1 00:00:20,751 --> 00:00:23,084 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 Τζέιν, κάνε τον έλεγχο. Θα έρθω εγώ στο γραφείο. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 Πηγαίνω. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,376 Εδώ ντετέκτιβ Γουέιντ Ρόλινς, Α.Τ. Πόρτλαντ. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 Αφήστε όνομα και αριθμό και θα σας πάρω. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Ντετέκτιβ, είμαι η Άντρια Μπόουεν ξανά. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 Συγγνώμη. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 Ξέρω ότι είναι αργά, αλλά θα με πάρετε; 9 00:01:16,793 --> 00:01:18,084 Θα το εκτιμούσα πολύ. 10 00:01:18,918 --> 00:01:20,543 Φοβάμαι πολύ και… 11 00:01:22,001 --> 00:01:23,959 νιώθω ότι με παρακολουθεί ακόμα. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,168 Ντετέκτιβ; 14 00:02:18,251 --> 00:02:20,293 Άντρια, έτσι τελειώνει ο κόσμος. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Όχι. 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 Όχι! 17 00:02:32,001 --> 00:02:35,001 Όχι! 18 00:02:35,501 --> 00:02:37,209 Όχι! 19 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Βοήθεια! 20 00:02:51,334 --> 00:02:52,209 Όχι! 21 00:02:57,168 --> 00:02:58,376 Βοήθεια! 22 00:02:59,209 --> 00:03:01,751 Βοήθεια! 23 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Βοηθήστε με! Όχι! 24 00:03:48,251 --> 00:03:51,168 Γεια, είχα ένα μπουκάλι κρασί, αλλά το ήπια, 25 00:03:51,251 --> 00:03:54,209 οπότε έφερα αυτό το φυτό που βλέπω ότι είναι νεκρό. 26 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 -Σε πήρα πέντε φορές. -Τι έγινε; 27 00:03:56,459 --> 00:03:57,501 Τζεν. 28 00:03:58,001 --> 00:03:58,959 Ήρθε ο Μπράιαν. 29 00:03:59,793 --> 00:04:01,001 Ξέρω. Συγγνώμη. 30 00:04:01,084 --> 00:04:04,001 Είχες πει ότι δεν θα έρθεις και τον κάλεσε ο Σκοτ. 31 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 Δεν είχα ιδέα. Οπότε… 32 00:04:07,043 --> 00:04:08,501 Ναι, μπορώ… 33 00:04:09,293 --> 00:04:11,626 Μπορώ να τους πω ότι δεν νιώθεις καλά. 34 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 Θέλω ένα ποτήρι κρασί. 35 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Γεια, Τζεν. 36 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Γεια, Σκότι. 37 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 Χίλια συγγνώμη. 38 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 Το εννοεί. 39 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 -Δεν χρειάζεται. -Χρειάζεται. 40 00:04:41,251 --> 00:04:43,918 Μου είπε ότι δεν θα ερχόσουν. Αυτή φταίει. 41 00:04:44,001 --> 00:04:45,084 Σταμάτα. 42 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 Δεν ξέρεις τι συμβαίνει, οπότε δίνε του. 43 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 -Εντάξει. Χαριτωμένο. -Σ' αγαπώ. 44 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 Ο δρ Μιντ. 45 00:04:52,876 --> 00:04:55,501 -Γεια σας. Δόκτωρ Μιντ. -Γεια. 46 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Από δω η Τζεν. Η γνωστή Τζεν. 47 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Ναι. Είμαι η γνωστή Τζεν, απ' ό,τι φαίνεται. 48 00:05:01,709 --> 00:05:03,459 Κόλιν Μιντ. Χαίρω πολύ. 49 00:05:03,543 --> 00:05:05,668 Κάνει θαύματα. Μου άλλαξε τη ζωή. 50 00:05:05,751 --> 00:05:08,959 Πήρα την προαγωγή έναν μήνα απ' όταν αρχίσαμε. 51 00:05:09,043 --> 00:05:10,709 Και αυτό το σπίτι. 52 00:05:10,793 --> 00:05:12,126 Πρέπει να πας. 53 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 Τι; Όλοι χρειάζονται ψυχανάλυση. 54 00:05:16,334 --> 00:05:19,168 -Έτσι δεν λέτε; -Πού είναι η λαβίδα πάγου; 55 00:05:19,251 --> 00:05:22,376 -Δίπλα στον πάγο είναι, Σκοτ. -Όχι, δεν είναι εκεί. 56 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Μωρό μου. Κάθε φορά τα ίδια. Την έβαλα δίπλα στον πάγο. 57 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Δεν γίνεται κάθε φορά. 58 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 Επιτρέπεται να βρίσκεστε με πελάτες; 59 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Βασικά, ακολουθώ τους κανόνες στο 99% των περιπτώσεων. 60 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Ίσως στο 95%. 61 00:05:49,876 --> 00:05:51,251 Χάρηκα για τη γνωριμία. 62 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 -Γεια μας. -Στο νέο σου σπίτι. 63 00:06:00,209 --> 00:06:01,501 Στο νέο μου σπίτι. 64 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Μπράιαν, πώς πάει το Foghorn; 65 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 Τι είναι αυτό; 66 00:06:07,376 --> 00:06:08,501 Ένα χαζό όνομα. 67 00:06:08,584 --> 00:06:10,251 -Αυτό είναι. -Όχι, τι είναι; 68 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Τα παιδιά δημιούργησαν νέο λογισμικό για έναν γνωστό ηχολήπτη. 69 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Εγώ βοήθησα με τον κώδικα. 70 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 Κι εσύ, Τζένιφερ; 71 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Συγγνώμη, τι; 72 00:06:21,459 --> 00:06:22,918 Όχι, εγώ απλώς… 73 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Με τι ασχολείσαι; 74 00:06:26,751 --> 00:06:30,084 Εγώ ψάχνομαι αυτήν την περίοδο. 75 00:06:30,168 --> 00:06:31,918 Είναι μετριόφρων. 76 00:06:32,001 --> 00:06:34,584 Η Τζένι είναι φοβερή μηχανικός λογισμικού. 77 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 Εντυπωσιακό! 78 00:06:36,626 --> 00:06:38,876 Έχετε συνεργαστεί ποτέ οι δυο σας; 79 00:06:38,959 --> 00:06:40,376 Μπράιαν! 80 00:06:41,834 --> 00:06:43,293 Έχει σουσάμι; 81 00:06:43,376 --> 00:06:45,918 Θεέ μου. Μπράιαν, χίλια συγγνώμη. 82 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Δεν πειράζει. 83 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Θα ήταν πολύ ξενέρωμα να πέθαινες στο νέο μας σπίτι. 84 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 Να σου πω κάτι; Λέω ν' αφήσω αυτό εδώ πέρα. 85 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Καλού κακού. 86 00:07:00,668 --> 00:07:02,334 -Είσαι καλά; -Ναι, εντάξει. 87 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Τζένιφερ. 88 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Ναι; 89 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Φεύγω, αλλά ήθελα να σου αφήσω αυτό. 90 00:07:17,584 --> 00:07:19,876 -Αν ενδιαφέρεσαι. -Εντάξει. 91 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Καληνύχτα. 92 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Επίσης. 93 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Ταξί; 94 00:07:33,918 --> 00:07:37,668 Ναι. "Η Βαϊόλα θα έρθει σε εννέα λεπτά". 95 00:07:42,501 --> 00:07:43,918 Ευχαριστώ που με έσωσες. 96 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 Δεν κάνει τίποτα. 97 00:07:48,668 --> 00:07:49,668 Καληνύχτα, Τζένι. 98 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Καληνύχτα. 99 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Τζένι; 100 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Ναι; 101 00:08:00,251 --> 00:08:03,418 Προσπάθησα να μη σε ενοχλήσω, αλλά… 102 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 Σε σκέφτομαι συνέχεια και… 103 00:08:10,251 --> 00:08:11,334 Μου λείπεις. 104 00:08:14,626 --> 00:08:17,084 Δεν ζήτησα αποστάσεις επειδή ενοχλείς. 105 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Ναι, το ξέρω. 106 00:08:19,084 --> 00:08:20,918 Τότε, μη μιλάς έτσι. 107 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 Όταν μιλάς έτσι, φαίνομαι εγώ η κακιά, 108 00:08:25,293 --> 00:08:26,876 και δεν είμαι η κακιά. 109 00:08:28,168 --> 00:08:30,293 Δεν είσαι εσύ ο κακός, δεν λέω αυτό. 110 00:08:30,376 --> 00:08:32,751 Απλώς… Δεν… Θεέ μου, τι λέω; 111 00:08:32,834 --> 00:08:34,251 Δεν ξέρω τι λέω. 112 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Να σε πάω σπίτι; 113 00:08:42,084 --> 00:08:45,168 -Δεν είναι καλή ιδέα. -Απλώς θα σε πάω, Τζένι. 114 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 ΔΕΝ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΣΕ ΞΥΠΝΗΣΩ, ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ. ΜΠ. 115 00:09:02,334 --> 00:09:03,626 Κάνατε σεξ; 116 00:09:04,626 --> 00:09:07,168 -Θέλεις να τα ξαναβρείτε; -Όχι. 117 00:09:08,251 --> 00:09:11,459 Είμαι χαζή. Θεέ μου, είμαι εντελώς χαζή. 118 00:09:11,543 --> 00:09:15,251 Θεέ μου, δεν είσαι χαζή. Είσαι απλώς… 119 00:09:15,793 --> 00:09:18,168 -Είσαι δυστυχισμένη. -Ναι, όλοι είναι. 120 00:09:19,084 --> 00:09:19,918 Όχι. 121 00:09:20,001 --> 00:09:22,584 Εγώ είμαι ευτυχισμένη. Όπως κι ο Σκοτ. 122 00:09:22,668 --> 00:09:25,959 Και σ' έναν μεγάλο βαθμό, λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά… 123 00:09:27,126 --> 00:09:28,376 Το ίδιο κι ο Μπράιαν. 124 00:09:28,918 --> 00:09:30,459 Τι ν' απαντήσω εγώ τώρα; 125 00:09:32,251 --> 00:09:34,084 Να πας να δεις τον δρα Μιντ. 126 00:09:34,793 --> 00:09:36,584 -Ποιος είναι; -Ο ψυχολόγος μου. 127 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 -Δεν πρόκειται. -Τον γνώρισες χθες. Ο όμορφος. 128 00:09:39,459 --> 00:09:41,501 -Όχι. -Έλα τώρα. Άκουσέ με. 129 00:09:41,584 --> 00:09:44,834 Απομονώνεσαι. Είσαι άνεργη. Μην κάνεις ότι δεν είσαι. 130 00:09:44,918 --> 00:09:47,126 Κοιμήθηκες με τον πρώην μνηστήρα σου. 131 00:09:47,209 --> 00:09:49,501 Η ζωή σου είναι μια δίνη από σκατά. 132 00:09:49,584 --> 00:09:50,959 Τι ωραία που περνάω. 133 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 Μπορείς να πας για χάρη μου; 134 00:09:55,418 --> 00:09:57,376 -Καλά. Μία φορά. -Τέλεια. 135 00:09:57,459 --> 00:09:59,334 Σου έκλεισα για την Παρασκευή. 136 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Έπρεπε να με δεις όταν ξεκίνησα μαζί του. 137 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Συγγνώμη; 138 00:11:03,001 --> 00:11:04,251 Βγάζω τα μαλλιά μου. 139 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 Ιδεοψυχαναγκαστική. 140 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Για ό,τι κι αν έχεις έρθει, ο δρ Μιντ θα το φτιάξει. 141 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Ναι. 142 00:11:14,043 --> 00:11:15,834 Σε περιμένει. 143 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 Εντάξει. Ναι. 144 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 Αυτό είναι… άνετο. 145 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 Τζένιφερ. 146 00:11:31,168 --> 00:11:32,584 Ταΐζω τον μικρούλη. 147 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 Ξέρεις ότι αν έχεις ψάρια μειώνεται το άγχος κι η πίεσή σου; 148 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 Όχι. Δεν το ήξερα. 149 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 Έτσι έχω ακούσει. Ποιος ξέρει αν ισχύει. 150 00:11:42,209 --> 00:11:44,793 Αλλά βρίσκω ότι με ηρεμούν. 151 00:11:46,626 --> 00:11:48,209 Χαίρομαι που ήρθες. 152 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Να με, λοιπόν. 153 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Παρακαλώ. 154 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Νιώθω ότι δεν έχω κίνητρο να κάνω τίποτα. 155 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Θα 'πρεπε να σταματήσω να πίνω. Να γυμνάζομαι περισσότερο. 156 00:12:07,376 --> 00:12:10,459 Θα 'πρεπε να κοιμάμαι οκτώ ώρες το βράδυ. 157 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Τζένιφερ, 158 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 οι κακές συνήθειες πηγάζουν από βαθύτερα θέματα. 159 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Πάντα υπάρχει μια βαθύτερη αιτία. 160 00:12:21,126 --> 00:12:22,626 Ποια είναι αυτή για σένα; 161 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Δεν ξέρω; 162 00:12:25,376 --> 00:12:27,376 -Με ρωτάς; -Ναι; 163 00:12:29,251 --> 00:12:31,084 Η σχέση σου με τον Μπράιαν; 164 00:12:33,834 --> 00:12:36,793 Είναι καλός. Είναι γλυκός, αστείος, έξυπνος. 165 00:12:36,876 --> 00:12:38,418 Είναι ο Μπράιαν. Δεν ξέρω. 166 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 Εντάξει. Καλώς. 167 00:12:47,251 --> 00:12:48,959 Γνωριστήκαμε στο κολέγιο. 168 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Ζούσαμε μαζί, δουλεύαμε μαζί. Ήταν όλο το πακέτο. 169 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Είχα μια αποβολή. 170 00:13:03,126 --> 00:13:06,043 Βασικά, ήμουν έξι μηνών, οπότε ήταν θνησιγένεια. 171 00:13:09,293 --> 00:13:10,959 Τον έλεγαν Ντάνιελ. 172 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Κατάφερα να περάσω 33 λεπτά μαζί του. 173 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Με τον Μπράιαν ήμασταν αρραβωνιασμένοι 174 00:13:26,751 --> 00:13:29,501 και κάπου το χάσαμε μετά απ' αυτό, οπότε… 175 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Έχεις κανονίσει τίποτα για μετά; 176 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Όχι. 177 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 Έχεις δοκιμάσει ποτέ την υπνοθεραπεία; 178 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 Όχι, δεν την έχω δοκιμάσει. 179 00:13:49,751 --> 00:13:51,084 Προς τι η επίκριση; 180 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Απλώς δεν είμαι άνθρωπος που παραδίδει τον έλεγχο, 181 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 οπότε δεν θα πάρω. 182 00:13:57,168 --> 00:14:00,876 Φυσικά. Αλλά άκου το υπέροχο για την υπνοθεραπεία. Εντάξει; 183 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 Μόνο εσύ ελέγχεις το υποσυνείδητό σου. 184 00:14:06,334 --> 00:14:08,543 Οπότε, έχεις τον έλεγχο συνεχώς. 185 00:14:10,418 --> 00:14:13,584 Και είναι εξαίρετο εργαλείο για όσους έχουν υποστεί 186 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 τραύμα. 187 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 Στη χειρότερη, θα σταματήσεις να καταστρέφεις κι άλλο τα δάχτυλά σου. 188 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Δεν ξέρω. 189 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Είχα έναν μέντορα. 190 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 Τον έλεγαν δρ Εξέβιερ Σάλιβαν. 191 00:14:35,043 --> 00:14:36,459 Ήταν ιδιοφυής νους. 192 00:14:36,543 --> 00:14:37,376 Έλεγε 193 00:14:37,918 --> 00:14:41,126 "Οι κοινότοπες μέθοδοι προορίζονται για τους απλοϊκούς. 194 00:14:41,876 --> 00:14:44,126 Όποιος αναζητά μόνιμα αποτελέσματα, 195 00:14:44,793 --> 00:14:46,584 τολμά να ανοίξει το μυαλό". 196 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Τζένιφερ; 197 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 Τι θέλεις; 198 00:14:56,209 --> 00:14:59,334 Απλώς θέλω να είμαι ευτυχισμένη ξανά. Καταλαβαίνετε; 199 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 Άσε με να σε βοηθήσω. 200 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 Θέλω να συγκεντρωθείς στο φως. 201 00:15:16,918 --> 00:15:18,876 Νιώσε το βάρος του σώματός σου 202 00:15:19,543 --> 00:15:21,626 να διαλύεται στον καναπέ, 203 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 με κάθε μυ σου. 204 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 Από τα δάχτυλα των ποδιών, 205 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 στα πέλματά σου. 206 00:15:32,126 --> 00:15:34,626 Στις γάμπες. Στους μηρούς. 207 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Μέχρι επάνω. 208 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 Μέχρι που φτάνεις στην κορυφή του κεφαλιού σου. 209 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Τώρα, 210 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 θέλω να βρεθείς 211 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 σε ένα όμορφο δάσος. 212 00:16:19,251 --> 00:16:20,668 Πέρασε μία ώρα; 213 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Λες κι ήταν τρία λεπτά. 214 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 Πώς νιώθεις; 215 00:16:26,793 --> 00:16:29,334 Δεν ξέρω. Δεν θυμάμαι τίποτα. 216 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 Πώς τα πήγα; 217 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 Νομίζω ότι είσαι πιο δεκτική στην υποβολή 218 00:16:36,293 --> 00:16:37,501 απ' όσο φανταζόσουν. 219 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 220 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 ΜΠΡΑΪΑΝ 221 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Ήταν περίεργο. 222 00:17:06,584 --> 00:17:08,251 Μου τηλεφώνησαν μόλις έφυγα. 223 00:17:09,001 --> 00:17:10,376 Αρχίζω σε δύο βδομάδες. 224 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Θα κάνεις καθόλου γιόγκα ή θα 'σαι ξαπλωμένη; 225 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Είναι Σαβάσανα. Γιόγκα κάνω. 226 00:17:18,084 --> 00:17:20,084 Πόσες συνεδρίες είχες; 227 00:17:20,168 --> 00:17:24,376 Δεν ξέρω. Μία φορά τη βδομάδα εδώ και τρεις μήνες. 228 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Δύο φορές του ζήτησα ύπνωση. 229 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 Κι εγώ θέλω να νικήσω τους φόβους μου. 230 00:17:30,543 --> 00:17:32,626 Για καλό είναι. Τους έχεις νικήσει. 231 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Μ' έχεις δει με τις αράχνες; Δεν νομίζω. 232 00:17:37,001 --> 00:17:38,209 Καμαρώνω για σένα. 233 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Τζένιφερ. 234 00:18:17,126 --> 00:18:18,293 Είσαι τέλεια. 235 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Τζένιφερ; 236 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 -Γεια. -Γεια. 237 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. Κι εσείς. 238 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Έχω να σε δω δυο βδομάδες. Μήπως με αποφεύγεις; 239 00:19:00,126 --> 00:19:01,084 -Όχι. -Εντάξει. 240 00:19:01,168 --> 00:19:04,084 -Θα έκλεινα ραντεβού, απλώς είχα δουλειά… -Φυσικά. 241 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 Πήρα τη δουλειά. 242 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 -Τι; Αλήθεια; -Ναι. 243 00:19:09,709 --> 00:19:11,918 -Δεν αμφέβαλλα. -Δεν το περιμένατε; 244 00:19:12,001 --> 00:19:14,001 Όχι. Δεν αμφέβαλλα ούτε στιγμή. 245 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Να σε κεράσω έναν καφέ να το γιορτάσουμε; 246 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Ναι, εντάξει. 247 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 -Ναι; -Ναι. 248 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Έκανα γιόγκα με την Τζίνα κι έκανα διαλογισμό χθες το βράδυ. 249 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Εκπληκτικό. 250 00:19:31,126 --> 00:19:34,668 Για τρία λεπτά και σκεφτόμουν τα νεκρά φυτά μου, μα το έκανα. 251 00:19:35,418 --> 00:19:37,668 -Πρόοδος, όχι τελειότητα. -Μην το λέτε. 252 00:19:37,751 --> 00:19:41,626 Εσείς ξυπνάτε στις 5:00 π.μ. κάθε μέρα κι είστε τέλειος σε όλα. 253 00:19:41,709 --> 00:19:42,626 Ούτε καν. 254 00:19:42,709 --> 00:19:46,293 Και κάνετε παρέα με πελάτες, αλλά δεν ανοίγεστε καθόλου. 255 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Εντάξει. 256 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Θα παίξω. 257 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Είμαι 46 ετών. Μοναχοπαίδι. 258 00:20:00,876 --> 00:20:04,543 Παντρεύτηκα μία φορά. Τον έρωτα της ζωής μου. 259 00:20:05,334 --> 00:20:06,168 Την Έιμι. 260 00:20:07,501 --> 00:20:08,834 Ήμασταν ευτυχισμένοι. 261 00:20:08,918 --> 00:20:10,959 Αλλά πέθανε. 262 00:20:11,709 --> 00:20:13,418 Λυπάμαι πολύ. 263 00:20:13,501 --> 00:20:17,168 Πώς το λένε; "Όταν κάνεις σχέδια, ο Θεός γελάει". 264 00:20:18,626 --> 00:20:21,251 Αλλά, Τζένιφερ, είναι σημαντικό να θυμάσαι 265 00:20:21,334 --> 00:20:23,418 ότι το να είσαι θύμα είναι επιλογή. 266 00:20:24,084 --> 00:20:27,959 Ή θ' αφήσουμε τις δυσκολίες μας να μας ορίσουν, να μας καταπιούν, 267 00:20:28,043 --> 00:20:30,376 ή θα δεχτούμε 268 00:20:30,459 --> 00:20:34,001 τις εντυπωσιακές ικανότητες που έχουμε στη ζωή 269 00:20:35,209 --> 00:20:37,376 για την έκβαση της επιλογής μας. 270 00:20:38,668 --> 00:20:40,459 Όπως τη θέλουμε. Μπορώ; 271 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Βλεφαρίδα. 272 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Ευχαριστώ. 273 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Εντάξει. Αρκετά για μένα. 274 00:20:52,334 --> 00:20:56,209 Μου είχες πει ότι δυσκολεύεσαι με τον Μπράιαν. Πώς πάει αυτό; 275 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 Δεν ξέρω. Τον αποφεύγω. 276 00:21:00,543 --> 00:21:01,876 Όταν τον βλέπεις, 277 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 σου είναι δύσκολο; 278 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Ναι. 279 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 Έχεις σκεφτεί να του το πεις; 280 00:21:12,334 --> 00:21:13,668 Αν του το έλεγες… 281 00:21:15,084 --> 00:21:19,043 Θα τον πονούσε, γιατί ακόμα νοιαζόμαστε ο ένας για τον άλλον. 282 00:21:20,376 --> 00:21:23,793 Θα προτείνω κάτι, κι αν θες το κάνεις. 283 00:21:24,584 --> 00:21:26,334 Αλλά προτείνω να το κάνεις. 284 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 Εντάξει. 285 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Κάλεσε τον Μπράιαν σπίτι σου απόψε. 286 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 -Όχι. -Γιατί; 287 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 Μπορώ να σκεφτώ άπειρους λόγους. 288 00:21:33,918 --> 00:21:35,876 Άκου με. Θα είσαι στην έδρα σου. 289 00:21:35,959 --> 00:21:39,876 Θα μαγειρέψεις κάτι ωραίο, θα του πεις ότι θες να συζητήσετε. 290 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Νομίζω ότι θα σου κάνει καλό. 291 00:21:43,418 --> 00:21:46,459 Δεν θα είναι εύκολο. Δεν λέω αυτό. 292 00:21:47,459 --> 00:21:48,376 Αλλά καλό. 293 00:21:50,793 --> 00:21:51,668 Τζένιφερ, 294 00:21:53,334 --> 00:21:55,293 δεν χρειάζεται να είσαι θύμα πια. 295 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Ο Μπράιαν είμαι. Πήρα το μήνυμά σου. 296 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Ναι, θα έρθω. 297 00:22:12,418 --> 00:22:15,126 Πες μου αν θες να φέρω κάτι. Τα λέμε. 298 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 299 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Εμπρός; 300 00:23:27,834 --> 00:23:28,834 Μπράιαν. 301 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 Η επινεφρίνη; 302 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Πού είναι… 303 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Γεια. 304 00:24:04,918 --> 00:24:06,793 Ατύχημα ήταν, Τζεν. 305 00:24:08,834 --> 00:24:11,209 Παραλίγο να τον σκοτώσω στο πάρτι μας. 306 00:24:11,293 --> 00:24:12,584 Εσύ το πρόλαβες. 307 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 Δεν θυμάμαι τίποτα. 308 00:24:17,126 --> 00:24:19,876 -Μάλλον έχεις πάθει σοκ. -Όχι, δεν είναι σοκ. 309 00:24:20,376 --> 00:24:21,626 Σοβαρολογώ. Θυμάμαι… 310 00:24:24,293 --> 00:24:26,084 Ήμουν στο σούπερ μάρκετ. 311 00:24:28,418 --> 00:24:30,584 Και μετά στο σπίτι, στο τραπέζι. 312 00:24:33,709 --> 00:24:34,918 Έλα. Θα… 313 00:24:36,293 --> 00:24:37,501 Θα σε πάω σπίτι. 314 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 Ο Μπράιαν; 315 00:24:48,501 --> 00:24:49,459 Συγγνώμη; 316 00:24:51,959 --> 00:24:53,293 Ο Μπράιαν. Πώς είναι; 317 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 Το ίδιο. 318 00:24:57,751 --> 00:25:00,001 -Πόσο έχει περάσει; -Οκτώ μέρες. 319 00:25:05,543 --> 00:25:07,918 Θυμάσαι κάτι άλλο από εκείνο το βράδυ; 320 00:25:11,793 --> 00:25:14,584 Υπάρχει περίπτωση να είμαι υπεύθυνη εγώ 321 00:25:14,668 --> 00:25:16,126 για ό,τι έγινε; 322 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 Γιατί ρωτάς; 323 00:25:19,668 --> 00:25:21,543 Το σκέφτομαι συνέχεια. 324 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 Το πώς ένιωσα. 325 00:25:25,418 --> 00:25:26,918 Τον χρόνο που έχασα. 326 00:25:27,793 --> 00:25:29,501 Όπως αυτό που κάνουμε εδώ. 327 00:25:32,834 --> 00:25:35,751 Θυμάσαι τι σου είπα την πρώτη φορά για την ύπνωση; 328 00:25:36,251 --> 00:25:37,876 Μόνο εσύ έχεις τη δύναμη, 329 00:25:38,709 --> 00:25:41,084 τον έλεγχο του υποσυνειδήτου σου. 330 00:25:42,918 --> 00:25:43,751 Ναι… 331 00:25:44,459 --> 00:25:46,209 -Αλλά… -Τζένιφερ, άκουσέ με. 332 00:25:47,501 --> 00:25:50,293 Όλοι έχουμε αυτές τις πληγές. 333 00:25:51,043 --> 00:25:53,376 Όποτε αφήνουμε τον κόσμο να μας αδικεί, 334 00:25:53,459 --> 00:25:55,668 αυτές οι πληγές θεριεύουν. 335 00:25:56,668 --> 00:26:01,834 Αλλά αυτή είναι μια επιλογή που βασίζεται στην αντίληψη 336 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 ότι ο κόσμος μπορεί να μας αδικήσει. 337 00:26:06,793 --> 00:26:07,959 Είναι το εγώ. 338 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 Το εγώ που πηγάζει από τον φόβο. 339 00:26:12,876 --> 00:26:14,043 Καταλαβαίνεις; 340 00:26:15,418 --> 00:26:16,251 Επομένως, 341 00:26:16,834 --> 00:26:19,959 η δουλειά μας εδώ έχει σκοπό να εξαλείψει τον φόβο, 342 00:26:20,834 --> 00:26:23,834 αλλά όταν αρχίζεις να αμφισβητείς τη δουλειά μας, 343 00:26:24,626 --> 00:26:25,834 ο φόβος κερδίζει. 344 00:26:27,168 --> 00:26:28,459 Αυτό θέλεις; 345 00:26:29,209 --> 00:26:30,543 Να κερδίσει ο φόβος; 346 00:26:32,584 --> 00:26:33,418 Όχι. 347 00:26:35,709 --> 00:26:37,251 Πρέπει να με εμπιστεύεσαι. 348 00:26:39,084 --> 00:26:40,459 Να κάνεις τη δουλειά. 349 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ΣΗΣΑΜΕΛΑΙΟ 350 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 351 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Εμπρός; 352 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Τζένιφερ, 353 00:28:02,459 --> 00:28:03,834 μετάφερε τη φωτιά. 354 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 ΣΗΣΑΜΕΛΑΙΟ 355 00:28:40,084 --> 00:28:42,084 ΚΟΛΙΝ ΜΙΝΤ 356 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 Και, φυσικά, πρόκειται για τρομερή τροπή, 357 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 καθώς οι γονείς θρηνούν τον χαμό της κόρης τους 358 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 και δεν έχουν πληροφορίες από την αστυνομία. 359 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Στο Πόρτλαντ, γίνεται έρευνα για τον θάνατο της κόρης τους. 360 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Είχε καταθέσει ασφαλιστικά μέτρα κατά του ψυχιάτρου της. 361 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Φυσικά, αυτό έφερε ανατροπές στην υπόθεση, 362 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 καθώς η αστυνομία τώρα ψάχνει περαιτέρω πληροφορίες… 363 00:29:06,459 --> 00:29:07,709 ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΡΟΛΙΝΣ 364 00:29:07,793 --> 00:29:10,293 Η έρευνα εγκλημάτων υπό ύπνωση 365 00:29:10,376 --> 00:29:12,418 είναι νέα για το δικαστήριο. 366 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 Υπάρχουν αναγνωρισμένοι ψυχίατροι… 367 00:29:15,418 --> 00:29:16,876 ΛΗΣΤΗΣ ΤΟ ΣΚΑΕΙ 368 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 ΥΠΝΩΣΗ ΚΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ 369 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 ΕΚΤΥΠΩΣΗ 370 00:29:24,459 --> 00:29:25,834 Δεν ξέρω, Τζεν. 371 00:29:25,918 --> 00:29:29,751 Καταλαβαίνω γιατί ανησυχείς. Δεν είναι καθησυχαστικά νέα. 372 00:29:29,834 --> 00:29:31,418 Αλλά δεν βλέπω κάτι. 373 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Όχι, κοίτα. Το λέει στο άρθρο. 374 00:29:33,709 --> 00:29:36,334 "Η Άντρια Μπόουεν είπε ότι έχανε χρόνο". 375 00:29:36,418 --> 00:29:38,084 Αυτό συνέβη και σ' εμένα. 376 00:29:38,168 --> 00:29:42,084 Όταν έφαγα με τον δρα Μιντ. Εκείνος πρότεινε να καλέσω τον Μπράιαν. 377 00:29:42,168 --> 00:29:43,834 Μου φαίνεται τραβηγμένο. 378 00:29:43,918 --> 00:29:45,418 Δες τον έλεγχο ιστορικού. 379 00:29:46,001 --> 00:29:47,209 -Έκανες έλεγχο; -Ναι. 380 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Η μόνη καταχωρημένη διεύθυνση είναι του γραφείου του. 381 00:29:50,501 --> 00:29:53,959 Δεν έχει διεύθυνση κατοικίας, εργοδότες, απλήρωτες κλήσεις. 382 00:29:54,043 --> 00:29:56,793 Ο τύπος ήταν φάντασμα μέχρι πριν έξι μήνες 383 00:29:56,876 --> 00:29:58,501 που του έκαναν ασφαλιστικά. 384 00:29:58,584 --> 00:30:01,834 Ήταν ασθενής του. Και τη βασάνιζε. 385 00:30:01,918 --> 00:30:04,918 Την παρακολουθούσε. Την κακοποιούσε συναισθηματικά. 386 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Ίσως ήταν τρελή. 387 00:30:08,418 --> 00:30:10,376 Φοβόταν για τη ζωή της 388 00:30:10,876 --> 00:30:13,376 και τρεις μέρες μετά τα ασφαλιστικά, 389 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 πέθανε. 390 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 Έπαθε έμφραγμα. 391 00:30:16,126 --> 00:30:19,418 Κι αν συμβαίνει κάτι άλλο; 392 00:30:22,126 --> 00:30:23,709 Κι αν της έκανε κάτι; 393 00:30:23,793 --> 00:30:25,418 Κάπου εδώ μ' έχασες. 394 00:30:25,501 --> 00:30:29,668 Οι ψυχολόγοι με την υπνοθεραπεία σε βοηθούν να κόψεις το κάπνισμα. 395 00:30:29,751 --> 00:30:32,418 Δεν σου χακάρουν το μυαλό για να σε σκοτώσουν. 396 00:30:32,501 --> 00:30:33,376 Δεν γίνεται. 397 00:30:33,459 --> 00:30:35,751 Κι εγώ αυτό νόμιζα. 398 00:30:36,334 --> 00:30:39,251 Στη Σουηδία, υπνωτισμένοι έφηβοι πουλούν ναρκωτικά 399 00:30:39,334 --> 00:30:40,709 κι έχουν διαλείψεις. 400 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 Στη Γερμανία, υπνωτισμένος λήστεψε τράπεζες. Κι έχασε χρόνο! 401 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 Κατάλαβα. 402 00:30:57,459 --> 00:31:00,084 Κι αυτό είναι από το βράδυ με τον Μπράιαν. 403 00:31:09,001 --> 00:31:10,751 Μου τηλεφώνησε, Τζίνα. 404 00:31:12,126 --> 00:31:13,751 Λίγο πριν πάθω διάλειψη. 405 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Ο δρ Μιντ; 406 00:31:19,043 --> 00:31:20,751 Τα θυμάμαι όλα τώρα. 407 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Το έκανα επίτηδες, Τζίνα. 408 00:31:26,418 --> 00:31:28,918 Δεν ξέρω τι ήταν, αλλά δεν ήμουν εγώ. Ήταν… 409 00:31:29,418 --> 00:31:31,418 Αλλά το έκανα. 410 00:31:34,084 --> 00:31:36,626 Και μετά απλώς καθόμουν κι έβλεπα. 411 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Δεν έκανα τίποτα. 412 00:31:42,251 --> 00:31:43,543 Δεν κάλεσα βοήθεια. 413 00:31:45,626 --> 00:31:47,043 Δεν κουνήθηκα καν, 414 00:31:47,834 --> 00:31:49,001 μέχρι που ξύπνησα. 415 00:31:53,251 --> 00:31:54,251 Δεν είμαι τρελή. 416 00:31:58,126 --> 00:31:58,959 Οπότε, 417 00:32:00,043 --> 00:32:01,043 τι θα κάνουμε; 418 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Γεια. 419 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Ευχαριστούμε πολύ που μας δεχτήκατε τελευταία στιγμή, ντετέκτιβ. 420 00:32:14,376 --> 00:32:16,001 Το εκτιμούμε πολύ. 421 00:32:16,626 --> 00:32:17,459 Τι θα θέλατε; 422 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Θέλαμε να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις για την Άντρια Μπόουεν. 423 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 Πριν έξι μήνες, κατέθεσε ασφαλιστικά μέτρα κατά του Κόλιν Μιντ. 424 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Ξέρω την υπόθεση. Η ερώτησή σας; 425 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 Είπαν ότι πέθανε από έμφραγμα, 426 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 αλλά έπειτα ζήτησαν πιο εκτενή έρευνα. 427 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Έγινε ποτέ αυτή η έρευνα; 428 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Γιατί ρωτάτε; 429 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Επειδή ο δρ Μιντ είναι ο ψυχολόγος μας. 430 00:32:45,793 --> 00:32:47,584 Κάτι περίεργο συμβαίνει. 431 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 Περίεργο, δηλαδή; 432 00:32:51,209 --> 00:32:52,376 Βλέπω 433 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 όνειρα. 434 00:32:55,501 --> 00:32:56,751 Δεν μοιάζουν όνειρα. 435 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Κάνετε ύπνωση με τον δρα Μιντ, κα Τόμσον; 436 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Ήρθε για ανάκριση μια βδομάδα μετά τον θάνατο της Μπόουεν. 437 00:33:08,168 --> 00:33:09,334 Δεν βγάλαμε άκρη. 438 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Ήθελα να συνεχίσω. 439 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Πήρα ένταλμα, βρήκα τα αρχεία των ασθενών. 440 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 Δεν είχε σημασία. Έβαλε λουκέτο εκείνη τη μέρα. 441 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Μου είπαν ότι δεν μπορούσα να ψάξω ούτε ό,τι είχαμε. 442 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Γιατί; 443 00:33:23,126 --> 00:33:25,459 Ο Μιντ έκανε ύπνωση και με την Άντρια. 444 00:33:25,959 --> 00:33:29,001 Είναι αστείο. Τη χρησιμοποιούμε σε μάρτυρες. 445 00:33:29,084 --> 00:33:31,626 Μήπως θυμηθούν κάτι που είδαν. 446 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 Αν πετύχει, 447 00:33:35,793 --> 00:33:37,751 γίνεται πειστήριο στο δικαστήριο. 448 00:33:38,459 --> 00:33:39,668 Αλλά αν είσαι θύμα 449 00:33:39,751 --> 00:33:43,126 και πεις ότι κάποιος σου έκανε ύπνωση με κακή πρόθεση, 450 00:33:44,376 --> 00:33:45,751 θα σε κοροϊδέψουν. 451 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Αμφιβάλλετε για το έμφραγμα; 452 00:33:51,793 --> 00:33:52,626 Θεέ μου. 453 00:33:57,668 --> 00:33:58,876 Και υπάρχει κι αυτό. 454 00:34:01,084 --> 00:34:03,168 Εισερχόμενη κλήση με απόκρυψη. 455 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 -Άλλαξε συμπεριφορά μόλις απάντησε. -Όπως εγώ. 456 00:34:07,501 --> 00:34:08,626 Τι κάνει; 457 00:34:10,001 --> 00:34:11,584 Ξέρετε για την "αδράνεια"; 458 00:34:12,168 --> 00:34:13,001 Όχι. 459 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Η αντίδραση του σώματος στον φόβο. 460 00:34:16,959 --> 00:34:19,709 Το σώμα παραλύει, οι παλμοί αυξάνονται, 461 00:34:19,793 --> 00:34:21,459 η αναπνοή επιταχύνεται. 462 00:34:22,043 --> 00:34:23,751 Αλλά αν παραταθεί, πεθαίνεις. 463 00:34:25,501 --> 00:34:28,293 Ίσως, από τεχνική άποψη, να έπαθε έμφραγμα, 464 00:34:28,376 --> 00:34:31,376 αλλά το προκάλεσε αυτό που έβλεπε στο ασανσέρ. 465 00:34:31,959 --> 00:34:33,459 Τι πιστεύω, λοιπόν; 466 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Πιστεύω ότι πρέπει να αλλάξετε ψυχολόγο. 467 00:34:47,126 --> 00:34:48,751 Τα λέμε πιο μετά, εντάξει; 468 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Ναι. 469 00:34:54,084 --> 00:34:54,918 Τζεν; 470 00:34:57,918 --> 00:34:59,459 Με υπνώτισε. 471 00:35:00,834 --> 00:35:01,668 Τι; 472 00:35:04,043 --> 00:35:06,043 -Πότε; -Αυτήν τη βδομάδα. 473 00:35:07,126 --> 00:35:08,709 Μιλήσαμε για σένα και… 474 00:35:10,043 --> 00:35:14,709 Ανησυχούσες μήπως συνέβη κάτι με τον Μπράιαν και μετά αυτός… 475 00:35:15,251 --> 00:35:17,334 Είπε ότι έκανε λάθος προηγουμένως 476 00:35:18,084 --> 00:35:19,709 κι ότι ίσως να με βοηθούσε. 477 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Δεν πειράζει. 478 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Θα μείνουμε μακριά, όπως είπε ο Ρόλινς. 479 00:35:31,626 --> 00:35:33,126 Θα βρούμε την άκρη. 480 00:35:43,293 --> 00:35:45,376 Δρ Μιντ, είμαι η Τζένιφερ Τόμσον. 481 00:35:45,459 --> 00:35:49,834 Μόλις βρεθήκαμε, αλλά αναρωτιόμουν αν μπορώ να κλείσω ραντεβού εκτάκτως. 482 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Πάρτε με όταν μπορείτε. Αντίο. 483 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΓΓΡΑΦΕΣ 484 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 ΠΙΡΣ ΤΑΟΥΕΡ 485 00:36:15,459 --> 00:36:16,293 Τζένιφερ. 486 00:36:17,459 --> 00:36:18,334 Έλα μέσα. 487 00:36:20,209 --> 00:36:22,001 Χάρηκα που τηλεφώνησες. 488 00:36:22,084 --> 00:36:24,126 Ναι, ευχαριστώ που βρήκατε χρόνο. 489 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο; 490 00:36:31,209 --> 00:36:34,293 Όχι. Τίποτα, βασικά. 491 00:36:34,376 --> 00:36:35,543 Απλώς… 492 00:36:36,834 --> 00:36:38,168 Έχω γενικότερο άγχος. 493 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Ο Μπράιαν δεν έχει ξυπνήσει ακόμα, και είναι δύσκολο. 494 00:36:45,459 --> 00:36:46,376 Ναι. 495 00:36:48,459 --> 00:36:52,043 Σκέφτηκα ότι λίγη ύπνωση μπορεί να βοηθήσει. 496 00:36:54,293 --> 00:36:55,209 Φυσικά. 497 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Εντάξει. 498 00:37:30,376 --> 00:37:31,459 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ 499 00:37:38,626 --> 00:37:41,751 ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΡΧΕΙΑ ΑΣΘΕΝΩΝ ΔΡΑ ΜΙΝΤ 500 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Λίλιαν Ντόρσι. 501 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ ΝΤΟΡΣΙ 502 00:37:58,751 --> 00:38:00,918 Ημερομηνία θανάτου, 27 Νοέμβρη 2019. 503 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 ΕΠΑΦΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ: ΑΔΕΡΦΗ 504 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Ψάχνω την Έιντριεν Ντόρσι. Ντετέκτιβ Γουέιντ Ρόλινς. 505 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Θα ήθελα να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις για την αδερφή σας. 506 00:38:13,209 --> 00:38:16,209 Ημερομηνία θανάτου, 15 Ιουνίου 2018. 507 00:38:16,293 --> 00:38:18,418 Ύπνωση. Άντρια Μπόουεν. 508 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο; 509 00:38:32,043 --> 00:38:35,376 Σκέφτηκα ότι λίγη ύπνωση μπορεί να βοηθήσει. 510 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Φυσικά. 511 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Τζένιφερ. 512 00:38:42,376 --> 00:38:43,918 -Ναι; -Κοιμήθηκες; 513 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 -Ναι. -Ωραία. 514 00:38:46,584 --> 00:38:48,501 Θα σου κάνω μερικές ερωτήσεις 515 00:38:49,084 --> 00:38:50,751 και θα μου πεις την αλήθεια. 516 00:38:52,293 --> 00:38:54,001 Γιατί ήρθες σήμερα; 517 00:38:54,709 --> 00:38:55,709 Να σε ηχογραφήσω. 518 00:38:57,126 --> 00:38:58,709 Με ηχογραφείς τώρα; 519 00:38:59,209 --> 00:39:00,043 Ναι. 520 00:39:01,043 --> 00:39:02,584 Γιατί με ηχογραφείς; 521 00:39:03,918 --> 00:39:06,918 Θέλω ν' ακούσω τι συμβαίνει στις συνεδρίες μας. 522 00:39:07,418 --> 00:39:09,918 -Δεν με εμπιστεύεσαι; -Όχι. 523 00:39:13,501 --> 00:39:14,376 Γιατί; 524 00:39:16,084 --> 00:39:18,126 Γιατί ξέρω για την Άντρια Μπόουεν. 525 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Γι' αυτό ήσουν στο τμήμα σήμερα; 526 00:39:22,918 --> 00:39:23,751 Ναι. 527 00:39:25,668 --> 00:39:26,834 Ήσουν με την Τζίνα. 528 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Υποθέτω ότι ξέρει ό,τι ξέρεις. 529 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 -Ναι. -Ναι. 530 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 531 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 -Πες του να κλείσει… -Ρε συ. 532 00:39:45,751 --> 00:39:47,751 Ανέβηκαν κατά εφτά; 533 00:39:48,251 --> 00:39:49,751 Σοβαρολογώ. Κλείσε. 534 00:39:49,834 --> 00:39:51,293 -Θα πάρουν. -Σ' αφήνω. 535 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΤΖΕΝ 536 00:39:52,543 --> 00:39:53,959 -Βλέπεις; -Η Τζεν είναι! 537 00:39:54,459 --> 00:39:56,668 Δώσ' του χαιρετίσματα. Ενημέρωσέ με. 538 00:39:56,751 --> 00:39:58,251 Εντάξει. Γεια. 539 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Θα σε πάρω. Περιμένω να πάρουν οι αγοραστές. 540 00:40:03,626 --> 00:40:05,501 Τζίνα, πού είσαι; 541 00:40:05,584 --> 00:40:07,126 Στο αμάξι με τον Σκοτ. 542 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 -Γεια σου, Τζένι. -Πού είσαι; 543 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Φύγαμε από το σπίτι. 544 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Γύρνα και πήγαινε στο σπίτι. 545 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 -Έρχομαι. -Τι; Γιατί; 546 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Γύρνα στο σπίτι! 547 00:40:15,876 --> 00:40:18,251 Πρέπει να γυρίσεις. Βγες από το… 548 00:40:18,334 --> 00:40:20,418 Συγγνώμη, κάνεις διακοπές. Δεν… 549 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 550 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Αυτοί είναι. Σε παίρνω μετά. 551 00:40:23,418 --> 00:40:24,709 Όχι, Τζίνα. Ξέρει! 552 00:40:24,793 --> 00:40:27,418 Ξέρει ότι ήμασταν στο τμήμα. 553 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 Τζίνα; 554 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 Γαμώτο! 555 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Εδώ Τζίνα. 556 00:40:44,584 --> 00:40:46,501 Τζίνα, είμαι ο δρ Μιντ. 557 00:40:46,584 --> 00:40:49,084 Συγγνώμη που ενοχλώ. Έχεις λίγο χρόνο; 558 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Είμαι στο αμάξι με τον Σκοτ. 559 00:40:51,418 --> 00:40:52,459 Ακόμα καλύτερα. 560 00:40:53,168 --> 00:40:55,001 Τζίνα, έτσι τελειώνει ο κόσμος. 561 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Τι ήταν αυτό; 562 00:41:04,751 --> 00:41:05,918 Πάρ' το. 563 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Τι; 564 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Σκοτ. 565 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Τζίνα. 566 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Τι να πάρω; 567 00:41:15,334 --> 00:41:17,043 -Πάρ' το. Σε παρακαλώ. -Τι; 568 00:41:17,126 --> 00:41:18,584 Δεν υπάρχει τίποτα. 569 00:41:18,668 --> 00:41:20,418 -Πάρ' το! -Τζίνα! Ηρέμησε! 570 00:41:20,501 --> 00:41:21,918 -Τζίνα! -Πάρ' το! 571 00:41:22,001 --> 00:41:23,459 Πάρ' το! 572 00:41:23,543 --> 00:41:25,751 -Πάρ' το! -Τζίνα, σταμάτα! 573 00:41:26,334 --> 00:41:27,918 Πάρ' το! 574 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Όχι! 575 00:43:04,709 --> 00:43:07,834 Ντετέκτιβ Ρόλινς. Τι ευχάριστη έκπληξη. 576 00:43:09,126 --> 00:43:10,209 Θέλετε ένα ουίσκι; 577 00:43:17,168 --> 00:43:19,751 Η Τζίνα Κέλμαν πέθανε σε τροχαίο απόψε. 578 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Τι; 579 00:43:25,168 --> 00:43:27,459 -Και ο άντρας της. -Πλάκα μου κάνετε. 580 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Θεέ μου. 581 00:43:33,709 --> 00:43:35,126 Πόσο καιρό τη βλέπατε; 582 00:43:36,793 --> 00:43:39,043 Δεν ξέρω. Ίσως… 583 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 οκτώ μήνες. 584 00:43:42,251 --> 00:43:43,376 Τι είχε; 585 00:43:43,876 --> 00:43:46,084 Ήρθε διότι είχε… 586 00:43:48,126 --> 00:43:50,626 γενικευμένη αγχώδη διαταραχή αρχικά. 587 00:43:54,959 --> 00:43:58,459 Κάνατε ποτέ ύπνωση στην Τζίνα; 588 00:43:58,543 --> 00:43:59,376 Ναι. 589 00:43:59,459 --> 00:44:01,834 Την περασμένη βδομάδα για πρώτη φορά. 590 00:44:01,918 --> 00:44:03,543 Ξεκινήσαμε με τα απλά. 591 00:44:04,543 --> 00:44:05,751 Την κοινή φοβία της. 592 00:44:06,334 --> 00:44:08,043 -Κλειστοφοβία; -Αραχνοφοβία. 593 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Ο τελευταίος κλειστοφοβικός ασθενής που είχα ήταν… 594 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 Βασικά, ήταν η Άντρια Μπόουεν. 595 00:44:21,876 --> 00:44:23,626 Ξέρετε τι λάτρευα ως παιδί; 596 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 Τα παζλ. 597 00:44:27,293 --> 00:44:30,043 Σίγουρα έχει σχέση με το γιατί έγινα ντετέκτιβ. 598 00:44:31,376 --> 00:44:34,334 Συγκεντρώνω τα κομμάτια, βρίσκω μοτίβα. 599 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 Ήταν πάντα το κλειδί. 600 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Τα μοτίβα. 601 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Κατάφερα να ψάξω τα αρχεία των ασθενών σας. 602 00:44:43,834 --> 00:44:46,043 Τα πήραμε μετά τον θάνατο της Άντρια. 603 00:44:47,668 --> 00:44:50,251 Μίλησα με συγγενείς και πρόσεξα κάτι. 604 00:44:51,126 --> 00:44:52,043 Ένα μοτίβο. 605 00:44:54,209 --> 00:44:56,251 Δεν κάνετε υπνοθεραπεία σε όλους. 606 00:44:58,251 --> 00:44:59,626 Σε λίγους μόνο. 607 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 Στην Άντρια Μπόουεν. 608 00:45:03,626 --> 00:45:04,918 Στη Λίλιαν Ντόρσι. 609 00:45:05,584 --> 00:45:06,834 Στη Μόνα Ζορ. 610 00:45:07,834 --> 00:45:10,168 Έχουν κοινά εμφανισιακά χαρακτηριστικά 611 00:45:11,584 --> 00:45:13,709 κι επίσης τυγχάνει να είναι νεκρές. 612 00:45:15,584 --> 00:45:16,709 Το έχετε προσέξει; 613 00:45:18,001 --> 00:45:19,001 Αυτό το μοτίβο; 614 00:45:28,209 --> 00:45:30,334 Η Τζίνα δεν ταιριάζει με τη μεθοδολογία, 615 00:45:30,418 --> 00:45:33,418 αλλά υποψιάζομαι ότι είχες άλλον σκοπό για εκείνη. 616 00:45:33,501 --> 00:45:37,168 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι συγκεκριμένο απόψε, Γουέιντ; 617 00:45:38,334 --> 00:45:40,626 Αν όχι, πρέπει να πηγαίνω. Είναι αργά. 618 00:45:41,834 --> 00:45:43,418 Ντετέκτιβ Ρόλινς. 619 00:45:45,043 --> 00:45:46,376 Ευχαριστώ για το ποτό. 620 00:45:46,459 --> 00:45:47,418 Γουέιντ. 621 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 Η υπνοθεραπεία κάνει θαύματα για την αϋπνία. 622 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 Ενδιαφέρεσαι; Δωρεάν συνεδρία. 623 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Μόνο γυναίκες ασθενείς δεν δέχεσαι; 624 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Θα κάνω μια εξαίρεση. 625 00:46:21,918 --> 00:46:24,209 Έμεινα από μπαταρία. Θα τηλεφωνούσα. 626 00:46:28,376 --> 00:46:29,709 Έμαθα για τη φίλη σου. 627 00:46:31,084 --> 00:46:35,793 Σκέφτηκα ότι θα τον έπιανα να λέει κάτι ή να κάνει κάτι. 628 00:46:37,043 --> 00:46:40,459 Ήταν στο τμήμα. Μας παρακολουθεί. 629 00:46:41,501 --> 00:46:42,626 Είναι έξυπνος. 630 00:46:43,626 --> 00:46:45,001 Πάντα ένα βήμα μπροστά. 631 00:46:46,209 --> 00:46:50,043 Υπάρχει λόγος που υπνώτισε την Τζίνα αφού άρχισες τις ερωτήσεις. 632 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 Ήξερε ότι θα πας σ' εκείνη. Ήταν εμπόδιο. 633 00:46:54,418 --> 00:46:56,126 Μην κατηγορείς τον εαυτό σου. 634 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 Γιατί εμένα; 635 00:46:58,668 --> 00:46:59,626 Δεν ξέρω. 636 00:47:01,584 --> 00:47:04,209 Λίγο αφότου άρχισε κι η Άντρια τις ερωτήσεις, 637 00:47:04,876 --> 00:47:06,043 πέθανε. 638 00:47:07,459 --> 00:47:10,418 Δεν έχει τελειώσει μαζί σου, αλλιώς δεν θα ζούσες. 639 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Πήρα τα αποτυπώματά του. Θα τα ελέγξω, μήπως μας ξέφυγε κάτι. 640 00:47:18,959 --> 00:47:20,501 Θα ξέρω περισσότερα αύριο. 641 00:47:21,709 --> 00:47:22,626 Για την ώρα, 642 00:47:23,709 --> 00:47:24,668 να προσέχεις. 643 00:47:26,501 --> 00:47:27,459 Ντετέκτιβ. 644 00:47:28,584 --> 00:47:29,418 Ευχαριστώ. 645 00:47:30,459 --> 00:47:32,084 Προσπάθησε να ξεκουραστείς. 646 00:47:32,834 --> 00:47:34,084 Θα σε πάρω το πρωί. 647 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ 648 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΘΑΝΑΤΟΥ 649 00:48:06,001 --> 00:48:07,543 Ξέχασες κάτι; 650 00:48:07,626 --> 00:48:08,543 Γεια, Τζένιφερ. 651 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Τζένιφερ, σταμάτα! 652 00:48:22,543 --> 00:48:25,876 Δεν χρειάζεται να με φοβάσαι. Να μιλήσουμε θέλω. 653 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 Τι σου έκανα και δεν με εμπιστεύεσαι; 654 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 Σκέψου το. 655 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 Σε δέχτηκα. Σε άκουσα. 656 00:48:40,043 --> 00:48:42,668 Πραγματικά, θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς. 657 00:48:43,876 --> 00:48:45,251 Σε ρώτησα τι θέλεις 658 00:48:45,334 --> 00:48:48,126 και προσπαθώ σκληρά για να σου το δώσω. 659 00:48:53,834 --> 00:48:57,709 Ο Μπράιαν κι η Τζίνα θα στέκονταν εμπόδιο στα όνειρά σου. 660 00:48:57,793 --> 00:48:59,418 Και τώρα ο Ρόλινς. 661 00:49:03,293 --> 00:49:04,251 Μην ανησυχείς. 662 00:49:04,751 --> 00:49:06,168 Θα τον κανονίσουμε. 663 00:49:06,668 --> 00:49:10,168 Ό,τι κάνω είναι για σένα, Τζένιφερ. 664 00:49:12,334 --> 00:49:18,459 Και ξέρω ότι υπήρξε πολύ μυστήριο και προσμονή, αλλά… 665 00:49:20,501 --> 00:49:22,543 είναι που είμαι ρομαντικός. 666 00:49:27,376 --> 00:49:29,126 Τελείωσε σχεδόν. 667 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Είσαι πολύ κοντά. 668 00:49:49,834 --> 00:49:51,376 Θα τα πούμε σύντομα. 669 00:49:55,168 --> 00:49:56,001 Τζένιφερ. 670 00:49:56,834 --> 00:49:57,751 Χαλάρωσε. 671 00:50:14,501 --> 00:50:16,084 Σήκωσέ το. 672 00:50:16,709 --> 00:50:18,293 Εδώ ντετέκτιβ Ρόλινς… 673 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Έλα. 674 00:50:45,126 --> 00:50:48,626 Έλεγξαν τα αποτυπώματά του κι ανακάλυψαν την ταυτότητά του. 675 00:50:48,709 --> 00:50:50,376 Είχε αλλάξει το όνομά του. 676 00:50:50,459 --> 00:50:51,959 Και ποιος ήταν; 677 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 Ένας δολοφόνος. 678 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 Καταζητείται σε τρεις πολιτείες. 679 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 Τι ένιωσες όταν το άκουσες; 680 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Σοκαρίστηκα. Ένιωσα σαν να έχανα τα λογικά μου. 681 00:51:54,043 --> 00:51:56,543 Απόψε, στο The Crime Files. 682 00:51:56,626 --> 00:51:58,709 Το φθινόπωρο του 2014, 683 00:51:58,793 --> 00:52:00,876 η δεκαεπτάχρονη Βικτόρια Γουίλσον 684 00:52:00,959 --> 00:52:04,584 εξαφανίστηκε απ' το σπίτι της στο Μέτατσεν του Νιου Τζέρσι, 685 00:52:04,668 --> 00:52:07,459 αφήνοντας τους γονείς και τα τέσσερα αδέλφια της 686 00:52:07,543 --> 00:52:09,543 θλιμμένους και τρομοκρατημένους. 687 00:52:09,626 --> 00:52:10,751 Τρεις μέρες μετά, 688 00:52:10,834 --> 00:52:14,501 το πτώμα της βρέθηκε σε ένα δάσος 480 χλμ. απ' το σπίτι της. 689 00:52:15,126 --> 00:52:17,501 Τι συνέβη στη Βικτόρια Γουίλσον; 690 00:52:19,084 --> 00:52:21,168 Ο Μπίλι Άντλερ σχόλασε 691 00:52:21,251 --> 00:52:23,918 και βρήκε τη μαμά του νεκρή στο τραπέζι. 692 00:52:24,001 --> 00:52:25,501 Πυροβολημένη στο κεφάλι. 693 00:52:25,584 --> 00:52:27,418 Αυτοκτονία, κατά την αστυνομία. 694 00:52:27,501 --> 00:52:29,543 Αλλά ο Μπίλι ήξερε ότι η μαμά του… 695 00:53:26,209 --> 00:53:28,709 Δεν μπορώ να τους πω ότι μπλέκεται ο Μιντ. 696 00:53:29,418 --> 00:53:31,334 Δεν ξέρουν ότι το ψάχνω. 697 00:53:33,501 --> 00:53:35,251 Λυπάμαι πολύ, Ρόλινς. 698 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 Τα διάβασες; 699 00:53:44,876 --> 00:53:45,709 Και; 700 00:53:47,543 --> 00:53:48,834 Έχω μια ιδέα. 701 00:53:50,834 --> 00:53:52,334 Όταν ήρθαμε με την Τζίνα, 702 00:53:52,418 --> 00:53:56,918 είπες ότι η αστυνομία χρησιμοποιεί την ύπνωση. 703 00:53:58,084 --> 00:53:59,168 Τι εννοούσες; 704 00:54:00,793 --> 00:54:03,876 Κάποιος πυροβολεί και το σκάει με αμάξι. 705 00:54:05,293 --> 00:54:08,626 Ένας μάρτυρας είδε το αμάξι, μα δεν θυμάται την πινακίδα. 706 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 Λοιπόν, ίσως να τη θυμάται. 707 00:54:12,376 --> 00:54:13,626 Απλώς όχι συνειδητά. 708 00:54:14,501 --> 00:54:15,334 Οπότε, 709 00:54:16,043 --> 00:54:18,793 τους στέλνουμε σε υπνωτιστές που τους βοηθούν. 710 00:54:20,501 --> 00:54:22,084 Κι αυτό είναι πειστήριο; 711 00:54:22,168 --> 00:54:23,918 -Ενίοτε. -Κι αν το κάναμε; 712 00:54:24,876 --> 00:54:28,626 Αν με έστελνες σ' αυτόν που χρησιμοποιείτε γι' αυτά; 713 00:54:28,709 --> 00:54:30,126 Και με υπνώτιζε 714 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 και προσπαθούσα να θυμηθώ τις συνεδρίες μου; 715 00:54:34,084 --> 00:54:35,584 Ίσως δεν είναι αρκετό. 716 00:54:35,668 --> 00:54:37,959 -Μα είπες… -Είπα "ενίοτε". 717 00:54:39,459 --> 00:54:42,001 Είναι δύσκολο να κατηγορείς κάποιον για φόνο 718 00:54:42,668 --> 00:54:43,751 και να καταδικαστεί. 719 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Σχεδόν μου ομολόγησε ότι ευθύνεται για Μπράιαν και Τζίνα. 720 00:54:47,293 --> 00:54:49,418 -Το ηχογράφησες; -Είπε ότι θα σε… 721 00:54:49,501 --> 00:54:50,334 Τζεν. 722 00:54:51,668 --> 00:54:53,001 Με όλα όσα έχουμε. 723 00:54:53,084 --> 00:54:55,251 Τα άλλα θύματα. Το μοτίβο. 724 00:54:56,918 --> 00:54:59,876 Σχεδιάζει κάτι. Το ξέρω. 725 00:55:00,501 --> 00:55:03,126 Δεν ξέρω τι, αλλά έτσι όπως μιλούσε χθες… 726 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Σε παρακαλώ. 727 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Θέλω να προσπαθήσω. 728 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 729 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Ήσουν με την Τζίνα. 730 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 Υποθέτω ότι ξέρει ό,τι ξέρεις. 731 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 -Ναι. -Ναι. 732 00:56:01,584 --> 00:56:03,543 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 733 00:56:04,793 --> 00:56:07,334 Θα λάβω υπόψη τις ανησυχίες σου. 734 00:56:09,293 --> 00:56:10,709 Και μετά το τελειώνει. 735 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Τζεν. 736 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 Πόσα γνωρίζεις για την υπνοθεραπεία; 737 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Όχι πολλά. 738 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 Είναι ένα εξαιρετικά ισχυρό εργαλείο. 739 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Όταν χρησιμοποιείται με προσοχή κι ακεραιότητα, 740 00:56:27,668 --> 00:56:29,626 μπορεί να χρησιμεύσει για καλό. 741 00:56:30,793 --> 00:56:33,709 Αλλά σε λάθος χέρια, μπορεί να γίνει επικίνδυνη. 742 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 Τι νιώθεις; 743 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 Έχω θέματα εμπιστοσύνης 744 00:56:49,293 --> 00:56:51,168 με το επάγγελμά σου. 745 00:56:53,709 --> 00:56:56,793 Τζεν, καταλαβαίνω ότι μπορεί να μη βοηθάει και πολύ, 746 00:56:57,834 --> 00:56:59,584 μα μπορείς να με εμπιστευτείς. 747 00:57:00,918 --> 00:57:02,543 Είμαι απ' τους καλούς. 748 00:57:03,543 --> 00:57:05,334 Κι απλώς θα ψάξω λιγάκι. 749 00:57:06,751 --> 00:57:11,209 Για να δω τι συγκράτησε το υποσυνείδητο απ' τις συνεδρίες με τον δρα Μιντ. 750 00:57:21,501 --> 00:57:23,834 Συγκεντρώσου στον ήχο του μετρονόμου. 751 00:57:24,626 --> 00:57:26,001 Πώς μετρά τον χρόνο. 752 00:57:28,126 --> 00:57:30,459 Καθώς νιώθεις το βάρος του σώματός σου 753 00:57:31,043 --> 00:57:33,376 να βυθίζεται στον καναπέ, 754 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 θέλω να αφεθείς πλήρως. 755 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 Άσε τον κόσμο γύρω σου να κυλήσει πιο αργά. 756 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 Τζεν, με ακούς; 757 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Ναι. 758 00:57:55,876 --> 00:57:59,168 Θέλω να μου πεις ό,τι θυμάσαι 759 00:57:59,251 --> 00:58:02,626 από τις συνεδρίες σου με τον δρα Κόλιν Μιντ. 760 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Τζεν; 761 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Ξύπνα, Τζεν. 762 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 Τζένιφερ! 763 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 Θέλω να ακούσεις τον ήχο της φωνής μου 764 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 και να γυρίσεις στο δωμάτιο αμέσως! 765 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Ο μέντοράς μου ήταν ψυχίατρος. 766 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Ο δρ Εξέβιερ Σάλιβαν. 767 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 ΜΑΡΤΙΟΥ 768 00:59:19,668 --> 00:59:21,709 Ξύπνα, Τζένιφερ! Ξύπνα! 769 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 Τι έγινε; 770 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Δόκτωρ Γκρέιαμ, τι έγινε; 771 00:59:40,084 --> 00:59:41,918 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 772 00:59:44,293 --> 00:59:46,251 Μάλλον εισήγαγε κάποιο είδος 773 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 δικλίδας ή… 774 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 Τι είναι αυτό; 775 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 Για να μην πετύχει αυτό που προσπαθούμε. 776 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 Και δεν μπορώ να ξέρω 777 00:59:55,418 --> 00:59:58,876 πόσες συνεχείς μεθυπνωτικές υποβολές εφάρμοσε. 778 01:00:01,251 --> 01:00:03,501 Ενεργοποιούνται ανά πάσα στιγμή. 779 01:00:14,584 --> 01:00:15,751 Θυμάμαι κάτι. 780 01:00:19,626 --> 01:00:20,793 Υπήρχε ένα σπίτι. 781 01:00:26,876 --> 01:00:30,126 ΕΞΕΒΙΕΡ ΣΑΛΙΒΑΝ 782 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 Η ημερομηνία σήμερα; 783 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Έξι του μήνα. 784 01:00:38,376 --> 01:00:39,626 ΧΕΪΒΕΝ 1010 785 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 ΜΑΡΤΙΟΥ 786 01:00:43,084 --> 01:00:45,168 -Πρέπει να φύγω. -Περίμενε. 787 01:00:47,959 --> 01:00:49,876 Θα προσπαθήσω κάτι ακόμα. 788 01:00:50,376 --> 01:00:53,043 Δεν μπορώ να αφαιρέσω όλες τις υποβολές του, 789 01:00:54,043 --> 01:00:56,459 μα ίσως μπορώ να εισαγάγω κάτι δικό μου. 790 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 Σαν αντι-ερέθισμα; 791 01:01:02,126 --> 01:01:03,084 Ακριβώς. 792 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 Τ' ορκίζομαι, τελευταία φορά που το κάνω. 793 01:01:17,251 --> 01:01:18,709 ΧΕΪΒΕΝ 1010, ΠΟΡΤΛΑΝΤ 794 01:01:22,834 --> 01:01:24,418 ΧΕΪΒΕΝ 1010 795 01:01:25,834 --> 01:01:26,668 ΕΞΕΒΙΕΡ ΣΑΛΙΒΑΝ 796 01:01:28,918 --> 01:01:30,876 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΟΣΥΡΕΤΑΙ Ο ΔΡ ΣΑΛΙΒΑΝ 797 01:01:30,959 --> 01:01:32,584 ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ 798 01:01:32,668 --> 01:01:34,418 ΥΠΝΟΘΕΡΑΠΕΙΑ 799 01:01:36,959 --> 01:01:39,834 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ "MKULTRA" 800 01:01:39,918 --> 01:01:42,001 ΕΜΦΥΤΕΥΣΗ ΨΕΥΔΩΝ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ 801 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΚΕΨΗΣ 802 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Ρόλινς, δεν πέτυχε. 803 01:01:49,668 --> 01:01:53,209 Αλλά ο Μιντ έχει έναν μέντορα, τον Εξέβιερ Σάλιβαν. 804 01:01:53,293 --> 01:01:56,751 -Εντάξει. -Ξέρεις για το Πρόγραμμα MKUltra; 805 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Ναι, ήταν της CIA τη δεκαετία του 1960. 806 01:01:59,459 --> 01:02:01,584 Ο Σάλιβαν είναι υπνωτιστής. 807 01:02:01,668 --> 01:02:05,959 Η CIA τον στρατολόγησε για να εμφυτεύσει ψευδείς αναμνήσεις. 808 01:02:06,043 --> 01:02:07,709 Βρήκα πού μένει. Πάω εκεί. 809 01:02:07,793 --> 01:02:09,626 Όχι, Τζεν, δεν είναι καλή ιδέα. 810 01:02:09,709 --> 01:02:12,584 Ίσως ξέρει κάτι για τον Μιντ που θα μας βοηθήσει. 811 01:02:12,668 --> 01:02:14,668 -Περίμενέ με. -Δεν προλαβαίνουμε. 812 01:02:14,751 --> 01:02:16,543 Τζεν! 813 01:02:18,418 --> 01:02:22,418 ΧΕΪΒΕΝ 1010 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΑΛΙΒΑΝ 814 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 Κύριε Σάλιβαν; 815 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Μ' ακούτε; 816 01:03:23,501 --> 01:03:24,793 Είναι κανείς εδώ; 817 01:03:37,876 --> 01:03:39,376 Κύριε Σάλιβαν; 818 01:03:57,293 --> 01:03:58,459 Θεέ μου. 819 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 Απίστευτη ομοιότητα, έτσι; 820 01:04:02,793 --> 01:04:05,668 Η γυναίκα μου ήταν πανέμορφη. 821 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 Μα το ίδιο κι εσύ, Τζένιφερ. 822 01:04:09,876 --> 01:04:12,293 -Δεν καταλαβαίνω. -Ο Εξέβιερ ήταν ο πατέρας μου. 823 01:04:14,043 --> 01:04:15,626 Μου κληροδότησε το σπίτι. 824 01:04:18,626 --> 01:04:20,251 -Τζένιφερ. -Όχι… 825 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 Κοιμήσου. 826 01:04:29,501 --> 01:04:30,418 Εδώ Ρόλινς. 827 01:04:30,501 --> 01:04:33,168 Ρόλινς, έλεγξα τα αποτυπώματα από το κουτάλι. 828 01:04:33,251 --> 01:04:35,501 Ανήκουν σε κάποιον Τζούλιαν Σάλιβαν. 829 01:04:36,334 --> 01:04:37,668 Σου έστειλα μέιλ. 830 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Εδώ Τζεν Τόμσον. Αφήστε μήνυμα. 831 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Γαμώτο μου! 832 01:05:12,876 --> 01:05:15,668 -Τζεν, πού είσαι; -Ρόλινς, ο Μιντ ήταν. 833 01:05:15,751 --> 01:05:16,834 Λέγεται Σάλιβαν. 834 01:05:16,918 --> 01:05:18,793 Τζεν, πες μου πού είσαι. 835 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Με έφερε στο γραφείο του. 836 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 -Αυτός; -Έχει κλειδώσει. Δεν ξέρω. 837 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 Στέλνω μονάδες τώρα. Ταξί! 838 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Στην άκρη! Ξεκίνα! 839 01:05:36,543 --> 01:05:37,584 Πώς νιώθεις; 840 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Τζένιφερ, κάθισε. 841 01:06:01,043 --> 01:06:02,084 Ξέρεις… 842 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 Δεν θα ξεχάσω την πρώτη φορά που σε είδα. 843 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 -Πες μου κάτι. -Μπήκαμε στο κτίριο. 844 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Της μοιάζεις. 845 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 Περπατάς σαν εκείνη. 846 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 Μυρίζεις σαν εκείνη. 847 01:06:23,751 --> 01:06:26,084 Το άρωμα μιας γυναίκας είναι μοναδικό. 848 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 Μόλις το μυρίσεις, νιώθεις… 849 01:06:32,168 --> 01:06:33,209 Έτσι ακριβώς. 850 01:06:34,668 --> 01:06:35,543 Αναμνήσεις. 851 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Έλα. 852 01:06:48,543 --> 01:06:50,168 Στον όροφο. Πλησιάζουμε. 853 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 Υπήρχαν κι άλλες, 854 01:06:53,959 --> 01:06:55,876 και φαίνονταν σωστές στην αρχή, 855 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 αλλά τελικά, 856 01:06:59,168 --> 01:07:00,626 δεν ήταν γραφτό τους. 857 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Στην πόρτα. 858 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 Τι περιμένετε; Μπείτε! 859 01:07:07,251 --> 01:07:09,334 Τώρα καταλαβαίνω γιατί. 860 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 Ήταν κοντά. 861 01:07:12,709 --> 01:07:13,709 Εσύ είσαι τέλεια. 862 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Γρήγορα! 863 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Και τώρα είσαι όλη δική μου. 864 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Όταν πω. 865 01:07:28,084 --> 01:07:29,084 Τζένιφερ. 866 01:07:32,334 --> 01:07:33,876 Μπορείς να ξυπνήσεις τώρα. 867 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 Πού είμαι; 868 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 Σπίτι. 869 01:07:59,209 --> 01:08:01,418 Κύριε. Δεν είναι κανείς εδώ. 870 01:08:01,501 --> 01:08:03,084 Τι διάολο εννοείς; 871 01:08:03,668 --> 01:08:05,418 Το γραφείο είναι άδειο. 872 01:08:08,251 --> 01:08:09,751 Ήθελε να μου τηλεφωνήσει. 873 01:08:10,418 --> 01:08:12,168 Ρόλινς προς κεντρικά. 874 01:08:12,251 --> 01:08:14,459 Διεύθυνση κατοικίας. Εξέβιερ Σάλιβαν. 875 01:08:14,543 --> 01:08:15,376 Ελήφθη. 876 01:08:30,459 --> 01:08:32,251 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 877 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Το ξέρω. 878 01:08:35,709 --> 01:08:38,418 Δεν μ' αρέσει που τρως τα νύχια σου πάλι. 879 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 Θα το δουλέψουμε. 880 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Το ξέρω αυτό το δωμάτιο. 881 01:08:48,834 --> 01:08:50,876 Ήλπιζα να το αναγνωρίσεις. 882 01:08:51,959 --> 01:08:53,293 Δεν ήταν όνειρα. 883 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Ήταν οι αναμνήσεις σου μαζί της. 884 01:09:05,751 --> 01:09:07,168 Μερικές αγαπημένες μου. 885 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 Τις βάζεις στο μυαλό μου, 886 01:09:12,376 --> 01:09:14,376 επειδή θες να την αντικαταστήσεις. 887 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Η δύναμη της ύπνωσης. 888 01:09:20,793 --> 01:09:23,751 Η ανάμνηση που εμφυτεύεται στο μυαλό, 889 01:09:24,251 --> 01:09:27,251 με τη σωστή φροντίδα και προσοχή, 890 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 ανθίζει και γίνεται μια ολοκαίνουρια πραγματικότητα. 891 01:09:31,626 --> 01:09:32,876 Μια ολοκαίνουρια ζωή. 892 01:09:32,959 --> 01:09:35,793 Κάνεις κάποιον να πιστέψει ότι είναι άλλος 893 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 ή ότι έχει παραλύσει εντελώς, 894 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 κι όλα με μια απλή υποβολή. 895 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 Ο μέντοράς μου μού το έμαθε 896 01:09:44,709 --> 01:09:46,126 σε πολύ μικρή ηλικία. 897 01:09:46,209 --> 01:09:47,251 Ο πατέρας σου; 898 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Πατέρας, μέντορας, είναι το ίδιο για ένα μικρό αγόρι. 899 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Είσαι τρελός. 900 01:10:08,334 --> 01:10:09,709 Δεν είμαι τρελός. 901 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Θέλουμε το ίδιο πράγμα. 902 01:10:27,209 --> 01:10:28,834 Έχουμε κι οι δύο πληγές. 903 01:10:33,459 --> 01:10:37,376 Ο χαμός του Μπράιαν και του γιου σου, του Ντάνιελ. 904 01:10:38,418 --> 01:10:39,834 Ο χαμός της Έιμι. 905 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 Και της ζωής που νόμιζα ότι θα είχαμε. 906 01:10:46,668 --> 01:10:48,376 Θα είμαστε μαζί όλα αυτά. 907 01:10:50,084 --> 01:10:51,001 Κάνε έτσι. 908 01:10:54,418 --> 01:10:55,334 Και τώρα, 909 01:10:56,459 --> 01:10:57,959 για το μεγάλο φινάλε. 910 01:11:00,626 --> 01:11:01,626 Μην πας πουθενά. 911 01:11:23,959 --> 01:11:26,209 Μήπως ξέρεις πόσο έχει ο μήνας σήμερα; 912 01:11:29,918 --> 01:11:31,543 Τώρα ξέρεις γιατί περίμενα. 913 01:11:31,626 --> 01:11:33,043 6 ΜΑΡΤΙΟΥ 914 01:11:34,543 --> 01:11:35,876 Η επέτειός μας. 915 01:11:37,209 --> 01:11:38,418 Σου είπα. 916 01:11:39,793 --> 01:11:41,043 Είμαι ρομαντικός. 917 01:12:00,501 --> 01:12:01,876 Να τη, λοιπόν. 918 01:12:03,876 --> 01:12:05,876 Η πανέμορφη νύφη μου. 919 01:12:09,918 --> 01:12:11,001 Είσαι τέλεια. 920 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 -Όχι. -Τζένιφερ, μην το αφήσεις. 921 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Ρόλινς! 922 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Τζεν! 923 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Ρόλινς! Είμαι εδώ μέσα! 924 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 -Αυτός πού είναι; -Βγήκε από πίσω. 925 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 -Έχω παγιδευτεί. Βοήθα με. -Είναι κλειδωμένα. 926 01:12:48,501 --> 01:12:50,626 Τζεν, άκουσέ με. 927 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Πρέπει να τον βρω. Θα είσαι καλά. 928 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Τι; Όχι! Ρόλινς, όχι! 929 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 Μη φύγεις, σε παρακαλώ! Μη φύγεις! 930 01:13:15,876 --> 01:13:16,709 Εντάξει. 931 01:13:16,793 --> 01:13:18,918 Έλα. Συγκεντρώσου. 932 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Είμαι καλά. 933 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Ρόλινς! 934 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Τζεν, το όπλο! 935 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Τζένιφερ, κοιμήσου! 936 01:16:11,709 --> 01:16:13,626 Τζεν. 937 01:16:14,376 --> 01:16:15,293 Ο Ρόλινς είμαι. 938 01:16:15,834 --> 01:16:16,793 Ξύπνα, Τζεν. 939 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Αυτό είναι, ξύπνα. Όχι. 940 01:16:20,084 --> 01:16:22,168 -Είσαι εντάξει. -Πού είναι αυτός; 941 01:16:22,251 --> 01:16:23,709 -Πού είναι; -Έφυγε. 942 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Τελείωσε. Είσαι καλά. 943 01:16:26,793 --> 01:16:29,001 Κάλεσα ενισχύσεις. Θα έρθουν σύντομα. 944 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Είσαι εντάξει. 945 01:16:33,209 --> 01:16:34,084 Έχεις… 946 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 Έχεις καλό σημάδι. 947 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 948 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 949 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 Έλα. 950 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 Θα είσαι εντάξει. 951 01:17:02,418 --> 01:17:04,043 Σ' το υπόσχομαι, αγάπη μου. 952 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Τζεν. 953 01:17:12,293 --> 01:17:14,668 Στην ηχογράφηση που μου έπαιξες, 954 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 ο δρ Μιντ σε αποκάλεσε "Αγάπη μου". 955 01:17:18,834 --> 01:17:20,334 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 956 01:17:20,959 --> 01:17:26,959 Αν βρεθείς ποτέ σε μεθυπνωτική υποβολή από τον δρα Κόλιν Μιντ 957 01:17:27,043 --> 01:17:30,709 και σε αποκαλέσει "Αγάπη μου", 958 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 θα αγνοήσεις 959 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 όλα τα ερεθίσματα που έβαλε στο μυαλό σου. 960 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 Και θα δεις τον κόσμο γύρω σου 961 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 όπως είναι πραγματικά. 962 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Μιντ; 963 01:17:55,251 --> 01:17:56,918 Δεν είμαι η αγάπη σου. 964 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 Όχι. 965 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Ρόλινς. 966 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Θεέ μου. 967 01:18:16,668 --> 01:18:18,376 Ξύπνα. Σε παρακαλώ, ξύπνα. 968 01:18:22,459 --> 01:18:23,626 Έλα. 969 01:18:23,709 --> 01:18:25,626 -Αστράγαλος. -Τι; 970 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Τζένιφερ! 971 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Αστράγαλος. 972 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Έλα εδώ! 973 01:18:54,959 --> 01:18:55,793 Όχι. 974 01:18:57,126 --> 01:19:00,668 Εδώ είμαι. Κοίταξέ με. 975 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Ναι. Γεια σου. Είσαι εντάξει. 976 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Με πυροβόλησες. 977 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Συγγνώμη. 978 01:19:07,084 --> 01:19:08,709 Μείνε… Ναι. Μείνε μαζί μου. 979 01:19:08,793 --> 01:19:10,918 Γεια σου. Θα γίνεις καλά. 980 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Μείνε μαζί μου, εντάξει; Αυτό είναι. 981 01:19:14,251 --> 01:19:17,209 Τους ακούω. Ακούω σειρήνες. Έρχονται. 982 01:19:17,793 --> 01:19:21,126 Ησύχασε. Θα γίνεις καλά. 983 01:19:43,376 --> 01:19:45,793 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 984 01:19:46,293 --> 01:19:47,543 Μου φαίνεται τέλειο. 985 01:19:47,626 --> 01:19:50,918 Θα το παρουσιάσουμε τη Δευτέρα, αλλά μ' αρέσει πολύ. 986 01:19:52,793 --> 01:19:53,751 Μπράβο, Τιφ. 987 01:19:54,543 --> 01:19:55,876 Ναι, τα λέμε τότε. 988 01:20:02,168 --> 01:20:03,668 Σίγουρα θα μετακομίσω. 989 01:20:04,918 --> 01:20:07,751 Θα σου αρέσει το νέο σπίτι. Δεν χρειάζεται. 990 01:20:07,834 --> 01:20:09,918 Ξέρω ότι είσαι πολύ επιλεκτικός. 991 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Συγγνώμη. 992 01:20:19,584 --> 01:20:21,043 Συγγνώμη που έφυγα. 993 01:20:23,376 --> 01:20:25,626 Που δεν μοιράστηκα τη θλίψη μου. 994 01:20:27,751 --> 01:20:31,001 Συγγνώμη που νόμισα ότι ο χαμός του Ντάνιελ 995 01:20:31,709 --> 01:20:33,709 ήταν πιο δύσκολος για μένα. 996 01:20:34,251 --> 01:20:36,626 Ξέρω ότι δεν φταίω για ό,τι του συνέβη. 997 01:20:36,709 --> 01:20:38,709 Όσο κι αν θέλω να με κατηγορήσω. 998 01:20:43,376 --> 01:20:44,834 Αλλά φταίω εγώ 999 01:20:46,043 --> 01:20:47,459 για ό,τι συνέβη σ' εμάς. 1000 01:20:51,793 --> 01:20:53,876 Γι' αυτό ζητώ ειλικρινά συγγνώμη. 1001 01:21:03,751 --> 01:21:05,626 Οι εξετάσεις σου είναι καλές. 1002 01:21:06,334 --> 01:21:07,709 Είναι σπουδαία νέα. 1003 01:21:09,751 --> 01:21:11,751 Κι όταν ξυπνήσεις, θα είμαι εδώ. 1004 01:21:17,959 --> 01:21:20,959 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ 1005 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 Συλλυπητήρια για την προαγωγή σου. 1006 01:21:30,793 --> 01:21:32,168 Το μετανιώνω ήδη. 1007 01:21:32,793 --> 01:21:34,293 Δεν επικοινώνησα, αλλά… 1008 01:21:35,209 --> 01:21:38,251 Ήθελα να σε ευχαριστήσω. Για όλα. 1009 01:21:39,626 --> 01:21:41,751 Δεν ήξερα πότε θα σε ξαναδώ, αλλά… 1010 01:21:43,459 --> 01:21:45,334 σκέφτηκα ότι θα εμφανιστείς. 1011 01:21:47,418 --> 01:21:49,209 Ένα δείγμα της εκτίμησής μου. 1012 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Να προσέχεις, ναι; 1013 01:21:54,168 --> 01:21:56,001 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΟΡΤΛΑΝΤ 1014 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 ΚΟΙΜΗΘΕΙΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΥΤΟ-ΥΠΝΩΣΗ 1015 01:22:20,334 --> 01:22:21,543 Καλά μου την έφερες. 1016 01:28:22,459 --> 01:28:26,293 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη