1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:38,793 --> 00:00:42,001 Jane, giliranmu berkeliling. Kugantikan jaga di meja. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 Meluncur. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,543 Detektif Wade Rollins, Kepolisian Portland. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 Tinggalkan nama dan nomor, kuhubungi nanti. 6 00:01:07,043 --> 00:01:10,626 Detektif, ini Andrea Bowen lagi. 7 00:01:11,126 --> 00:01:12,001 Maaf. 8 00:01:13,043 --> 00:01:15,834 Ini sudah larut, tapi bisa segera hubungi balik? 9 00:01:15,918 --> 00:01:18,084 Aku akan sangat berterima kasih. 10 00:01:18,918 --> 00:01:20,626 Aku sangat takut dan kurasa… 11 00:01:22,001 --> 00:01:23,959 Aku merasa dia masih mengawasiku. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 NOMOR TAK DIKENAL 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,209 Detektif? 14 00:02:18,293 --> 00:02:20,418 Andrea, beginilah kesudahan dunia. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Tidak. 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 Tidak! 17 00:02:32,043 --> 00:02:37,209 Tidak! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Tolong! 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 Tidak! 20 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Tolong! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Siapa pun! Tidak! 22 00:03:48,168 --> 00:03:51,209 Hai, maaf. Aku tadi ada anggur, tapi malah kuminum, 23 00:03:51,293 --> 00:03:54,209 jadi, kubawakan tanaman ini, yang ternyata mati. 24 00:03:54,293 --> 00:03:55,793 Aku menelepon lima kali. 25 00:03:55,876 --> 00:03:56,918 - Ada apa? - Jenn. 26 00:03:58,001 --> 00:03:58,959 Ada Brian. 27 00:03:59,793 --> 00:04:01,126 Aku tahu. Maaf. Tapi… 28 00:04:01,209 --> 00:04:04,001 Kau bilang tak datang, lalu Scott mengundangnya, 29 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 dan aku sama sekali tidak tahu. Jadi… 30 00:04:07,043 --> 00:04:11,626 Ya, aku tinggal bilang kepada mereka kau sedang tak enak badan. 31 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 Aku butuh segelas anggur. 32 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Hei, Jenn! 33 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Hei, Scotty. 34 00:04:36,084 --> 00:04:39,293 - Aku sungguh minta maaf. - Ya, dia sungguh-sungguh. 35 00:04:39,376 --> 00:04:41,209 - Tak perlu minta maaf. - Perlu. 36 00:04:41,293 --> 00:04:43,668 Seminggu lalu dia bilang kau tak datang. 37 00:04:43,751 --> 00:04:45,084 - Itu salahnya. - Stop. 38 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 Kau tak tahu apa-apa, jadi, pergilah. 39 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 - Baik, itu manis. - Aku mencintaimu. 40 00:04:51,043 --> 00:04:52,126 Itu dr. Meade. 41 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Hai. Dokter Meade. 42 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Hai. 43 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Ini Jenn. Alias "Si Jenn". 44 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Ya. Akulah "Si Jenn", rupanya. 45 00:05:01,709 --> 00:05:05,668 - Collin Meade. Senang bertemu. - Dia hebat. Mengubah hidupku. 46 00:05:05,751 --> 00:05:08,959 Aku naik jabatan, setelah sebulan berterapi denganmu? 47 00:05:09,043 --> 00:05:12,084 Juga rumah ini. Kau harus berterapi dengannya. 48 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 Apa? Semua orang butuh terapi. 49 00:05:16,334 --> 00:05:19,168 - Begitu katamu, 'kan? - Sayang, di mana penjepit esnya? 50 00:05:19,251 --> 00:05:22,376 - Di dekat ember es, Scott. - Tak ada di sana. 51 00:05:22,459 --> 00:05:25,959 Sayang. Serius, selalu di situ. Kutaruh di samping ember es. 52 00:05:26,043 --> 00:05:27,751 Tidak, tidak selalu. 53 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 Rupanya terapis bisa gaul dengan klien. 54 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Sebenarnya, aku 99% mengikuti aturan. 55 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Mungkin 95%. 56 00:05:49,876 --> 00:05:51,293 Senang bertemu. 57 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 - Bersulang. - Untuk rumah barumu. 58 00:06:00,418 --> 00:06:02,084 Untuk rumah baruku! 59 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Jadi, Brian, bagaimana Foghorn? 60 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 Apa itu Foghorn? 61 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 - Itu nama yang bodoh, jelas. - Maksudku itu apa? 62 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Ada proyek perangkat lunak baru permintaan teknisi audio besar. 63 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Aku bantu sedikit pengodeannya. 64 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 Kalau kau, Jennifer? 65 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Maaf. Apa? 66 00:06:20,793 --> 00:06:22,376 Tidak. Aku hanya… 67 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Apa pekerjaanmu? 68 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 Aku sedang menganggur. 69 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Dia hanya merendah. Jenny teknisi perangkat lunak hebat. 70 00:06:34,668 --> 00:06:35,793 Luar biasa. 71 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 - Kalian berdua pernah bekerja bersama? - Brian! 72 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 - Apa itu memakai wijen? - Astaga! Brian, maaf. 73 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Tak apa. 74 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Ngeri juga kalau kau mati di rumah baru kami, Bung. 75 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 Begini saja, ini kutinggal di sini. 76 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Untuk berjaga-jaga. 77 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 Kau tak apa? 78 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Ya, aku tak apa. 79 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 80 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Ya? 81 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Aku mau pulang, tapi ingin memberimu ini. 82 00:07:17,584 --> 00:07:20,043 - Barangkali kau tertarik. - Baiklah. 83 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Selamat malam. 84 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Sama-sama. 85 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Uber? 86 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 Ya. 87 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 "Viola akan tiba sembilan menit lagi." 88 00:07:42,501 --> 00:07:44,001 Terima kasih menyelamatkanku. 89 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 Itu bukan apa-apa. 90 00:07:48,668 --> 00:07:49,668 Malam, Jenny. 91 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Selamat malam. 92 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Jenny? 93 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Ya? 94 00:08:00,251 --> 00:08:03,418 Aku berusaha keras untuk tidak mengganggumu, tapi… 95 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 Aku selalu memikirkanmu dan aku… 96 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 Aku merindukanmu. 97 00:08:14,626 --> 00:08:17,084 Aku memintamu menjauh bukan karena kau mengganggu. 98 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Ya. Aku tahu. 99 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 Jadi, jangan bilang begitu. 100 00:08:22,126 --> 00:08:25,168 Jika kau bilang itu, seolah-olah akulah yang jahat, 101 00:08:25,251 --> 00:08:27,084 padahal aku tidak begitu. Aku… 102 00:08:28,126 --> 00:08:30,334 Kau tidak jahat. Aku tidak menuduhmu. 103 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 Aku hanya… Astaga! Aku bicara apa? Entah aku ini bicara apa. 104 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Boleh kuantar pulang? 105 00:08:42,084 --> 00:08:45,293 - Kurasa itu bukan ide bagus… - Hanya mengantar, Jenny. 106 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 TAK INGIN MEMBANGUNKANMU, KUTELEPON NANTI - B 107 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 Kalian berhubungan seks? 108 00:09:04,126 --> 00:09:06,751 - Kau mau kembali kepadanya? - Tidak. 109 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Aku bodoh. Astaga, aku orang terbodoh. 110 00:09:12,043 --> 00:09:15,084 Astaga, tidak. Kau tidak bodoh. Kau hanya… 111 00:09:15,793 --> 00:09:18,418 - Tak bahagia. - Ya, semua orang tak bahagia. 112 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Tidak. Aku bahagia. Scott bahagia. 113 00:09:22,668 --> 00:09:25,459 Pada dasarnya, aku benci bilang ini kepadamu, 114 00:09:25,543 --> 00:09:28,293 tapi Brian bahagia. 115 00:09:29,043 --> 00:09:30,876 Lantas aku harus bilang apa? 116 00:09:32,334 --> 00:09:34,084 Kau harus menemui dr. Meade. 117 00:09:34,793 --> 00:09:36,584 - Siapa dr. Meade? - Terapisku. 118 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - Astaga. Aku tak mau. - Kalian bertemu semalam. Dia tampan. 119 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 - Tidak. - Ayo. 120 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Dengarkan aku, ya? Kau menutup diri. Kau menganggur. 121 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 Jangan pura-pura sebaliknya. 122 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 Kau tidur dengan eks tunanganmu. 123 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 - Hidupmu sedang berantakan. - Ini sangat menyenangkan. 124 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 Maukah ikut terapi demi aku? 125 00:09:55,376 --> 00:09:56,751 - Baik! Sekali. - Bagus! 126 00:09:57,459 --> 00:09:59,334 Sudah kubuat janji untuk Jumat. 127 00:10:58,709 --> 00:11:01,209 Kau seharusnya melihatku saat sesiku mulai. 128 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Apa? 129 00:11:03,001 --> 00:11:04,251 Aku menarik rambutku. 130 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 OCD. 131 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Apa pun masalahmu, dr. Meade akan menyembuhkannya. 132 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Ya. 133 00:11:14,043 --> 00:11:15,834 Dia menunggumu. 134 00:11:16,501 --> 00:11:18,084 Baiklah. Ya. 135 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 Tempat ini nyaman. 136 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 Jennifer. 137 00:11:31,168 --> 00:11:32,834 Aku sedang memberi makan ikan. 138 00:11:33,543 --> 00:11:37,501 Kau tahu memiara ikan mengurangi stres dan menurunkan tekanan darah? 139 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 Tidak. Aku tak tahu itu. 140 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 Katanya begitu. Entah benar atau tidak. 141 00:11:42,209 --> 00:11:44,793 Tapi aku merasa ikan memang menenangkan. 142 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 Aku senang kau mau datang. 143 00:11:48,876 --> 00:11:50,251 Aku akhirnya di sini. 144 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Silakan. 145 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Aku tidak merasa termotivasi untuk melakukan apa pun. 146 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Mungkin aku harus setop alkohol. Lebih banyak berolahraga. 147 00:12:07,376 --> 00:12:10,501 Aku mungkin harus tidur delapan jam di malam hari. 148 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer, 149 00:12:13,834 --> 00:12:17,043 kebiasaan buruk berawal dari masalah yang lebih serius. 150 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Selalu ada akar masalahnya. 151 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 Apa akar masalahmu? 152 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Entahlah? 153 00:12:25,376 --> 00:12:27,376 - Apa itu pertanyaan? - Ya? 154 00:12:29,251 --> 00:12:30,501 Ceritakan kau dan Brian. 155 00:12:33,834 --> 00:12:38,084 Dia baik. Menyenangkan, lucu, pintar. Begitulah Brian. Entahlah. 156 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 Baiklah. 157 00:12:47,293 --> 00:12:48,959 Kami bertemu saat kuliah. 158 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Kami tinggal bersama. Kami bekerja bersama. Semuanya. 159 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Aku pernah keguguran. 160 00:13:03,126 --> 00:13:06,084 Sebetulnya kehamilan enam bulan, jadi, lahir mati. 161 00:13:09,501 --> 00:13:10,751 Namanya Daniel. 162 00:13:14,834 --> 00:13:17,084 Aku sempat bersamanya 33 menit. 163 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Brian dan aku saat itu bertunangan… 164 00:13:26,751 --> 00:13:29,501 Kami tak bisa mengatasinya setelah itu, jadi… 165 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Kau ada agenda lain setelah ini? 166 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Tidak. 167 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 Apa kau pernah mencoba hipnoterapi? 168 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 Tidak. Belum pernah. 169 00:13:49,751 --> 00:13:51,084 Kenapa tertawa? 170 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Aku tidak suka dikendalikan orang lain, 171 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 jadi, aku menolak untuk itu. 172 00:13:57,168 --> 00:14:00,209 Tentu. Tapi ini rahasia hebat hipnoterapi. 173 00:14:00,293 --> 00:14:01,126 Paham? 174 00:14:01,959 --> 00:14:04,918 Hanya kau yang bisa menguasai alam bawah sadarmu. 175 00:14:06,293 --> 00:14:08,793 Jadi, kau memegang kendali sepanjang waktu. 176 00:14:10,418 --> 00:14:13,668 Itu juga metode bagus untuk orang-orang yang mengalami 177 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 trauma. 178 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 Setidak-tidaknya, kau akan berhenti merusak jari-jarimu yang malang. 179 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Entahlah. 180 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Aku punya mentor. 181 00:14:31,501 --> 00:14:34,543 Namanya dr. Xavier Sullivan. 182 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Dia orang cerdas. Dia akan berkata, 183 00:14:37,918 --> 00:14:41,251 "Metode menjemukan disediakan untuk orang-orang biasa. 184 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 Seseorang yang ingin hasil permanen berani membuka pikiran." 185 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer? 186 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 Apa yang kau mau? 187 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 Hanya ingin bahagia lagi. Paham, 'kan? 188 00:15:07,501 --> 00:15:09,126 Jadi, izinkan aku membantu. 189 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 Aku ingin kau fokus pada cahayanya. 190 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Rasakan beban tubuhmu seolah-olah itu meleleh ke sofa, 191 00:15:22,543 --> 00:15:23,709 otot demi otot. 192 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 Mulai dari jari kaki, 193 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 lengkungan telapak kaki. 194 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 Betis. Paha. 195 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Naik, 196 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 hingga kau tiba di puncak kepalamu. 197 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Sekarang, 198 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 bayangkanlah dirimu 199 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 di hutan yang indah. 200 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 Sudah sejam? 201 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Seperti tiga menit. 202 00:16:24,709 --> 00:16:25,709 Bagaimana? 203 00:16:26,793 --> 00:16:31,584 Entahlah. Aku tak ingat apa pun. Bagaimana aku tadi? 204 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 Kurasa kau lebih bisa menerima sugesti 205 00:16:36,376 --> 00:16:37,501 daripada dugaanmu. 206 00:16:44,001 --> 00:16:46,793 TIGA BULAN KEMUDIAN 207 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 BRIAN 208 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Itu aneh. 209 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 Aku dihubungi begitu aku pergi. Aku mulai kerja dua minggu lagi. 210 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Kau mau ikut beryoga atau berbaring saja di situ? 211 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Ini Savasana. Ini yoga. 212 00:17:18,084 --> 00:17:20,126 Berapa kali sesimu dengannya? 213 00:17:20,209 --> 00:17:24,376 Entahlah. Mungkin seminggu sekali selama tiga bulan. 214 00:17:25,376 --> 00:17:30,459 Aku minta hipnosis dua kali. Ini tak adil. Aku ingin menaklukkan semua ketakutanku. 215 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 Itu cuma pelengkap. Kau sudah menaklukkannya. 216 00:17:33,084 --> 00:17:35,584 Sudah lihat aku dan laba-laba? Pasti belum. 217 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 Tapi aku bangga padamu. 218 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 219 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 Kau sempurna. 220 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer? 221 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 - Hai. - Hai. 222 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 - Kau menawan. - Terima kasih. Kau juga. 223 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Sudah beberapa minggu kita tak bertemu. Kau tak sedang menghindariku? 224 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 Tidak. Aku sudah mau buat jadwal. Hanya saja, aku sibuk… 225 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Tentu. 226 00:19:05,876 --> 00:19:06,834 Aku diterima kerja. 227 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 - Apa? Sungguh? - Ya. 228 00:19:09,709 --> 00:19:12,043 - Aku tidak ragu. - Kau meragukanku? 229 00:19:12,126 --> 00:19:14,001 Aku tak pernah meragukanmu. 230 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Boleh kutraktir kopi untuk perayaan? 231 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Ya, baiklah. 232 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 - Ya? - Ya. 233 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Aku beryoga dengan Gina dan aku bermeditasi semalam. 234 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Luar biasa. 235 00:19:31,126 --> 00:19:33,418 Tiga menit saja, fokusku tanaman mati, 236 00:19:33,501 --> 00:19:34,709 tapi aku berhasil. 237 00:19:35,418 --> 00:19:36,751 Kemajuan. Bukan kesempurnaan. 238 00:19:36,834 --> 00:19:40,084 Tak berlaku padamu. Kau disiplin bangun pukul 5.00 pagi. 239 00:19:40,168 --> 00:19:42,126 - Kau sempurna segalanya. - Tidak. 240 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 Kau terapis yang bergaul dengan klien, tapi sangat tertutup. 241 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Baiklah. 242 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Aku akan main. 243 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Usiaku 46 tahun. Anak tunggal. 244 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Aku pernah menikah satu kali dengan cinta sejatiku, Amy. 245 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 Kami bahagia, tapi dia meninggal. 246 00:20:11,709 --> 00:20:12,959 Turut prihatin. 247 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 Apa pepatahnya? "Manusia berencana, tapi Tuhan yang menentukan." 248 00:20:18,626 --> 00:20:23,418 Tapi, Jennifer, penting untuk diingat bahwa menjadi korban adalah pilihan. 249 00:20:24,084 --> 00:20:27,959 Kita bisa membiarkan kesulitan membatasi kita, menghabisi kita, 250 00:20:28,043 --> 00:20:30,376 atau kita bisa menerima 251 00:20:30,459 --> 00:20:34,168 kemampuan luar biasa yang kita miliki dalam hidup ini 252 00:20:35,209 --> 00:20:37,418 untuk mendapat hasil yang kita pilih. 253 00:20:38,626 --> 00:20:39,751 Untuk kita sendiri. 254 00:20:39,834 --> 00:20:40,876 Boleh kuambil? 255 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Bulu mata. 256 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Terima kasih. 257 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Baik, sudah cukup soal aku. 258 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 Terakhir kali, kita bahas masalahmu dengan Brian. 259 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 Bagaimana sekarang? 260 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 Entahlah. Aku menghindarinya. 261 00:21:00,543 --> 00:21:01,918 Saat kau bertemu Brian, 262 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 apa itu sulit bagimu? 263 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Ya. 264 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 Sudah mempertimbangkan memberitahunya ini? 265 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 Jika memberitahunya… 266 00:21:15,084 --> 00:21:19,043 Dia mungkin terluka karena kami masih saling sayang. 267 00:21:20,376 --> 00:21:23,459 Aku mau memberi saran, boleh kau terima atau abaikan, 268 00:21:23,543 --> 00:21:26,334 tapi alangkah bijak jika kau menerima ini. 269 00:21:26,418 --> 00:21:27,376 Baik. 270 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Undang Brian makan malam nanti. 271 00:21:30,084 --> 00:21:31,543 - Tidak. - Kenapa tidak? 272 00:21:32,043 --> 00:21:33,834 Banyak alasan kenapa tidak. 273 00:21:33,918 --> 00:21:37,251 Percayalah. Itu wilayahmu. Kau bisa memasak makanan enak. 274 00:21:37,334 --> 00:21:39,876 Katakan kau mau membahas sesuatu. 275 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Kurasa itu bagus untukmu. 276 00:21:43,418 --> 00:21:44,418 Tapi tidak mudah. 277 00:21:44,501 --> 00:21:48,376 Memang tidak mudah, tapi itu bagus. 278 00:21:50,793 --> 00:21:51,876 Karena, Jennifer, 279 00:21:53,459 --> 00:21:55,459 kau tak perlu menjadi korban lagi. 280 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Hei, ini Brian. Aku menerima pesanmu. 281 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Ya, aku akan datang. 282 00:22:12,376 --> 00:22:15,293 Katakan jika ingin titip sesuatu. Sampai nanti. 283 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 NOMOR TAK DIKENAL 284 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Halo. 285 00:23:25,709 --> 00:23:28,209 Hei! Brian. 286 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 Mana obatmu? 287 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Mana… 288 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hei. 289 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Itu kecelakaan, Jenn. 290 00:24:08,793 --> 00:24:11,293 Dia hampir mati di pesta pindah rumah kami. 291 00:24:11,376 --> 00:24:12,709 Kau yang mencegah itu. 292 00:24:14,043 --> 00:24:15,543 Aku tak ingat apa pun. 293 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 - Kau mungkin hanya syok. - Tidak. 294 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 Aku serius. Aku… 295 00:24:24,334 --> 00:24:26,084 Aku ingat berada di toko. 296 00:24:28,459 --> 00:24:30,584 Kemudian aku di rumah duduk di meja. 297 00:24:33,751 --> 00:24:34,751 Ayo. Aku akan… 298 00:24:36,334 --> 00:24:37,501 Kuantar kau pulang. 299 00:24:44,376 --> 00:24:45,334 Bagaimana Brian? 300 00:24:48,626 --> 00:24:49,584 Apa? 301 00:24:51,876 --> 00:24:53,543 Brian. Bagaimana keadaannya? 302 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 Masih sama. 303 00:24:57,751 --> 00:25:00,001 - Sudah berapa lama? - Delapan hari. 304 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 Apa kau ingat hal lain dari malam itu? 305 00:25:11,834 --> 00:25:14,584 Apa ada cara agar aku bisa menebus 306 00:25:14,668 --> 00:25:16,084 kejadian malam itu? 307 00:25:17,834 --> 00:25:18,834 Kenapa bertanya? 308 00:25:19,668 --> 00:25:21,793 Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 309 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 Perasaan itu. 310 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 Waktu yang hilang. 311 00:25:27,793 --> 00:25:29,501 Seperti sesi kita di sini. 312 00:25:32,793 --> 00:25:35,751 Ingat perkataanku saat pertama kita bahas hipnosis? 313 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 Bahwa hanya kau yang memiliki kekuatan, mengendalikan alam bawah sadarmu. 314 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 - Ya, tapi… - Jennifer, dengarkan aku. 315 00:25:47,584 --> 00:25:50,084 Kita semua memiliki luka 316 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 dan setiap kali kita membiarkan dunia menguasai kita, luka itu memburuk. 317 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Tapi itu merupakan pilihan yang didasari anggapan 318 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 bahwa seakan-akan dunia bisa menguasai kita. 319 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 Itu ego. 320 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 Ego berasal dari ketakutan. 321 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Kau paham? 322 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Upaya kita ini dimaksudkan untuk menghalau ketakutan itu, 323 00:26:20,834 --> 00:26:25,251 tapi saat kau mulai meragukan ini, ketakutan menang. 324 00:26:27,209 --> 00:26:28,459 Itukah yang kau mau? 325 00:26:29,251 --> 00:26:30,709 Dikalahkan ketakutan? 326 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Tidak. 327 00:26:35,709 --> 00:26:37,376 Jadi, kau harus memercayaiku 328 00:26:39,168 --> 00:26:40,459 dan melanjutkan ini. 329 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 SATU MINYAK WIJEN 330 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 NOMOR TAK DIKENAL 331 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Halo? 332 00:28:00,209 --> 00:28:01,084 Jennifer, 333 00:28:02,501 --> 00:28:03,418 bawa apinya. 334 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 MINYAK WIJEN 335 00:28:25,376 --> 00:28:26,543 SATU MINYAK WIJEN 336 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 Tentu saja, ini situasi mengerikan, 337 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 karena keluarga syok atas kepergian putri mereka 338 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 dan masih belum mendapat informasi dari polisi. 339 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Di Portland, ada penyelidikan atas kematian putri mereka. 340 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Korban baru-baru ini mengajukan pembatasan atas psikiaternya. 341 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Tentu, ini mengubah pendekatan untuk kasus ini 342 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 karena polisi sekarang mencari tahu informasi lebih lanjut seperti… 343 00:29:07,793 --> 00:29:10,293 Studi tentang kejahatan di bawah pengaruh hipnosis 344 00:29:10,376 --> 00:29:12,418 adalah hal baru di pengadilan negara. 345 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 Saat ini ada dewan psikiater… 346 00:29:15,459 --> 00:29:16,793 PENJAHAT TERHIPNOTIS KABUR 347 00:29:16,876 --> 00:29:18,751 HIPNOSIS DAN MENGUNGKAP MEMORI YANG HILANG 348 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 CETAK 349 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Entahlah, Jenn. Ini… Aku paham alasanmu khawatir. 350 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Ini jelas bukan berita menyenangkan, tapi ini tak ada hubungannya. 351 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Lihat dahulu. Dikatakan di artikel, 352 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Bowen memberi tahu keluarganya dia mengalami waktu hilang." 353 00:29:36,501 --> 00:29:40,001 Itulah yang kualami, setelah makan siang dengan dr. Meade, 354 00:29:40,084 --> 00:29:42,084 saat dia menyarankan mengundang Brian makan. 355 00:29:42,168 --> 00:29:45,459 - Ini tak cukup membuktikan. - Lihat latar belakangnya. 356 00:29:46,043 --> 00:29:47,209 Kau melacaknya? 357 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Ya. Lihat, yang terdaftar hanyalah alamat kantornya. 358 00:29:50,501 --> 00:29:53,918 Tak ada kediaman, pemberi kerja, maupun tunggakan parkir. 359 00:29:54,001 --> 00:29:58,501 Dia tak terlacak sampai enam bulan lalu saat seseorang mengajukan pembatasan. 360 00:29:58,584 --> 00:30:01,751 Wanita ini pasiennya dan Meade menyiksanya. 361 00:30:01,834 --> 00:30:02,668 Menguntit. 362 00:30:02,751 --> 00:30:04,918 Pelecehan psikologis, emosional. 363 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Mungkin pasiennya gila. 364 00:30:08,418 --> 00:30:10,376 Wanita ini mencemaskan nyawanya, 365 00:30:10,876 --> 00:30:13,376 tiga hari setelah mengajukan pembatasan, 366 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 dia mati. 367 00:30:14,918 --> 00:30:16,084 Serangan jantung. 368 00:30:16,168 --> 00:30:19,376 Bagaimana jika ada penyebab lain? 369 00:30:22,126 --> 00:30:25,418 - Bagaimana jika itu ulah Meade? - Baik. Aku tak paham. 370 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Terapis memakai hipnoterapi untuk membantu pasien berhenti merokok. 371 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 Bukan untuk meretas otak mereka dan menghentikan jantung. 372 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 - Ini tak mungkin. - Mungkin. Kukira tidak, tapi lihat. 373 00:30:35,834 --> 00:30:39,209 Di Swedia, sekelompok remaja dihipnotis untuk jual narkoba 374 00:30:39,293 --> 00:30:40,709 dan mereka tidak sadar. 375 00:30:40,793 --> 00:30:43,418 Di Jerman, Zebediah Cantor dihipnotis untuk merampok bank. 376 00:30:43,501 --> 00:30:45,626 - Waktunya hilang! - Baik, aku paham. 377 00:30:57,501 --> 00:31:00,084 Lalu ini dari malam itu dengan Brian. 378 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 Dia meneleponku, Gina. 379 00:31:12,084 --> 00:31:13,751 Tepat sebelum aku tak sadar. 380 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Dokter Meade? 381 00:31:19,084 --> 00:31:21,084 Aku ingat semuanya sekarang. 382 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Itu perbuatanku, Gina. 383 00:31:26,418 --> 00:31:28,918 Entah itu apa, tapi bukan dari diriku. Itu… 384 00:31:29,418 --> 00:31:31,501 Tapi aku memang melakukannya. 385 00:31:34,084 --> 00:31:36,459 Lalu aku hanya duduk dan menonton. 386 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Aku diam saja. 387 00:31:42,209 --> 00:31:43,543 Tidak mencari bantuan. 388 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 Aku bahkan tidak bergerak sampai aku sadar. 389 00:31:53,251 --> 00:31:54,251 Aku tidak gila. 390 00:31:58,084 --> 00:32:01,084 Jadi, kita harus bagaimana? 391 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hei. 392 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Terima kasih mau menemui kami walau dadakan, Detektif. 393 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 - Kami sangat menghargainya. - Apa yang bisa kubantu? 394 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Kami ingin bertanya beberapa hal tentang wanita bernama Andrea Bowen. 395 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 Enam bulan lalu, dia mengajukan pembatasan atas Collin Meade. 396 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Aku tahu kasus itu. Apa pertanyaanmu? 397 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 Keluarganya berkata dia meninggal serangan jantung, 398 00:32:33,668 --> 00:32:36,876 tapi lalu meminta penyelidikan lanjutan. 399 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Apa ada penyelidikan lanjutan? 400 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Kenapa kau bertanya? 401 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Karena dr. Meade adalah terapis kami. 402 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 Ada hal aneh yang terjadi. 403 00:32:49,043 --> 00:32:50,459 Aneh bagaimana? 404 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 Aku mengalami 405 00:32:54,084 --> 00:32:56,751 mimpi aneh, tapi tidak seperti mimpi. 406 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Kau ikut sesi hipnosis dr. Meade, Nn. Tompson? 407 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Collin Meade diinterogasi seminggu setelah kematian Bowen. 408 00:33:08,209 --> 00:33:09,334 Hasilnya nihil. 409 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Aku ingin terus mengusut. 410 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Aku dapat surat perintah, catatan pasiennya. 411 00:33:14,293 --> 00:33:15,126 Sia-sia. 412 00:33:15,793 --> 00:33:17,293 Dihentikan hari itu juga. 413 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Kami tak bisa menyelesaikan pemeriksaan bukti kami. 414 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Kenapa? 415 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 Meade juga mempraktikkan hipnosis pada Andrea. 416 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Lucu. Polisi terkadang memakai hipnosis pada saksi. 417 00:33:29,084 --> 00:33:31,959 Agar mereka ingat akan hal-hal yang mereka lihat. 418 00:33:32,918 --> 00:33:34,084 Jika berhasil, 419 00:33:35,876 --> 00:33:37,584 itu jadi bukti di pengadilan, 420 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 tapi jika kita korban, mengeklaim dihipnotis orang 421 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 yang punya niat buruk, semacamnya, kita akan ditertawakan. 422 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Menurutmu itu bukan serangan jantung? 423 00:33:51,293 --> 00:33:52,626 Astaga. 424 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 Lalu ada ini. 425 00:34:01,168 --> 00:34:03,459 Ada panggilan dari nomor tak dikenal. 426 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 - Dia berubah setelah menjawab. - Seperti aku. 427 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Sedang apa dia? 428 00:34:10,043 --> 00:34:11,584 Pernah dengar "fase inaktif"? 429 00:34:12,251 --> 00:34:13,084 Belum. 430 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Itu reaksi tubuh atas ketakutan ekstrem. 431 00:34:17,043 --> 00:34:21,043 Tubuh melumpuh, detak jantung meningkat, pernapasan makin cepat. 432 00:34:22,126 --> 00:34:23,751 Lama-lama orang itu mati. 433 00:34:25,459 --> 00:34:27,793 Mungkin dia meninggal serangan jantung, 434 00:34:27,876 --> 00:34:31,376 tapi apa pun yang dia lihat di lift adalah penyebabnya. 435 00:34:32,043 --> 00:34:33,584 Jadi, bagaimana menurutku? 436 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Kurasa kalian harus mencari terapis baru. 437 00:34:47,168 --> 00:34:48,876 Kita bicara lagi nanti, ya? 438 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Ya. 439 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 Jenn? 440 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Dia menghipnotisku. 441 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Apa? 442 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Kapan? 443 00:35:05,251 --> 00:35:06,084 Minggu ini. 444 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Kami membicarakanmu, aku… 445 00:35:10,043 --> 00:35:13,543 Kau sangat khawatir sesuatu terjadi dengan Brian, 446 00:35:13,626 --> 00:35:14,751 kemudian Meade… 447 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Dia bilang dia salah sebelumnya, lalu dia pikir hipnosis bisa membantuku. 448 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Tak apa. 449 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Kita ikuti saran Detektif Rollins. Menjauhinya. 450 00:35:31,626 --> 00:35:33,251 Kita akan mengatasi ini. 451 00:35:43,251 --> 00:35:45,459 Hei, dr. Meade, ini Jennifer Tompson. 452 00:35:45,543 --> 00:35:50,043 Kita belum lama ini bertemu, tapi apa aku boleh minta sesi dadakan? 453 00:35:51,084 --> 00:35:53,209 Telepon balik jika sudah luang. Dah. 454 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 SEMUA REKAMAN 455 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 MENARA PIERCE 456 00:36:15,501 --> 00:36:16,418 Jennifer. 457 00:36:17,501 --> 00:36:18,334 Silakan masuk. 458 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 - Aku senang kau menelepon. - Ya, terima kasih waktunya. 459 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Apa ada hal tertentu yang ingin kau bicarakan? 460 00:36:31,209 --> 00:36:34,293 Tidak. Tak ada hal khusus, sebenarnya. 461 00:36:34,376 --> 00:36:35,543 Hanya… 462 00:36:36,918 --> 00:36:38,084 Kecemasan umum. 463 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian belum sadar, jadi, sulit rasanya. 464 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 Ya. 465 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Sepertinya sedikit hipnosis bisa membantu? 466 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Tentu saja. 467 00:36:57,168 --> 00:36:58,084 Baiklah. 468 00:37:30,376 --> 00:37:31,501 BIRO KEPOLISIAN PORTLAND 469 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 BUKTI BIRO KEPOLISIAN BERKAS PASIEN DOKTER COLLIN MEADE 470 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 471 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 AKTA KEMATIAN DORSEY 472 00:37:58,751 --> 00:38:00,834 Tanggal kematian, 27 November 2019. 473 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 NOMOR DARURAT: TELEPON - SAUDARI 474 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Aku mencari Adrienne Dorsey. Ini Wade Rollins, Kepolisian Portland. 475 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Aku ingin bertanya beberapa hal tentang saudarimu. 476 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Tanggal kematian, 15 Juni 2018. Hipnosis. Andrea Bowen. Hipnosis. 477 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Apa ada hal tertentu yang ingin kau bicarakan? 478 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 Sepertinya sedikit hipnosis bisa membantu? 479 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Tentu saja. 480 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 481 00:38:42,418 --> 00:38:43,918 - Ya? - Kau sudah masuk? 482 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 - Ya. - Bagus. 483 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 Aku akan bertanya beberapa hal dan kau akan menjawab jujur. 484 00:38:52,293 --> 00:38:54,084 Kenapa kau menemuiku hari ini? 485 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 Untuk merekammu. 486 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 Apakah kau merekamku sekarang? 487 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 Ya. 488 00:39:01,084 --> 00:39:02,584 Kenapa kau merekamku? 489 00:39:03,959 --> 00:39:06,918 Aku ingin mendengar yang terjadi selama sesi kita. 490 00:39:07,501 --> 00:39:09,918 - Kau tak percaya padaku? - Tak percaya. 491 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 Kenapa tidak? 492 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Karena aku tahu soal Andrea Bowen. 493 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Itu tujuanmu ke kantor polisi tadi pagi? 494 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 Benar. 495 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 Kau bersama Gina. 496 00:39:28,709 --> 00:39:30,793 Dia pasti tahu semua yang kau tahu. 497 00:39:31,293 --> 00:39:32,959 - Ya. - Ya. 498 00:39:34,209 --> 00:39:35,793 Terima kasih sudah jujur, Cintaku. 499 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 - James, suruh dia menutup… James. - Bung. 500 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 Tidak, tidak sampai tujuh, Bung! 501 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 - Serius. Tutup. - Kututup, ya. Sebelum dia murka. 502 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 PANGGILAN MASUK JENN 503 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 - Lihat? - Bukan. Itu Jenn! 504 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Sampaikan salamku. Terus kabari aku. Ya, baik, damai. 505 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Hei, nanti kutelepon. Pembeliku mau menelepon. 506 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 - Gina, kau di mana? - Di mobil dengan Scott. 507 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 - Hei, Jenny. - Kalian di mana? 508 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Kami baru saja pergi. 509 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Baik, putar balik, pulang. 510 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 - Aku ke sana. - Apa? Kenapa? 511 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Pokoknya, pulang! 512 00:40:15,876 --> 00:40:18,376 Pulang, dengarkan aku. Keluar dari mobil… 513 00:40:18,459 --> 00:40:20,418 Maaf, putus-putus. Aku tak bisa… 514 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 PANGGILAN TAK DIKENAL 515 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Ini pembeli. Nanti lagi, ya. 516 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 Tidak, Gina. Dia tahu kita di kantor polisi. Dia tahu! 517 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 Gina? 518 00:40:30,626 --> 00:40:31,584 Sialan! 519 00:40:43,709 --> 00:40:44,543 Ini Gina. 520 00:40:44,626 --> 00:40:46,459 Gina, ini dr. Meade. 521 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Maaf mengganggu, bisa mengobrol sebentar? 522 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Aku di mobil bersama Scott. 523 00:40:51,418 --> 00:40:52,501 Justru lebih baik. 524 00:40:53,209 --> 00:40:55,126 Gina, beginilah kesudahan dunia. 525 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Apa maksudnya? 526 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Singkirkan dariku. 527 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Apa? 528 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 529 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 530 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Singkirkan apa? 531 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 - Singkirkan. Kumohon. - Apanya? Tak ada apa-apa. 532 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 - Singkirkan apa? Tenang. - Singkirkan! Kumohon! 533 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 - Gina! - Singkirkan! 534 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, berhenti! 535 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Singkirkan! 536 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Tidak! 537 00:43:04,751 --> 00:43:05,876 Detektif Rollins. 538 00:43:06,459 --> 00:43:07,709 Tumben sekali. 539 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Mau scotch? 540 00:43:17,209 --> 00:43:19,876 Gina Kelman tewas dalam kecelakaan mobil tadi. 541 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Apa? 542 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Suaminya juga. 543 00:43:26,626 --> 00:43:27,709 Kau bercanda. 544 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Astaga. 545 00:43:33,709 --> 00:43:35,334 Berapa lama dia berobat? 546 00:43:36,793 --> 00:43:37,959 Entahlah. 547 00:43:38,043 --> 00:43:39,043 Mungkin 548 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 delapan bulan? 549 00:43:42,293 --> 00:43:43,376 Apa masalahnya? 550 00:43:43,876 --> 00:43:46,251 Dia awalnya mendatangiku untuk mengatasi 551 00:43:48,126 --> 00:43:50,418 kecemasan umum. 552 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Kau pernah melakukan hipnosis pada Gina? 553 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Ya. Hipnosis pertama kami minggu lalu. 554 00:44:01,918 --> 00:44:03,709 Mulai dari hipnosis sederhana. 555 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 - Menyelami fobianya. - Klaustrofobia? 556 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Araknofobia. 557 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Pasien klaustrofobia terakhir yang kutangani adalah… 558 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 Andrea Bowen, sebetulnya. 559 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Kau tahu kesukaanku saat kecil? 560 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 Teka-teki. 561 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 Aku yakin itu ada hubungannya kenapa aku menjadi detektif. 562 00:44:31,418 --> 00:44:34,418 Menyatukan semua potongan itu, menemukan polanya. 563 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 Selalu itu kuncinya. 564 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Pola. 565 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Aku memeriksa beberapa berkas pasienmu tadi. 566 00:44:43,834 --> 00:44:46,209 Yang kami dapat setelah kematian Andrea. 567 00:44:47,668 --> 00:44:50,251 Aku bicara dengan keluarga pasien dan menyadari sesuatu. 568 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 Sebuah pola. 569 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Tak semua pasienmu menerima hipnosis. 570 00:44:58,251 --> 00:44:59,876 Hanya beberapa, sebenarnya. 571 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 Andrea Bowen. 572 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 Lillian Dorsey. 573 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 574 00:45:07,834 --> 00:45:10,084 Mereka memiliki ciri fisik yang sama 575 00:45:11,584 --> 00:45:13,793 dan kebetulan mereka juga sudah mati. 576 00:45:15,584 --> 00:45:16,793 Pernah menyadarinya? 577 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Pola itu? 578 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 Gina Kelman tak cocok dengan modus operandimu, 579 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 tapi kurasa kau punya rencana lain untuknya. 580 00:45:33,501 --> 00:45:37,084 Ada hal tertentu yang ingin kau bahas, Wade? 581 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 Jika tidak, aku mau pergi. Sudah larut. 582 00:45:41,834 --> 00:45:43,543 Panggil aku Detektif Rollins. 583 00:45:45,084 --> 00:45:47,418 - Terima kasih minumannya. - Wade. 584 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 Hipnoterapi sangat efektif untuk insomnia. 585 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 Mau coba? Kuberi sesi gratis. 586 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Kukira kau cuma terima pasien wanita. 587 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Kubuat pengecualian. 588 00:46:21,876 --> 00:46:23,626 Andai ponselku hidup, pasti kutelepon. 589 00:46:28,334 --> 00:46:29,834 Aku dengar kabar temanmu. 590 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 Kupikir aku bisa merekamnya berkata atau berbuat sesuatu. 591 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Dia di kantor polisi. Dia mengikuti kami. 592 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Dia pintar. 593 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Selalu mendahului. 594 00:46:46,209 --> 00:46:50,084 Ada alasan dia tak menghipnotis Gina hingga kau mulai bertanya. 595 00:46:50,751 --> 00:46:53,668 Dia tahu kau akan menemui Gina. Dia penghalang. 596 00:46:54,501 --> 00:46:56,126 Jangan salahkan dirimu. 597 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 Tapi kenapa aku? 598 00:46:58,668 --> 00:46:59,793 Entahlah. 599 00:47:01,626 --> 00:47:04,084 Tapi begitu Andrea mulai bertanya, 600 00:47:04,876 --> 00:47:06,084 dia mati. 601 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 Dia belum selesai denganmu, jika tidak, kau pasti sudah mati. 602 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Aku dapat sidik jarinya. Akan kucek. Barangkali ada info terlewat. 603 00:47:18,959 --> 00:47:20,626 Seharusnya besok ada kabar baru. 604 00:47:21,709 --> 00:47:22,668 Untuk saat ini, 605 00:47:23,709 --> 00:47:24,709 bersembunyilah. 606 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 Detektif. 607 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 Terima kasih. 608 00:47:30,543 --> 00:47:31,834 Beristirahatlah. 609 00:47:32,793 --> 00:47:34,084 Kutelepon besok pagi. 610 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 BIRO KEPOLISIAN PORTLAND 611 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 AKTA KEMATIAN ANDREA BOWEN 612 00:48:06,501 --> 00:48:08,543 - Lupa sesuatu? - Halo, Jennifer. 613 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, berhenti! 614 00:48:22,543 --> 00:48:26,084 Kau tidak perlu takut padaku. Aku hanya ingin bicara. 615 00:48:28,834 --> 00:48:32,584 Apa yang kulakukan padamu sampai kau tidak memercayaiku? 616 00:48:35,751 --> 00:48:36,668 Pikirkanlah. 617 00:48:37,584 --> 00:48:39,876 Aku mengundangmu. Aku mendengarkan. 618 00:48:39,959 --> 00:48:42,668 Seharusnya kau berterima kasih kepadaku. 619 00:48:43,876 --> 00:48:48,084 Aku bertanya apa maumu dan bersusah payah memberikan itu. 620 00:48:53,834 --> 00:48:57,668 Brian dan Gina hanya menjadi penghalang impianmu. 621 00:48:57,751 --> 00:48:59,584 Lalu sekarang Rollins. 622 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Jangan khawatir. Dia akan kubereskan. 623 00:49:06,543 --> 00:49:10,084 Semua upayaku adalah untukmu, Jennifer. 624 00:49:12,334 --> 00:49:18,126 Aku tahu ada banyak persiapan dan perhitungan, 625 00:49:18,209 --> 00:49:22,543 tapi itu hanya sisi romantis dalam diriku. 626 00:49:27,459 --> 00:49:29,084 Ini hampir berakhir. 627 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Kau sudah dekat. 628 00:49:49,876 --> 00:49:51,501 Sampai jumpa sebentar lagi. 629 00:49:55,168 --> 00:49:56,084 Jennifer. 630 00:49:56,918 --> 00:49:57,751 Rileks. 631 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Angkat. 632 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 Detektif Wade Rollins… 633 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Ayolah. 634 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Saat sidik jarinya dicek, polisi menemukan identitas aslinya. 635 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Dia telah mengubah namanya. 636 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 Lalu siapa dia sebenarnya? 637 00:50:52,501 --> 00:50:53,459 Pembunuh. 638 00:50:53,543 --> 00:50:55,751 Buron atas pembunuhan di tiga negara. 639 00:50:55,834 --> 00:50:57,668 Bagaimana perasaanmu saat mendengar ini? 640 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Aku syok dan benar-benar hilang akal. 641 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Malam ini, di The Crime Files. 642 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 Pada musim gugur 2014, 643 00:51:58,793 --> 00:52:02,793 Victoria Wilson, 17 tahun, menghilang dari rumahnya di pinggiran kota 644 00:52:02,876 --> 00:52:04,584 di Metuchen, New Jersey, 645 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 membuat orang tua dan keempat adiknya 646 00:52:07,376 --> 00:52:09,084 sangat sedih dan ketakutan. 647 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Tiga hari kemudian, mayatnya ditemukan di hutan 482 km dari rumah. 648 00:52:15,126 --> 00:52:17,584 Jadi, apa yang menimpa Victoria Wilson? 649 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler, sepulang sekolah, 650 00:52:21,251 --> 00:52:23,959 mendapati ibunya tewas di meja ruang makan, 651 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 tertembak di kepala. 652 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 Polisi menyatakan itu bunuh diri. Tapi Billy tahu ibunya tak akan… 653 00:53:26,209 --> 00:53:28,834 Aku tak bisa memberi tahu mereka menurutku ini ulah Meade. 654 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 Mereka tak tahu aku mengusut ini lagi. 655 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Maafkan aku, Rollins. 656 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 Sudah kau baca? 657 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 Lalu? 658 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 Aku punya ide. 659 00:53:50,876 --> 00:53:53,751 Saat Gina dan aku menemuimu, kau menyebutkan 660 00:53:53,834 --> 00:53:56,918 soal polisi terkadang memakai hipnosis. 661 00:53:58,126 --> 00:53:59,084 Apa maksudmu? 662 00:54:00,793 --> 00:54:04,084 Ada pelaku penembakan dari mobil kabur dari TKP. 663 00:54:05,376 --> 00:54:08,751 Ada saksi mata melihat mobil itu, tapi tak ingat pelatnya. 664 00:54:09,709 --> 00:54:11,793 Mungkin sebenarnya orang itu ingat. 665 00:54:12,376 --> 00:54:13,751 Hanya secara tak sadar. 666 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 Kami mengirimnya kepada ahli hipnosis untuk membantunya mengingat. 667 00:54:20,501 --> 00:54:22,168 Lalu itu akan menjadi bukti? 668 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 - Terkadang. - Ayo kita coba. 669 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 Coba kirim aku untuk menemui siapa pun ahlimu untuk ini. 670 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 Biar dia menghipnotisku 671 00:54:30,751 --> 00:54:33,376 dan membantuku mengingat sesiku dengan Meade. 672 00:54:34,043 --> 00:54:35,584 Mungkin masih belum cukup. 673 00:54:35,668 --> 00:54:36,501 Kau bilang… 674 00:54:36,584 --> 00:54:38,043 Kubilang, "Terkadang." 675 00:54:39,459 --> 00:54:43,751 Kau tahu betapa sulitnya menuntut orang atas pembunuhan dan menghukumnya? 676 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Tapi dia mengaku kepadaku kejadian Brian dan Gina ulahnya. 677 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 - Kau rekam itu? - Dia mau memburumu… 678 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 679 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Dengan semua bukti kita yang lain. Korban lainnya. Polanya. 680 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Dia merencanakan sesuatu. Aku tahu itu. 681 00:55:00,501 --> 00:55:03,334 Entah apa, tapi cara bicaranya semalam, dia… 682 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Kumohon. 683 00:55:09,793 --> 00:55:11,168 Aku hanya mau mencoba. 684 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Kumohon bangunlah. 685 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Kau bersama Gina. 686 00:55:56,001 --> 00:55:58,084 Pasti dia tahu semua yang kau tahu. 687 00:55:58,584 --> 00:55:59,918 - Ya. - Ya. 688 00:56:01,584 --> 00:56:03,751 Terima kasih sudah jujur, Cintaku. 689 00:56:04,751 --> 00:56:07,334 Semua kekhawatiranmu akan kupertimbangkan. 690 00:56:09,293 --> 00:56:10,834 Lalu dihentikan di situ. 691 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Jenn. 692 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 Seberapa banyak kau tahu tentang hipnoterapi? 693 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Tidak banyak. 694 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 Itu adalah alat yang sangat kuat. 695 00:56:24,793 --> 00:56:27,543 Jika dipakai dengan hati-hati dan jujur, 696 00:56:27,626 --> 00:56:29,876 itu bisa jadi kekuatan untuk kebaikan. 697 00:56:30,793 --> 00:56:33,751 Tapi di tangan yang salah, hipnosis bisa berbahaya. 698 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 Apa yang kau rasakan? 699 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 Aku sedang sulit sekali percaya 700 00:56:49,293 --> 00:56:51,084 dengan profesimu ini. 701 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 Jenn, aku mengerti ini mungkin tak banyak membantu, 702 00:56:57,876 --> 00:56:59,543 tapi kau bisa memercayaiku. 703 00:57:00,959 --> 00:57:02,543 Aku salah satu yang baik. 704 00:57:03,543 --> 00:57:05,209 Aku hanya akan mengamati 705 00:57:06,793 --> 00:57:11,334 yang disimpan alam bawah sadarmu dari sesi dengan dr. Meade. 706 00:57:21,543 --> 00:57:23,626 Fokus pada suara metronom, 707 00:57:24,584 --> 00:57:26,126 menyelaraskan waktu. 708 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 Saat kau merasakan berat tubuhmu 709 00:57:31,043 --> 00:57:32,959 tenggelam di sofa, 710 00:57:33,459 --> 00:57:36,084 aku ingin kau melepaskan semuanya. 711 00:57:37,751 --> 00:57:41,709 Biarkan dunia di sekitarmu melambat. 712 00:57:51,751 --> 00:57:53,918 Jen, bisakah kau mendengarku? 713 00:57:54,418 --> 00:57:55,293 Ya. 714 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Sekarang, tolong beri tahu aku semua yang kau ingat 715 00:57:59,251 --> 00:58:02,668 dari sesimu dengan dr. Collin Meade. 716 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 717 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Bangun, Jenn. 718 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 Jennifer! 719 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 Aku ingin kau mendengarkan suaraku 720 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 dan kembali ke ruangan ini sekarang! 721 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Mentorku adalah seorang psikiater. 722 00:58:31,876 --> 00:58:33,793 Dokter Xavier Sullivan. 723 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 MARET 724 00:59:19,668 --> 00:59:21,709 Bangun, Jennifer! Bangun! 725 00:59:27,168 --> 00:59:28,043 Ada apa? 726 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Dokter Graham, apa yang terjadi? 727 00:59:40,084 --> 00:59:42,084 Aku belum pernah melihat itu tadi. 728 00:59:44,334 --> 00:59:48,626 Dia pasti menanam semacam sistem gagal-aman atau… 729 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 Apa itu? 730 00:59:49,876 --> 00:59:52,418 Antisipasi terhadap upaya seperti kita tadi. 731 00:59:53,626 --> 00:59:55,251 Aku tidak tahu 732 00:59:55,334 --> 00:59:58,876 banyaknya sugesti pascahipnotis berkelanjutan yang dia tanam. 733 01:00:01,251 --> 01:00:03,418 Itu bisa dipicu kapan saja. 734 01:00:14,584 --> 01:00:15,668 Aku ingat sesuatu. 735 01:00:19,626 --> 01:00:20,626 Ada sebuah rumah. 736 01:00:26,876 --> 01:00:30,126 XAVIER SULLIVAN 737 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 Tanggal berapa ini? 738 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Tanggal enam. 739 01:00:38,376 --> 01:00:39,626 1010 HAVEN 740 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 MARET 741 01:00:43,084 --> 01:00:45,168 - Aku harus pergi. - Tunggu. 742 01:00:47,959 --> 01:00:49,834 Aku bisa mencoba satu hal lagi. 743 01:00:50,334 --> 01:00:56,459 Aku tak bisa hapus semua sugestinya, tapi mungkin aku bisa menanam sugestiku. 744 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 Semacam pemicu balasan? 745 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Tepat sekali. 746 01:01:05,793 --> 01:01:08,501 Sumpah, ini terakhir kali aku mau melakukannya. 747 01:01:22,334 --> 01:01:24,418 1010 HAVEN KELUARGA SULLIVAN 748 01:01:28,876 --> 01:01:30,959 ALASAN DOKTER XAVIER SULLIVAN MENOLAK PENSIUN 749 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 PSIKOTERAPIS 750 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HIPNOTERAPI 751 01:01:35,626 --> 01:01:36,918 CIA 752 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROYEK "MKULTRA" 753 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 INGATAN PALSU YANG DITANAMKAN 754 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 KONTROL PIKIRAN 755 01:01:47,918 --> 01:01:49,543 Rollins, aku gagal. 756 01:01:49,626 --> 01:01:53,251 Tapi aku mendapati Meade punya mentor bernama Xavier Sullivan. 757 01:01:53,334 --> 01:01:56,751 - Baik. - Pernah dengar "Proyek MKUltra"? 758 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Ya, itu proyek CIA di tahun '60-an. 759 01:01:59,459 --> 01:02:01,584 Sullivan adalah ahli hipnosis. 760 01:02:01,668 --> 01:02:06,001 CIA telah merekrutnya untuk menanamkan ingatan palsu pada orang-orang. 761 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 Aku meluncur ke rumahnya. 762 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 Jangan, itu bukan ide bagus. 763 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Kurasa dia tahu info tentang Meade yang bisa membantu kita. 764 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 - Tunggu aku. - Tak ada waktu. 765 01:02:14,793 --> 01:02:16,751 Jenn! 766 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 1010 HAVEN KELUARGA SULLIVAN 767 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 Tuan Sullivan? 768 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Halo. 769 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 Ada orang di rumah? 770 01:03:37,876 --> 01:03:39,376 Tuan Sullivan? 771 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Astaga. 772 01:03:59,251 --> 01:04:00,709 Luar biasa, bukan? 773 01:04:02,793 --> 01:04:05,668 Istriku adalah wanita yang sangat cantik, 774 01:04:06,668 --> 01:04:08,501 tapi begitu juga kau, Jennifer. 775 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 - Aku tak mengerti. - Xavier itu ayahku. 776 01:04:14,043 --> 01:04:15,626 Rumah ini peninggalannya. 777 01:04:18,626 --> 01:04:19,626 Jennifer. 778 01:04:19,709 --> 01:04:21,168 - Tidak, tunggu. - Tidur. 779 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 Ini Rollins. 780 01:04:30,501 --> 01:04:33,209 Hei, Rollins. Sidik jari di sendok sudah kucek. 781 01:04:33,293 --> 01:04:35,626 Itu milik pria bernama Julian Sullivan. 782 01:04:36,293 --> 01:04:37,834 Infonya kukirim via surel. 783 01:04:48,001 --> 01:04:50,209 Ini Jenn Tompson. Tinggalkan pesan. 784 01:04:52,043 --> 01:04:53,293 Berengsek. 785 01:05:12,876 --> 01:05:15,668 - Jenn, di mana kau? - Rupanya itu Meade. 786 01:05:15,751 --> 01:05:18,793 - Nama aslinya Sullivan. - Jenn, sebutkan posisimu. 787 01:05:18,876 --> 01:05:20,709 Aku dibawa lagi ke kantornya. 788 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - Di mana dia? - Pintu dikunci. Entahlah! 789 01:05:23,668 --> 01:05:26,084 Kukirim polisi sekarang. Hei, Taksi! 790 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Minggir! Jalan! 791 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 Bagaimana keadaanmu? 792 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, duduklah. 793 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 Kau tahu… 794 01:06:03,959 --> 01:06:06,668 aku tak akan lupa pertama kali melihatmu. 795 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 - Status? - Kami memasuki gedung. 796 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Parasmu, 797 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 caramu berjalan, 798 01:06:20,834 --> 01:06:22,334 bahkan aromamu mirip dia. 799 01:06:23,793 --> 01:06:26,084 Aroma wanita memang tiada duanya. 800 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 Saat menciumnya, itu… 801 01:06:32,168 --> 01:06:33,376 Sedahsyat itu. 802 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Kenangan. 803 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Ayo. 804 01:06:48,543 --> 01:06:50,293 Sudah di lantainya. Menuju ruangan. 805 01:06:52,001 --> 01:06:53,209 Ada beberapa lainnya 806 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 dan mereka meyakinkan di awal, 807 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 tapi pada akhirnya, 808 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 mereka bukan jodohku. 809 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Kami di pintu. 810 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 Tunggu apa lagi? Masuk! 811 01:07:07,251 --> 01:07:11,418 Tapi aku sekarang mengerti kenapa mereka mirip. 812 01:07:12,793 --> 01:07:13,709 Tapi kau sempurna. 813 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Minggir! 814 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Kini kau milikku seutuhnya. 815 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Dalam hitunganku. 816 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 Jennifer. 817 01:07:32,334 --> 01:07:33,834 Bangunlah sekarang. 818 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 Di mana aku? 819 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 Di rumah. 820 01:07:59,209 --> 01:08:01,376 Pak. Tak ada orang di sini. 821 01:08:01,459 --> 01:08:03,084 Apa maksudmu tak ada orang? 822 01:08:03,168 --> 01:08:05,001 Kantornya kosong, Pak. 823 01:08:08,293 --> 01:08:09,918 Dia ingin Jenn meneleponku. 824 01:08:10,501 --> 01:08:12,251 Wade Rollins kepada Markas. 825 01:08:12,334 --> 01:08:14,709 Carikan alamat kediaman Xavier Sullivan. 826 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Dimengerti. 827 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 Aku tak bisa bergerak. 828 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Aku tahu. 829 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 Aku tak suka kau mulai menggigit kukumu lagi. 830 01:08:41,584 --> 01:08:42,709 Itu harus diatasi. 831 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Aku tahu ruangan ini. 832 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Aku berharap kau mengenalinya. 833 01:08:52,043 --> 01:08:53,084 Itu bukan mimpi. 834 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Itu adalah kenanganmu bersamanya. 835 01:09:05,793 --> 01:09:07,459 Beberapa kenangan favoritku. 836 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 Kau menanam itu di pikiranku 837 01:09:12,501 --> 01:09:14,709 karena mencoba mencari penggantinya. 838 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Kekuatan hipnosis… 839 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 kenangan, tertanam dalam pikiran, 840 01:09:24,251 --> 01:09:27,084 yang diberi perawatan dan perhatian yang tepat, 841 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 itu akan berkembang menjadi kenyataan baru. 842 01:09:31,626 --> 01:09:32,876 Kehidupan baru. 843 01:09:32,959 --> 01:09:35,751 Membuat seseorang yakin bahwa dirinya orang lain 844 01:09:36,668 --> 01:09:38,959 atau lumpuh dari kepala sampai kaki, 845 01:09:39,043 --> 01:09:41,626 hanya dengan sugesti sederhana. 846 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 Mentorku mengajariku saat… 847 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 - Astaga, saat aku kecil. - Ayahmu? 848 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Ayah, mentor. Bisa ditukar untuk seorang anak lelaki. 849 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Kau gila. 850 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Aku tidak gila. 851 01:10:19,043 --> 01:10:20,834 Kita menginginkan hal sama. 852 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 Kita berbagi luka. 853 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 Kau kehilangan Brian dan putramu, Daniel. 854 01:10:38,418 --> 01:10:39,876 Aku kehilangan Amy 855 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 dan kehidupan yang kami dambakan. 856 01:10:46,668 --> 01:10:48,584 Kita akan saling melengkapi. 857 01:10:50,043 --> 01:10:51,084 Lakukan ini. 858 01:10:54,459 --> 01:10:55,334 Sekarang, 859 01:10:56,501 --> 01:10:58,084 untuk prosesi puncaknya. 860 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 Jangan bergerak. 861 01:11:24,043 --> 01:11:26,376 Bukan kebetulan kau tahu tanggal hari ini, 'kan? 862 01:11:29,918 --> 01:11:31,584 Kini kau tahu alasanku menunggu. 863 01:11:31,668 --> 01:11:33,043 6 MARET 864 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Hari jadi kita. 865 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Sudah kubilang, 866 01:11:39,834 --> 01:11:41,168 aku romantis. 867 01:12:00,501 --> 01:12:01,876 Inilah dia… 868 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 mempelaiku yang cantik. 869 01:12:10,043 --> 01:12:11,084 Kau sempurna. 870 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 - Tidak. - Jennifer, jangan lepaskan. 871 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 872 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Jenn! 873 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins! Rollins, aku di sini. 874 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 - Di mana dia? - Dia keluar dari belakang. 875 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 - Aku terjebak. Bantu aku. - Pintu dikunci. 876 01:12:48,501 --> 01:12:50,626 Jenn, dengarkan aku. 877 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Aku harus mencarinya. Kau akan aman. 878 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Apa? Tidak! Rollins, tidak! 879 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 Jangan pergi. Tak boleh. Tolong jangan pergi. 880 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Baik. Ayo. Fokus saja. Fokus. 881 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Aku baik-baik saja. 882 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 883 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, pistolnya! 884 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, tidurlah! 885 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 Jenn? 886 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 Ini Rollins. Bangun. Jenn. 887 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Bagus, bangun. Ya. Tidak. 888 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 - Kau aman. - Tidak. 889 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 - Di mana dia? - Dia sudah pergi. 890 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Sudah berakhir. Kau aman. 891 01:16:26,793 --> 01:16:29,126 Aku minta bantuan. Polisi segera tiba. 892 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Kau sudah aman. 893 01:16:33,251 --> 01:16:34,084 Kau… 894 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 Bidikanmu bagus. 895 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 - Maaf. - Tak apa. 896 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 - Ini. - Terima kasih. 897 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 Sini. 898 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 Kau akan baik-baik saja. 899 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 Aku berjanji, Cintaku. 900 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 901 01:17:12,293 --> 01:17:14,501 Dalam rekaman yang kau putar untukku, 902 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 dr. Meade memanggilmu "Cintaku". 903 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Terima kasih sudah jujur, Cintaku. 904 01:17:20,959 --> 01:17:22,084 Jika kau berada 905 01:17:22,668 --> 01:17:25,001 di bawah pengaruh sugesti pascahipnotis 906 01:17:25,084 --> 01:17:30,709 oleh dr. Collin Meade, lalu dia menyebutmu "Cintaku", 907 01:17:32,209 --> 01:17:33,834 kau akan mengabaikan 908 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 setiap pemicu yang dia tanam di pikiranmu. 909 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 Lalu kau akan melihat dunia di sekitarmu 910 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 dalam keadaan sebenarnya. 911 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade? 912 01:17:54,751 --> 01:17:56,293 Aku bukan cintamu. 913 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 - Tidak. - Tidak. 914 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 915 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Astaga! Ya, ampun. 916 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Hei, bangun. Sadarlah. 917 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 - Ayo. - Pergelangan kaki. 918 01:18:25,209 --> 01:18:26,209 Apa? 919 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 920 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Pergelangan kaki. 921 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Kemari kau! 922 01:18:54,084 --> 01:18:57,043 Hei. Tidak. Hei. Hai. 923 01:18:57,126 --> 01:19:00,668 Aku di sini. Lihat aku. 924 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Ya. Hai. Kau sudah aman. 925 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Kau menembakku. 926 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Maafkan aku. 927 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Tetaplah sadar. Hai. Kau sudah aman. Kau akan baik-baik saja. 928 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Tetaplah sadar, ya? Bagus. Baik. 929 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Aku dengar mereka. Aku dengar sirene. Mereka datang. Tak apa. 930 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 Kau akan baik-baik saja. 931 01:19:43,376 --> 01:19:46,084 SATU BULAN KEMUDIAN 932 01:19:46,626 --> 01:19:47,626 Kurasa itu bagus. 933 01:19:47,709 --> 01:19:51,084 Kita presentasikan di rapat Senin, tapi aku suka sekali. 934 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Bagus, Tiff. 935 01:19:54,543 --> 01:19:56,001 Ya, sampai jumpa. 936 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 Aku pasti akan pindah. 937 01:20:04,959 --> 01:20:07,751 Kau akan suka tempat baru. Tak harus. Aku paham. 938 01:20:07,834 --> 01:20:09,918 Aku tahu kau sangat perfeksionis. 939 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Maafkan aku. 940 01:20:19,584 --> 01:20:21,043 Maaf aku pergi saat itu. 941 01:20:23,376 --> 01:20:25,876 Maaf aku tak berbagi kesedihanku denganmu. 942 01:20:27,793 --> 01:20:31,001 Maaf karena berpikir kehilangan Daniel 943 01:20:31,668 --> 01:20:33,751 lebih sulit bagiku daripada bagimu. 944 01:20:34,293 --> 01:20:36,584 Aku tahu kematiannya bukan salahku. 945 01:20:36,668 --> 01:20:39,043 Entah bagaimanapun aku menyalahkan diri. 946 01:20:43,376 --> 01:20:47,376 Tapi yang terjadi pada kita memang salahku. 947 01:20:51,834 --> 01:20:54,084 Untuk itu, aku benar-benar minta maaf. 948 01:21:03,751 --> 01:21:07,876 Para dokter bilang tesmu menjanjikan. Itu benar-benar kabar bagus. 949 01:21:09,793 --> 01:21:11,876 Saat kau bangun, aku akan duduk di sini. 950 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 SELAMAT 951 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 Turut prihatin kau naik jabatan. 952 01:21:30,793 --> 01:21:32,293 Aku sudah menyesalkannya. 953 01:21:32,834 --> 01:21:36,793 Aku saat itu meninggalkanmu, tapi aku sungguh ingin berterima kasih 954 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 atas semuanya. 955 01:21:39,626 --> 01:21:41,876 Aku tak yakin kapan kita bertemu lagi, 956 01:21:43,418 --> 01:21:45,293 tapi aku yakin kau akan kemari. 957 01:21:47,459 --> 01:21:49,209 Tanda terima kasihku. 958 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Jaga dirimu, ya? 959 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 KEPOLISIAN PORTLAND 960 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 TIDUR LEBIH BAIK HIPNOSIS DIRI 961 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 Bagus sekali. 962 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 Terjemahan subtitle oleh Saverin Punkas