126 --> 00:20:30,376 fortære os, eller vi kan acceptere 240 00:20:30,459 --> 00:20:34,043 de ekstraordinære evner, vi har i dette liv 241 00:20:35,293 --> 00:20:37,418 for at skabe et resultat, vi vælger. 242 00:20:38,668 --> 00:20:40,459 For os selv. Må jeg? 243 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Øjenvippe. 244 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Tak. 245 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Okay, nok om mig. 246 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 Så sidst vi talte, havde du det svært med Brian. 247 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 Hvordan går det? 248 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 Jeg har undgået ham. 249 00:21:00,543 --> 00:21:01,876 Når du ser Brian, 250 00:21:03,709 --> 00:21:05,126 er det så svært for dig? 251 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Ja. 252 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 Har du overvejet at fortælle ham det? 253 00:21:12,334 --> 00:21:13,668 Og hvis du gjorde… 254 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 Han ville blive såret, fordi vi stadig holder af hinanden. 255 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 Lad mig foreslå noget, du kan gøre eller lade være, 256 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 men det ville være smart at gøre det. 257 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 Okay. 258 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Inviter Brian hjem til dig i aften. 259 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 -Nej. -Hvorfor ikke? 260 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 Det er der uendelige grunde til. 261 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 Tro mig. Du er på hjemmebane. Du kan lave noget lækkert. 262 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Sig, at du har nogle ting, du vil tale om. 263 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Det ville være godt for dig. 264 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 Ikke let. Det er ikke det, jeg siger, men godt. 265 00:21:50,793 --> 00:21:51,876 For Jennifer, 266 00:21:53,459 --> 00:21:55,376 du behøver ikke være offer mere. 267 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Det er Brian. Jeg fik din besked. 268 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Ja, jeg kommer. 269 00:22:12,418 --> 00:22:15,084 Sig til, hvis jeg skal tage noget med. Vi ses. 270 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 UKENDT 271 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Hallo? 272 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 Hey! Brian. 273 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 Hvor er din EpiPen? 274 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Hvor er din… 275 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hej. 276 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Det var et uheld, Jenn. 277 00:24:08,918 --> 00:24:12,709 Jeg dræbte ham næsten til vores fest. Du opdagede det. 278 00:24:14,001 --> 00:24:15,543 Jeg kan ikke huske noget. 279 00:24:17,209 --> 00:24:20,376 -Du er sikkert i chok. -Nej, jeg er ikke i chok. 280 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 Jeg mener det. 281 00:24:24,334 --> 00:24:26,209 Jeg husker, at jeg købte ind. 282 00:24:28,459 --> 00:24:30,584 Og så sidder jeg hjemme ved bordet. 283 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 Kom. Jeg følger dig hjem. 284 00:24:44,418 --> 00:24:45,918 Hvordan har Brian det? 285 00:24:48,584 --> 00:24:49,543 Undskyld? 286 00:24:51,918 --> 00:24:53,543 Brian. Hvordan har han det? 287 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 Samme tilstand. 288 00:24:57,751 --> 00:24:59,834 -Hvor længe er der gået? -Otte dage. 289 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 Kan du huske andet fra den aften? 290 00:25:11,834 --> 00:25:16,168 Kan jeg på nogen måde være ansvarlig for, hvad der skete den aften? 291 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 Hvorfor? 292 00:25:19,668 --> 00:25:21,668 Fordi jeg tænker på det konstant. 293 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 Hvordan det føltes. 294 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 Den forsvundne tid. 295 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 Ligesom det, vi gør her. 296 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 Husker du, hvad jeg sagde, da vi først talte om hypnose? 297 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 At kun du har magten, kontrol over din underbevidsthed. 298 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 -Ja, men… -Jennifer, hør efter. 299 00:25:47,584 --> 00:25:50,126 Vi har alle sammen sår, 300 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 og hver gang vi lader verden styre os, gnaver sårene i os. 301 00:25:56,709 --> 00:26:01,959 Men det er et valg, der er baseret på en forudfattet ide om, 302 00:26:02,043 --> 00:26:05,459 at verden overhovedet kan styre os til at begynde med. 303 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 Det er ego. 304 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 Ego, der udspringer af frygt. 305 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Forstår du? 306 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Så det, vi arbejder med her, er skabt til at fjerne den frygt, 307 00:26:20,834 --> 00:26:25,251 men i det øjeblik, du tvivler på vores arbejde, vinder frygten. 308 00:26:27,209 --> 00:26:28,459 Ønsker du det? 309 00:26:29,251 --> 00:26:30,584 At lade frygten vinde? 310 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Nej. 311 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 Så du må stole på mig 312 00:26:39,126 --> 00:26:40,459 og arbejde videre. 313 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 SESAMOLIE 314 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 UKENDT OPKALD 315 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Hallo? 316 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 317 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 bær ilden. 318 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 SESAMOLIE 319 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 Det er en forfærdelig udvikling, 320 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 hvor familien sørger over tabet af deres datter… 321 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 …og stadig ingen oplysninger har fra politiet. 322 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Og i Portland foregår der en efterforskning af deres datters død. 323 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Hun har for nylig fået et polititilhold mod sin psykiater. 324 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Det ændrede sagen fuldstændig… 325 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 …og politiet vil nu undersøge… 326 00:29:07,793 --> 00:29:12,418 Undersøgelsen af forbrydelser begået under hypnose er noget nyt for retten. 327 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 Der er for tiden psykiatere… 328 00:29:16,543 --> 00:29:18,751 HYPNOSE OG GENOPDAGELSE AF TABTE MINDER 329 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 UDSKRIV 330 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Jeg ved det ikke, Jenn. Jeg forstår din bekymring. 331 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Det er ikke ligefrem beroligende, men jeg kan bare ikke se det. 332 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Se. Der står her i artiklen: 333 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Bowen fortalte, hun oplevede forsvunden tid." 334 00:29:36,501 --> 00:29:40,001 Det skete for mig. Det var efter min frokost med dr. Meade, 335 00:29:40,084 --> 00:29:42,084 hvor han foreslog at invitere Brian. 336 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 -Det er et stort spring. -Se lige baggrundstjekket. 337 00:29:45,959 --> 00:29:50,418 -Har du lavet et baggrundstjek? -Ja. Den eneste adresse er hans kontor. 338 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 Der er ingen privatbolig, arbejdsgivere, parkeringsbøder. 339 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 Manden var et spøgelse indtil for seks måneder siden, 340 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 hvor nogen får et tilhold. Det er hans patient, 341 00:30:00,293 --> 00:30:04,918 og han torturerer hende. Stalking. Psykologisk vold, følelsesmæssig vold. 342 00:30:05,459 --> 00:30:06,876 Måske var hun skør. 343 00:30:08,501 --> 00:30:13,793 Hun frygtede for sit liv, og tre dage efter polititilholdet 344 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 er hun død. 345 00:30:14,918 --> 00:30:19,543 -Hun fik et hjerteanfald. -Hvad hvis der foregår noget andet? 346 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 -Hvad hvis han gjorde noget? -Det er her, jeg står af. 347 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Psykiatere bruger hypnoseterapi for at hjælpe patienter med rygestop. 348 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 Ikke hacke sig ind i hjernen og stoppe hjertet. 349 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 -Det sker ikke. -Jo, det gør. Jeg tænkte det samme. 350 00:30:35,834 --> 00:30:40,709 I Sverige hypnotiseres teenagere til at sælge stoffer, og de har blackouts. 351 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 En tysker hypnotiseres til at røve banker. Han har forsvunden tid! 352 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 Okay, jeg forstår. 353 00:30:57,501 --> 00:30:59,959 Og det her fra den aften med Brian. 354 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 Han ringede til mig, Gina. 355 00:31:12,126 --> 00:31:13,751 Lige før mit blackout. 356 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Dr. Meade? 357 00:31:19,084 --> 00:31:21,126 Jeg husker det hele nu. 358 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Jeg gjorde det med vilje. 359 00:31:26,418 --> 00:31:29,334 Men det var ikke mig. Det var… 360 00:31:29,418 --> 00:31:31,334 Men jeg gjorde det. 361 00:31:34,084 --> 00:31:36,418 Og så sad jeg bare og så på. 362 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Jeg gjorde intet. 363 00:31:42,251 --> 00:31:43,626 Jeg hentede ikke hjælp. 364 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 Jeg sad helt stille, indtil jeg blev mig selv igen. 365 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 Jeg er ikke skør. 366 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 Hvad gør vi? 367 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hej! 368 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Mange tak, fordi du ville mødes med så kort varsel. 369 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 -Det sætter vi pris på. -Hvad kan jeg hjælpe med? 370 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Vi ville stille dig nogle spørgsmål om en kvinde ved navn Andrea Bowen. 371 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 For seks måneder siden søgte hun om tilhold mod Collin Meade. 372 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Jeg kender sagen. Hvad er spørgsmålet? 373 00:32:31,251 --> 00:32:36,584 Familien sagde, det var et hjerteanfald, men de ønskede en bredere efterforskning. 374 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Fandt den efterforskning sted? 375 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Hvorfor spørger du? 376 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Fordi dr. Meade er vores psykiater. 377 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 Der sker underlige ting. 378 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 Hvordan underlige? 379 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 Jeg har haft 380 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 sære drømme. 381 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Men de føles ikke som drømme. 382 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Har du praktiseret hypnose med dr. Meade? 383 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Collin Meade blev bragt til afhøring en uge efter Bowens død. 384 00:33:08,251 --> 00:33:09,334 Vi fik intet. 385 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Jeg ville grave videre. 386 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Jeg fik fat i hans patientjournaler. 387 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 Det var lige meget. Jeg blev lukket ned den dag. 388 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Jeg måtte ikke engang gennemgå det, vi havde. 389 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Hvorfor? 390 00:33:23,168 --> 00:33:25,834 Meade udøvede også hypnose på Andrea. 391 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Det er sjovt. Politiet bruger det på vidner. 392 00:33:29,084 --> 00:33:31,959 For at få dem til at huske ting, de har set. 393 00:33:32,918 --> 00:33:34,001 Hvis det virker, 394 00:33:35,876 --> 00:33:37,584 bliver det bevis i retten, 395 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 men hvis man påstår, at nogen har brugt hypnose 396 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 med onde hensigter, griner de dig op i dit åbne ansigt. 397 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Tror du ikke, hun døde af et hjerteanfald? 398 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 Åh gud! 399 00:33:57,668 --> 00:33:58,918 Og så er der det her. 400 00:34:01,168 --> 00:34:03,459 Indgående opkald fra skjult nummer. 401 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 -Hun ændrede sig, da hun tog den. -Det skete for mig. 402 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Hvad gør hun? 403 00:34:10,001 --> 00:34:12,876 -Har I hørt om begrebet "passivitet"? -Nej. 404 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Det er en kropslig reaktion på frygt. 405 00:34:17,043 --> 00:34:21,459 Kroppen lammes, pulsen stiger, vejrtrækningen intensiveres. 406 00:34:22,168 --> 00:34:23,751 Varer det for længe, dør man. 407 00:34:25,501 --> 00:34:27,751 Måske døde hun af et hjerteanfald, 408 00:34:27,834 --> 00:34:31,376 men det var det, hun så i elevatoren, der var årsagen. 409 00:34:32,043 --> 00:34:33,584 Så hvad jeg synes? 410 00:34:36,626 --> 00:34:39,501 Jeg synes, I bør finde jer en ny psykiater. 411 00:34:47,168 --> 00:34:48,876 Jeg ringer senere, okay? 412 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Ja. 413 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 Jenn? 414 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Han hypnotiserede mig. 415 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Hvad? 416 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Hvornår? 417 00:35:04,751 --> 00:35:06,043 I denne uge. 418 00:35:07,209 --> 00:35:08,584 Vi talte om dig. 419 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 Du var så bekymret for, at der skete noget med Brian, 420 00:35:13,626 --> 00:35:19,709 Og så sagde han, at han havde taget fejl, og at det måske kunne hjælpe mig. 421 00:35:21,668 --> 00:35:25,459 Det er okay. Vi gør, som Rollins sagde. Vi holder os væk. 422 00:35:31,126 --> 00:35:33,126 Vi finder ud af det, okay? 423 00:35:43,334 --> 00:35:49,876 Hej, dr. Meade, det er Jennifer Tompson. Vi har lige setes, men har du en akuttid? 424 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Ring, når du kan. Farvel. 425 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 ALLE OPTAGELSER 426 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 PIERCE-TÅRNET 427 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 Jennifer. Kom indenfor. 428 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 -Jeg var glad for, du ringede. -Tak, fordi du fandt tid. 429 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Var der noget, du ville tale om? 430 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 Nej. Intet specifikt. 431 00:36:36,959 --> 00:36:38,334 Bare en generel angst. 432 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian er ikke vågnet endnu, og det er hårdt. 433 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 Ja. 434 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Kunne lidt hypnose måske hjælpe? 435 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Selvfølgelig. 436 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Okay. 437 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 PORTLAND POLITI 438 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 BEVISMATERIALE DR. COLLIN MEADES PATIENTJOURNALER 439 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 440 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 DØDSATTEST DORSEY 441 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Dødsdato, 27/11/2019. 442 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 NØDKONTAKT: TELEFON - SØSTER 443 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Jeg søger Adrienne Dorsey. Det er betjent Wade Rollins. 444 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Jeg vil gerne stille dig nogle spørgsmål om din søster. 445 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Dødsdato, 15. juni, 2018. Hypnose. Andrea Bowen. Hypnose. 446 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Var der noget, du ville tale om? 447 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 Kunne lidt hypnose måske hjælpe? 448 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Selvfølgelig. 449 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 450 00:38:42,418 --> 00:38:44,334 -Ja? -Er du under hypnose? 451 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 -Jo. -Godt. 452 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 Jeg vil stille dig nogle spørgsmål, og du skal sige sandheden. 453 00:38:51,793 --> 00:38:54,001 Hvorfor besøgte du mig i dag? 454 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 For at optage dig. 455 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 Optager du mig nu? 456 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 Ja. 457 00:39:01,084 --> 00:39:02,876 Og hvorfor optager du mig? 458 00:39:03,959 --> 00:39:06,959 Fordi jeg vil høre, hvad der sker under vores møder. 459 00:39:07,501 --> 00:39:09,918 -Stoler du ikke på mig? -Nej. 460 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 Hvorfor ikke? 461 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Fordi jeg kender til Andrea Bowen. 462 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Var det derfor, du var hos politiet i dag? 463 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 Ja. 464 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 Sammen med Gina. 465 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Ved hun alt, du ved? 466 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 -Ja. -Ja. 467 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 Tak for ærligheden, skat. 468 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 -James, bed ham om at lægge… James. -Mand. 469 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 Nej, de fører ikke med syv! 470 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 -Seriøst. Læg på. -Jeg må smutte, før hun dræber mig. 471 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 INDGÅENDE OPKALD JENN 472 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 -Se selv. -Nej. Det er Jenn! 473 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Hils ham fra mig. Hold mig opdateret. Ja, okay. Farvel. 474 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Jeg ringer tilbage. Jeg venter et opkald. 475 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 -Gina. Gina, hvor er du? -Jeg er i bilen med Scott. 476 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 -Hej, Jenny. -Hvor er du? 477 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Vi er lige kørt hjemmefra. 478 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Vend om, og kør hjem. 479 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 -Jeg kommer. -Hvorfor det? 480 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Du er nødt til at tage hjem. 481 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 Du skal vende om. Stig ud af bilen… 482 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 Undskyld, du falder ud. 483 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 INDGÅENDE OPKALD UKENDT 484 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Det er dem. Jeg ringer tilbage. 485 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 Nej, Gina. Han ved, vi var på politistationen. Han ved det! 486 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 Gina? 487 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 Sådan noget lort! 488 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Det er Gina. 489 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 Gina, det er dr. Meade. 490 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Undskyld, jeg forstyrrer, har du et øjeblik? 491 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Jeg er i bilen med Scott. 492 00:40:51,418 --> 00:40:54,918 Endnu bedre. Gina, det er sådan, verden ender. 493 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Hvad var det? 494 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Få den af mig. 495 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Hvad? 496 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 497 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 498 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Få hvad af? 499 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 -Få den væk. Kom nu. -Hvad? Der er ingenting. 500 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 -Få hvad væk? Slap af. -Få den væk! 501 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 -Gina! -Fjern den! 502 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, stop! 503 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Fjern den! 504 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Nej! 505 00:43:04,751 --> 00:43:07,876 Kriminalbetjent Rollins. Sikke en dejlig overraskelse. 506 00:43:09,168 --> 00:43:10,293 Vil du have whisky? 507 00:43:17,209 --> 00:43:19,668 Gina Kelman døde i en bilulykke i aften. 508 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Hvad? 509 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Med sin mand. 510 00:43:26,626 --> 00:43:27,543 Det er løgn. 511 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Åh gud. 512 00:43:33,709 --> 00:43:35,084 Hvor længe så du hende? 513 00:43:36,876 --> 00:43:38,459 Det ved jeg ikke. Måske 514 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 otte måneder. 515 00:43:42,251 --> 00:43:44,251 Hvad behandlede du hende for? 516 00:43:44,334 --> 00:43:46,251 Hun kom til mig med noget 517 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 generaliseret angst. 518 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Har du nogensinde udført hypnose på Gina? 519 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Ja. Vi havde første session i sidste uge. 520 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 Vi lagde småt ud. 521 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 -Udforskede fobier. -Klaustrofobi? 522 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Araknofobi. 523 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Den sidste klaustrofobiske patient, jeg behandlede, 524 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 var faktisk Andrea Bowen. 525 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 Ved du, hvad jeg elskede som barn? 526 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 Puslespil. 527 00:44:27,376 --> 00:44:30,084 Det var nok derfor, jeg blev kriminalbetjent. 528 00:44:31,418 --> 00:44:34,293 At samle brikkerne og se mønstre. 529 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 Det var altid nøglen. 530 00:44:37,834 --> 00:44:38,793 Mønstre. 531 00:44:39,918 --> 00:44:42,459 Jeg har gennemgået dine patientjournaler. 532 00:44:43,918 --> 00:44:46,209 Dem, vi fik efter Andreas død. 533 00:44:47,668 --> 00:44:50,251 Jeg talte med familien og bemærkede noget. 534 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 Et mønster. 535 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Du bruger ikke hypnose på alle patienter. 536 00:44:58,293 --> 00:44:59,709 Bare et par stykker. 537 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 Andrea Bowen. 538 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 Lillian Dorsey. 539 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 540 00:45:07,834 --> 00:45:10,334 De har nogle fysiske kendetegn til fælles, 541 00:45:11,584 --> 00:45:13,543 og de er også alle sammen døde. 542 00:45:15,626 --> 00:45:16,834 Har du bemærket det? 543 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Det mønster? 544 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 Gina Kelman passer ikke ind, 545 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 men jeg tror, du ville noget andet med hende. 546 00:45:33,501 --> 00:45:36,959 Er der noget særligt, du ville tale om i aften, Wade? 547 00:45:38,334 --> 00:45:40,626 For ellers smutter jeg. Det er sent. 548 00:45:41,793 --> 00:45:43,543 Det er kriminalbetjent Rollins. 549 00:45:45,126 --> 00:45:47,418 -Tak for sprutten. -Wade. 550 00:45:48,584 --> 00:45:51,209 Hypnoseterapi er effektivt mod søvnløshed. 551 00:45:52,168 --> 00:45:54,168 Vil du prøve? En gratis omgang. 552 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Jeg troede, du kun tog kvinder. 553 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Jeg gør en undtagelse. 554 00:46:22,001 --> 00:46:23,626 Min telefon løb tør. 555 00:46:28,376 --> 00:46:29,626 Jeg hørte om din ven. 556 00:46:31,168 --> 00:46:35,668 Jeg tænkte, jeg kunne fange ham i at sige noget eller gøre noget. 557 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Han var på stationen. Han har fulgt efter os. 558 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Han er klog. 559 00:46:43,668 --> 00:46:45,001 Altid et skridt foran. 560 00:46:46,209 --> 00:46:50,043 Der er en grund til, at han aldrig hypnotiserede Gina. 561 00:46:50,751 --> 00:46:53,668 Han vidste, I ville tale sammen. Hun kom i vejen. 562 00:46:54,501 --> 00:46:56,209 Du må ikke bebrejde dig selv. 563 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 Og hvorfor mig? 564 00:46:58,668 --> 00:46:59,709 Jeg ved det ikke. 565 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 Men kort tid efter Andrea begyndte at stille spørgsmål, var hun død. 566 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 Han er ikke færdig med dig, ellers var du det også. 567 00:47:13,709 --> 00:47:17,709 Jeg har hans fingeraftryk. Jeg tjekker dem. Ser, om vi overser noget. 568 00:47:18,959 --> 00:47:20,501 Jeg ved mere i morgen. 569 00:47:21,709 --> 00:47:22,668 Men nu, 570 00:47:23,709 --> 00:47:24,668 hold lav profil. 571 00:47:26,543 --> 00:47:27,501 Kriminalbetjent. 572 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 Tak. 573 00:47:30,543 --> 00:47:31,959 Prøv at få noget søvn. 574 00:47:32,834 --> 00:47:34,043 Jeg ringer i morgen. 575 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 PORTLAND POLITI 576 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 DØDSATTEST A. BOWEN 577 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 -Har du glemt noget? -Hej, Jennifer. 578 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, stop! 579 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 Du skal ikke være bange. 580 00:48:24,751 --> 00:48:26,043 Jeg vil bare snakke. 581 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 Hvad gjorde jeg ved dig, så du ikke stolede på mig? 582 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 Tænk over det. 583 00:48:37,584 --> 00:48:39,543 Jeg lukkede dig ind. Jeg lyttede. 584 00:48:40,126 --> 00:48:42,543 Du burde takke mig. 585 00:48:43,876 --> 00:48:48,084 Jeg spurgte, hvad du ville, og jeg knokler for at give dig det. 586 00:48:53,834 --> 00:48:58,126 Brian og Gina ville stå i vejen for dine drømme. 587 00:48:58,209 --> 00:48:59,584 Og nu Rollins. 588 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Bare rolig. Jeg tager mig af ham. 589 00:49:06,543 --> 00:49:10,168 Alt, jeg gør, gør jeg for din skyld, Jennifer. 590 00:49:12,334 --> 00:49:18,126 Jeg ved, det har bygget op længe, og jeg har været afventende, 591 00:49:18,209 --> 00:49:22,543 men det er bare, fordi jeg er en håbløs romantiker. 592 00:49:27,459 --> 00:49:29,001 Det er snart slut. 593 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Du er så tæt på. 594 00:49:49,876 --> 00:49:51,376 Vi ses snart, okay? 595 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 Jennifer. Slap af. 596 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Tag den nu. 597 00:50:16,751 --> 00:50:19,918 -Det er kriminalbetjent Wade Rollins… -Kom nu. 598 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Da politiet tjekkede fingeraftryk, opdagede de hans identitet. 599 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Han havde skiftet navn. 600 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 Hvem var han i virkeligheden? 601 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 En morder. 602 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 Efterlyst for mord i tre stater. 603 00:50:55,709 --> 00:50:57,584 Hvad følte du, da du hørte det? 604 00:50:57,668 --> 00:51:00,709 Jeg var i chok. Jeg følte, jeg var ved at blive gal. 605 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 I aften på The Crime Files. 606 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 I efteråret 2014 607 00:51:58,793 --> 00:52:04,584 forsvandt syttenårige Victoria Wilson fra sit hjem i Metuchen, New Jersey, 608 00:52:04,668 --> 00:52:09,543 og efterlod sine forældre og fire søskende knuste og skræmte. 609 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Tre dage senere blev hendes lig fundet i en skov 500 kilometer fra hjemmet. 610 00:52:15,126 --> 00:52:17,501 Hvad skete der med Victoria Wilson? 611 00:52:19,126 --> 00:52:23,959 Billy Adler kom hjem fra skole og fandt sin mor død ved spisebordet, 612 00:52:24,043 --> 00:52:25,501 skudt i hovedet. 613 00:52:25,584 --> 00:52:29,543 Politiet sagde, det var selvmord. Men Billy vidste, hans mor aldrig… 614 00:53:26,209 --> 00:53:28,584 Jeg kan ikke sige, Meade var involveret. 615 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 De ved ikke, jeg har set på det. 616 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Det gør mig ondt, Rollins. 617 00:53:40,626 --> 00:53:41,626 Har du læst dem? 618 00:53:44,959 --> 00:53:45,793 Og? 619 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 Og jeg har en idé. 620 00:53:50,876 --> 00:53:56,918 Da Gina og jeg kom for at se dig, nævnte du, at politiet bruger hypnose. 621 00:53:58,126 --> 00:53:59,209 Hvad mente du? 622 00:54:00,793 --> 00:54:03,918 En gerningsmand kører fra gerningsstedet. 623 00:54:05,418 --> 00:54:08,626 Et øjenvidne så bilen, men kan ikke huske nummerpladen. 624 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 Måske kan de huske det. 625 00:54:12,376 --> 00:54:13,709 Bare ikke bevidst. 626 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 Så vi sender dem til en hypnotisør, der hjælper dem med at huske. 627 00:54:20,584 --> 00:54:22,168 Og det holder som bevis? 628 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 -Til tider. -Kan vi gøre det? 629 00:54:24,876 --> 00:54:30,126 Hvis du nu sendte mig til den person, I bruger til det? Og de hypnotiserede mig 630 00:54:30,751 --> 00:54:33,376 for at få mig til at huske møderne med Meade. 631 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 -Det er måske ikke nok. -Du sagde… 632 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 Jeg sagde: "Til tider." 633 00:54:39,501 --> 00:54:43,751 Ved du, hvor svært det er at få nogen sigtet og dømt for mord? 634 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Men han tilstod næsten, han stod bag Brian og Gina. 635 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 -Optog du det? -Han ville gå efter dig… 636 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 637 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Med alt det andet, vi har. De andre ofre. Mønsteret. 638 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Han planlægger noget. Det ved jeg. 639 00:55:00,501 --> 00:55:03,126 Jeg ved ikke hvad, men det, han sagde i går… 640 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Vær nu sød. 641 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Jeg vil bare prøve. 642 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Vågn nu op. 643 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Sammen med Gina. 644 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 Ved hun alt, du ved? 645 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 -Ja. -Ja. 646 00:56:01,584 --> 00:56:03,418 Tak for ærligheden, skat. 647 00:56:04,793 --> 00:56:07,334 Jeg tager dine bekymringer til overvejelse. 648 00:56:09,293 --> 00:56:10,834 Og så stopper han det. 649 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Jenn. 650 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 Hvor meget ved du om hypnoseterapi? 651 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Ikke meget. 652 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 Det er et utroligt kraftfuldt værktøj. 653 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Når man agerer med forsigtighed og integritet, 654 00:56:27,668 --> 00:56:29,626 kan det bruges til noget godt. 655 00:56:30,793 --> 00:56:33,709 Men i de forkerte hænder kan hypnose være farligt. 656 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 Hvad føler du? 657 00:56:44,376 --> 00:56:51,084 Jeg har svært ved at have tillid til dit fag lige nu. 658 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 Jeg forstår, at det måske ikke er meget værd, 659 00:56:57,876 --> 00:56:59,418 men du kan stole på mig. 660 00:57:00,959 --> 00:57:02,543 Jeg er en af de gode. 661 00:57:03,543 --> 00:57:05,501 Og jeg ser mig bare lidt omkring 662 00:57:06,793 --> 00:57:11,126 for at se, hvad underbevidstheden beholdt fra møderne med dr. Meade. 663 00:57:21,543 --> 00:57:23,668 Fokuser på lyden af metronomen, 664 00:57:24,668 --> 00:57:25,918 der holder takten. 665 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 Og mens du mærker vægten af din krop, 666 00:57:31,084 --> 00:57:33,376 der synker ned i sofaen, 667 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 skal du give slip på alt. 668 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 Lad verden omkring dig sænke farten. 669 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 Jenn, kan du høre mig? 670 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Ja. 671 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Nu skal du fortælle mig alt, du husker 672 00:57:59,251 --> 00:58:02,668 fra dine møder med dr. Collin Meade. 673 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 674 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Vågn op, Jenn. 675 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 Jennifer! 676 00:58:18,751 --> 00:58:23,793 Du skal lytte til min stemme og vende tilbage til dette rum lige nu! 677 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Min mentor var psykiater. 678 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Dr. Xavier Sullivan. 679 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 SJETTE MARTS 680 00:59:19,668 --> 00:59:21,668 Vågn op, Jennifer! Vågn op! 681 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 Hvad skete der? 682 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Dr. Graham, hvad skete der? 683 00:59:40,584 --> 00:59:42,001 Jeg har aldrig set mage. 684 00:59:44,334 --> 00:59:46,376 Han må have plantet en slags 685 00:59:47,668 --> 00:59:48,626 fejlsikring. 686 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 Hvad er det? 687 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 Hvis nogen prøver at gøre, hvad vi gør. 688 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 Jeg ved ikke, 689 00:59:55,418 --> 00:59:58,876 hvor mange post-hypnotiske suggestioner han har plantet. 690 01:00:01,251 --> 01:00:03,501 Og disse kan udløses når som helst. 691 01:00:14,584 --> 01:00:15,793 Jeg kan huske noget. 692 01:00:19,626 --> 01:00:20,626 Der var et hus. 693 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 Hvilken dato har vi? 694 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Det er den sjette. 695 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 SJETTE MARTS 696 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 -Jeg må gå. -Nej, vent. 697 01:00:47,959 --> 01:00:50,293 Jeg kan prøve en anden ting. 698 01:00:50,376 --> 01:00:56,459 Jeg kan ikke fjerne hans suggestioner, men måske kan jeg plante noget selv. 699 01:00:58,084 --> 01:00:59,459 Som en mod-trigger? 700 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Netop. 701 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 Det er sidste gang, jeg gør det her. 702 01:01:28,876 --> 01:01:31,251 DR. XAVIER SULLIVAN NÆGTER AT TRÆKKE SIG 703 01:01:31,334 --> 01:01:32,584 PSYKOTERAPEUT 704 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HYPNOSETERAPI 705 01:01:35,626 --> 01:01:39,918 CIA'S PROJEKT 'MKULTRA' 706 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 IMPLANTEREDE FALSKE MINDER 707 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 TANKEKONTROL 708 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, det virkede ikke. 709 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 Men jeg fandt ud af, at Meades mentor hed Xavier Sullivan. 710 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 -Okay. -Har du hørt om "Projekt MKUltra?" 711 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Ja, det var et CIA-projekt i 60'erne. 712 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 Sullivan er hypnotisør. CIA hyrede ham 713 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 til at plante falske minder i folk gennem hypnose. 714 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 Jeg er på vej hjem til ham. 715 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 Nej, det er en dårlig idé. 716 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Han ved måske noget om Meade, der kan hjælpe os. 717 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 -Vent på mig. -Vi har ikke tid. 718 01:02:14,793 --> 01:02:16,751 Jenn! 719 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 1010 HAVEN FAMILIEN SULLIVAN 720 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 Hr. Sullivan? 721 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Hallo? 722 01:03:23,543 --> 01:03:24,793 Er der nogen hjemme? 723 01:03:37,876 --> 01:03:39,334 Hr. Sullivan? 724 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Åh gud. 725 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 Det er sjovt, ikke? 726 01:04:03,293 --> 01:04:05,668 Min kone var sådan en smuk kvinde, 727 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 men det er du også, Jennifer. 728 01:04:09,876 --> 01:04:12,293 -Jeg forstår ikke. -Xavier var min far. 729 01:04:14,126 --> 01:04:15,626 Jeg arvede huset af ham. 730 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 Jennifer. 731 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 -Vent. -Sov. 732 01:04:29,543 --> 01:04:33,209 -Det er Rollins. -Hej, Rollins. Jeg kørte fingeraftrykkene. 733 01:04:33,293 --> 01:04:35,459 De tilhørte en Julian Sullivan. 734 01:04:36,376 --> 01:04:37,709 Jeg har sendt en mail. 735 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Dette er Jenn Tompson. Læg en besked. 736 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Dumme svin. 737 01:05:12,918 --> 01:05:15,709 -Jenn, hvor er du? -Rollins, det var Meade. 738 01:05:15,793 --> 01:05:18,793 -Hans navn er Sullivan. -Jenn, sig mig, hvor du er. 739 01:05:18,876 --> 01:05:20,668 Han tog mig med på sit kontor. 740 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 -Hvor er han? -Døren er låst. Aner det ikke! 741 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 Jeg sender enheder ud. Taxa! 742 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Flyt dig! Kør! 743 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 Hvordan har du det? 744 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, sæt dig ned. 745 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 Jeg glemmer aldrig første gang, jeg så dig. 746 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 -Giv mig noget. -Vi er i bygningen. 747 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Du ligner hende, 748 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 går som hende, 749 01:06:20,918 --> 01:06:22,751 du lugter endda af hende. 750 01:06:23,751 --> 01:06:26,084 Der er intet som duften af en kvinde. 751 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 Så snart man opfanger den, er det… 752 01:06:32,209 --> 01:06:33,251 Sådan. 753 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Minder. 754 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Kom nu. 755 01:06:48,543 --> 01:06:50,084 På etagen. Vi nærmer os. 756 01:06:52,043 --> 01:06:53,209 Der var få andre, 757 01:06:54,001 --> 01:06:58,126 og de virkede rigtige i starten, men i sidste ende 758 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 passede de ikke helt. 759 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Vi er ved døren. 760 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 Hvad venter I på? Gå ind! 761 01:07:07,293 --> 01:07:09,251 Men nu forstår jeg hvorfor, 762 01:07:10,293 --> 01:07:11,418 de var så tæt på. 763 01:07:12,751 --> 01:07:13,709 Men du er perfekt. 764 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Flyt dig! 765 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Og nu har jeg dig for mig selv. 766 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Jeg tæller ned. 767 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 Jennifer. 768 01:07:32,334 --> 01:07:33,709 Vågn bare op nu. 769 01:07:45,168 --> 01:07:46,084 Hvor er jeg? 770 01:07:48,668 --> 01:07:49,543 Du er hjemme. 771 01:07:59,126 --> 01:08:03,084 -Her er ikke nogen. -Hvad mener du? 772 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 Kontoret er tomt. 773 01:08:08,334 --> 01:08:09,834 Han fik hende til at ringe. 774 01:08:10,501 --> 01:08:14,709 Betjent Wade Rollins til centralen. Giv mig adressen på Xavier Sullivan. 775 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Modtaget. 776 01:08:30,459 --> 01:08:32,251 Jeg kan ikke bevæge mig. 777 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Det ved jeg. 778 01:08:35,751 --> 01:08:38,376 Jeg er ikke glad for, du bider negle igen. 779 01:08:41,584 --> 01:08:42,709 Det arbejder vi på. 780 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Jeg kender værelset her. 781 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Jeg håbede, du ville genkende det. 782 01:08:52,043 --> 01:08:53,251 Det var ikke drømme. 783 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Det var dine minder med hende. 784 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Nogle af mine favoritter. 785 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 Du plantede dem i mit hoved, 786 01:09:12,501 --> 01:09:14,501 fordi du prøver at erstatte hende. 787 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Hypnosens kraft. 788 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 Mindet, når det plantes i et sind, 789 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 og med den rette omhu og opmærksomhed, 790 01:09:27,793 --> 01:09:31,043 vil blomstre ind i en helt ny virkelighed. 791 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Et helt nyt liv. 792 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 Få nogen til at tro, de er en, de ikke er, eller 793 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 til at være lammet fra top til tå, 794 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 alt sammen med en simpel suggestion. 795 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 Det lærte min mentor mig. 796 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 -I en meget ung alder. -Din far? 797 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Far, mentor. Det kommer ud på et for en ung dreng. 798 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Du er sindssyg. 799 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Jeg er ikke sindssyg. 800 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Vi vil have det samme. 801 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 Vi deler de samme sår. 802 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 Du mistede Brian og din søn, Daniel. 803 01:10:38,418 --> 01:10:39,834 Jeg mistede Amy 804 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 og det liv, jeg troede, vi ville få. 805 01:10:46,709 --> 01:10:48,501 Det bliver vi to for hinanden. 806 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 Gør sådan her. 807 01:10:54,501 --> 01:10:57,876 Og nu til den store finale. 808 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 Sid helt stille. 809 01:11:24,001 --> 01:11:26,168 Ved du, hvilken dato vi har i dag? 810 01:11:29,918 --> 01:11:31,459 Nu ved du, hvorfor jeg ventede. 811 01:11:31,543 --> 01:11:33,043 SJETTE MARTS 812 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Vores årsdag. 813 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Jeg sagde jo, 814 01:11:39,834 --> 01:11:41,084 jeg er romantiker. 815 01:12:00,501 --> 01:12:01,876 Og der er hun… 816 01:12:03,959 --> 01:12:05,668 …min smukke brud. 817 01:12:09,918 --> 01:12:11,001 Du er perfekt. 818 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 -Nej. -Jennifer, giv ikke slip. 819 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 820 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Jenn! 821 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins! Rollins, jeg er herinde. 822 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 -Hvor er han? -Han gik ud ad bagdøren. 823 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 -Jeg er fanget. Hjælp mig. -Døren er låst. 824 01:12:48,501 --> 01:12:53,376 Jenn, hør på mig. Jeg må finde ham. Du skal nok klare den. 825 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Hvad? Nej! Rollins, nej! 826 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 Du må ikke gå. Du kan ikke gå. Du må ikke gå. 827 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Okay. Kom så. Bare fokuser. Fokuser. 828 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Jeg er okay. 829 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 830 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Pistolen, Jenn! 831 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, sov! 832 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 Jenn? 833 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 Det er Rollins. Vågn op, Jenn. 834 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Sådan, vågn op. Sådan. Nej. 835 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 -Du er okay. -Nej. 836 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 -Hvor er han? -Han er væk. 837 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Det er slut. Du er okay. 838 01:16:26,793 --> 01:16:29,001 Jeg tilkaldte hjælp. De kommer snart. 839 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Det skal nok gå. 840 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 Du sigter godt. 841 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 -Undskyld. -Det er okay. 842 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 -Her. -Tak. 843 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 Sådan. 844 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 Du skal nok klare det. 845 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 Det lover jeg, skat. 846 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 847 01:17:12,293 --> 01:17:14,668 I den optagelse, du spillede for mig, 848 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 kaldte dr. Meade dig "skat". 849 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Tak for ærligheden, skat. 850 01:17:20,959 --> 01:17:26,959 Hvis du nogensinde befinder dig under dr. Collin Meades hypnose, 851 01:17:27,043 --> 01:17:30,543 og han kalder dig "skat", 852 01:17:32,168 --> 01:17:37,459 vil du ignorere hver eneste trigger, han har plantet i dit hoved. 853 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 Og du vil se verden omkring dig for det, 854 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 den virkelig er. 855 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade? 856 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 Jeg er ikke din skat. 857 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 -Nej. -Nej. 858 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 859 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Åh gud! Åh gud. 860 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Vågn op. Vågn nu op. 861 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 -Helt ærligt. -Anklen. 862 01:18:25,709 --> 01:18:26,751 Hvad? 863 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 864 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Anklen. 865 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Kom her! 866 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 Hey. Nej. Hallo. 867 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Jeg er lige her. Kig på mig. 868 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Ja. Hej. Du er okay. 869 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Du skød mig. 870 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Undskyld. 871 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Bliv. Bliv hos mig. Du er okay. Du skal nok klare det. 872 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Bare bliv hos mig, okay? Sådan. 873 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Jeg kan høre dem. Jeg hører sirener. De kommer. Det er okay. 874 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 Du skal nok klare det. 875 01:19:43,376 --> 01:19:46,126 EN MÅNED SENERE 876 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Det er godt. Vi præsenterer det på mandagsmødet, 877 01:19:49,626 --> 01:19:51,126 men jeg er vild med det. 878 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Godt gået, Tiff. 879 01:19:54,543 --> 01:19:55,668 Ja, vi ses der. 880 01:20:02,209 --> 01:20:04,084 Jeg flytter helt sikkert. 881 01:20:05,001 --> 01:20:07,793 Du vil kunne lide det nye sted. Du behøver ikke. 882 01:20:07,876 --> 01:20:09,918 Jeg ved, du stiller høje krav. 883 01:20:16,126 --> 01:20:17,209 Undskyld. 884 01:20:19,626 --> 01:20:21,043 Undskyld, jeg gik. 885 01:20:23,418 --> 01:20:25,501 Undskyld, jeg ikke delte min sorg. 886 01:20:27,793 --> 01:20:33,709 Undskyld for at tro, tabet af Daniel var hårdere for mig end for dig. 887 01:20:34,293 --> 01:20:38,834 Jeg ved, det med ham ikke er min skyld. Hvor meget jeg end bebrejder mig selv. 888 01:20:43,418 --> 01:20:47,334 Men det er min skyld, hvad der skete med os. 889 01:20:51,834 --> 01:20:53,876 Og det er jeg oprigtigt ked af. 890 01:21:03,751 --> 01:21:07,709 Lægerne siger, at dine prøver er lovende. Det er godt. 891 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 Og når du vågner, sidder jeg her. 892 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 TILLYKKE 893 01:21:27,959 --> 01:21:30,084 Jeg kondolerer med forfremmelsen. 894 01:21:30,793 --> 01:21:32,293 Jeg fortryder allerede. 895 01:21:32,834 --> 01:21:36,751 Jeg lod dig være, men jeg ville sige tak 896 01:21:37,334 --> 01:21:38,168 for alt. 897 01:21:39,626 --> 01:21:41,876 Jeg vidste ikke, hvornår vi ville ses, 898 01:21:43,501 --> 01:21:45,334 men jeg tænkte, du ville komme. 899 01:21:47,459 --> 01:21:49,209 Et tegn på min påskønnelse. 900 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Pas på dig selv, okay? 901 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 PORTLAND POLITI 902 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 BEDRE SØVN SELVHYPNOSE 903 01:22:20,418 --> 01:22:21,376 Den sad. 904 01:28:17,584 --> 01:28:22,834 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil