1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 Jane, käy vain kierroksilla. Minä tulen tiskille. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 Olen menossa. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,334 Rikoskonstaapeli Wade Rollins. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 Jätä viesti, niin palaan asiaan. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,834 Andrea Bowen täällä taas. Anteeksi. 7 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 On jo myöhä, mutta voisitteko soittaa takaisin? 8 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 Olisin kiitollinen. 9 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Minua pelottaa. 10 00:01:22,084 --> 00:01:24,126 Tuntuu, että hän tarkkailee minua. 11 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 TUNTEMATON NUMERO 12 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 Konstaapeli? 13 00:02:18,334 --> 00:02:20,418 Andrea, maailma loppuu näin. 14 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Ei. 15 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 Ei! 16 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 Ei! 17 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Apua! 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 Ei! 19 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Apua! 20 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Auttakaa! 21 00:03:48,251 --> 00:03:51,209 Aioin tuoda pullon viiniä, mutta join sen itse. 22 00:03:51,293 --> 00:03:54,209 Toinkin sitten kuolleen kasvin. 23 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 Soitin sinulle viisi kertaa. -Miksi? 24 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 Jenn, Brian on täällä. 25 00:03:59,876 --> 00:04:01,168 Olen pahoillani. 26 00:04:01,251 --> 00:04:04,001 Et aikonut tulla, joten Scott kutsui hänet, 27 00:04:04,084 --> 00:04:06,251 enkä minä tiennyt siitä. 28 00:04:07,043 --> 00:04:11,543 Voisin vain kertoa kaikille, ettet voi hyvin. 29 00:04:13,751 --> 00:04:15,126 Tarvitsen lasin viiniä. 30 00:04:33,543 --> 00:04:36,001 Hei, Jenn! -Hei, Scotty. 31 00:04:36,084 --> 00:04:39,293 Olen kovin pahoillani. -Syystäkin. 32 00:04:39,376 --> 00:04:41,293 Ei tarvitse pahoitella. -Tarvitsee. 33 00:04:41,376 --> 00:04:43,709 Gina sanoi, ettet aikonut tulla. 34 00:04:43,793 --> 00:04:47,626 Syy on hänen. -Et tiedä, mitä tapahtuu. Mene pois. 35 00:04:47,709 --> 00:04:49,418 Tosi sööttiä. -Rakastan sinua. 36 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 Tohtori Meade. 37 00:04:52,876 --> 00:04:55,501 Hei, tohtori Meade. -Hei. 38 00:04:55,584 --> 00:05:01,626 Tämä on se kuuluisa Jenn. -Olen ilmeisesti kuuluisa. 39 00:05:01,709 --> 00:05:05,668 Collin Meade. Hauska tavata. -Hän on muuttanut elämäni. 40 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 Sain ylennyksen kuukausi siitä kun aloitimme. 41 00:05:09,043 --> 00:05:12,126 Samoin kuin tämän talon. Mene hänen vastaanotolleen. 42 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 Kaikki tarvitsevat terapiaa. 43 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 Sehän on tunnuslauseesi. -Missä jääpihdit ovat? 44 00:05:19,293 --> 00:05:22,376 Jääkulhon vieressä. -Eivät ole. 45 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Aina sama juttu. Panin ne jääkulhon viereen. 46 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Miten niin aina? 47 00:05:31,876 --> 00:05:37,709 Voiko terapeutti juhlia potilaan kanssa? -Noudatan sääntöjä 99-prosenttisesti. 48 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Ehkä 95. 49 00:05:49,876 --> 00:05:51,043 Oli hauska tavata. 50 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 Kippis. -Kippis uudelle talolle. 51 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Uudelle talolleni! 52 00:06:02,918 --> 00:06:06,876 Brian, miten Sumutorvella menee? -Mikä on Sumutorvi? 53 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 Typerä nimi ainakin. -Mutta mikä se on? 54 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Kaverit kehittivät ohjelmiston kuuluisalle äänisuunnittelijalle. 55 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Minä kirjoitin osan koodista. 56 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 Entä sinä, Jennifer? 57 00:06:19,459 --> 00:06:22,584 Anteeksi, mitä? -Mietin vain. 58 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Mitä teet työksesi? 59 00:06:26,793 --> 00:06:30,584 Juuri nyt en mitään. 60 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Turhaa vaatimattomuutta. Jenny on huippu IT-insinööri. 61 00:06:34,668 --> 00:06:35,793 Vaikuttavaa. 62 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 Oletteko työskennelleet yhdessä? -Brian! 63 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 Onko näissä seesamia? -Olen pahoillani. 64 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Ei se mitään. 65 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Olisi kurjaa, jos kuolisit uudessa kodissamme. 66 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 Tiedätkö mitä? Taidan panna tämän tähän. 67 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Varmuuden vuoksi. 68 00:07:00,668 --> 00:07:02,751 Oletko kunnossa? -Olen. 69 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 70 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Niin? 71 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Olen lähdössä, mutta halusin antaa tämän. 72 00:07:17,501 --> 00:07:19,793 Jos kiinnostaa. -Selvä. 73 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Hyvää yötä. 74 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Samoin. 75 00:07:31,876 --> 00:07:32,834 Otatko Uberin? 76 00:07:33,918 --> 00:07:37,543 Otan. "Viola tulee yhdeksän minuutin kuluttua." 77 00:07:42,501 --> 00:07:44,001 Kiitos, että pelastit minut. 78 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 Eipä mitään. 79 00:07:48,751 --> 00:07:49,584 Hyvää yötä. 80 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Hyvää yötä. 81 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Jenny. 82 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Niin? 83 00:08:00,293 --> 00:08:02,834 Olen yrittänyt olla häiritsemättä sinua, 84 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 mutta ajattelen sinua koko ajan. 85 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 On ikävä. 86 00:08:14,709 --> 00:08:17,084 En pyytänyt etäisyyttä, koska häiritset. 87 00:08:18,126 --> 00:08:20,751 Tiedän. -Älä sitten puhu tuollaisia. 88 00:08:22,126 --> 00:08:26,751 Saat minut kuulostamaan pahikselta. Enkä minä ole pahis. 89 00:08:28,168 --> 00:08:30,584 Et sinäkään ole pahis. En minä sitä. 90 00:08:30,668 --> 00:08:34,251 En enää tiedä, mitä tarkoitan. 91 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Haluatko kyydin kotiin? 92 00:08:42,084 --> 00:08:45,168 Se ei ole hyvä idea. -Kyyti vain. 93 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 EN HALUNNUT HERÄTTÄÄ. SOITAN MYÖHEMMIN. -B 94 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 Menittekö te sänkyyn? 95 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 Haluatko palata yhteen? -En. 96 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Olen älyttömän typerä. 97 00:09:12,043 --> 00:09:15,709 Et ole typerä. Olet vain… 98 00:09:15,793 --> 00:09:18,043 Onneton. -Kaikki ovat onnettomia. 99 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Minä olen onnellinen. Samoin Scott. 100 00:09:22,668 --> 00:09:28,293 Ja paha sanoa, mutta enimmäkseen Briankin on onnellinen. 101 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 Mitä tuohon voi sanoa? 102 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 Mene tapaamaan tohtori Meadea. 103 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 Kuka hän on? -Terapeuttini. 104 00:09:36,668 --> 00:09:40,293 En mene. -Tapasit hänet eilen. Komea mies. 105 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Kuuntelisit edes. Eristäydyt muista ja olet työtön. 106 00:09:43,834 --> 00:09:47,626 Älä teeskentele. Menit sänkyyn entisen kihlattusi kanssa. 107 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 Elämäsi on paskapyörre. -Tosi kiva. 108 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 Menisit minun takiani. 109 00:09:55,418 --> 00:09:58,751 Yhden kerran. -Hienoa! Varasin jo ajan perjantaille. 110 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Olisit nähnyt minut, kun aloitin täällä. 111 00:11:01,293 --> 00:11:04,251 Anteeksi, kuinka? -Revin hiuksiani. 112 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 Pakko-oireita. 113 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Tohtori Meade korjaa minkä vain asian. 114 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Niin. 115 00:11:14,543 --> 00:11:18,084 Hän odottaa sinua. -Selvä. No niin. 116 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 Onpa kodikasta. 117 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 Jennifer. 118 00:11:31,168 --> 00:11:32,751 Ruokin vain pikku kaverin. 119 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 Tiesitkö, että akvaario vähentää stressiä ja alentaa verenpainetta? 120 00:11:38,126 --> 00:11:39,543 En tiennyt. 121 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 Niin olen kuullut. En tiedä, onko se totta. 122 00:11:42,209 --> 00:11:44,751 Mutta kalat ovat rauhoittavia. 123 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 Hauskaa, että päätit tulla. 124 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Tässä minä olen. 125 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Tänne päin. 126 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Minulla ei ole motivaatiota tehdä mitään. 127 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Pitäisi lopettaa juominen ja urheilla enemmän. 128 00:12:07,376 --> 00:12:10,251 Pitäisi nukkua kahdeksan tuntia yössä. 129 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer, 130 00:12:13,834 --> 00:12:16,793 huonot tavat johtuvat syvemmistä ongelmista. 131 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Pohjalla on aina jokin syy. 132 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 Mikä se voisi olla sinulle? 133 00:12:23,959 --> 00:12:26,209 En tiedä? -Oliko tuo kysymys? 134 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 Kyllä? 135 00:12:29,209 --> 00:12:30,501 Kerro sinusta ja Brianista. 136 00:12:33,834 --> 00:12:38,126 Hän on mukava, herttainen, hauska ja fiksu. Hän on Brian. 137 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 Selvä. Hyvä on. 138 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 Tapasimme yliopistossa. 139 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Asuimme ja teimme töitä yhdessä. 140 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Minä sain keskenmenon. 141 00:13:03,126 --> 00:13:06,126 Olin kuudennella kuukaudella. Se oli kohtukuolema. 142 00:13:09,293 --> 00:13:10,793 Vauvan nimi oli Daniel. 143 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Sain olla 33 minuuttia hänen kanssaan. 144 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Olin kihloissa Brianin kanssa. 145 00:13:26,751 --> 00:13:29,918 Välejämme hiersi kaiken sen jälkeen. 146 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Onko sinulla menoja tämän jälkeen? 147 00:13:41,709 --> 00:13:45,751 Ei. -Oletko kokeillut hypnoterapiaa? 148 00:13:47,459 --> 00:13:50,959 En ole. -Miksi tuomitseva asenne? 149 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Olen sen tyyppinen, että haluan kontrolloida kaikkea. 150 00:13:55,418 --> 00:14:00,751 Joten ei. -Se hypnoterapiassa onkin hienoa. 151 00:14:02,001 --> 00:14:04,543 Vain sinä voit hallita alitajuntaasi. 152 00:14:06,334 --> 00:14:08,459 Sinä kontrolloit itse kaikkea. 153 00:14:10,501 --> 00:14:15,709 Se on hieno apu ihmisille, jotka ovat kokeneet trauman. 154 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 Se voisi ainakin antaa sormiparoillesi tilaisuuden parantua. 155 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Enpä tiedä. 156 00:14:29,543 --> 00:14:34,959 Minulla oli mentori nimeltä tohtori Xavier Sullivan. 157 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 Hän oli nerokas. 158 00:14:36,584 --> 00:14:41,001 Hänen mukaansa arkipäiväiset metodit kuuluvat mielikuvituksettomille. 159 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 Pysyviä tuloksia saa avaamalla mielensä. 160 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer. 161 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 Mitä sinä haluat? 162 00:14:56,209 --> 00:14:59,251 Haluaisin vain olla onnellinen. 163 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 Anna minun auttaa. 164 00:15:12,251 --> 00:15:14,626 Keskity valoon. 165 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Tunne kehosi paino, kun se painuu sohvaa vasten, 166 00:15:22,543 --> 00:15:23,918 lihas lihakselta. 167 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 Aloita varpaista, 168 00:15:28,876 --> 00:15:30,293 sitten jalkateristä. 169 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 Sääristä ja reisistä. 170 00:15:35,584 --> 00:15:41,084 Koko matkan ylös, kunnes saavutat päälaen. 171 00:15:42,293 --> 00:15:46,209 Nyt kuvittele ympärillesi - 172 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 kaunis metsä. 173 00:16:19,334 --> 00:16:20,668 Menikö tässä tunti? 174 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Tuntui kolmelta minuutilta. 175 00:16:24,751 --> 00:16:29,084 Millainen olo on? -En tiedä. En muista mitään. 176 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 Miten meni? 177 00:16:32,626 --> 00:16:37,293 Olet herkempi suggestioille kuin uskoit. 178 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 179 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Se oli outoa. 180 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 Minulle soitettiin saman tien. Aloitan kahden viikon päästä. 181 00:17:11,209 --> 00:17:16,001 Joogaatko kanssani vai makaatko vain? -Tämä on shavasana-asento. 182 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 Monestiko kävit tohtori Meadella? 183 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 Ehkä kerran viikossa noin kolmen kuukauden ajan. 184 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Olen pyytänyt hypnoosia kahdesti. 185 00:17:27,959 --> 00:17:32,584 Epäreilua. Minäkin haluan voittaa pelkoni. -Olet jo voittanut kaikki pelkosi. 186 00:17:33,084 --> 00:17:35,584 Oletko nähnyt, miten reagoin hämähäkkeihin? 187 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 Olen ylpeä sinusta. 188 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 189 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 Olet täydellinen. 190 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer. 191 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 Hei. -Hei. 192 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 Näytät upealta. -Kiitos. Samoin sinä. 193 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 En ole nähnyt sinua toviin. Et kai välttele minua? 194 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 On ollut tarkoitus varata aika, mutta tuli kiireitä. 195 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Aivan. 196 00:19:05,876 --> 00:19:06,834 Sain työpaikan. 197 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 Oikeastiko? -Kyllä. 198 00:19:09,709 --> 00:19:13,418 Etkö uskonut, että onnistuisin? -Totta kai uskoin. 199 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Saanko tarjota onnittelukahvit? 200 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Sopii. 201 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 Sopiiko? -Kyllä. 202 00:19:25,501 --> 00:19:31,043 Joogasin Ginan kanssa ja meditoin eilen. -Mahtavaa. 203 00:19:31,126 --> 00:19:34,751 Vain kolmen minuutin ajan, ja mietin vain kuolleita kasvejani. 204 00:19:35,418 --> 00:19:40,126 Edistystä, ei täydellisyyttä. -Et voi sanoa noin. Heräät aamuviideltä. 205 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 Olet täydellinen. -Tuskinpa. 206 00:19:42,209 --> 00:19:46,293 Ja vietät aikaa potilaittesi kanssa, muttet kerro mitään itsestäsi. 207 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Selvä. 208 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Sait koukkuun. 209 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Olen 46-vuotias. Ainoa lapsi. 210 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Olin naimisissa elämäni rakkauden, Amyn kanssa. 211 00:20:07,543 --> 00:20:10,876 Olimme onnellisia, mutta hän kuoli. 212 00:20:11,709 --> 00:20:17,168 Otan osaa. -Jumala nauraa ihmisten suunnitelmille. 213 00:20:18,709 --> 00:20:23,418 Tärkeintä on muistaa, että uhriutuminen on oma valinta. 214 00:20:24,084 --> 00:20:27,959 Voimme antaa vaikeuksien muovata ja kuluttaa meitä - 215 00:20:28,043 --> 00:20:31,168 tai voimme hyväksyä sen, 216 00:20:31,251 --> 00:20:37,084 että meillä on kyky luoda haluamamme lopputulos. 217 00:20:38,626 --> 00:20:40,459 Voimme tehdä sen itse. Sopiiko? 218 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Silmäripsi. 219 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Kiitos. 220 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Ei puhuta enää minusta. 221 00:20:52,251 --> 00:20:55,168 Viimeksi sinulla oli vaikeaa Brianin kanssa. 222 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 Miten nyt sujuu? 223 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 Olen vältellyt häntä. 224 00:21:00,543 --> 00:21:05,043 Kun näet Briania, koetko tilanteen vaikeaksi? 225 00:21:06,084 --> 00:21:09,668 Kyllä. -Oletko ajatellut kertoa hänelle? 226 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 Jos kertoisit… 227 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 Satuttaisin häntä, koska välitämme yhä toisistamme. 228 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 Ehdotan jotain, minkä voit ottaa tai jättää. 229 00:21:23,626 --> 00:21:27,793 Suosittelen ottamaan. -Hyvä on. 230 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Kutsu Brian luoksesi illalliselle. 231 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 Ei. -Miksei? 232 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 Syitä on loputtomasti. 233 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 Saisit kotikenttäedun. Laitat hyvän ruoan. 234 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Sanot, että sinulla on asiaa. 235 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Se tekisi sinulle hyvää. 236 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 Se ei olisi helppoa, mutta tekisi hyvää. 237 00:21:50,793 --> 00:21:51,709 Jennifer, 238 00:21:53,459 --> 00:21:55,418 sinun ei tarvitse enää olla uhri. 239 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Brian täällä. Sain viestisi. 240 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Tulen mielelläni. 241 00:22:12,418 --> 00:22:15,251 Sano, jos haluat, että tuon jotain. Nähdään pian. 242 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 TUNTEMATON NUMERO 243 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Haloo. 244 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 Hei! Brian! 245 00:23:28,918 --> 00:23:32,376 Missä adrenaliinipiikkisi on? 246 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hei. 247 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Se oli onnettomuus. 248 00:24:08,834 --> 00:24:12,668 Melkein tapoin hänet tupaantuliaisissamme. Sinä estit sen silloin. 249 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 En muista mitään. 250 00:24:17,209 --> 00:24:19,751 Olet varmaan vain shokissa. -En ole. 251 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 Olen tosissani. 252 00:24:24,334 --> 00:24:25,918 Muistan olleeni kaupassa. 253 00:24:28,501 --> 00:24:30,501 Sitten olin kotona pöydän ääressä. 254 00:24:33,751 --> 00:24:37,293 Minä vien sinut kotiin. 255 00:24:44,376 --> 00:24:45,334 Miten Brian voi? 256 00:24:48,626 --> 00:24:49,626 Anteeksi, kuinka? 257 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 Miten Brian voi? 258 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 Hän on ennallaan. 259 00:24:57,751 --> 00:24:59,834 Kauanko siitä on? -Kahdeksan päivää. 260 00:25:05,584 --> 00:25:07,793 Muistatko mitään muuta? 261 00:25:11,834 --> 00:25:15,959 Onko mahdollista, että minä olen vastuussa siitä illasta? 262 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 Miksi kysyt? 263 00:25:19,668 --> 00:25:21,626 En voi lakata ajattelemasta sitä. 264 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 Miltä se tuntui. 265 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 Puuttuva aika. 266 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 Aivan kuin täällä. 267 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 Muistatko, mitä sanoin, kun puhuimme hypnoosista? 268 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 Vain sinulla on valta hallita alitajuntaasi. 269 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 Muistan. -Kuuntele minua. 270 00:25:47,584 --> 00:25:49,959 Kaikilla on haavoja, 271 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 ja aina kuin maailma jyrää meitä, haavat märkivät. 272 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Mutta se on valinta, joka perustuu ajatukselle, 273 00:26:01,918 --> 00:26:05,376 että maailma edes voi jyrätä meitä. 274 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 Se on ego, 275 00:26:09,293 --> 00:26:11,668 joka saa alkunsa pelosta. 276 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Ymmärrätkö? 277 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Pyrimme täällä eliminoimaan pelon, 278 00:26:20,834 --> 00:26:25,251 mutta jos alat epäillä, pelko voittaa. 279 00:26:27,251 --> 00:26:28,459 Sitäkö sinä haluat? 280 00:26:29,251 --> 00:26:30,584 Annatko pelon voittaa? 281 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Et. 282 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 Luota minuun - 283 00:26:39,043 --> 00:26:40,459 ja jatka työstämistä. 284 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 SEESAMIÖLJYÄ 285 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 TUNTEMATON NUMERO 286 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Haloo. 287 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 288 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 kanna tulta. 289 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 SEESAMIÖLJYÄ 290 00:28:43,001 --> 00:28:48,459 Ja tämä on kauhea käänne, koska perhe on menettänyt tyttärensä. 291 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 Poliisi ei osaa vieläkään kertoa mitään. 292 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Portlandissa tutkitaan tyttären kuolemaa. 293 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Hän oli vastikään hakenut lähestymiskieltoa psykiatrilleen. 294 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Tämä on muuttanut tapauksen tutkintaa. 295 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 Poliisi etsii nyt lisätietoja… 296 00:29:07,793 --> 00:29:12,418 Hypnoosissa tehdyt rikokset ovat uusia osavaltion oikeussaleissa. 297 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 On psykiatreja, jotka… 298 00:29:15,418 --> 00:29:16,959 MIELENHALLINTAVARAS PAKENI 299 00:29:17,043 --> 00:29:18,751 HYPNOOSI JA KADONNEET MUISTOT 300 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 TULOSTA 301 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Ymmärrän, miksi sinua huolestuttaa. 302 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Onhan tämä vähän järkyttävää, mutta en vain näe sitä. 303 00:29:31,501 --> 00:29:36,418 Artikkelissa sanotaan, että Andrea Bowen koki muistikatkoja. 304 00:29:36,501 --> 00:29:39,876 Niin minulle kävi. Olin lounaalla tri Meaden kanssa. 305 00:29:39,959 --> 00:29:42,084 Hän ehdotti, että kutsuisin Brianin. 306 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 Aika kaukaa haettua. -Katso hänen tietojaan. 307 00:29:46,043 --> 00:29:50,418 Tutkitko hänen taustansa? -Ainoa osoite on hänen toimistoonsa. 308 00:29:50,501 --> 00:29:53,918 Ei yksityisasuntoa, työntekijöitä tai pysäköintisakkoja. 309 00:29:54,001 --> 00:29:58,501 Tyyppi ilmestyi kuusi kuukautta sitten, kun joku haki lähestymiskieltoa. 310 00:29:58,584 --> 00:30:02,584 Tämä on Meaden potilas, jota Meade kiduttaa ja vainoaa. 311 00:30:02,668 --> 00:30:06,876 Psykologista ja henkistä pahoinpitelyä. -Ehkä potilas oli hullu. 312 00:30:08,501 --> 00:30:10,793 Nainen pelkäsi henkensä puolesta, 313 00:30:10,876 --> 00:30:14,834 ja kolme päivää lähestymiskiellon hakemisesta hän kuoli. 314 00:30:14,918 --> 00:30:19,334 Hän sai sydänkohtauksen. -Entä jos tapahtuikin jotain muuta? 315 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 Mitä jos hänelle tehtiin jotain? -Nyt en pysy mukana. 316 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Terapeutit auttavat potilaita eroon tupakasta, 317 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 eivät hakkeroi aivoja ja pysäytä sydämiä. 318 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 Ei sellaista tapahdu. -Niin minäkin luulin. 319 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 Ruotsissa hypnotisoitiin nuoria huumekauppiaiksi. 320 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 Heillä oli muistikatkoja. 321 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 Saksassa Zebediah Cantor hypnotisoitiin ryöstämään pankkeja. 322 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 Ymmärrän. 323 00:30:57,459 --> 00:31:00,084 Tämä on Brianin kanssa viettämältäni illalta. 324 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 Hän soitti minulle. 325 00:31:12,126 --> 00:31:13,751 Ennen kuin minulla pimeni. 326 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Tohtori Meadeko? 327 00:31:19,084 --> 00:31:20,876 Minä muistan nyt kaiken. 328 00:31:24,668 --> 00:31:29,334 Tein sen tahallani, mutten ollut oma itseni. 329 00:31:29,418 --> 00:31:31,251 Mutta tein sen. 330 00:31:34,126 --> 00:31:36,334 Sitten vain istuin ja katsoin. 331 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 En tehnyt mitään. 332 00:31:42,293 --> 00:31:43,543 En hakenut apua. 333 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 En hievahtanutkaan, ennen kuin havahduin. 334 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 En ole hullu. 335 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 Mitä me teemme? 336 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hei. 337 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Kiitos, että suostuitte tapaamaan meidät näin nopeasti. 338 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 Arvostamme sitä. -Kuinka voin auttaa? 339 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Halusimme kysyä Andrea Bowenista. 340 00:32:25,168 --> 00:32:28,834 Hän haki puoli vuotta sitten lähestymiskieltoa Collin Meadelle. 341 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Tuttu tapaus. Mikä on kysymyksenne? 342 00:32:31,251 --> 00:32:33,709 Perheen mukaan Bowen kuoli sydänkohtaukseen, 343 00:32:33,793 --> 00:32:36,626 mutta he halusivat laajemman tutkinnan. 344 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Tapahtuiko sitä? 345 00:32:39,376 --> 00:32:43,293 Miksi kysytte? -Koska tohtori Meade on terapeuttimme. 346 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 Jotain outoa on tekeillä. 347 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 Millaista outoa? 348 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 Olen nähnyt - 349 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 outoja unia. 350 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Mutta ne eivät tunnu unilta. 351 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Onko tohtori Meade hypnotisoinut teitä? 352 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Kuulustelimme Collin Meadea viikko Bowenin kuoleman jälkeen. 353 00:33:08,251 --> 00:33:11,584 Se ei johtanut mihinkään. Halusin jatkaa tutkintaa. 354 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Sain etsintäluvan ja potilasrekisterit. 355 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 Ei auttanut. Tutkinta lakkautettiin samana päivänä. 356 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 En saanut edes käydä läpi hankkimaani aineistoa. 357 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Miksi? 358 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 Meade hypnotisoi Andrea Bowenin. 359 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Poliisit käyttävät joskus hypnoosia todistajiin. 360 00:33:29,084 --> 00:33:31,959 Heidät voi saada muistamaan asioita. 361 00:33:32,918 --> 00:33:37,251 Jos hypnoosi toimii, siitä tule todiste oikeuteen. 362 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 Mutta jos on hypnoosin uhri ja väittää, 363 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 että joku hypnotisoi pahat mielessä, kukaan ei usko. 364 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Eikö hän kuollut sydänkohtaukseen? 365 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 Voi luoja! 366 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 Sitten on tämä. 367 00:34:01,168 --> 00:34:03,543 Saapuva puhelu tuli salatusta numerosta. 368 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 Hänen käytöksensä muuttui. -Minulle kävi noin. 369 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Mitä hän tekee? 370 00:34:10,001 --> 00:34:13,001 Oletteko kuulleet valekuolemasta? -Emme. 371 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Se on kehon reaktio äärimmäiseen pelkoon. 372 00:34:17,043 --> 00:34:21,459 Keho halvaantuu, syke nousee, hengitys kiihtyy. 373 00:34:22,084 --> 00:34:24,334 Jos se jatkuu pitkään, siihen kuolee. 374 00:34:25,501 --> 00:34:31,376 Hän ehkä kuoli sydänkohtaukseen, mutta hänen näkynsä aiheuttivat sen. 375 00:34:32,043 --> 00:34:33,584 Haluatteko mielipiteeni? 376 00:34:36,626 --> 00:34:38,918 Etsikää uusi terapeutti. 377 00:34:47,168 --> 00:34:50,251 Jutellaan myöhemmin. -Sopii. 378 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 Jenn. 379 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Hän hypnotisoi minut. 380 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Mitä? 381 00:35:04,043 --> 00:35:06,043 Milloin? -Tällä viikolla. 382 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Puhuimme sinusta. 383 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 Pelkäsit, että Brianin kanssa tapahtui jotain. 384 00:35:13,626 --> 00:35:15,168 Sitten hän vain… 385 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Hän sanoi olleensa väärässä ja että ehkä hypnoosi auttaisikin minua. 386 00:35:21,668 --> 00:35:25,459 Ei se mitään. Pidetään etäisyyttä, kuten Rollins käski. 387 00:35:31,126 --> 00:35:33,126 Keksimme jotain. 388 00:35:43,334 --> 00:35:46,751 Jennifer Tompson täällä. Näimme vastikään. 389 00:35:46,834 --> 00:35:49,751 Olisiko teillä viime hetken aikoja? 390 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Odotan puheluanne. Hei sitten. 391 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 KAIKKI ÄÄNITYKSET 392 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 Jennifer. Tule sisään. 393 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 Oli hauska kuulla sinusta. -Kiitos, että sain ajan. 394 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Halusitko puhua jostain erityisestä? 395 00:36:31,251 --> 00:36:35,543 En niinkään. 396 00:36:36,918 --> 00:36:38,209 Olen vain ahdistunut. 397 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian ei ole vielä hereillä. Se on vaikeaa. 398 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 Aivan. 399 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Ajattelin, että hypnoosi voisi auttaa. 400 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Se sopii. 401 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Hyvä. 402 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 PORTLANDIN POLIISI 403 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 TODISTUSAINEISTO TRI COLLIN MEADEN POTILASREKISTERI 404 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 405 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 KUOLINTODISTUS 406 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Kuolinpäivämäärä 27.11.2019. 407 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 YHTEYSHENKILÖ: SISAR 408 00:38:05,459 --> 00:38:09,459 Tavoittelen Adrienne Dorseya. Tämä on konstaapeli Rollins. 409 00:38:09,543 --> 00:38:13,126 Haluaisin kysellä siskostanne. 410 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Kuolinpäivä 15.6.2018. Hypnoosi. Andrea Bowen. Hypnoosi. 411 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Halusitko puhua jostain erityisestä? 412 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 Ajattelin, että hypnoosi voisi auttaa. 413 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Se sopii. 414 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 415 00:38:42,418 --> 00:38:44,334 Niin? -Oletko hypnoosissa? 416 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 Kyllä. -Hyvä. 417 00:38:46,584 --> 00:38:50,501 Esitän sinulle kysymyksiä, ja sinä kerrot totuuden. 418 00:38:51,793 --> 00:38:55,709 Miksi tulit tapaamaan minua tänään? -Nauhoittaakseni puheesi. 419 00:38:57,168 --> 00:39:00,043 Nauhoitatko nyt? -Kyllä. 420 00:39:01,084 --> 00:39:02,668 Miksi nauhoitat minua? 421 00:39:03,959 --> 00:39:07,293 Koska haluan kuulla, mitä istuntojen aikana tapahtuu. 422 00:39:07,376 --> 00:39:09,918 Etkö luota minuun? -En. 423 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 Mikset? 424 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Koska tiedän Andrea Bowenista. 425 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Siksikö kävit aamulla poliisiasemalla? 426 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 Kyllä. 427 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 Olit Ginan kanssa. 428 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Hän taitaa myös tietää kaiken. 429 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 Kyllä. -Kyllä. 430 00:39:34,251 --> 00:39:36,376 Kiitos rehellisyydestä, rakkaani. 431 00:39:43,126 --> 00:39:48,126 Käske hänen lopettaa. -Eivät varmasti ole johdossa. 432 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 Lopeta jo. Odotan puhelua. -Pitää lopettaa. 433 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 SAAPUVA PUHELU JENN 434 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 Näetkö nyt? -Se on Jenn. 435 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Sano terveisiä! Pidä minut kartalla. 436 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Soitan sinulle kohta. Odotan puhelua ostajilta. 437 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 Gina, missä olet? -Autossa Scottin kanssa. 438 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 Hei, Jenny. -Missä te olette? 439 00:40:09,126 --> 00:40:12,293 Lähdimme juuri kotoa. -Menkää takaisin. 440 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 Tulen sinne. -Mitä? Miksi? 441 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Voisitteko palata kotiin? 442 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Teidän pitää mennä takaisin. -Puhelu pätkii. 443 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 TUNTEMATON NUMERO 444 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Asiakkaat soittavat. Heippa. 445 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 Meade tietää, että kävimme poliisiasemalla! 446 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 Gina? 447 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 Helvetti! 448 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Tämä on Gina. 449 00:40:44,584 --> 00:40:49,084 Tohtori Meade täällä. Anteeksi häiriö, mutta voisimmeko puhua? 450 00:40:49,668 --> 00:40:52,334 Olen autossa Scottin kanssa. -Hyvä niin. 451 00:40:53,209 --> 00:40:54,918 Gina, maailma loppuu näin. 452 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Mitä tuo oli? 453 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Ota se pois. 454 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Mitä? 455 00:41:08,334 --> 00:41:10,251 Scott. -Gina. 456 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Mikä on? 457 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 Ota se pois. -Ei siinä ole mitään. 458 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 Mikä? Rauhoitu. -Ota se pois! 459 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 Gina! -Ota se pois! 460 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Pysäytä! 461 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Ota se pois! 462 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Ei! 463 00:43:04,751 --> 00:43:07,834 Rikoskonstaapeli Rollins. Iloinen yllätys. 464 00:43:09,126 --> 00:43:10,459 Maistuuko viski? 465 00:43:17,209 --> 00:43:19,751 Gina Kelman kuoli auto-onnettomuudessa. 466 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Mitä? 467 00:43:25,293 --> 00:43:27,459 Miehensä kanssa. -Ei voi olla totta! 468 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Voi luoja. 469 00:43:33,709 --> 00:43:35,334 Kauanko hän oli potilaanne? 470 00:43:36,793 --> 00:43:41,209 En tiedä. Ehkä kahdeksan kuukautta. 471 00:43:42,251 --> 00:43:43,834 Mikä hänellä oli? 472 00:43:43,918 --> 00:43:50,418 Hän etsi apua yleiseen ahdistukseen. 473 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Hypnotisoitteko häntä koskaan? 474 00:43:58,543 --> 00:44:03,501 Ensimmäinen hypnoosi oli viime viikolla. Aloitimme perusteista. 475 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 Tutkin hänen fobiaansa. -Klaustrofobiaako? 476 00:44:06,918 --> 00:44:08,459 Araknofobiaa. 477 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Edellinen klaustrofobinen potilaani - 478 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 oli itse asiassa Andrea Bowen. 479 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 Tiedätkö, mistä pidin lapsena? 480 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 Palapeleistä. 481 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 Sen takia minusta tuli rikostutkija. 482 00:44:31,418 --> 00:44:34,293 Yhdistelen paloja ja etsin kuvioita. 483 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 Se on avain. 484 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Kuviot. 485 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Kävin läpi potilasrekisterejänne. 486 00:44:43,918 --> 00:44:45,751 Saimme ne Andrean kuoltua. 487 00:44:47,709 --> 00:44:50,251 Puhutin perheenjäseniä ja huomasin jotain. 488 00:44:51,168 --> 00:44:52,126 Huomasin kuvion. 489 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Ette käytä hypnoterapiaa kaikkiin. 490 00:44:58,293 --> 00:44:59,626 Vain muutamaan. 491 00:45:01,376 --> 00:45:02,626 Andrea Bowen. 492 00:45:03,668 --> 00:45:04,834 Lillian Dorsey. 493 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 494 00:45:07,834 --> 00:45:10,043 He ovat ulkoisesti samankaltaisia, 495 00:45:11,584 --> 00:45:13,501 ja kaikki myös kuolivat. 496 00:45:15,626 --> 00:45:19,001 Oletteko huomannut sitä kuviota? 497 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 Gina Kelman ei sovi kuvioon, 498 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 mutta hänen suhteensa mielessäsi oli jotain muuta. 499 00:45:33,501 --> 00:45:37,001 Halusitko puhua jostain erityisestä, Wade? 500 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 Pitäisi jo mennä. Alkaa olla myöhä. 501 00:45:41,793 --> 00:45:43,584 Olen rikoskonstaapeli Rollins. 502 00:45:45,084 --> 00:45:47,209 Kiitos viskistä. -Wade. 503 00:45:48,584 --> 00:45:51,126 Hypnoterapia tekee ihmeitä unettomuuteen. 504 00:45:52,043 --> 00:45:56,459 Kokeillaanko? Istunto on ilmainen. -Luulin, että näette vain naispotilaita. 505 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Teen poikkeuksen. 506 00:46:21,876 --> 00:46:23,626 Akku loppui. En voinut soittaa. 507 00:46:28,376 --> 00:46:29,584 Kuulin ystävästäsi. 508 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 Ajattelin, että saisin Meaden sanomaan tai tekemään jotain. 509 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Hän oli asemalla. Hän seurasi meitä. 510 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Hän on fiksu. 511 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Aina askeleen edellä. 512 00:46:46,209 --> 00:46:49,876 Hänellä oli syynsä olla hypnotisoimatta Ginaa. 513 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 Meade tiesi, että tukeutuisit Ginaan. 514 00:46:54,501 --> 00:46:58,043 Älä syytä itseäsi. -Ja miksi minä? 515 00:46:58,668 --> 00:46:59,793 En tiedä. 516 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 Mutta Andrea kuoli pian sen jälkeen, kun alkoi kysellä. 517 00:47:07,501 --> 00:47:10,418 Et ole päässyt Meadesta, tai olisit jo kuollut. 518 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Sain sormenjäljet. Selvitän, onko meiltä jäänyt jotain huomaamatta. 519 00:47:18,959 --> 00:47:20,376 Tiedän huomenna enemmän. 520 00:47:21,709 --> 00:47:24,334 Pidä sinä matalaa profiilia. 521 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 Konstaapeli. 522 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 Kiitos. 523 00:47:30,543 --> 00:47:33,793 Yritä levätä. Soitan aamulla. 524 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 PORTLANDIN POLIISILAITOS 525 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 KUOLINTODISTUS 526 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 Unohditko jotain? -Hei, Jennifer. 527 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, seis! 528 00:48:22,543 --> 00:48:25,918 Sinun ei tarvitse pelätä. Haluan vain jutella. 529 00:48:28,834 --> 00:48:32,209 Mikset luota minuun? 530 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 Mieti nyt. 531 00:48:37,584 --> 00:48:42,668 Kutsuin sinut luokseni ja kuuntelin. Sinun pitäisi kiittää minua. 532 00:48:43,876 --> 00:48:47,876 Kysyin, mitä halusit. Paiskin töitä sen eteen. 533 00:48:53,834 --> 00:48:59,334 Brian ja Gina olivat unelmiesi esteenä. Ja nyt Rollins. 534 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Ei hätää. Hoidan hänetkin. 535 00:49:06,543 --> 00:49:10,043 Teen kaiken sinun vuoksesi. 536 00:49:12,334 --> 00:49:18,126 Onhan tätä valmisteltu ja jännityksellä odotettu, 537 00:49:18,209 --> 00:49:22,418 mutta sellainen romantikko minä olen. 538 00:49:27,459 --> 00:49:29,126 Tämä on melkein ohi. 539 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Olet lähellä. 540 00:49:49,876 --> 00:49:51,126 Nähdään pian. 541 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 Jennifer, rentoudu. 542 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Vastaa. 543 00:50:16,751 --> 00:50:19,918 Tämä on rikoskonstaapeli Wade Rollins. -Vastaa nyt. 544 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Kun poliisi tutki sormenjäljet, oikea identiteetti selvisi. 545 00:50:48,834 --> 00:50:52,418 Hän oli muuttanut nimensä. -Kuka hän oikeasti oli? 546 00:50:52,501 --> 00:50:55,626 Tappaja. Hänet oli etsintäkuulutettu murhasta. 547 00:50:55,709 --> 00:51:00,709 Mitä tunsit, kun kuulit sen? -Järkytyin. Tuntui kuin olisin seonnut. 548 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Tänään Crime Filesissa: 549 00:51:56,668 --> 00:52:02,834 Vuoden 2014 syksyllä 17-vuotias Victoria Wilson katosi kotoaan - 550 00:52:02,918 --> 00:52:04,584 Metuchenissa, New Jerseyssä. 551 00:52:04,668 --> 00:52:09,543 Vanhemmat ja neljä nuorempaa sisarusta jäivät suremaan. 552 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Ruumis löytyi kolme päivää myöhemmin 500 kilometrin päässä kotoa. 553 00:52:15,126 --> 00:52:17,418 Mitä Victoria Wilsonille tapahtui? 554 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler tuli kotiin koulusta - 555 00:52:21,251 --> 00:52:23,959 ja löysi äitinsä kuolleena ruokapöydän äärestä, 556 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 päähän ammuttuna. 557 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 Poliisin mukaan se oli itsemurha. Billy tiesi, ettei hänen äitinsä… 558 00:53:26,209 --> 00:53:31,334 En voi sanoa, että Meade on syypää. Kukaan ei tiedä, että olen tutkinut asiaa. 559 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Olen pahoillani, Rollins. 560 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 Luitko ne? 561 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 No? 562 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 Minulla on ajatus. 563 00:53:50,876 --> 00:53:56,793 Kun kävimme luonasi Ginan kanssa, sanoit, että poliisi käyttää hypnoosia. 564 00:53:58,126 --> 00:53:59,209 Mitä tarkoitit? 565 00:54:00,793 --> 00:54:03,834 Ammuskelija kaahaa pois rikospaikalta. 566 00:54:05,376 --> 00:54:08,459 Todistaja näkee auton, muttei muista rekisterikilpeä. 567 00:54:09,751 --> 00:54:13,418 Tai ehkä muistaakin, muttei tietoisesti. 568 00:54:14,543 --> 00:54:18,626 Lähetämme todistajan hypnoosiin, jossa numero voi muistua mieleen. 569 00:54:20,584 --> 00:54:22,168 Käykö se todisteeksi? 570 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 Joskus. -Jospa teemme niin? 571 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 Lähetä minut hypnotisoijan puheille. 572 00:54:28,751 --> 00:54:33,376 Minut hypnotisoidaan, ja yritän muistaa sessiot Meaden kanssa. 573 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 Se ei ehkä riitä. -Sanoit, että… 574 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 Sanoin "joskus". 575 00:54:39,501 --> 00:54:43,751 Murhatuomiota on vaikea saada. 576 00:54:43,834 --> 00:54:47,251 Mutta hän tunnusti olevansa vastuussa Brianista ja Ginasta. 577 00:54:47,334 --> 00:54:49,459 Nauhoititko sen? -Sinä olit seuraava. 578 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 579 00:54:51,668 --> 00:54:55,209 Muut uhrit ja kuvio sopivat yhteen. 580 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Hän suunnittelee jotain. 581 00:55:00,501 --> 00:55:03,126 Hän puhui niin eilen. 582 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Ole kiltti. 583 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Haluan yrittää. 584 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Ole kiltti ja herää. 585 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Olit Ginan kanssa. 586 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 Hän taitaa myös tietää kaiken. 587 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 Kyllä. -Kyllä. 588 00:56:01,584 --> 00:56:03,584 Kiitos rehellisyydestä, rakkaani. 589 00:56:04,876 --> 00:56:07,334 Otan kaikki huolesi huomioon. 590 00:56:09,251 --> 00:56:10,876 Sitten hän lopetti session. 591 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Jenn. 592 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 Paljonko tiedät hypnoterapiasta? 593 00:56:19,918 --> 00:56:23,376 En paljoakaan. -Se on voimakas väline. 594 00:56:24,834 --> 00:56:29,626 Huolella käytettynä se on hyvän voima. 595 00:56:30,793 --> 00:56:33,543 Väärissä käsissä hypnoosi on vaarallista. 596 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 Miltä tuntuu? 597 00:56:44,376 --> 00:56:51,084 Pieni luottamuspula ammattikuntaasi kohtaan. 598 00:56:53,709 --> 00:56:59,209 Ymmärrän, ettei tämä ehkä merkitse paljoa, mutta minuun voit luottaa. 599 00:57:00,959 --> 00:57:02,543 Olen hyvien puolella. 600 00:57:03,543 --> 00:57:05,126 Vilkaisen vain vähän. 601 00:57:06,793 --> 00:57:11,043 Katson, mitä alitajuntaasi jäi tohtori Meaden sessioista. 602 00:57:21,543 --> 00:57:23,501 Keskity metronomin ääneen. 603 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 Se mittaa aikaa. 604 00:57:28,043 --> 00:57:33,376 Tunne, kuinka kehosi painuu sohvaa vasten. 605 00:57:33,459 --> 00:57:35,959 Päästä irti kaikesta. 606 00:57:37,751 --> 00:57:41,709 Anna ympäröivän maailman hidastua. 607 00:57:51,751 --> 00:57:55,084 Jenn, kuuletko minua? -Kyllä. 608 00:57:55,918 --> 00:58:02,459 Kerro kaikki, minkä muistat tohtori Meaden vastaanotolta. 609 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn. 610 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Herää. 611 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 Jennifer! 612 00:58:18,751 --> 00:58:23,793 Kuuntele ääntäni ja palaa välittömästi tähän huoneeseen. 613 00:58:28,876 --> 00:58:33,209 Mentorini oli psykiatri, tohtori Xavier Sullivan. 614 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 MAALISKUUN 6. 615 00:59:19,668 --> 00:59:21,668 Herää, Jennifer! Herää! 616 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 Mitä tapahtui? 617 00:59:30,043 --> 00:59:32,334 Tohtori Graham, mitä tapahtui? 618 00:59:40,584 --> 00:59:42,001 En ole nähnyt tällaista. 619 00:59:44,334 --> 00:59:49,793 Hän rakensi jonkinlaisen palomuurin tai… -Minkä palomuurin? 620 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 Jos joku yrittäisi mitä me yritimme. 621 00:59:53,626 --> 00:59:58,626 En voi tietää, montako jälkihypnoottista suggestiota hän istutti. 622 01:00:01,251 --> 01:00:03,501 Ne voivat laueta milloin tahansa. 623 01:00:14,584 --> 01:00:15,834 Muistan jotain. 624 01:00:19,626 --> 01:00:20,834 Siellä oli talo. 625 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 Mikä päivä nyt on? 626 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Kuudes päivä. 627 01:00:39,459 --> 01:00:41,334 MAALISKUUN 6. 628 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 Minun pitää mennä. -Odota. 629 01:00:47,959 --> 01:00:50,293 Voin kokeilla vielä yhtä konstia. 630 01:00:50,376 --> 01:00:56,459 En voi poistaa hänen suggestioitaan, mutta voin istuttaa omani. 631 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 Vastareaktionko? 632 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Juuri niin. 633 01:01:05,834 --> 01:01:08,251 Vannon, että tämä on viimeinen kerta. 634 01:01:28,876 --> 01:01:31,376 MIKSI TOHTORI SULLIVAN EI SUOSTU ELÄKKEELLE 635 01:01:31,459 --> 01:01:32,584 PSYKOTERAPEUTTI 636 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HYPNOTERAPIA 637 01:01:35,626 --> 01:01:36,918 CIA 638 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROJEKTI "MKULTRA" 639 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 VÄÄRIEN MUISTOJEN ISTUTTAMINEN 640 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 MIELENHALLINTA 641 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Se ei toiminut, Rollins. 642 01:01:49,668 --> 01:01:53,251 Mutta selvisi, että Meaden mentori oli Xavier Sullivan. 643 01:01:53,334 --> 01:01:56,751 Selvä. -Oletko kuullut "MKUltra" -projektista? 644 01:01:56,834 --> 01:02:01,501 Se oli CIA-projekti 60-luvulla. -Sullivan on hypnotisoija. 645 01:02:01,584 --> 01:02:06,001 CIA värväsi hänet istuttamaan valemuistoja hypnoosin avulla. 646 01:02:06,084 --> 01:02:09,584 Menen tapaamaan häntä. -Huono ajatus. 647 01:02:09,668 --> 01:02:12,668 Hän saattaa tietää Meadesta jotain, mikä voi auttaa. 648 01:02:12,751 --> 01:02:14,709 Odota minua. -Meillä ei ole aikaa. 649 01:02:14,793 --> 01:02:16,501 Jenn! 650 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 Herra Sullivan. 651 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Hei. 652 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 Onko ketään kotona? 653 01:03:37,876 --> 01:03:39,251 Herra Sullivan. 654 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Voi luoja. 655 01:03:59,251 --> 01:04:00,668 Eikö olekin outoa? 656 01:04:03,293 --> 01:04:08,501 Vaimoni oli kaunis nainen, mutta niin olet sinäkin. 657 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 En ymmärrä. -Xavier oli isäni. 658 01:04:14,001 --> 01:04:15,626 Hän jätti talon minulle. 659 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 Jennifer. 660 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 Odota. -Nuku. 661 01:04:29,543 --> 01:04:33,001 Rollins. -Tarkastin lusikan sormenjäljet. 662 01:04:33,084 --> 01:04:35,751 Ne kuuluivat miehelle nimeltä Julian Sullivan. 663 01:04:36,376 --> 01:04:37,793 Lähetin tiedot sinulle. 664 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Tämä on Jenn Tompson. Jätä viesti. 665 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Voi helvetti. 666 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 Jenn, missä olet? -Rollins, se oli Meade. 667 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 Hänen oikea nimensä on Sullivan. -Missä olet? 668 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Hän toi minut toimistoonsa. 669 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 Missä hän on? -Ovi on lukossa. En tiedä. 670 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 Lähetän yksiköitä. Hei, taksi! 671 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Liikettä! Aja! 672 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 Kuinka voit? 673 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, istu alas. 674 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 Kuule. 675 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 En koskaan unohda, kun näin sinut ensi kerran. 676 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 Kerro. -Olemme rakennuksen sisällä. 677 01:06:15,751 --> 01:06:22,209 Näytät häneltä, kävelet kuin hän, jopa tuoksut häneltä. 678 01:06:23,793 --> 01:06:26,084 Ei ole mitään naisen tuoksun veroista. 679 01:06:27,168 --> 01:06:29,626 Kun sen haistaa, on kuin… 680 01:06:32,209 --> 01:06:33,376 Noin vain. 681 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Muistoja. 682 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Vauhtia. 683 01:06:48,543 --> 01:06:50,084 Lähestymme ovea. 684 01:06:51,959 --> 01:06:55,876 Oli muitakin, jotka vaikuttivat oikeilta, 685 01:06:55,959 --> 01:07:00,626 mutta loppujen lopuksi niin ei ollut. 686 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Olemme ovella. 687 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 Mitä te odotatte? Sisään vain! 688 01:07:07,293 --> 01:07:11,418 Ymmärrän nyt, että he olivat lähellä. 689 01:07:12,543 --> 01:07:13,709 Olet täydellinen. 690 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Vauhtia! 691 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Nyt saan sinut itselleni. 692 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Minun käskystäni. 693 01:07:28,084 --> 01:07:29,084 Jennifer. 694 01:07:32,334 --> 01:07:33,584 Voit herätä nyt. 695 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 Missä minä olen? 696 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 Olet kotona. 697 01:07:59,126 --> 01:08:03,084 Täällä ei ole ketään. -Miten niin ei ketään? 698 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 Toimisto on tyhjä. 699 01:08:08,334 --> 01:08:12,251 Meade halusi hänen soittavan. Konstaapeli Rollins keskukselle. 700 01:08:12,334 --> 01:08:15,376 Tarvitsen Xavier Sullivanin osoitteen. -Tämä selvä. 701 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 En voi liikkua. 702 01:08:33,209 --> 01:08:34,126 Tiedän. 703 01:08:35,709 --> 01:08:38,376 Harmi, että aloit taas purra kynsiäsi. 704 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 Hoidetaan se kuntoon. 705 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Tunnen tämän huoneen. 706 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Toivoin, että tunnistaisit sen. 707 01:08:52,043 --> 01:08:53,334 Ne eivät olleet unia. 708 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Ne olivat muistojasi hänen kanssaan. 709 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Lempimuistojani. 710 01:09:09,251 --> 01:09:14,293 Istutit ne aivoihini, koska haluat korvata hänet. 711 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Hypnoosin voima. 712 01:09:20,834 --> 01:09:27,168 Kun muiston istuttaa mieleen ja siitä pitää huolta, 713 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 se kasvaa uudeksi todellisuudeksi. 714 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Uudeksi elämäksi. 715 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 Sillä saa uskomaan, että on aivan toinen henkilö, 716 01:09:36,668 --> 01:09:41,626 tai halvaantumaan päästä varpaisiin yksinkertaisella suggestiolla. 717 01:09:42,293 --> 01:09:44,084 Mentorini opetti sen minulle. 718 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 Hyvin varhain. -Isäsikö? 719 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Isä, mentori. Sama asia pienelle pojalle. 720 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Olet hullu. 721 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 En ole hullu. 722 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Haluamme samaa. 723 01:10:27,251 --> 01:10:28,876 Meillä on yhteisiä haavoja. 724 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 Menetit Brianin ja poikasi Danielin. 725 01:10:38,418 --> 01:10:43,084 Minä menetin Amyn ja elämän, jonka luulin saavani. 726 01:10:46,709 --> 01:10:48,376 Annetaan toisillemme se. 727 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 Tee näin. 728 01:10:54,459 --> 01:10:57,834 Ja nyt loppuhuipennus. 729 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 Älä liiku. 730 01:11:24,001 --> 01:11:26,043 Tiedätkö tämän päivän päivämäärän? 731 01:11:29,918 --> 01:11:31,459 Nyt tiedät, miksi odotin. 732 01:11:31,543 --> 01:11:33,043 MAALISKUUN 6. 733 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Vuosipäivämme. 734 01:11:37,293 --> 01:11:40,918 Kerroin kai, että olen romantikko. 735 01:12:00,501 --> 01:12:01,751 Siinä hän on. 736 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 Kaunis morsiameni. 737 01:12:09,918 --> 01:12:11,001 Olet täydellinen. 738 01:12:25,376 --> 01:12:27,876 Ei. -Jennifer, älä päästä irti. 739 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 740 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Jenn! 741 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins, olen täällä. 742 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 Missä hän on? -Hän meni ulos takaa. 743 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 Olen jumissa. Auta minua. -Ovi on lukossa. 744 01:12:48,501 --> 01:12:51,043 Jenn, kuuntele. 745 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Menen etsimään hänet. Pärjäät kyllä. 746 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Mitä? Rollins, ei! 747 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 Älä mene! 748 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 No niin. Keskity. 749 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Ei hätää. 750 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 751 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, ase! 752 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, nuku! 753 01:16:11,751 --> 01:16:13,543 Jenn. 754 01:16:14,376 --> 01:16:16,626 Rollins tässä. Herää. 755 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Juuri noin. Herää. 756 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 Kaikki on hyvin. -Ei. 757 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 Missä hän on? -Hän on poissa. 758 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Se on ohi. Kaikki on hyvin. 759 01:16:26,793 --> 01:16:28,918 Kutsuin apua. He tulevat pian. 760 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Kaikki on hyvin. 761 01:16:33,293 --> 01:16:35,709 Olet hyvä ampumaan. 762 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 Anteeksi. -Ei se mitään. 763 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 Tässä. -Kiitos. 764 01:16:52,334 --> 01:16:54,584 No niin. 765 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 Ei hätää. 766 01:17:02,418 --> 01:17:03,876 Lupaan sen, rakkaani. 767 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 768 01:17:12,793 --> 01:17:18,251 Nauhoituksella tohtori Meade kutsui sinua "rakkaakseen". 769 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Kiitos rehellisyydestä, rakkaani. 770 01:17:21,001 --> 01:17:27,043 Jos olet tohtori Colin Meaden luomassa jälkihypnoottisessa suggestiotilassa, 771 01:17:27,126 --> 01:17:30,459 ja hän kutsuu sinua "rakkaakseen", 772 01:17:32,168 --> 01:17:37,459 jätät huomiotta jokaisen suggestion, jonka hän istutti. 773 01:17:38,084 --> 01:17:42,834 Näet maailman sellaisena, kuin se todellisuudessa on. 774 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade. 775 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 En ole rakkaasi. 776 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 Ei. -Ei. 777 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 778 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Voi luoja! 779 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Herää. 780 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 Herää. -Nilkka. 781 01:18:25,709 --> 01:18:26,751 Mitä? 782 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 783 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Nilkka. 784 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Tule tänne! 785 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 Hei. Älä. 786 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Olen tässä. Katso minua. 787 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Kyllä. Kaikki on hyvin. 788 01:19:04,168 --> 01:19:06,501 Ammuit minua. -Olen pahoillani. 789 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Pysy hereillä. Selviät kyllä. 790 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Pysy hereillä. 791 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Kuulen heidät. Sireenit lähestyvät. 792 01:19:18,834 --> 01:19:21,084 Sinä selviät. 793 01:19:43,376 --> 01:19:46,043 KUUKAUDEN KULUTTUA 794 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Minusta se on hyvä. Esitellään se tiimille maanantaina. 795 01:19:49,626 --> 01:19:51,126 Minä tykkään siitä kyllä. 796 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Hienoa, Tiff. 797 01:19:54,543 --> 01:19:55,584 Nähdään sitten. 798 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 Muutan aivan varmasti. 799 01:20:04,959 --> 01:20:07,584 Pidät uudesta kämpästä. Tosin ei ole pakko. 800 01:20:07,668 --> 01:20:09,918 Tiedän, että olet tarkka tavaroistasi. 801 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Olen pahoillani. 802 01:20:19,584 --> 01:20:21,043 Anteeksi, että lähdin. 803 01:20:23,376 --> 01:20:25,793 Anteeksi, etten jakanut suruani kanssasi. 804 01:20:27,793 --> 01:20:33,709 Luulin, että Danielin menettäminen oli vaikeampaa minulle kuin sinulle. 805 01:20:34,293 --> 01:20:38,584 Hänen kuolemansa ei ollut minun vikani, vaikka haluankin syyttää itseäni. 806 01:20:43,376 --> 01:20:47,376 Mutta se, mitä meille tapahtui, oli minun vikani. 807 01:20:51,834 --> 01:20:53,793 Siitä olen todella pahoillani. 808 01:21:03,751 --> 01:21:07,543 Lääkärien mukaan testit ovat lupaavia. Se on hyvä uutinen. 809 01:21:09,793 --> 01:21:11,543 Kun heräät, istun tässä. 810 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 ONNEA 811 01:21:27,876 --> 01:21:32,043 Osanottoni ylennyksesi johdosta. -Kadun sitä jo. 812 01:21:32,834 --> 01:21:38,001 Jätin sinut rauhaan, mutta halusin kiittää kaikesta. 813 01:21:39,626 --> 01:21:41,959 En tiennyt, milloin taas näkisin sinut. 814 01:21:43,418 --> 01:21:45,251 Arvelin, että tulisit käymään. 815 01:21:47,459 --> 01:21:49,126 Pieni kiitollisuudenosoitus. 816 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Pidä huolta itsestäsi. 817 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 PORTLANDIN POLIISI 818 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 PAREMMAT UNET ITSEHYPNOOSIN AVULLA 819 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 Hyvä heitto. 820 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 Tekstitys: Aino Tolme