1 00:00:20,584 --> 00:00:23,084 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,918 Jane, fai il tuo giro. Scendo a coprire la scrivania. 3 00:00:43,959 --> 00:00:44,834 Vado. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,501 Detective Wade Rollins, polizia di Portland. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 Lasciate un recapito e vi richiamerò. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Detective, sono di nuovo Andrea Bowen. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 Scusi. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 So che è tardi, ma potrebbe chiamarmi appena può? 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 Lo apprezzerei molto. 10 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Sono molto spaventata e credo… 11 00:01:22,043 --> 00:01:24,126 Sento che mi sta ancora osservando. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 NUMERO SCONOSCIUTO 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,209 Detective? 14 00:02:18,293 --> 00:02:20,459 Andrea, è così che finisce il mondo. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 No. 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 No! 17 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 No! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Aiuto! 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 No! 20 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Aiuto! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Qualcuno mi aiuti! No! 22 00:03:48,251 --> 00:03:51,084 Ciao, scusa. Avevo del vino, ma l'ho bevuto, 23 00:03:51,168 --> 00:03:54,209 allora ti ho preso una pianta, ma vedo che è morta. 24 00:03:54,293 --> 00:03:56,418 - Ti ho chiamata più volte. - Perché? 25 00:03:56,501 --> 00:03:58,959 Jenn. Brian è qui. 26 00:03:59,876 --> 00:04:04,001 Già. Mi spiace. Prima avevi declinato, allora Scott l'ha invitato 27 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 e io non ne avevo idea. Quindi… 28 00:04:07,043 --> 00:04:11,543 Sì, potrei dire a tutti che non ti senti bene. 29 00:04:13,751 --> 00:04:15,251 Devo bere un po' di vino. 30 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Ehi, Jenn! 31 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Ehi, Scotty. 32 00:04:36,084 --> 00:04:38,168 Sono desolato. 33 00:04:38,251 --> 00:04:39,293 Sì, lo è. 34 00:04:39,376 --> 00:04:41,209 - Non devi scusarti. - Sì, deve. 35 00:04:41,293 --> 00:04:43,459 Mi aveva detto che non venivi. 36 00:04:43,543 --> 00:04:45,084 - È colpa sua. - Ok. Basta. 37 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 Non sai cosa sta succedendo, quindi aria. 38 00:04:47,709 --> 00:04:49,334 - Ok, che carino. - Ti amo. 39 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 C'è il dr. Meade. 40 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Salve. Dr. Meade? 41 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Salve. 42 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Lei è Jenn. "Quella Jenn." 43 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Sì. Sono "quella Jenn", a quanto pare. 44 00:05:01,709 --> 00:05:05,668 - Collin Meade. Piacere. - È magico. Mi ha cambiato la vita. 45 00:05:05,751 --> 00:05:08,959 Un mese di analisi con lei e ho avuto la promozione. 46 00:05:09,043 --> 00:05:11,918 E questa casa. Dovresti andarci. 47 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 Cosa? L'analisi serve a tutti. 48 00:05:16,334 --> 00:05:19,168 - Non è quello che dice? - Dove sono le pinze? 49 00:05:19,251 --> 00:05:22,376 - Vicino al secchiello del ghiaccio. - Non ci sono. 50 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Tesoro. È sempre così. Le ho messe accanto al ghiaccio. 51 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 No, non è sempre così. 52 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 i terapeuti frequentano i pazienti? 53 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Io seguo le regole il 99% delle volte. 54 00:05:39,418 --> 00:05:40,584 Forse il 95. 55 00:05:49,876 --> 00:05:51,043 È stato un piacere. 56 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 - Salute. - Alla tua nuova casa. 57 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 La mia nuova casa! 58 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Brian, come va col nautofono? 59 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 Cos'è il nautofono? 60 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 - È un nome stupido, ecco cos'è. - No, che cos'è? 61 00:06:11,251 --> 00:06:15,168 Hanno creato un nuovo software per un rinomato ingegnere del suono. 62 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Io ho dato una mano col codice. 63 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 E tu, Jennifer? 64 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Scusi. Come? 65 00:06:20,793 --> 00:06:22,418 Oh, no. Stavo solo… 66 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Di cosa ti occupi? 67 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 Al momento sono tra un lavoro e l'altro. 68 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Fa la modesta. È un ingegnere di software da paura. 69 00:06:34,668 --> 00:06:35,793 Notevole. 70 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 - Avete mai lavorato insieme voi due? - Brian! 71 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 - C'è del sesamo dentro? - Oh, mio Dio! Brian, mi dispiace tanto. 72 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Non importa. 73 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Che orrore se fossi morto nella nostra nuova casa. 74 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 Sapete cosa? Credo che lascerò questa qui. 75 00:06:58,418 --> 00:06:59,459 Non si sa mai. 76 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 Stai bene? 77 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Sì, sto bene. 78 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 79 00:07:12,168 --> 00:07:13,001 Sì. 80 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Sto andando, ma volevo lasciarti questo. 81 00:07:17,584 --> 00:07:19,793 - In caso ti interessi. - Ok. 82 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Buona notte. 83 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Anche a lei. 84 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Uber? 85 00:07:33,959 --> 00:07:37,501 Sì. "Viola arriverà tra nove minuti." 86 00:07:42,459 --> 00:07:44,001 Grazie per avermi salvato. 87 00:07:45,251 --> 00:07:46,084 Figurati. 88 00:07:48,751 --> 00:07:49,668 'Notte, Jenny. 89 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Buona notte. 90 00:07:56,418 --> 00:07:57,418 Jenny? 91 00:07:58,751 --> 00:07:59,584 Sì? 92 00:08:00,293 --> 00:08:02,834 Ho cercato di non disturbarti, ma… 93 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 Ti penso sempre e… 94 00:08:10,251 --> 00:08:11,126 Mi manchi. 95 00:08:14,668 --> 00:08:17,084 Non ti ho allontanato perché mi disturbi. 96 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Sì. Lo so. 97 00:08:19,084 --> 00:08:20,751 Allora non dire certe cose. 98 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 Quando dici certe cose, mi fai sembrare la cattiva 99 00:08:25,293 --> 00:08:26,834 e non lo sono. Sono… 100 00:08:28,209 --> 00:08:30,334 Non dico che sei tu il cattivo. 101 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 È che… Oh Dio! Che sto dicendo? Non so cosa sto dicendo. 102 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Accetti un passaggio? 103 00:08:42,126 --> 00:08:45,209 - Non è una buona idea… - È solo un passaggio, Jenny. 104 00:08:58,459 --> 00:09:01,293 NON VOLEVO SVEGLIARTI, TI CHIAMO DOPO. B 105 00:09:02,334 --> 00:09:03,626 Avete fatto sesso? 106 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 - Vuoi tornare con lui? - No. 107 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Sono stupida. Oddio, sono così stupida. 108 00:09:12,043 --> 00:09:15,084 Oddio, non è vero. Non sei stupida. Sei… 109 00:09:15,793 --> 00:09:17,959 - Sei infelice. - Sì, lo sono tutti. 110 00:09:19,084 --> 00:09:22,459 No. Io sono felice. Scott è felice. 111 00:09:22,543 --> 00:09:25,418 E per lo più, detesto dirtelo, 112 00:09:25,501 --> 00:09:28,293 ma Brian è felice. 113 00:09:29,001 --> 00:09:30,876 Cosa dovrei rispondere? 114 00:09:32,293 --> 00:09:34,084 Dovresti vedere il dr. Meade. 115 00:09:34,834 --> 00:09:36,584 - Chi? - Il mio terapeuta. 116 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - No, escluso. - Quello di ieri sera. È bello. 117 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 - No. - Avanti. 118 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Ascoltami, ok? Ti stai isolando. Sei disoccupata. 119 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 Non fingere di non esserlo. 120 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 E ieri hai fatto sesso col tuo ex. 121 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 - La tua vita fa schifo al momento. - Che allegria. 122 00:09:51,043 --> 00:09:52,959 Puoi andarci per me, per favore? 123 00:09:55,459 --> 00:09:56,751 - Una volta. - Ottimo! 124 00:09:56,834 --> 00:09:58,751 Hai un appuntamento venerdì. 125 00:10:58,709 --> 00:11:01,209 Dovevi vedermi quando ho iniziato con lui. 126 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Scusa? 127 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Mi tiro i capelli. 128 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 DOC. 129 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Qualunque sia il tuo problema, il dr. Meade lo risolverà. 130 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Sì. 131 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Ti sta aspettando. 132 00:11:15,918 --> 00:11:18,043 Ok. Sì. 133 00:11:26,001 --> 00:11:28,834 Wow, è molto accogliente qui. 134 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 Jennifer. 135 00:11:31,293 --> 00:11:32,709 Sto nutrendo il piccolo. 136 00:11:33,626 --> 00:11:37,501 Sai che i pesci riducono lo stress e abbassano la pressione? 137 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 No. Non lo sapevo. 138 00:11:39,626 --> 00:11:42,084 Almeno così ho sentito. Chissà se è vero. 139 00:11:42,168 --> 00:11:44,543 Ma io li trovo rilassanti. 140 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 Sono felice che tu sia qui. 141 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Ed eccomi qui. 142 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 Prego. 143 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Non mi sento motivata a fare niente. 144 00:12:03,834 --> 00:12:07,376 Forse dovrei smettere di bere. Dovrei allenarmi di più. 145 00:12:07,459 --> 00:12:10,251 Forse dovrei dormire otto ore a notte. 146 00:12:11,918 --> 00:12:12,751 Jennifer, 147 00:12:13,834 --> 00:12:17,043 le cattive abitudini derivano da problemi più profondi. 148 00:12:17,668 --> 00:12:19,834 C'è sempre una causa alla radice. 149 00:12:21,168 --> 00:12:22,584 Quale può essere la tua? 150 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Non lo so? 151 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 Era una domanda? 152 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 Sì. 153 00:12:29,376 --> 00:12:30,501 Parlami di Brian. 154 00:12:33,834 --> 00:12:38,084 È gentile, dolce, divertente. È intelligente. È Brian. Non lo so. 155 00:12:43,709 --> 00:12:44,918 Ok. Va bene. 156 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 L'ho conosciuto al college. 157 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Vivevamo e lavoravamo insieme. Una cosa intensa. 158 00:12:56,959 --> 00:12:58,584 Ho avuto un aborto spontaneo. 159 00:13:03,126 --> 00:13:05,751 Ero di sei mesi, quindi è nato morto. 160 00:13:09,376 --> 00:13:10,793 Si chiamava Daniel. 161 00:13:14,834 --> 00:13:17,001 Ho passato 33 minuti con lui. 162 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Io e Brian eravamo fidanzati e… 163 00:13:26,751 --> 00:13:29,251 Non siamo riusciti a uscirne. Quindi… 164 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Hai fatto qualcosa a riguardo? 165 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 No. 166 00:13:43,168 --> 00:13:45,626 Hai mai provato l'ipnositerapia? 167 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 No. 168 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 Perché il giudizio? 169 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Non sono una persona che dà il controllo agli altri, 170 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 quindi non fa per me. 171 00:13:57,168 --> 00:14:00,709 Certo. Ma ecco la meraviglia dell'ipnositerapia. Ok? 172 00:14:02,001 --> 00:14:04,543 Solo tu puoi controllare il tuo subconscio. 173 00:14:06,334 --> 00:14:08,459 Quindi mantieni sempre il controllo. 174 00:14:10,459 --> 00:14:13,459 Ed è uno strumento eccellente per chi ha subito 175 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 un trauma. 176 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 Nel peggiore dei casi, smetterai di rovinarti quelle povere dita. 177 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Non lo so. 178 00:14:29,543 --> 00:14:30,626 Avevo un mentore. 179 00:14:31,501 --> 00:14:34,543 Si chiamava dr. Xavier Sullivan. 180 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Aveva una mente brillante. Diceva: 181 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 "I metodi prosaici sono per chi non ha fantasia. 182 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 Chi cerca risultati duraturi ha il coraggio di aprire la mente". 183 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer? 184 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 Cosa vuoi? 185 00:14:56,293 --> 00:14:59,209 Voglio solo essere di nuovo felice. 186 00:15:07,543 --> 00:15:09,168 Allora lascia che ti aiuti. 187 00:15:12,251 --> 00:15:14,626 Voglio che ti concentri sulla luce. 188 00:15:16,918 --> 00:15:21,418 Senti il peso del tuo corpo che si scioglie sul divano, 189 00:15:22,543 --> 00:15:24,043 muscolo dopo muscolo. 190 00:15:25,918 --> 00:15:27,584 A partire dalle dita, 191 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 dall'arco dei piedi. 192 00:15:32,043 --> 00:15:34,543 I polpacci. Le cosce. 193 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 A salire 194 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 fino all'estremità della testa. 195 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Ora, 196 00:15:44,543 --> 00:15:46,001 voglio che ti trovi 197 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 in una bellissima foresta. 198 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 Un'ora? 199 00:16:22,043 --> 00:16:23,501 Sono sembrati tre minuti. 200 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 Come ti senti? 201 00:16:26,793 --> 00:16:29,126 Non lo so. Non ricordo niente. 202 00:16:30,584 --> 00:16:31,584 Come sono andata? 203 00:16:32,668 --> 00:16:35,584 Credo che tu sia più aperta alla suggestionabilità 204 00:16:36,376 --> 00:16:37,501 di quanto credessi. 205 00:16:44,334 --> 00:16:46,376 TRE MESI DOPO 206 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 È stato bizzarro. 207 00:17:06,584 --> 00:17:10,251 Mi hanno chiamata appena sono uscita. Inizio tra due settimane. 208 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Fai un po' di yoga con me o resti sdraiata lì? 209 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Questo è Savasana. È yoga. 210 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 Quante sedute hai fatto con Meade? 211 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 Non lo so. Forse una a settimana da circa tre mesi. 212 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Gli ho chiesto l'ipnosi due volte. 213 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 Non è giusto. Voglio vincere le mie paure. 214 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 È gratificante, le hai già vinte. 215 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Mi hai vista coi ragni? Non credo. 216 00:17:37,084 --> 00:17:38,209 Sono fiera di te. 217 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 218 00:18:17,126 --> 00:18:18,209 Sei perfetta. 219 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer? 220 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 - Salve. - Ciao. 221 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 - Sei in forma come sempre. - Grazie. Idem. 222 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Non ti vedo da due settimane. Non mi stai evitando? 223 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 No. Volevo venire. Ma sono stata occupata e… 224 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Certo. 225 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 Mi hanno assunta. 226 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 - Cosa? Davvero? - Sì. 227 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 - Non avevo dubbi. - Non ci credeva? 228 00:19:12,084 --> 00:19:13,418 Mai dubitato di te. 229 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Posso offrirti un caffè per festeggiare? 230 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Sì, va bene. 231 00:19:22,876 --> 00:19:23,709 - Sì? - Sì. 232 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Ho fatto yoga con Gina e ho meditato ieri sera. 233 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Pazzesco. 234 00:19:31,126 --> 00:19:34,751 Per tre minuti, pensando alle mie piante morte, ma l'ho fatto. 235 00:19:35,418 --> 00:19:40,126 - Progresso. Non perfezione. - Non lei. Di sicuro si sveglia alle 5:00. 236 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 - E fa tutto bene. - Non direi. 237 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 E frequenta i clienti, ma resta molto riservato. 238 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Va bene. 239 00:19:54,251 --> 00:19:55,084 Sto al gioco. 240 00:19:57,001 --> 00:19:59,459 Ho 46 anni. Sono figlio unico. 241 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Sono stato sposato con l'amore della mia vita, Amy. 242 00:20:07,543 --> 00:20:10,876 Eravamo felici, ma è morta. 243 00:20:11,709 --> 00:20:12,959 Mi dispiace. 244 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 Com'era? "Se vuoi far ridere Dio, raccontagli i tuoi progetti." 245 00:20:18,709 --> 00:20:23,418 Ma, Jennifer, è importante ricordare che essere una vittima è una scelta 246 00:20:24,084 --> 00:20:26,626 e possiamo farci definire dalle difficoltà, 247 00:20:27,126 --> 00:20:30,376 farci consumare da queste o possiamo accettare 248 00:20:30,459 --> 00:20:33,876 le straordinarie capacità che abbiamo in questa vita 249 00:20:35,251 --> 00:20:37,501 per creare l'esito che scegliamo. 250 00:20:38,668 --> 00:20:40,334 Per noi stessi. Posso? 251 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Un ciglio. 252 00:20:48,501 --> 00:20:49,334 Grazie. 253 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Bene, basta parlare di me. 254 00:20:52,334 --> 00:20:56,209 Nell'ultima seduta, eri in difficoltà con Brian. Come va? 255 00:20:56,918 --> 00:20:58,834 Non lo so. L'ho evitato. 256 00:21:00,584 --> 00:21:01,709 Quando vedi Brian, 257 00:21:03,709 --> 00:21:04,959 è dura per te? 258 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Sì. 259 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 Hai mai pensato di dirglielo? 260 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 Se lo facessi… 261 00:21:15,168 --> 00:21:18,459 Ne sarebbe ferito, perché ci vogliamo ancora molto bene. 262 00:21:20,376 --> 00:21:23,501 Ti do un suggerimento, che puoi accettare o rifiutare, 263 00:21:23,584 --> 00:21:26,334 ma credo che sarebbe saggio accettarlo. 264 00:21:26,418 --> 00:21:27,376 Ok. 265 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Invita Brian a cena da te, stasera. 266 00:21:30,084 --> 00:21:31,501 - No. - Perché? 267 00:21:32,043 --> 00:21:33,834 Per infinite ragioni. 268 00:21:33,918 --> 00:21:37,251 Fidati. Sarai nel tuo territorio. Prepari una bella cena. 269 00:21:37,334 --> 00:21:39,876 Gli dici che hai delle cose da discutere. 270 00:21:41,001 --> 00:21:42,793 Credo che ti farebbe bene. 271 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 Non sarà facile, certo. Ma ti farebbe bene. 272 00:21:50,876 --> 00:21:51,876 Perché, Jennifer, 273 00:21:53,459 --> 00:21:55,376 non devi più essere una vittima. 274 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Sono Brian. Ho ricevuto il tuo messaggio. 275 00:22:10,084 --> 00:22:11,626 Sì, verrò. 276 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 Fammi sapere se ti serve qualcosa. A dopo. 277 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 NUMERO SCONOSCIUTO 278 00:22:22,376 --> 00:22:23,209 Pronto? 279 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 Ehi! Brian. 280 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 L'adrenalina? 281 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Dov'è… 282 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Ehi. 283 00:24:05,043 --> 00:24:06,709 È stato un incidente, Jenn. 284 00:24:08,876 --> 00:24:12,459 L'ho quasi ucciso alla mia festa. L'hai salvato tu. 285 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 Non ricordo niente. 286 00:24:17,209 --> 00:24:19,668 - Sei sotto shock. - No, non è questo. 287 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 Sul serio. Io… 288 00:24:24,334 --> 00:24:25,959 Ricordo che ero al negozio. 289 00:24:28,459 --> 00:24:30,334 E poi a casa, seduta al tavolo. 290 00:24:33,751 --> 00:24:37,418 Vieni. Ti porto a casa. 291 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 Come sta Brian? 292 00:24:48,543 --> 00:24:49,376 Scusi? 293 00:24:52,001 --> 00:24:53,251 Brian. Come sta? 294 00:24:54,209 --> 00:24:55,084 È stazionario. 295 00:24:57,793 --> 00:24:59,751 - Da quanto è così? - Otto giorni. 296 00:25:05,584 --> 00:25:07,751 Ricordi nient'altro di quella sera? 297 00:25:11,834 --> 00:25:15,918 C'è modo che sia responsabile di ciò è successo quella sera? 298 00:25:17,876 --> 00:25:18,876 Perché lo chiedi? 299 00:25:19,668 --> 00:25:21,668 Non riesco a smettere di pensarci. 300 00:25:23,334 --> 00:25:24,418 Quella sensazione. 301 00:25:25,501 --> 00:25:26,918 Il vuoto temporale. 302 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 È quello che facciamo qui. 303 00:25:32,918 --> 00:25:35,626 Ricordi cosa ti ho detto dell'ipnosi? 304 00:25:36,293 --> 00:25:40,959 Che solo tu hai il potere, il controllo sul tuo subconscio. 305 00:25:42,959 --> 00:25:46,209 - Sì, ma… - Jennifer, ascoltami. 306 00:25:47,584 --> 00:25:50,001 Tutti noi abbiamo delle ferite 307 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 e ogni volta che ci lasciamo sopraffare dal mondo, si infettano. 308 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Ma è una scelta basata su un'idea preconcetta 309 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 che il mondo possa persino controllarci. 310 00:26:06,918 --> 00:26:07,876 È l'ego. 311 00:26:09,334 --> 00:26:11,584 L'ego deriva dalla paura. 312 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Mi segui? 313 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Il lavoro che stiamo facendo serve a eliminare quella paura, 314 00:26:20,834 --> 00:26:25,251 ma appena cominci a metterlo in discussione, la paura vince. 315 00:26:27,209 --> 00:26:28,459 È questo che vuoi? 316 00:26:29,251 --> 00:26:30,376 Che vinca la paura? 317 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 No. 318 00:26:35,751 --> 00:26:37,251 Quindi devi fidarti di me 319 00:26:39,084 --> 00:26:40,459 e continuare il lavoro. 320 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 OLIO DI SESAMO 321 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 NUMERO SCONOSCIUTO 322 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Pronto? 323 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 324 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 porta il fuoco. 325 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 OLIO DI SESAMO 326 00:28:43,001 --> 00:28:48,459 Una svolta terribile per la famiglia sconvolta dalla morte della figlia, 327 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 che non ha ancora informazioni dalla polizia. 328 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 E a Portland è in corso un'indagine sulla morte della figlia. 329 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Aveva ottenuto un ordine restrittivo contro il suo psichiatra. 330 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Certo, è stato un punto di svolta per l'intero caso 331 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 mentre la polizia sta cercando di scoprire ulteriori informazioni… 332 00:29:07,793 --> 00:29:10,293 Lo studio sui crimini sotto ipnosi 333 00:29:10,376 --> 00:29:12,418 è nuovo per il tribunale penale. 334 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 L'ordine degli psichiatri… 335 00:29:15,418 --> 00:29:16,876 BANDITO SOGGIOGATO FUGGE 336 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 IPNOSI E RICORDI PERDUTI 337 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 FILE - STAMPA 338 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Non lo so, Jenn. Capisco perché ti preoccupi. 339 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Non è proprio una notizia confortante, ma non ci credo. 340 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 No, guarda. L'articolo dice: 341 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Bowen parlò alla famiglia di vuoti temporali". 342 00:29:36,501 --> 00:29:39,918 Ciò che è successo a me. Dopo aver pranzato col dr. Meade, 343 00:29:40,001 --> 00:29:42,084 che ha suggerito di invitare Brian. 344 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 - Sembra un po' azzardato. - Controlla i precedenti. 345 00:29:46,043 --> 00:29:47,209 Li hai controllati? 346 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Sì. L'unico indirizzo indicato è il suo ufficio. 347 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 Nessuna residenza, nessun datore di lavoro, nessuna multa. 348 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 Quell'uomo è stato un fantasma fino a sei mesi fa 349 00:29:56,876 --> 00:29:59,793 con l'ordine restrittivo. Questa è la sua paziente 350 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 e la torturava. Stalking. 351 00:30:02,709 --> 00:30:04,918 Abusi psicologici, abusi emotivi. 352 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Forse era pazza. 353 00:30:08,501 --> 00:30:10,251 Temeva per la sua vita 354 00:30:10,918 --> 00:30:13,334 e tre giorni dopo l'ordine restrittivo, 355 00:30:13,918 --> 00:30:14,834 è morta. 356 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 Di infarto. 357 00:30:16,126 --> 00:30:19,209 E se ci fosse qualcos'altro? 358 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 - Se le avesse fatto qualcosa? - Ok. È qui che mi perdi. 359 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Usano l'ipnositerapia per aiutare la gente a smettere di fumare. 360 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 Non per entrarle nel cervello o nel cuore. 361 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 - Non c'entra niente. - Sì. Senti, lo pensavo anch'io. 362 00:30:36,334 --> 00:30:40,709 Un gruppo di ragazzi svedesi ipnotizzato per spacciare lamenta amnesie. 363 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 In Germania, Zebediah Cantor rapina banche. Ha amnesie! 364 00:30:44,418 --> 00:30:45,376 Ok, ho capito. 365 00:30:57,501 --> 00:30:59,751 E questo è della sera con Brian. 366 00:31:09,043 --> 00:31:10,584 Mi ha chiamata, Gina. 367 00:31:12,126 --> 00:31:13,418 Prima dell'amnesia. 368 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Il dr. Meade? 369 00:31:19,084 --> 00:31:20,834 Adesso ricordo tutto. 370 00:31:24,709 --> 00:31:26,334 L'ho fatto di proposito. 371 00:31:26,418 --> 00:31:28,918 Non so come, ma non ero io. Era… 372 00:31:29,418 --> 00:31:31,126 Ma l'ho fatto. 373 00:31:34,084 --> 00:31:36,293 E poi sono rimasta seduta a guardare. 374 00:31:39,793 --> 00:31:41,209 Non ho fatto niente. 375 00:31:42,251 --> 00:31:43,584 Non ho chiamato aiuto. 376 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 Non mi sono mossa finché non sono tornata in me. 377 00:31:52,751 --> 00:31:54,126 Non sono pazza. 378 00:31:58,251 --> 00:32:00,876 Quindi, cosa facciamo? 379 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Salve. 380 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Grazie per averci ricevute con così poco preavviso, detective. 381 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 - Lo apprezziamo molto. - Cosa posso fare per voi? 382 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Volevamo farle delle domande su una donna di nome Andrea Bowen. 383 00:32:25,126 --> 00:32:28,918 Sei mesi fa, ha emesso un ordine restrittivo contro Collin Meade. 384 00:32:29,001 --> 00:32:31,168 Conosco il caso. Qual è la domanda? 385 00:32:31,251 --> 00:32:33,626 Secondo la famiglia, è morta di infarto, 386 00:32:33,709 --> 00:32:36,584 ma ha chiesto un'indagine più approfondita. 387 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 È mai stata fatta? 388 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Perché vi interessa? 389 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Perché il dr. Meade è il nostro terapeuta. 390 00:32:45,834 --> 00:32:47,376 Accadono cose strane. 391 00:32:49,126 --> 00:32:50,459 Strane come? 392 00:32:51,251 --> 00:32:52,293 Ho fatto 393 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 sogni strani. 394 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Ma non sembrano sogni. 395 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Ha fatto ipnosi col dr. Meade, sig.na Tompson? 396 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Ho interrogato Meade una settimana dopo la morte di Bowen. 397 00:33:08,251 --> 00:33:09,334 Senza risultati. 398 00:33:10,001 --> 00:33:13,793 Ho perseverato. Ho ottenuto un mandato e le schede dei pazienti. 399 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 Non è bastato. Hanno chiuso il caso quel giorno. 400 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Non ho neanche finito di guardare quello che avevo. 401 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Perché? 402 00:33:23,168 --> 00:33:25,834 Meade praticava l'ipnosi anche con Andrea. 403 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 È curioso. A volte la polizia la usa sui testimoni. 404 00:33:29,084 --> 00:33:31,793 Perché ricordino ciò che potrebbero aver visto. 405 00:33:32,918 --> 00:33:33,876 Se funziona, 406 00:33:35,876 --> 00:33:37,376 è una prova in tribunale, 407 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 ma se una vittima dice che qualcuno ha usato l'ipnosi 408 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 con cattive intenzioni, non viene presa in considerazione. 409 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Lei non crede all'infarto? 410 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 Oh, mio Dio! 411 00:33:57,668 --> 00:33:58,709 E poi ho questo. 412 00:34:01,168 --> 00:34:03,001 Ha ricevuto una chiamata. 413 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 - Rispondendo, è cambiata. - Com'è successo a me. 414 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Cosa sta facendo? 415 00:34:10,001 --> 00:34:11,584 Vi dice niente "quiescenza"? 416 00:34:12,251 --> 00:34:13,084 No. 417 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 È la reazione del corpo alla paura. 418 00:34:17,043 --> 00:34:21,459 Il corpo si paralizza, il battito accelera e il respiro si intensifica. 419 00:34:22,209 --> 00:34:23,751 Ma se dura troppo, muori. 420 00:34:25,543 --> 00:34:27,751 Tecnicamente, sarà morta di infarto, 421 00:34:27,834 --> 00:34:31,376 ma ciò che ha visto nell'ascensore ne è stata la causa. 422 00:34:32,043 --> 00:34:33,209 Quindi, cosa penso? 423 00:34:36,626 --> 00:34:38,918 Che dovreste cambiare terapeuta. 424 00:34:47,168 --> 00:34:48,584 Ci sentiamo dopo, ok? 425 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Sì. 426 00:34:54,084 --> 00:34:54,918 Jenn? 427 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Mi ha ipnotizzata. 428 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Cosa? 429 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Quando? 430 00:35:05,251 --> 00:35:06,251 Questa settimana. 431 00:35:07,209 --> 00:35:08,543 Abbiamo parlato di te… 432 00:35:10,084 --> 00:35:14,543 Eri così preoccupata di aver fatto qualcosa a Brian e poi… 433 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Ha detto che si era sbagliato e pensava che potesse aiutarmi. 434 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Non importa. 435 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Come ha detto Rollins, non ci torniamo. 436 00:35:31,626 --> 00:35:32,959 Risolveremo tutto, ok? 437 00:35:43,334 --> 00:35:46,751 Dr. Meade, sono Jennifer Tompson. Ci siamo appena visti, 438 00:35:46,834 --> 00:35:49,918 ma mi chiedevo se avesse un posto dell'ultimo minuto. 439 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Mi chiami appena può. Arrivederci. 440 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 TUTTE LE REGISTRAZIONI 441 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 Jennifer. Prego, entra. 442 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 - Sono felice di vederti. - Grazie per avermi ricevuta. 443 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Volevi parlare di qualcosa in particolare? 444 00:36:31,251 --> 00:36:35,543 No. Niente, in realtà. È solo… 445 00:36:36,918 --> 00:36:38,126 Un'ansia generale. 446 00:36:41,501 --> 00:36:44,876 Brian non si è ancora svegliato ed è dura. 447 00:36:45,501 --> 00:36:46,334 Sì. 448 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Pensavo che un po' di ipnosi potesse aiutarmi? 449 00:36:54,418 --> 00:36:55,293 Naturalmente. 450 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Ok. 451 00:37:30,376 --> 00:37:31,501 DIPARTIMENTO DI POLIZIA 452 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 DIPARTIMENTO DI POLIZIA CARTELLE PAZIENTI DR. MEADE 453 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 454 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 CERTIFICATO DI MORTE 455 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Data di morte, 27/11/2019. 456 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 CONTATTO PER EMERGENZE: SORELLA 457 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Sto cercando Adrienne Dorsey. Sono il det. Wade Rollins. 458 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Speravo di poterle fare delle domande su sua sorella. 459 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Data di morte, 15 giugno 2018. Ipnosi. Andrea Bowen. Ipnosi. 460 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Volevi parlare di qualcosa in particolare? 461 00:38:32,209 --> 00:38:35,126 Pensavo che un po' di ipnosi potesse aiutarmi? 462 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Naturalmente. 463 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 464 00:38:42,418 --> 00:38:43,751 - Sì? - Ci sei? 465 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 - Sì. - Bene. 466 00:38:46,626 --> 00:38:50,501 Ti farò qualche domanda e tu mi dirai la verità. 467 00:38:51,793 --> 00:38:53,834 Perché sei venuta da me oggi? 468 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 Per registrarla. 469 00:38:57,168 --> 00:38:58,584 Mi stai registrando? 470 00:38:59,209 --> 00:39:00,043 Sì. 471 00:39:01,084 --> 00:39:02,793 E perché mi stai registrando? 472 00:39:03,959 --> 00:39:06,918 Per sentire cosa succede durante le sedute. 473 00:39:07,418 --> 00:39:09,751 - Non ti fidi di me? - No. 474 00:39:13,501 --> 00:39:14,376 Perché no? 475 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Perché so di Andrea Bowen. 476 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Per questo sei stata alla polizia stamani? 477 00:39:22,959 --> 00:39:23,793 Sì. 478 00:39:25,668 --> 00:39:26,626 Eri con Gina. 479 00:39:28,751 --> 00:39:30,501 Saprà quello che sai tu. 480 00:39:31,209 --> 00:39:32,709 - Sì. - Sì. 481 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 Apprezzo la sincerità, amore mio. 482 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 - James, digli di riagganciare. - Amico. 483 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 No, non sono aumentati di sette! 484 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 - Chiamano tra un minuto. - Vado prima che mi uccida. 485 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 CHIAMATA IN ARRIVO 486 00:39:52,543 --> 00:39:53,876 - Visto? - No. È Jenn! 487 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Digli che lo saluto. Tienimi informato. Sì, ok, ciao. 488 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Ti richiamo io. Mi chiamano gli acquirenti ora. 489 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 - Gina. Dove sei? - Sono in macchina con Scott. 490 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 - Ehi, Jenny. - Dove siete? 491 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Siamo appena usciti. 492 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Gira e torna subito a casa. 493 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 - Vengo da te. - Perché? 494 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Puoi tornare a casa? 495 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 Devi tornare indietro. Scendi dall'auto… 496 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 Non ti sento bene. Non posso… 497 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 NUMERO SCONOSCIUTO 498 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Sono loro. Ti richiamo. 499 00:40:23,418 --> 00:40:27,293 No, Gina. Sa che siamo state alla polizia. Lo sa! 500 00:40:28,209 --> 00:40:29,043 Gina? 501 00:40:30,751 --> 00:40:31,584 Cazzo! 502 00:40:43,709 --> 00:40:44,543 Sono Gina. 503 00:40:44,626 --> 00:40:48,668 Gina, sono il dr. Meade. Scusa il disturbo, ma puoi parlare? 504 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Sono in macchina con Scott. 505 00:40:51,418 --> 00:40:54,918 Ancora meglio. Gina, è così che finisce il mondo. 506 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Cos'ha detto? 507 00:41:04,793 --> 00:41:05,918 Toglimelo di dosso. 508 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Cosa? 509 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 510 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 511 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Cosa? 512 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 - Toglilo. Ti prego. - Cosa? Non c'è niente. 513 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 - Cosa? Calmati. - Toglimelo di dosso! 514 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 - Gina! - Toglimelo di dosso! 515 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, smettila! 516 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Toglimelo di dosso! 517 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 No! 518 00:43:04,751 --> 00:43:07,668 Detective Rollins. Che piacevole sorpresa. 519 00:43:09,168 --> 00:43:10,168 Le va uno scotch? 520 00:43:17,209 --> 00:43:19,751 Gina Kelman è morta in un incidente stasera. 521 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Cosa? 522 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Con il marito. 523 00:43:26,626 --> 00:43:27,543 Sta scherzando. 524 00:43:30,626 --> 00:43:31,668 Oh, mio Dio. 525 00:43:33,709 --> 00:43:35,334 Da quanto era sua paziente? 526 00:43:36,793 --> 00:43:38,459 Non lo so. Forse… 527 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 Otto mesi. 528 00:43:42,293 --> 00:43:43,459 Per cosa la curava? 529 00:43:43,959 --> 00:43:46,209 Venne da me per una sorta 530 00:43:48,126 --> 00:43:50,459 di ansia generale, all'inizio. 531 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Ha mai praticato l'ipnosi su Gina? 532 00:43:58,543 --> 00:44:01,876 Sì. Abbiamo fatto la prima seduta la scorsa settimana. 533 00:44:01,959 --> 00:44:03,459 Una breve introduzione. 534 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 - Su una fobia comune. - Claustrofobia? 535 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Aracnofobia. 536 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 L'ultima paziente claustrofobica con cui ho avuto a che fare 537 00:44:15,584 --> 00:44:18,418 è stata Andrea Bowen. 538 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 Sa cosa mi piaceva da bambino? 539 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 I puzzle. 540 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 Sarà il motivo per cui sono diventato detective. 541 00:44:31,418 --> 00:44:34,251 Mettere insieme i pezzi, trovare gli schemi. 542 00:44:35,376 --> 00:44:36,751 Erano sempre la chiave. 543 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Gli schemi. 544 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Ho guardato le schede dei suoi pazienti oggi. 545 00:44:43,876 --> 00:44:46,084 Quelle avute dopo la morte di Andrea. 546 00:44:47,584 --> 00:44:50,251 Ho parlato coi familiari e ho notato una cosa. 547 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 Uno schema. 548 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Non usa l'ipnositerapia su ogni paziente. 549 00:44:58,293 --> 00:44:59,501 Solo su poche. 550 00:45:01,376 --> 00:45:02,543 Andrea Bowen. 551 00:45:03,668 --> 00:45:04,751 Lillian Dorsey. 552 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 553 00:45:07,834 --> 00:45:10,001 Hanno caratteristiche fisiche simili 554 00:45:11,584 --> 00:45:13,459 e sono anche tutte morte. 555 00:45:15,626 --> 00:45:16,543 L'aveva notato? 556 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Quello schema? 557 00:45:28,209 --> 00:45:33,418 Il modus operandi di Gina non corrisponde, ma penso avesse in mente qualcos'altro. 558 00:45:33,501 --> 00:45:37,168 C'è qualcosa di specifico di cui volevi parlare stasera, Wade? 559 00:45:38,376 --> 00:45:40,626 Altrimenti dovrei andare. È tardi. 560 00:45:41,834 --> 00:45:43,501 Mi chiamo detective Rollins. 561 00:45:45,084 --> 00:45:47,209 - Grazie per il drink. - Wade. 562 00:45:48,584 --> 00:45:51,126 L'ipnositerapia fa miracoli per l'insonnia. 563 00:45:52,126 --> 00:45:54,168 Vuoi provarla? Offro io. 564 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Pensavo prendesse solo donne. 565 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Farò un'eccezione. 566 00:46:22,043 --> 00:46:23,626 Ho il telefono scarico. 567 00:46:28,418 --> 00:46:29,751 So della tua amica. 568 00:46:31,168 --> 00:46:35,709 Pensavo di poterlo sorprendere a dire o a fare qualcosa. 569 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Era al dipartimento. Ci stava seguendo. 570 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 È intelligente. 571 00:46:43,626 --> 00:46:45,001 Sempre un passo avanti. 572 00:46:46,209 --> 00:46:49,834 Non ha ipnotizzato Gina finché tu non ha iniziato a dubitare. 573 00:46:50,793 --> 00:46:53,251 Sapeva che andavi da lei. Lo intralciava. 574 00:46:54,501 --> 00:46:56,168 Non sentirti in colpa, Jenn. 575 00:46:56,834 --> 00:46:58,043 Ma perché io? 576 00:46:58,668 --> 00:46:59,543 Non lo so. 577 00:47:01,626 --> 00:47:05,834 Ma quando Andrea ha iniziato a dubitare, è morta. 578 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 Non ha ancora finito con te o lo saresti anche tu. 579 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Ho le sue impronte. Le controllerò. Vediamo se ci manca qualcosa. 580 00:47:18,959 --> 00:47:20,334 Ne saprò di più domani. 581 00:47:21,709 --> 00:47:22,543 Per ora, 582 00:47:23,709 --> 00:47:24,626 stai al sicuro. 583 00:47:26,543 --> 00:47:27,418 Detective. 584 00:47:28,584 --> 00:47:29,418 Grazie. 585 00:47:30,543 --> 00:47:31,668 Cerca di riposare. 586 00:47:32,876 --> 00:47:34,084 Ti chiamo domattina. 587 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI PORTLAND 588 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 CERTIFICATO DI MORTE 589 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 - Ha dimenticato qualcosa? - Ciao, Jennifer. 590 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, smettila! 591 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 Non devi aver paura di me. 592 00:48:24,751 --> 00:48:25,959 Voglio solo parlare. 593 00:48:28,834 --> 00:48:32,168 Cosa ti ho fatto per non meritarmi la tua fiducia? 594 00:48:35,751 --> 00:48:36,584 Pensaci. 595 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 Ti ho invitata. Ti ho ascoltata. 596 00:48:40,126 --> 00:48:42,418 In realtà, dovresti ringraziarmi. 597 00:48:43,876 --> 00:48:47,959 Ti ho chiesto cosa volevi e sto lavorando sodo per dartelo. 598 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 E Brian e Gina avrebbero ostacolato i tuoi sogni. 599 00:48:57,918 --> 00:48:59,334 E ora Rollins. 600 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Non preoccuparti. Me ne occuperò. 601 00:49:06,543 --> 00:49:10,001 Tutto ciò che faccio è per te, Jennifer. 602 00:49:12,334 --> 00:49:18,834 E so che ci è voluto un po', c'è stata molta preparazione, ma… 603 00:49:20,376 --> 00:49:22,418 È il lato romantico che c'è in me. 604 00:49:27,459 --> 00:49:29,126 È quasi finita. 605 00:49:34,334 --> 00:49:35,626 Ci sei così vicina. 606 00:49:49,876 --> 00:49:51,209 Ci vediamo presto, ok? 607 00:49:55,168 --> 00:49:57,501 Jennifer. Rilassati. 608 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Rispondi! 609 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 Detective Wade Rollins. 610 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Avanti. 611 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Dalle impronte, la polizia ha scoperto la sua vera identità. 612 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Aveva cambiato nome. 613 00:50:50,543 --> 00:50:51,959 E chi era davvero? 614 00:50:52,501 --> 00:50:55,626 Un assassino. Ricercato per omicidio in tre stati. 615 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 Come si è sentita? 616 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Ero sotto shock e mi sembrava di impazzire. 617 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Stasera, a Unsolved Mysteries. 618 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 Nell'autunno del 2014, 619 00:51:58,793 --> 00:52:02,918 Victoria Wilson, 17 anni, scomparse dalla sua casa in periferia 620 00:52:03,001 --> 00:52:04,584 a Metuchen, New Jersey, 621 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 lasciando genitori e quattro fratelli piccoli 622 00:52:07,376 --> 00:52:09,126 devastati e terrorizzati. 623 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Tre giorni dopo, il suo corpo fu trovato in una foresta a 500 km da casa. 624 00:52:15,126 --> 00:52:17,501 Cos'è successo a Victoria Wilson? 625 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler tornò da scuola 626 00:52:21,251 --> 00:52:25,543 trovando sua madre sul tavolo da pranzo, uccisa da uno sparo alla testa. 627 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 La polizia dichiarò il suicidio. Ma Billy sapeva che sua madre non… 628 00:53:26,209 --> 00:53:28,501 Non posso dire che Meade è coinvolto. 629 00:53:29,418 --> 00:53:31,334 Non sanno che ho indagato. 630 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Mi dispiace tanto, Rollins. 631 00:53:40,626 --> 00:53:41,626 Le hai lette? 632 00:53:44,876 --> 00:53:45,709 E? 633 00:53:47,584 --> 00:53:48,709 E ho un'idea. 634 00:53:50,876 --> 00:53:53,793 Quando Gina e io siamo venute da lei, ha detto 635 00:53:53,876 --> 00:53:56,751 che la polizia usa l'ipnosi. 636 00:53:58,126 --> 00:53:59,126 Cosa voleva dire? 637 00:54:00,793 --> 00:54:03,793 Un cecchino in auto si allontana dalla scena. 638 00:54:05,376 --> 00:54:08,501 Un testimone ha visto l'auto, ma non ricorda la targa. 639 00:54:09,751 --> 00:54:11,543 Beh, forse se lo ricorda. 640 00:54:12,334 --> 00:54:13,668 Ma non coscientemente. 641 00:54:14,543 --> 00:54:18,584 Lo mandiamo da un ipnotizzatore che cerca di aiutarlo a ricordare. 642 00:54:20,543 --> 00:54:22,168 E questo regge come prova? 643 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 - A volte. - Se lo facessimo? 644 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 Se mi mandasse da chi usate per questo genere di cose? 645 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 Potrebbe ipnotizzarmi 646 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 per farmi ricordare le sedute con Meade. 647 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 - Potrebbe non bastare. - Ha detto… 648 00:54:36,584 --> 00:54:37,876 Ho detto: "A volte". 649 00:54:39,501 --> 00:54:41,918 È difficile accusare qualcuno di omicidio 650 00:54:42,626 --> 00:54:43,751 e farlo condannare. 651 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Ma mi ha quasi confessato di aver ucciso Brian e Gina. 652 00:54:47,293 --> 00:54:49,501 - È registrato? - E che veniva da lei. 653 00:54:49,584 --> 00:54:50,418 Jenn. 654 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Con tutto il resto che abbiamo. Le altre vittime. Lo schema. 655 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Sta progettando qualcosa. Lo so. 656 00:55:00,501 --> 00:55:03,084 Non so cosa, ma il modo in cui parlava ieri… 657 00:55:06,418 --> 00:55:07,334 Per favore. 658 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Voglio solo provare. 659 00:55:41,043 --> 00:55:42,251 Ti prego, svegliati. 660 00:55:53,209 --> 00:55:54,251 Eri con Gina. 661 00:55:56,084 --> 00:55:57,709 Saprà quello che sai tu. 662 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 - Sì. - Sì. 663 00:56:01,584 --> 00:56:03,543 Apprezzo la sincerità, amore mio. 664 00:56:04,876 --> 00:56:07,334 Considererò ogni tua preoccupazione. 665 00:56:09,334 --> 00:56:10,501 E poi taglia corto. 666 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Jenn. 667 00:56:16,001 --> 00:56:18,709 Quanto sai in realtà di ipnositerapia? 668 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Non molto. 669 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 È uno strumento molto potente. 670 00:56:24,834 --> 00:56:29,501 Se gestito con attenzione e integrità, può essere una forza positiva. 671 00:56:30,793 --> 00:56:33,501 Ma nelle mani sbagliate, può essere pericolosa. 672 00:56:42,126 --> 00:56:43,043 Cosa provi? 673 00:56:44,376 --> 00:56:50,918 Ho dei problemi di fiducia con la sua professione al momento. 674 00:56:53,709 --> 00:56:56,626 Jenn, capisco bene che potrebbe non valere molto, 675 00:56:57,876 --> 00:56:59,209 ma puoi fidarti di me. 676 00:57:00,959 --> 00:57:02,334 Sono una dei buoni. 677 00:57:03,543 --> 00:57:05,084 E darò solo un'occhiata 678 00:57:06,793 --> 00:57:10,959 per vedere cos'è rimasto nel subconscio delle sedute col dr. Meade. 679 00:57:21,543 --> 00:57:23,668 Concentrati sul suono del metronomo, 680 00:57:24,668 --> 00:57:25,876 tenendo il tempo. 681 00:57:28,043 --> 00:57:30,376 E mentre senti il peso del tuo corpo 682 00:57:31,084 --> 00:57:32,918 affondare nel divano, 683 00:57:33,459 --> 00:57:35,918 voglio che lasci andare tutto. 684 00:57:37,751 --> 00:57:41,834 Lascia che il mondo intorno a te rallenti. 685 00:57:51,751 --> 00:57:53,876 Jenn, mi senti? 686 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Sì. 687 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Ora voglio che tu mi dica tutto ciò che ricordi 688 00:57:59,251 --> 00:58:02,543 delle tue sedute col dr. Collin Meade. 689 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 690 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Svegliati. 691 00:58:15,751 --> 00:58:16,668 Jennifer! 692 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 Devi ascoltare il suono della mia voce 693 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 e tornare subito in questa stanza! 694 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Il mio mentore era uno psichiatra. 695 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Dr. Xavier Sullivan. 696 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 SEI MARZO 697 00:59:19,668 --> 00:59:21,709 Svegliati, Jennifer! Svegliati! 698 00:59:27,126 --> 00:59:28,043 Cos'è successo? 699 00:59:30,043 --> 00:59:32,334 Dr.ssa Graham, cos'è successo? 700 00:59:40,084 --> 00:59:42,084 Non ho mai visto niente di simile. 701 00:59:44,334 --> 00:59:46,376 Ti ha impiantato un sistema 702 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 di sicurezza o… 703 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 Cosa sarebbe? 704 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 Nel caso qualcuno provasse a fare questo. 705 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 E non ho modo di sapere 706 00:59:55,418 --> 00:59:58,584 quante suggestioni post-ipnotiche ti ha messo. 707 01:00:01,251 --> 01:00:03,626 Possono innescarsi in qualsiasi momento. 708 01:00:14,584 --> 01:00:15,584 Ricordo una cosa. 709 01:00:19,626 --> 01:00:20,584 C'era una casa. 710 01:00:33,168 --> 01:00:34,293 Che giorno è oggi? 711 01:00:35,168 --> 01:00:36,251 È il sei. 712 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 SEI MARZO 713 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 - Devo andare. - Aspetta. 714 01:00:47,959 --> 01:00:49,751 Facciamo un ultimo tentativo. 715 01:00:50,376 --> 01:00:56,459 Non posso rimuovere tutte le suggestioni, ma forse potrei impiantare qualcosa io. 716 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 Come un contro innesco? 717 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Esatto. 718 01:01:05,834 --> 01:01:08,251 Giuro su Dio che questa è l'ultima volta. 719 01:01:28,876 --> 01:01:30,959 PERCHÉ IL DR. SULLIVAN RIFIUTA LA PENSIONE 720 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 PSICOTERAPEUTA 721 01:01:32,668 --> 01:01:34,626 IPNOSITERAPIA 722 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROGETTO 'MKULTRA' 723 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 FALSI RICORDI IMPIANTATI 724 01:01:42,084 --> 01:01:44,293 CONTROLLO DELLA MENTE 725 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, non ha funzionato. 726 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 Ma ho scoperto che Meade ha un mentore: Xavier Sullivan. 727 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 - Ok. - Le dice niente "Progetto MKUltra?" 728 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Sì, era un progetto CIA negli anni '60. 729 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 Beh, Sullivan è un ipnotizzatore. E la CIA l'aveva reclutato 730 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 per impiantare falsi ricordi nelle persone. 731 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 Sto andando da lui. 732 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 No, non è una buona idea. 733 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Credo sappia qualcosa su Meade che può aiutarci. 734 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 - Aspettami. - Non abbiamo tempo. 735 01:02:14,793 --> 01:02:16,293 Jenn! 736 01:03:03,793 --> 01:03:04,959 Sig. Sullivan? 737 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Salve. 738 01:03:23,501 --> 01:03:24,626 C'è nessuno? 739 01:03:37,876 --> 01:03:39,126 Sig. Sullivan? 740 01:03:57,293 --> 01:03:58,418 Oh, mio Dio. 741 01:03:59,251 --> 01:04:00,668 È inquietante, vero? 742 01:04:02,793 --> 01:04:05,376 Mia moglie era una donna bellissima, 743 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 ma lo sei anche tu, Jennifer. 744 01:04:09,918 --> 01:04:12,293 - Non capisco. - Xavier era mio padre. 745 01:04:14,084 --> 01:04:15,626 È morto e la casa è mia. 746 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 - Jennifer. - No. 747 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 Dormi. 748 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 Rollins. 749 01:04:30,501 --> 01:04:31,334 Ehi, Rollins. 750 01:04:31,418 --> 01:04:35,418 Ho controllato le impronte. Erano di un uomo di nome Julian Sullivan. 751 01:04:36,376 --> 01:04:37,626 Hai tutto nell'email. 752 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Jenn Tompson. Lasciate un messaggio. 753 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Figlio di puttana. 754 01:05:12,918 --> 01:05:15,584 - Jenn, dove sei? - Rollins, era Meade. 755 01:05:15,668 --> 01:05:18,793 - Il suo vero nome è Sullivan. - Dimmi dove sei. 756 01:05:18,876 --> 01:05:20,459 Di nuovo nel suo ufficio. 757 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - Lui dov'è? - È chiusa. Non lo so. 758 01:05:23,668 --> 01:05:25,876 Invio delle unità. Ehi, taxi! 759 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Muoviti! Guida! 760 01:05:36,584 --> 01:05:37,543 Come ti senti? 761 01:05:40,251 --> 01:05:42,293 Jennifer, siediti. 762 01:06:01,043 --> 01:06:01,876 Sai… 763 01:06:03,876 --> 01:06:06,668 non scorderò mai la prima volta che ti ho vista. 764 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 - Allora? - Siamo nell'edificio. 765 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Le assomigli, 766 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 cammini come lei, 767 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 hai anche il suo odore. 768 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 Non c'è niente come l'odore di una donna. 769 01:06:27,168 --> 01:06:29,709 Nel momento in cui lo cogli, è come… 770 01:06:32,209 --> 01:06:33,126 È proprio così. 771 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 I ricordi. 772 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Forza. 773 01:06:48,543 --> 01:06:50,209 Sul posto. Verso l'ufficio. 774 01:06:52,043 --> 01:06:53,209 Ce n'erano altre 775 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 e all'inizio sembravano giuste, 776 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 ma alla fine, 777 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 non erano destinate. 778 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Alla porta. 779 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 Cosa aspettate? Entrate! 780 01:07:07,293 --> 01:07:09,251 Ora capisco perché, 781 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 ci erano vicine, 782 01:07:12,751 --> 01:07:13,709 ma tu sei perfetta. 783 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Muovetevi! 784 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 E ora ti ho tutta per me. 785 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Al mio via. 786 01:07:28,084 --> 01:07:28,918 Jennifer. 787 01:07:32,334 --> 01:07:33,626 Ora puoi svegliarti. 788 01:07:45,168 --> 01:07:46,001 Dove sono? 789 01:07:48,668 --> 01:07:49,543 Sei a casa. 790 01:07:59,293 --> 01:08:03,084 - Signore. Non c'è nessuno qui. - Che diavolo significa? 791 01:08:03,168 --> 01:08:04,918 L'ufficio è vuoto, signore. 792 01:08:08,334 --> 01:08:10,001 Voleva che lei mi chiamasse. 793 01:08:10,543 --> 01:08:14,709 Det. Wade Rollins. Mi serve l'indirizzo di un certo Xavier Sullivan. 794 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Ricevuto. 795 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 Non riesco a muovermi. 796 01:08:33,251 --> 01:08:34,126 Lo so. 797 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 Non sono felice che ti morda di nuovo le unghie. 798 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 Dovremo lavorarci su. 799 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Conosco questa stanza. 800 01:08:48,959 --> 01:08:50,876 Speravo che la riconoscessi. 801 01:08:52,043 --> 01:08:53,043 Non erano sogni. 802 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Erano i tuoi ricordi con lei. 803 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Alcuni dei miei preferiti. 804 01:09:09,251 --> 01:09:11,126 Me li hai messi in testa 805 01:09:12,501 --> 01:09:14,209 perché cerchi di sostituirla. 806 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Il potere dell'ipnosi… 807 01:09:20,834 --> 01:09:23,584 Il ricordo, impiantato nella mente, 808 01:09:24,251 --> 01:09:27,001 con la giusta cura e attenzione, 809 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 sboccerà in una nuova realtà. 810 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Una nuova vita. 811 01:09:32,959 --> 01:09:35,668 Far credere a qualcuno di essere chi non è 812 01:09:36,668 --> 01:09:41,626 o paralizzarlo dalla testa ai piedi con una semplice suggestione. 813 01:09:42,251 --> 01:09:44,209 Il mio mentore mi ha insegnato a… 814 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 - Oddio, ero molto giovane. - Tuo padre? 815 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Beh, padre, mentore. Intercambiabile per un ragazzino. 816 01:09:52,084 --> 01:09:53,168 Sei pazzo. 817 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Non sono pazzo. 818 01:10:19,126 --> 01:10:20,668 Vogliamo la stessa cosa. 819 01:10:27,251 --> 01:10:28,668 Condividiamo le ferite. 820 01:10:33,501 --> 01:10:37,168 La tua perdita di Brian e di tuo figlio Daniel. 821 01:10:38,418 --> 01:10:39,668 La mia perdita di Amy 822 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 e la vita che dovevamo condividere. 823 01:10:46,668 --> 01:10:48,584 Saremo questo l'uno per l'altra. 824 01:10:50,126 --> 01:10:50,959 Fai così. 825 01:10:54,459 --> 01:10:57,793 E ora, il gran finale. 826 01:11:00,668 --> 01:11:01,543 Non muoverti. 827 01:11:24,043 --> 01:11:26,084 Sai per caso che giorno è oggi? 828 01:11:29,918 --> 01:11:31,334 Ora sai perché l'attesa. 829 01:11:31,418 --> 01:11:33,043 SEI MARZO 830 01:11:34,501 --> 01:11:35,876 Il nostro anniversario. 831 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Te l'ho detto, 832 01:11:39,834 --> 01:11:41,001 sono romantico. 833 01:12:00,501 --> 01:12:01,668 Ed eccola qui, 834 01:12:03,959 --> 01:12:05,668 la mia bellissima sposa. 835 01:12:09,918 --> 01:12:10,834 Sei perfetta. 836 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 - No. - Jennifer, resta qui. 837 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 838 01:12:35,501 --> 01:12:36,418 Jenn! 839 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins! Sono qui. 840 01:12:38,959 --> 01:12:41,418 - Lui dov'è? - È uscito dal retro. 841 01:12:41,501 --> 01:12:44,168 - Sono bloccata. Aiutami. - La porta è chiusa. 842 01:12:48,501 --> 01:12:50,584 Jenn, ascoltami. 843 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Devo trovarlo. Andrà tutto bene. 844 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Cosa? No! Rollins, no! 845 01:12:55,709 --> 01:12:58,459 Ti prego, non andartene. No, ti prego. 846 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Ok. Andiamo. Concentrati. 847 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Sto bene. 848 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 849 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, la pistola! 850 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, dormi! 851 01:16:11,793 --> 01:16:13,543 Jenn? 852 01:16:14,376 --> 01:16:16,584 Sono Rollins. Svegliati. Jenn. 853 01:16:18,209 --> 01:16:20,001 Ecco, svegliati. Ok. No. 854 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 - Stai bene? - No. 855 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 - Lui dov'è? - È morto. 856 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 È finita. Stai bene? 857 01:16:26,793 --> 01:16:28,918 Stanno arrivando i rinforzi. 858 01:16:31,209 --> 01:16:32,043 Stai bene? 859 01:16:33,334 --> 01:16:34,501 Sei… 860 01:16:34,584 --> 01:16:35,793 Sei brava a sparare. 861 01:16:38,584 --> 01:16:39,918 - Scusa. - Non importa. 862 01:16:50,209 --> 01:16:51,209 - Tieni. - Grazie. 863 01:16:52,334 --> 01:16:54,584 Vieni. 864 01:16:58,084 --> 01:16:59,334 Andrà tutto bene. 865 01:17:02,418 --> 01:17:03,959 Te lo prometto, amore mio. 866 01:17:10,293 --> 01:17:11,126 Jenn. 867 01:17:12,793 --> 01:17:14,668 Nelle registrazioni, 868 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 il dr. Meade ti ha chiamata "amore mio". 869 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Apprezzo la sincerità, amore mio. 870 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 Se sei sotto una suggestione post-ipnotica 871 01:17:25,084 --> 01:17:30,334 da parte del dr. Collin Meade e ti chiama "amore mio", 872 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 ignorerai 873 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 ogni singolo innesco che ti ha messo in testa. 874 01:17:38,084 --> 01:17:40,459 E vedrai il mondo intorno a te 875 01:17:40,959 --> 01:17:42,834 per quello che è veramente. 876 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade? 877 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 Non sono il tuo amore. 878 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 - No. - No. 879 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 880 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Oh, mio Dio! Oddio. 881 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Ehi, svegliati. Per favore, svegliati. 882 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 - Forza. - La caviglia. 883 01:18:24,584 --> 01:18:25,626 Cosa? 884 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 885 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 La caviglia. 886 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Vieni qui! 887 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 Ehi. No. Ehi. 888 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Sono proprio qui. Guardami. 889 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Sì. Ciao. Stai bene. 890 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Mi hai sparato. 891 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Mi dispiace. 892 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Resta… Sì. Resta con me. Ciao. Stai bene. Andrà tutto bene. 893 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Resta con me, ok? Così. 894 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Li sento. Sento le sirene. Stanno arrivando. Va tutto bene. 895 01:19:18,834 --> 01:19:21,209 Andrà tutto bene. 896 01:19:43,376 --> 01:19:45,793 UN MESE DOPO 897 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Ottimo. Lo presentiamo al team alla riunione di lunedì, 898 01:19:49,626 --> 01:19:50,959 ma a me piace molto. 899 01:19:52,793 --> 01:19:53,626 Brava, Tiff. 900 01:19:54,584 --> 01:19:55,584 Sì, ci vediamo. 901 01:20:02,209 --> 01:20:03,543 Mi trasferirò. 902 01:20:04,959 --> 01:20:07,668 Adorerai la nuova casa. Non devi. Capisco. 903 01:20:07,751 --> 01:20:09,918 Sei esigente riguardo alle tue cose. 904 01:20:16,126 --> 01:20:17,084 Mi dispiace. 905 01:20:19,584 --> 01:20:20,834 Di essermene andata. 906 01:20:23,376 --> 01:20:25,584 Di non aver condiviso il mio dolore. 907 01:20:27,793 --> 01:20:30,834 Di aver pensato che perdere Daniel 908 01:20:31,709 --> 01:20:33,501 fosse più difficile per me. 909 01:20:34,293 --> 01:20:38,543 E so che la sua morte non è colpa mia. Non importa quanto voglia punirmi. 910 01:20:43,376 --> 01:20:47,168 Ma è colpa mia quello che è successo a noi. 911 01:20:51,876 --> 01:20:53,793 E questo mi dispiace molto. 912 01:21:03,751 --> 01:21:05,834 Le ultime analisi sono promettenti. 913 01:21:06,418 --> 01:21:07,626 È un'ottima notizia. 914 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 E quando ti sveglierai, sarò qui. 915 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 CONGRATULAZIONI 916 01:21:27,959 --> 01:21:30,084 Condoglianze per la promozione. 917 01:21:30,793 --> 01:21:32,168 Me ne sto già pentendo. 918 01:21:32,834 --> 01:21:36,543 Ti ho lasciato in pace, ma volevo ringraziarti 919 01:21:37,334 --> 01:21:38,168 per tutto. 920 01:21:39,626 --> 01:21:41,626 Non sapevo quando, ma… 921 01:21:43,459 --> 01:21:45,084 Pensavo che saresti venuta. 922 01:21:47,459 --> 01:21:48,959 In segno di riconoscenza. 923 01:21:51,043 --> 01:21:52,334 Abbi cura di te, ok? 924 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 POLIZIA DI PORTLAND 925 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 DORMIRE MEGLIO CON L'AUTOIPNOSI 926 01:22:20,418 --> 01:22:21,334 Bella trovata. 927 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 Sottotitoli: Laura Cini