1 00:00:20,501 --> 00:00:23,084 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,709 ‎제인, 순찰 돌러 가요 ‎그 자리는 내가 볼게요 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 ‎갑니다 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,334 ‎포틀랜드 경찰국 소속 ‎웨이드 롤린스 형사입니다 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 ‎이름과 전화번호를 남겨주시면 ‎최대한 빨리 연락드리겠습니다 6 00:01:07,043 --> 00:01:08,001 ‎형사님 7 00:01:09,084 --> 00:01:11,001 ‎또 앤드리아 보언이에요 8 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 ‎죄송해요 9 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 ‎시간이 늦은 건 알지만 ‎이거 들으면 전화 좀 주실래요? 10 00:01:16,751 --> 00:01:18,084 ‎부탁드릴게요 11 00:01:18,918 --> 00:01:20,418 ‎저 지금 무서워 죽겠어요 12 00:01:22,001 --> 00:01:23,876 ‎그 남자가 지켜보는 것 같아요 13 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 ‎"발신 번호 표시 제한" 14 00:02:17,251 --> 00:02:18,209 ‎형사님? 15 00:02:18,293 --> 00:02:20,168 ‎앤드리아 ‎당신의 세상은 이렇게 끝나요 16 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 ‎안 돼 17 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 ‎안 돼! 18 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 ‎안 돼! 19 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 ‎사람 살려! 20 00:02:50,834 --> 00:02:52,209 ‎안 돼! 21 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 ‎도와줘요! 22 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 ‎누구라도 좀 도와줘요, 안 돼! 23 00:03:48,251 --> 00:03:51,543 ‎미안, 와인 한 병 샀는데 ‎내가 마셔버리는 바람에 24 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 ‎선물로 화분 가져왔는데 ‎지금 보니까 이미 죽었네 25 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 ‎- 다섯 번이나 전화했어 ‎- 왜? 26 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 ‎젠, 브라이언이 와있어 27 00:03:59,793 --> 00:04:01,084 ‎알아, 미안해 28 00:04:01,168 --> 00:04:04,001 ‎네가 안 오겠다고 해서 ‎스콧이 브라이언을 불렀대 29 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 ‎나한테 말을 안 해줘서 몰랐어 30 00:04:07,043 --> 00:04:08,418 ‎사람들한테는 31 00:04:09,334 --> 00:04:11,459 ‎몸이 안 좋아서 ‎못 왔다고 하면 되겠지? 32 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 ‎와인 한잔해야겠는데 33 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 ‎젠! 34 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 ‎안녕, 스콧 35 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 ‎내가 진짜 미안해 36 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 ‎미안하대 37 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 ‎- 사과할 것 없어 ‎- 해야지 38 00:04:41,251 --> 00:04:43,543 ‎일주일 전에 ‎지나한테 안 온다고 들었거든 39 00:04:43,626 --> 00:04:45,084 ‎- 지나를 탓하자 ‎- 됐거든? 40 00:04:45,168 --> 00:04:47,209 ‎상황 파악 안 되면 그냥 가줘 41 00:04:47,709 --> 00:04:49,376 ‎- 응, 깜찍하네 ‎- 사랑해 42 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 ‎미드 박사님이다 43 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 ‎안녕하세요, 미드 박사님 44 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 ‎안녕하세요 45 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 ‎이쪽은 젠이에요 ‎제가 말씀드렸던 그 젠이요 46 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 ‎네, 제가 바로 그 젠이에요 47 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 ‎- 콜린 미드예요, 반갑습니다 ‎- 내 인생을 바꿔준 마술사셔 48 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 ‎박사님이랑 치료 시작하고 ‎한 달 뒤에 승진했던가요? 49 00:05:09,043 --> 00:05:10,709 ‎이렇게 집도 샀고요 50 00:05:10,793 --> 00:05:12,126 ‎너도 박사님 사무실에 가봐 51 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 ‎왜? 누구나 심리 치료가 필요해 52 00:05:16,334 --> 00:05:19,168 ‎- 박사님이 그렇게 말씀하셨죠? ‎- 자기야, 얼음 집게 어디 있어? 53 00:05:19,251 --> 00:05:22,376 ‎- 얼음통 옆에 있겠지 ‎- 거기 없으니까 묻지 54 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 ‎자기야, 매번 이럴 거야? ‎다른 것들이랑 같이 뒀어 55 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 ‎내가 언제 매번 이랬다고… 56 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 ‎심리 치료사는 환자하고 ‎밖에서 만나면 안 되지 않아요? 57 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 ‎뭐, 99%의 경우엔 ‎저도 그 규칙을 따르죠 58 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 ‎95%인가? 59 00:05:49,876 --> 00:05:51,001 ‎반가웠어요 60 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 ‎- 건배 ‎- 두 사람의 새집을 위하여 61 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 ‎새집을 위하여 62 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 ‎브라이언, 포그혼은 어떻게 돼가? 63 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 ‎포그혼이라니? 64 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 ‎- 이름을 참 웃기게도 지었어 ‎- 그게 뭔데? 65 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 ‎오디오 엔지니어링사 의뢰로 ‎새 소프트웨어를 개발한대서 66 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 ‎코드 짜는 것만 좀 도와줬어 67 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 ‎제니퍼는요? 68 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 ‎뭐가요? 69 00:06:20,793 --> 00:06:22,293 ‎그게 그러니까… 70 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 ‎무슨 일 해요? 71 00:06:26,751 --> 00:06:30,084 ‎최근에 일 관둬서 ‎요즘은 그냥 쉬고 있어요 72 00:06:30,168 --> 00:06:31,876 ‎겸손을 떠네요 73 00:06:31,959 --> 00:06:33,876 ‎엄청 잘나가는 ‎소프트웨어 엔지니어죠 74 00:06:34,668 --> 00:06:35,793 ‎대단하네요 75 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 ‎- 한때는 두 분 같이 일했어요? ‎- 브라이언! 76 00:06:41,834 --> 00:06:42,793 ‎참깨 들어갔지? 77 00:06:43,376 --> 00:06:45,918 ‎어떡해, 진짜 미안해 78 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 ‎괜찮아 79 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 ‎하마터면 우리 새집에서 ‎저세상 가실 뻔했네 80 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 ‎자, 여기 떡하니 꺼내 둘게 81 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 ‎혹시 모르니까 82 00:07:00,668 --> 00:07:02,334 ‎- 괜찮아? ‎- 응 83 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 ‎제니퍼 84 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 ‎네? 85 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 ‎이만 가보려고 하는데 ‎명함 드리고 싶어서요 86 00:07:17,584 --> 00:07:19,751 ‎- 혹시 관심 있으면 연락해요 ‎- 그러죠 87 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 ‎좋은 밤 보내요 88 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 ‎그쪽도요 89 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 ‎우버 불렀어? 90 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 ‎응 91 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 ‎9분 후에 바이올라가 도착한대 92 00:07:42,501 --> 00:07:43,793 ‎오늘 나 살려줘서 고마워 93 00:07:45,251 --> 00:07:46,251 ‎고맙긴 94 00:07:48,668 --> 00:07:49,668 ‎조심히 가 95 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 ‎잘 가 96 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 ‎젠? 97 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 ‎응? 98 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 ‎질척대지 않으려고 진짜 애썼는데 99 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 ‎당신 생각을 멈출 수가 없어 100 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 ‎당신이 그리워 101 00:08:14,668 --> 00:08:17,084 ‎질척대지 말고 ‎떨어지라고 한 적 없어 102 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 ‎알아 103 00:08:19,084 --> 00:08:20,751 ‎그런 식으로 말하지 마 104 00:08:22,126 --> 00:08:25,126 ‎그렇게 말하면 ‎꼭 내가 나쁜 사람 같잖아 105 00:08:25,209 --> 00:08:26,709 ‎난 나쁜 사람이 아니라… 106 00:08:28,168 --> 00:08:30,334 ‎당신이 나쁘다는 것도 아냐 107 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 ‎내 말은… 나도 모르겠다 ‎내가 지금 뭐라는 거야? 108 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 ‎집까지 태워다 줄까? 109 00:08:42,084 --> 00:08:45,209 ‎- 안 그러는 게 좋을 텐데… ‎- 그냥 태워다 주기만 할게 110 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 ‎"자는데 깨우기 싫었어 ‎이따 전화할게 - B" 111 00:09:02,334 --> 00:09:03,626 ‎브라이언이랑 잤다고? 112 00:09:04,626 --> 00:09:06,751 ‎- 다시 합치고 싶어? ‎- 아니 113 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 ‎나 멍청하지? ‎나 같은 멍청이도 없을 거야 114 00:09:12,043 --> 00:09:15,084 ‎뭐래, 하나도 안 멍청해 ‎너는 그냥… 115 00:09:15,793 --> 00:09:18,043 ‎- 불행할 뿐이지 ‎- 다들 불행하게 살아 116 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 ‎아니지, 나랑 스콧은 행복해 117 00:09:22,668 --> 00:09:25,876 ‎웬만하면 ‎이 말은 안 하려고 했는데 118 00:09:27,084 --> 00:09:28,293 ‎브라이언도 행복해 119 00:09:28,876 --> 00:09:30,459 ‎무슨 말을 듣고 싶어서 이래? 120 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 ‎미드 박사님한테 가봐 121 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 ‎- 그게 누구야? ‎- 내 심리 치료사 122 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 ‎- 내가 못 살아, 말도 꺼내지 마 ‎- 어젯밤에 본 잘생긴 분 있잖아 123 00:09:39,459 --> 00:09:41,501 ‎- 됐어 ‎- 그러지 말고 들어봐 124 00:09:41,584 --> 00:09:43,751 ‎넌 고립된 데다가 ‎일도 안 하고 있어 125 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 ‎괜찮은 척하지 마 126 00:09:45,584 --> 00:09:47,126 ‎어젯밤엔 깨진 약혼자랑 잤지 127 00:09:47,209 --> 00:09:50,959 ‎- 너 지금 엉망으로 살고 있어 ‎- 이런 얘기 하니까 좋다 128 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 ‎날 봐서라도 가보면 안 돼? 129 00:09:55,543 --> 00:09:57,376 ‎- 딱 한 번만이야 ‎- 그래 130 00:09:57,459 --> 00:09:58,751 ‎금요일로 예약 잡아놨어 131 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 ‎저 여기 처음 왔을 때 ‎완전 가관이었거든요 132 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 ‎네? 133 00:11:03,001 --> 00:11:04,251 ‎전 머리카락을 잡아당겨요 134 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 ‎강박 장애라고 하죠 135 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 ‎무슨 일로 왔는지 몰라도 ‎미드 박사님이 고쳐주실 거예요 136 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 ‎그렇겠죠 137 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 ‎박사님이 기다려요 138 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 ‎그래요? 들어갈게요 139 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 ‎아주 아늑한데요? 140 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 ‎제니퍼! 141 00:11:31,168 --> 00:11:32,543 ‎이 녀석 밥 주고 있었어요 142 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 ‎물고기 키우면 스트레스도 혈압도 ‎낮아지는 거 알아요? 143 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 ‎몰랐어요 144 00:11:39,626 --> 00:11:42,376 ‎저도 주워들은 거라 ‎사실인지는 모르겠지만 145 00:11:43,334 --> 00:11:44,668 ‎마음이 진정되기는 하네요 146 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 ‎이렇게 와주셔서 기뻐요 147 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 ‎왔답니다 148 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 ‎앉으시죠 149 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 ‎만사에 의욕이 없고 무기력해요 150 00:12:03,834 --> 00:12:07,168 ‎술을 끊고 운동을 더 하고 151 00:12:07,251 --> 00:12:10,251 ‎밤에 8시간은 자야 할 텐데 ‎의욕이 없어요 152 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 ‎제니퍼 153 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 ‎나쁜 습관은 ‎근본적인 문제에서 비롯돼요 154 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 ‎항상 근원이 있죠 155 00:12:21,084 --> 00:12:22,459 ‎짚이는 게 있나요? 156 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 ‎뭐가 있을까요? 157 00:12:25,376 --> 00:12:27,376 ‎- 질문인가요? ‎- 아마도요? 158 00:12:29,209 --> 00:12:30,501 ‎브라이언 얘기를 해볼까요? 159 00:12:33,834 --> 00:12:38,084 ‎착하고 다정하고 재밌고 똑똑하죠 ‎브라이언에 대해서는 그게 다예요 160 00:12:43,709 --> 00:12:45,001 ‎네, 말할게요 161 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 ‎우리는 대학에서 만났어요 162 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 ‎같이 일하고, 같이 살면서 ‎모든 걸 함께했던 셈이죠 163 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 ‎그러다 유산이 됐어요 164 00:13:03,126 --> 00:13:05,793 ‎6개월 됐을 때니까 사산이었죠 165 00:13:09,334 --> 00:13:10,751 ‎이름은 대니얼이었어요 166 00:13:14,834 --> 00:13:16,918 ‎제 아들이랑 33분을 함께했어요 167 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 ‎그 전에 브라이언하고 약혼했는데 168 00:13:26,751 --> 00:13:29,293 ‎그 일이 있고 난 뒤로 ‎둘 다 갈피를 못 잡았죠 169 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 ‎오늘 다른 일정 있어요? 170 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 ‎아뇨 171 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 ‎혹시 최면 치료 해봤어요? 172 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 ‎아뇨, 안 해봤죠 173 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 ‎코웃음 치네요 174 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 ‎스스로에 대한 통제력을 ‎타인한테 넘겨주기 싫을 뿐이에요 175 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 ‎그래서 생각도 안 해봤죠 176 00:13:57,168 --> 00:14:00,751 ‎오히려 그런 면에서 ‎최면 치료가 빛을 발해요 177 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 ‎나의 잠재의식은 ‎오로지 나만이 통제할 수 있어요 178 00:14:06,334 --> 00:14:08,376 ‎치료받으면서도 ‎당신이 통제력을 쥐는 거예요 179 00:14:10,418 --> 00:14:13,501 ‎힘든 시간을 보낸 분들께 ‎아주 좋은 치료법이고요 180 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 ‎트라우마 치료에요 181 00:14:17,959 --> 00:14:22,001 ‎치료 효과가 기대에 못 미치더라도 ‎애꿎은 손은 안 뜯게 될걸요 182 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 ‎글쎄요 183 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 ‎멘토가 있었어요 184 00:14:31,501 --> 00:14:34,543 ‎액세비어 설리번 박사님요 185 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 ‎굉장히 똑똑하신 분인데 ‎이런 말씀을 하신 적 있어요 186 00:14:37,918 --> 00:14:40,959 ‎'상상력이 없는 자들이나 ‎평범한 방법을 고수한다' 187 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 ‎'영속적인 결과를 추구하는 자는 ‎용기를 내어 마음을 연다' 188 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 ‎제니퍼? 189 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 ‎무엇을 원해요? 190 00:14:56,209 --> 00:14:59,168 ‎다시 행복해지고 싶을 뿐이에요 191 00:15:07,584 --> 00:15:08,834 ‎당신을 돕게 해줘요 192 00:15:12,251 --> 00:15:14,668 ‎빛의 깜박임에 집중해 줘요 193 00:15:16,918 --> 00:15:21,334 ‎내 몸의 무게를 느끼며 ‎서서히 소파에 녹아들어 갑니다 194 00:15:22,543 --> 00:15:24,209 ‎근육 하나하나씩 195 00:15:25,918 --> 00:15:27,418 ‎발가락부터 196 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 ‎발의 아치를 지나 197 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 ‎종아리, 허벅지 198 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 ‎조금씩 위로 올라가 199 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 ‎마침내 머리 끝까지 녹아듭니다 200 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 ‎이제 201 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 ‎당신이 있는 장소는 202 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 ‎아름다운 숲입니다 203 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 ‎1시간이나 됐어요? 204 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 ‎3분쯤 지난 것 같은데 205 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 ‎기분이 어때요? 206 00:16:26,793 --> 00:16:29,168 ‎모르겠어요 ‎기억이 하나도 안 나서요 207 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 ‎저 어땠어요? 208 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 ‎미리 우려했던 것과는 달리 ‎암시를 받아들일 준비가 됐네요 209 00:16:36,376 --> 00:16:37,501 ‎마음이 열려있어요 210 00:16:44,043 --> 00:16:46,376 ‎"3개월 후" 211 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 ‎"브라이언" 212 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 ‎별일이지 213 00:17:06,584 --> 00:17:10,168 ‎건물에서 나오자마자 전화받고 ‎2주 후에 출근하기로 했어 214 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 ‎나랑 요가를 하긴 할 거니? ‎계속 누워있을 거야? 215 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 ‎요가 하고 있어 ‎사바사나 자세잖아 216 00:17:18,084 --> 00:17:20,126 ‎미드 박사님한테 몇 번 갔어? 217 00:17:20,209 --> 00:17:24,376 ‎몰라, 일주일에 한 번씩 가 ‎이제 3개월쯤 됐나? 218 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 ‎나도 최면 치료 받고 싶다고 ‎두 번이나 말했는데 219 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 ‎왜 나는 안 해줘? ‎모든 두려움을 정복하고 싶어 220 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 ‎다 정복해서 필요가 없겠지 221 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 ‎내가 거미 보면 어쩌는지 몰라? ‎아직 멀었어 222 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 ‎아무튼 기특해 죽겠어 223 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 ‎제니퍼 224 00:18:17,209 --> 00:18:18,293 ‎당신은 완벽해 225 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 ‎제니퍼? 226 00:18:51,001 --> 00:18:52,001 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 227 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 ‎- 늘 그렇듯 빛이 나네요 ‎- 고마워요, 박사님도요 228 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 ‎우리 2주쯤 못 봤는데 ‎저 피하는 건 아니죠? 229 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 ‎설마요, 예약 잡아야죠 ‎제가 요즘 바빴어서… 230 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 ‎그랬군요 231 00:19:05,876 --> 00:19:06,834 ‎저 취직했어요 232 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 ‎- 네? 정말요? ‎- 그렇다니까요 233 00:19:09,709 --> 00:19:11,834 ‎- 이야, 역시 능력자였네요 ‎- 만년 백수일 줄 알았어요? 234 00:19:11,918 --> 00:19:13,418 ‎그런 생각은 해본 적도 없어요 235 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 ‎축하하는 의미에서 커피 살까요? 236 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 ‎좋아요 237 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 ‎- 정말요? ‎- 네 238 00:19:25,501 --> 00:19:26,918 ‎지나랑 요가를 했어요 239 00:19:27,459 --> 00:19:30,084 ‎어젯밤에는 명상했고요 240 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 ‎훌륭한데요 241 00:19:31,126 --> 00:19:34,293 ‎3분 내내 죽은 화분을 생각했지만 ‎아무튼 명상하긴 했어요 242 00:19:35,418 --> 00:19:37,584 ‎- 완벽보단 발전이 중요하죠 ‎- 양심도 없으셔 243 00:19:37,668 --> 00:19:40,126 ‎새벽 5시에 하루를 시작하는 ‎타입이잖아요 244 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 ‎- 모든 면에서 완벽하죠 ‎- 아닌데요 245 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 ‎환자랑 밖에서 만나기도 하지만 ‎자기 얘기는 절대 안 하고요 246 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 ‎좋아요 247 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 ‎말해줄게요 248 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 ‎나이는 마흔여섯에 외동이에요 249 00:20:00,876 --> 00:20:04,501 ‎제 인생을 바쳐 사랑한 여자와 ‎결혼한 적이 있고요 250 00:20:05,334 --> 00:20:06,168 ‎에이미요 251 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 ‎행복했지만 ‎에이미가 세상을 떠났어요 252 00:20:11,709 --> 00:20:13,043 ‎힘들었겠어요 253 00:20:13,959 --> 00:20:15,084 ‎이런 말이 있죠 254 00:20:15,168 --> 00:20:17,168 ‎'신을 웃기고 싶다면 ‎계획을 말해라' 255 00:20:18,418 --> 00:20:19,251 ‎제니퍼 256 00:20:20,126 --> 00:20:21,251 ‎명심해요 257 00:20:21,334 --> 00:20:23,418 ‎피해자로 사느냐는 ‎내 선택에 달린 문제예요 258 00:20:24,084 --> 00:20:28,459 ‎고난이 나를 좀먹고 ‎나를 정의하도록 내버려 두거나 259 00:20:29,376 --> 00:20:33,876 ‎아니면 이번 생에 내게 주어진 ‎특별한 능력을 받아들여서 260 00:20:35,293 --> 00:20:37,084 ‎내가 원하는 결실을 내거나 261 00:20:38,668 --> 00:20:40,459 ‎스스로의 힘으로요 ‎떼줘도 될까요? 262 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 ‎속눈썹이에요 263 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 ‎고마워요 264 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 ‎제 얘기는 여기까지 하죠 265 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 ‎지난번에 브라이언하고 ‎사이가 껄끄럽다고 했는데 266 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 ‎요즘은 어때요? 267 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 ‎글쎄요, 계속 피하고 있어요 268 00:21:00,543 --> 00:21:01,876 ‎브라이언을 보면 269 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 ‎마음이 힘들어요? 270 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 ‎네 271 00:21:07,168 --> 00:21:09,251 ‎브라이언한테 힘들다고 ‎말해볼 생각은 안 했어요? 272 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 ‎어떨까요? 273 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 ‎브라이언이 상처받겠죠 ‎서로를 여전히 많이 아껴요 274 00:21:20,376 --> 00:21:23,834 ‎제안을 하나 할게요 ‎꼭 받아들여야 하는 건 아닌데 275 00:21:24,584 --> 00:21:26,334 ‎현명하게 받아들이면 좋겠어요 276 00:21:26,418 --> 00:21:27,376 ‎들어보죠 277 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 ‎오늘 브라이언 초대해서 ‎집에서 저녁 같이 먹어요 278 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 ‎- 안 돼요 ‎- 왜요? 279 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 ‎안 되는 이유야 너무 많죠 280 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 ‎믿어봐요, 제니퍼 영역이잖아요 ‎맛있는 요리를 준비하는 거예요 281 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 ‎뭘 좀 의논하고 싶다고 말해요 282 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 ‎제니퍼한테 좋은 시간이 될 거예요 283 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 ‎당연히 쉽지는 않겠죠 ‎하지만 도움이 될 거예요 284 00:21:50,793 --> 00:21:51,793 ‎제니퍼 285 00:21:53,459 --> 00:21:55,251 ‎더는 피해자로 살지 않아도 돼요 286 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 ‎나야, 메시지 받았어 287 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 ‎갈게 288 00:22:12,418 --> 00:22:14,876 ‎내가 가져갈 거 있으면 알려줘 ‎이따 보자 289 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 ‎"발신 번호 표시 제한" 290 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 ‎여보세요? 291 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 ‎브라이언? 정신 차려! 292 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 ‎에피펜은? 293 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 ‎어디 있어? 294 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 ‎나 왔어 295 00:24:05,043 --> 00:24:06,668 ‎그냥 사고였어 296 00:24:08,834 --> 00:24:11,251 ‎나도 집들이 파티 때 ‎브라이언 죽일 뻔했잖아 297 00:24:11,334 --> 00:24:12,584 ‎네 덕분에 사고를 면했지 298 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 ‎아무것도 기억이 안 나 299 00:24:17,209 --> 00:24:19,626 ‎- 아직 충격이 안 가셨나 봐 ‎- 나 멀쩡해 300 00:24:20,376 --> 00:24:21,543 ‎진짜야 301 00:24:24,334 --> 00:24:26,001 ‎마트에 갔던 것까지는 기억나 302 00:24:28,459 --> 00:24:30,334 ‎정신을 차려보니까 ‎식탁에 앉아있었어 303 00:24:33,751 --> 00:24:34,918 ‎이만 가자 304 00:24:36,084 --> 00:24:37,293 ‎집에 데려다줄게 305 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 ‎브라이언은 어때요? 306 00:24:48,459 --> 00:24:49,418 ‎뭐라고요? 307 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 ‎브라이언은 어떻냐고요 308 00:24:54,209 --> 00:24:55,209 ‎그대로예요 309 00:24:57,751 --> 00:24:59,709 ‎- 이제 얼마나 됐죠? ‎- 8일요 310 00:25:05,584 --> 00:25:07,751 ‎그날 밤 일에 대해서 ‎기억은 안 나고요? 311 00:25:11,834 --> 00:25:14,584 ‎혹시 브라이언이 그렇게 된 게 312 00:25:14,668 --> 00:25:16,126 ‎저 때문일 수도 있을까요? 313 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 ‎어째서요? 314 00:25:19,668 --> 00:25:21,418 ‎자꾸만 생각이 나서요 315 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 ‎그 느낌 316 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 ‎시간을 건너뛴 느낌요 317 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 ‎최면 치료를 받을 때마다 그랬죠 318 00:25:32,876 --> 00:25:35,668 ‎최면 치료를 제안하면서 ‎제가 했던 말 기억나요? 319 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 ‎잠재의식을 통제할 수 있는 힘은 ‎오로지 당신한테만 있다고 했죠 320 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 ‎- 알아요, 하지만… ‎- 제니퍼, 들어봐요 321 00:25:47,584 --> 00:25:50,001 ‎사람은 누구나 상처를 입어요 322 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 ‎맥없이 세상에 휘둘릴 때마다 ‎상처는 곪아 터지죠 323 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 ‎하지만 그것도 ‎선입견으로 인한 선택이에요 324 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 ‎세상이 나를 휘두를 수 있다는 ‎선입견이요 325 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 ‎거기서 자아가 나오죠 326 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 ‎자아는 두려움에서 나와요 327 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 ‎이해돼요? 328 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 ‎즉, 우리는 그 두려움을 없애고자 ‎함께 치료해 나가고 있는 거예요 329 00:26:20,834 --> 00:26:23,834 ‎당신이 이 치료를 의심하는 순간 330 00:26:24,418 --> 00:26:25,251 ‎두려움이 승리하죠 331 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 ‎그러길 원해요? 332 00:26:29,251 --> 00:26:30,543 ‎두려움이 승리하면 좋겠어요? 333 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 ‎아니잖아요 334 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 ‎저를 믿어야 해요 335 00:26:39,043 --> 00:26:40,459 ‎치료를 계속해야죠 336 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ‎"참기름" 337 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 ‎"발신 번호 표시 제한" 338 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 ‎여보세요? 339 00:28:00,209 --> 00:28:01,084 ‎제니퍼 340 00:28:02,459 --> 00:28:03,418 ‎저질러 볼까요? 341 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 ‎"참기름" 342 00:28:40,084 --> 00:28:42,084 ‎"콜린 미드" 343 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 ‎참으로 안타까운 상황이 ‎이어지고 있습니다 344 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 ‎유족은 딸을 잃은 슬픔에서 ‎헤어 나오지 못하고 있으며 345 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 ‎경찰 측은 어떠한 정보도 ‎제공하지 않고 있습니다 346 00:28:51,418 --> 00:28:54,209 ‎포틀랜드 경찰국에서 ‎수사에 착수했습니다 347 00:28:54,293 --> 00:28:56,168 ‎"불가사의한 사망에 대한 ‎유족의 보강 수사 요청" 348 00:28:56,251 --> 00:28:59,084 ‎최근 심리 치료사를 상대로 ‎접근 금지 명령을 신청했다는 점이 349 00:28:59,168 --> 00:29:00,626 ‎수사의 전환점이 됐습니다 350 00:29:00,709 --> 00:29:02,168 ‎"콜린 미드 박사" 351 00:29:02,251 --> 00:29:04,001 ‎"최면을 이용한 괴롭힘" 352 00:29:04,084 --> 00:29:06,376 ‎경찰은 추가 정보를 찾고 있으며… 353 00:29:06,459 --> 00:29:09,668 ‎"웨이드 롤린스 형사는 ‎인터뷰를 거절했다" 354 00:29:09,751 --> 00:29:12,418 ‎최면 범죄에 대한 연구 결과가 ‎주 형사법원을 뒤흔들고 있습니다 355 00:29:12,501 --> 00:29:13,793 ‎정신과 협회 측에서… 356 00:29:13,876 --> 00:29:15,293 ‎"범행 당시 최면 상태였음을 주장" 357 00:29:15,376 --> 00:29:16,876 ‎"마인드 컨트롤에 의해서 ‎강도 후 도주" 358 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 ‎"최면과 잃어버린 기억들" 359 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 ‎"인쇄" 360 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 ‎글쎄다, 왜 걱정하는지는 알겠어 361 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 ‎기사들 보고 찝찝할 순 있는데 ‎말도 안 되는 것 같아 362 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 ‎봐, 기사에 나와있잖아 363 00:29:33,709 --> 00:29:36,376 ‎'앤드리아 보언은 가족들에게 ‎일부 기억을 잃었다고 말했다' 364 00:29:36,459 --> 00:29:37,668 ‎나도 딱 이랬어 365 00:29:38,168 --> 00:29:42,084 ‎그날 점심에 미드 박사가 ‎브라이언을 초대하라고 제안했다고 366 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 ‎- 한 단계 나아가라는 거지 ‎- 신원 조회 결과를 봐 367 00:29:45,959 --> 00:29:47,209 ‎- 신원 조회까지 했어? ‎- 그래 368 00:29:47,293 --> 00:29:50,001 ‎봐, 사무실 주소만 등록해 놨어 369 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 ‎거주지 주소, 이전 고용주 명단 ‎미납된 주차 위반 벌금도 없어 370 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 ‎6개월 전까지만 해도 ‎말 그대로 유령이었는데 371 00:29:56,876 --> 00:29:59,751 ‎치료를 받던 환자가 ‎접근 금지 명령을 신청했어 372 00:30:00,293 --> 00:30:01,876 ‎미드 박사한테 괴롭힘을 당했대 373 00:30:01,959 --> 00:30:04,918 ‎스토킹, 정신적 및 정서적 학대! 374 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 ‎이 여자가 제정신이 아니었겠지 375 00:30:08,418 --> 00:30:10,209 ‎두려움 속에서 살다가 376 00:30:10,876 --> 00:30:13,334 ‎접근 금지 명령을 신청한 지 ‎3일 만에 377 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 ‎사망했어 378 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 ‎사인은 심장 마비야 379 00:30:16,126 --> 00:30:19,209 ‎만약에 그게 다가 아니라면? 380 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 ‎- 박사가 무슨 짓을 했다면? ‎- 됐어, 더는 못 들어주겠다 381 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 ‎심리 치료사들은 최면으로 ‎담배나 끊게 도와줄 뿐이야 382 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 ‎뇌를 조종해서 ‎심장을 멈추게 하지는 않아 383 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 ‎- 그런 일은 있을 수 없어 ‎- 나도 그렇게 생각했는데 아냐 384 00:30:36,334 --> 00:30:39,126 ‎스웨덴에서는 십 대 여럿이 ‎최면 상태에서 마약을 팔았는데 385 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 ‎전혀 기억이 안 난대 386 00:30:40,793 --> 00:30:43,418 ‎독일에선 제베다이어 캔터가 ‎최면에 걸려 은행을 털었는데 387 00:30:43,501 --> 00:30:45,293 ‎- 기억을 못 한다고! ‎- 알겠어 388 00:30:57,501 --> 00:30:59,918 ‎브라이언이랑 만나기 직전에 ‎내가 마트에서 산 것들이야 389 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 ‎그 사람이 나한테 전화했어 390 00:31:12,126 --> 00:31:13,584 ‎그 뒤부터 기억이 안 났어 391 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 ‎미드 박사님이? 392 00:31:19,084 --> 00:31:20,834 ‎이제는 다 기억나 393 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 ‎내가 일부러 그랬어, 지나 394 00:31:26,418 --> 00:31:28,751 ‎진짜로 내가 했다는 게 아니라… 395 00:31:29,418 --> 00:31:31,209 ‎아무튼 내가 그랬어 396 00:31:34,084 --> 00:31:36,376 ‎그러고는 가만 앉아서 지켜봤지 397 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 ‎말 그대로 가만있었어 398 00:31:42,293 --> 00:31:43,543 ‎도움을 청하지도 않았지 399 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 ‎최면이 풀릴 때까지 ‎움직일 수가 없었어 400 00:31:53,251 --> 00:31:54,293 ‎나 안 미쳤어 401 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 ‎그럼 이제 어떡하지? 402 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 ‎오셨네요 403 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 ‎저희가 급하게 연락을 드렸는데 ‎만나주셔서 감사합니다, 형사님 404 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 ‎- 진심으로 감사해요 ‎- 뭘 도와드릴까요? 405 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 ‎앤드리아 보언이라는 분에 대해 ‎물어보고 싶어서요 406 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 ‎6개월 전에 콜린 미드를 상대로 ‎접근 금지 명령을 신청하신 분요 407 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 ‎어떤 사건인지 압니다 ‎질문이 뭡니까? 408 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 ‎유가족 측에서 ‎사인이 심장 마비임을 알고도 409 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 ‎더 수사하기를 원했다고 들었어요 410 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 ‎수사가 이루어졌나요? 411 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 ‎왜 묻습니까? 412 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 ‎저희도 미드 박사한테 ‎심리 치료를 받고 있거든요 413 00:32:45,834 --> 00:32:47,459 ‎이상한 일이 일어나고 있어요 414 00:32:49,084 --> 00:32:50,001 ‎어떻게 이상한데요? 415 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 ‎자꾸만 416 00:32:54,084 --> 00:32:56,751 ‎이상한 꿈을 꾸는데 너무 생생해요 417 00:32:57,418 --> 00:32:59,793 ‎미드 박사한테 ‎최면 치료를 받고 있나요? 418 00:33:03,876 --> 00:33:07,084 ‎보언이 사망하고 일주일 뒤에 ‎콜린 미드를 신문했습니다 419 00:33:08,251 --> 00:33:09,334 ‎성과는 없었죠 420 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 ‎그래도 계속 파보고 싶어서 421 00:33:11,668 --> 00:33:13,751 ‎영장을 받아서 ‎환자 기록까지 증거로 압수했는데 422 00:33:14,251 --> 00:33:15,251 ‎헛수고였죠 423 00:33:15,793 --> 00:33:17,293 ‎그날 바로 폐업했거든요 424 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 ‎윗선에서도 ‎수사를 중단하라고 했어요 425 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 ‎왜요? 426 00:33:23,126 --> 00:33:25,418 ‎앤드리아도 미드 박사에게 ‎최면 치료를 받고 있었어요 427 00:33:25,918 --> 00:33:26,793 ‎웃기게도 428 00:33:26,876 --> 00:33:29,001 ‎오래된 사건을 다룰 때 ‎최면 수사를 하기도 합니다 429 00:33:29,084 --> 00:33:31,751 ‎뭘 봐놓고는 잊었나 싶어서 ‎목격자의 기억을 파헤치죠 430 00:33:32,918 --> 00:33:34,001 ‎뭐라도 나오면 431 00:33:35,876 --> 00:33:37,418 ‎법정에서 증거로 써먹어요 432 00:33:38,501 --> 00:33:39,709 ‎그렇지만 피해자가 433 00:33:39,793 --> 00:33:43,126 ‎누군가 악의를 가지고 ‎최면을 걸었다고 말하면 434 00:33:44,376 --> 00:33:45,751 ‎경찰들은 배가 찢어져라 웃죠 435 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 ‎진짜 사인이 따로 있다는 건가요? 436 00:33:51,793 --> 00:33:52,626 ‎어쩜 좋아 437 00:33:57,668 --> 00:33:58,751 ‎이게 찍혔어요 438 00:34:01,168 --> 00:34:03,209 ‎발신 번호 표시 제한으로 ‎전화가 왔어요 439 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 ‎- 전화를 받더니 사람이 달라지죠 ‎- 저도 그랬어요 440 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 ‎왜 저러지? 441 00:34:10,001 --> 00:34:11,584 ‎'묵종'이라는 말 들어봤어요? 442 00:34:12,168 --> 00:34:13,001 ‎아뇨 443 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 ‎극도의 공포에 ‎신체가 반응하는 거예요 444 00:34:17,043 --> 00:34:19,751 ‎몸이 마비되고 심장이 빨리 뛰고 445 00:34:19,834 --> 00:34:21,043 ‎호흡이 가빠지죠 446 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 ‎오래 지속되면 사망에 이르고요 447 00:34:25,501 --> 00:34:28,293 ‎사실만 놓고 본다면 ‎사인은 심장 마비가 맞지만 448 00:34:28,376 --> 00:34:30,959 ‎승강기 안에서 겪은 환각이 ‎심장 마비를 일으켰을 겁니다 449 00:34:32,043 --> 00:34:33,376 ‎제 의견을 말씀드리자면 450 00:34:36,626 --> 00:34:38,918 ‎새 심리 치료사를 찾으셔야 합니다 451 00:34:47,168 --> 00:34:48,626 ‎이따 연락해도 되지? 452 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 ‎응 453 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 ‎젠? 454 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 ‎나한테도 최면을 걸었었어 455 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 ‎뭐? 456 00:35:04,043 --> 00:35:06,043 ‎- 언제? ‎- 이번 주에 457 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 ‎네 얘기를 하다가… 458 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 ‎네가 브라이언 일로 ‎걱정이 많다고 하니까 459 00:35:13,626 --> 00:35:14,751 ‎갑자기… 460 00:35:15,251 --> 00:35:19,293 ‎자기가 잘못 판단했다면서 ‎최면 치료가 도움이 될 거랬어 461 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 ‎괜찮아 462 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 ‎롤린스 형사님 말대로 ‎다신 엮이지 말자 463 00:35:31,626 --> 00:35:33,126 ‎우리 괜찮을 거야, 응? 464 00:35:43,334 --> 00:35:45,376 ‎미드 박사님, 제니퍼 톰슨이에요 465 00:35:45,459 --> 00:35:46,668 ‎하루밖에 안 지났지만 466 00:35:46,751 --> 00:35:49,709 ‎혹시 오늘 시간 나시면 ‎방문해도 될까 해서요 467 00:35:51,168 --> 00:35:52,793 ‎이거 들으면 전화 주세요 ‎끊을게요 468 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 ‎"녹음 기록" 469 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 ‎"녹음 시작" 470 00:36:15,418 --> 00:36:16,293 ‎제니퍼 471 00:36:17,418 --> 00:36:18,334 ‎들어와요 472 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 ‎- 연락받고 기뻤어요 ‎- 그래요? 시간 내줘서 고마워요 473 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 ‎특별히 하고 싶은 얘기가 있어서 ‎찾아왔나요? 474 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 ‎아뇨, 그런 건 아니고 그냥 475 00:36:36,834 --> 00:36:38,209 ‎불안해서요 476 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 ‎브라이언이 안 일어나니 힘드네요 477 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 ‎그렇군요 478 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 ‎잠깐 최면 치료를 하면 ‎도움이 될까 해서요 479 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 ‎그럼요 480 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 ‎네 481 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 ‎"포틀랜드 경찰국" 482 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 ‎"경찰국 증거품 ‎콜린 미드 박사 환자 기록" 483 00:37:53,584 --> 00:37:54,709 ‎릴리언 도시 484 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 ‎"사망 증명서 ‎도시" 485 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 ‎2019년 11월 27일 사망 486 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 ‎"비상 연락처 ‎전화번호 - 자매" 487 00:38:05,459 --> 00:38:06,793 ‎에이드리엔 도시 계신가요? 488 00:38:06,876 --> 00:38:08,793 ‎포틀랜드 경찰국 소속 ‎웨이드 롤린스 형사입니다 489 00:38:09,626 --> 00:38:11,834 ‎동생분 사건에 대해서 ‎여쭤볼 수 있을까 해서요 490 00:38:11,918 --> 00:38:13,126 ‎"모나 조어" 491 00:38:13,209 --> 00:38:16,793 ‎2018년 6월 15일 사망 ‎최면 치료 받음 492 00:38:16,876 --> 00:38:18,418 ‎앤드리아 보언, 최면 치료 받음 493 00:38:27,126 --> 00:38:30,751 ‎특별히 하고 싶은 얘기가 있어서 ‎찾아왔나요? 494 00:38:32,209 --> 00:38:35,168 ‎잠깐 최면 치료를 하면 ‎도움이 될까 해서요 495 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 ‎그럼요 496 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 ‎제니퍼? 497 00:38:42,418 --> 00:38:43,834 ‎- 네 ‎- 최면 상태인가요? 498 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 ‎- 네 ‎- 좋아요 499 00:38:46,584 --> 00:38:48,459 ‎몇 가지 질문을 할 테니 500 00:38:49,126 --> 00:38:50,584 ‎사실대로 답해줘요 501 00:38:52,293 --> 00:38:54,001 ‎오늘 왜 찾아온 겁니까? 502 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 ‎녹음하려고요 503 00:38:57,168 --> 00:38:58,543 ‎지금 녹음하고 있어요? 504 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 ‎네 505 00:39:01,084 --> 00:39:02,501 ‎왜 녹음하는 거죠? 506 00:39:03,959 --> 00:39:06,918 ‎최면 치료를 하는 동안 ‎무슨 일이 벌어지는지 알려고요 507 00:39:07,418 --> 00:39:08,584 ‎날 못 믿겠어요? 508 00:39:09,168 --> 00:39:10,001 ‎네 509 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 ‎어째서요? 510 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 ‎앤드리아 보언 사건을 알거든요 511 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 ‎그래서 오늘 오전에 ‎경찰서에 갔었어요? 512 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 ‎네 513 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 ‎지나도 있던데 514 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 ‎당신이 아는 것들을 ‎지나도 알겠네요 515 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 ‎- 네 ‎- 그렇군요 516 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 ‎솔직하게 말해줘서 고마워요 ‎내 사랑 517 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 ‎- 제임스, 이따 통화하자고 해요 ‎- 그래, 인마 518 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 ‎7점 차가 아니라고! 519 00:39:48,209 --> 00:39:50,876 ‎- 얼른 끊어, 곧 전화한다고 했어 ‎- 나 지나한테 죽기 전에 끊는다 520 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 ‎"수신 전화 ‎젠" 521 00:39:52,543 --> 00:39:53,959 ‎- 이거 봐 ‎- 젠이잖아! 522 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 ‎내 안부도 전해줘 ‎나중에 어떻게 됐나 말해줘, 끊어 523 00:40:00,084 --> 00:40:02,334 ‎젠, 다시 전화할게 ‎바이어 전화 기다리고 있거든 524 00:40:03,626 --> 00:40:05,501 ‎지나, 지금 어디야? 525 00:40:05,584 --> 00:40:07,126 ‎스콧이랑 차에 있어 526 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 ‎- 안녕, 젠 ‎- 어디냐고 527 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 ‎집에서 막 나왔어 528 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 ‎당장 집으로 돌아가 529 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 ‎- 나도 가고 있어 ‎- 왜? 530 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 ‎일단 집으로 돌아가 줄래? 531 00:40:15,876 --> 00:40:18,209 ‎꼭 그래야 해 ‎잘 들어, 운전하면 안 되니까… 532 00:40:18,293 --> 00:40:20,418 ‎미안한데 전화가 자꾸 끊겨서… 533 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 ‎"발신 번호 표시 제한" 534 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 ‎전화 왔다, 내가 다시 걸게 535 00:40:23,418 --> 00:40:27,251 ‎안 돼, 그 자식이 알아 ‎우리가 경찰서 갔던 거 안다고! 536 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 ‎지나? 537 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 ‎미치겠네! 538 00:40:43,709 --> 00:40:44,543 ‎지나입니다 539 00:40:44,626 --> 00:40:46,459 ‎지나, 미드 박사예요 540 00:40:46,543 --> 00:40:48,668 ‎불쑥 전화해서 미안한데 ‎잠깐 통화할 수 있어요? 541 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 ‎스콧이랑 차에 있는데요 542 00:40:51,418 --> 00:40:52,418 ‎그럼 더 좋죠 543 00:40:53,168 --> 00:40:54,709 ‎당신의 세상은 이렇게 끝나요 544 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 ‎뭐라는 거야? 545 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 ‎이거 떼줘 546 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 ‎뭐? 547 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 ‎스콧 548 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 ‎지나? 549 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 ‎뭘 떼달라는 거야? 550 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 ‎- 제발 떼줘! ‎- 뭘? 아무것도 없어 551 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 ‎- 뭘 떼? 진정해! ‎- 내 몸에서 치워! 552 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 ‎- 지나! ‎- 치워달라고! 553 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 ‎- 얼른! ‎- 멈춰! 554 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 ‎이거 좀 떼줘! 555 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 ‎안 돼! 556 00:43:04,751 --> 00:43:07,626 ‎롤린스 형사님 ‎좀 놀랐지만 잘 오셨어요 557 00:43:09,126 --> 00:43:10,209 ‎스카치 좋아하세요? 558 00:43:17,209 --> 00:43:19,543 ‎지나 케일먼이 오늘 저녁에 ‎교통사고로 사망했습니다 559 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 ‎네? 560 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 ‎남편분도요 561 00:43:26,626 --> 00:43:27,709 ‎정말입니까? 562 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 ‎이럴 수가 563 00:43:33,709 --> 00:43:35,084 ‎치료 기간이 얼마나 됐죠? 564 00:43:36,793 --> 00:43:38,459 ‎글쎄요, 어림잡아서 565 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 ‎8개월쯤? 566 00:43:42,251 --> 00:43:43,709 ‎뭘 치료하고 있었습니까? 567 00:43:43,793 --> 00:43:46,251 ‎처음에 찾아왔던 이유는 568 00:43:48,126 --> 00:43:50,501 ‎범불안 장애를 치료하는 거였죠 569 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 ‎지나한테 ‎최면 치료를 하신 적 있나요? 570 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 ‎네, 지난주에 첫 세션을 가졌어요 571 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 ‎처음이니 가볍게요 572 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 ‎- 흔한 공포증을 갖고 있더군요 ‎- 폐소 공포증요? 573 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 ‎거미 공포증요 574 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 ‎폐소 공포증 환자는 ‎누가 마지막이었더라? 575 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 ‎아, 앤드리아 보언이었습니다 576 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 ‎제가 어릴 때 뭘 좋아했게요? 577 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 ‎퍼즐요 578 00:44:27,293 --> 00:44:29,918 ‎제가 형사가 된 이유 중 ‎하나일 겁니다 579 00:44:31,418 --> 00:44:34,209 ‎조각을 맞추고 ‎패턴을 찾아내는 게 좋아서요 580 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 ‎늘 거기에 답이 있죠 581 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 ‎패턴 582 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 ‎박사님의 예전 환자 기록을 ‎오늘 살펴봤습니다 583 00:44:43,918 --> 00:44:45,876 ‎앤드리아가 사망한 후에 ‎저희가 압수했던 기록요 584 00:44:47,543 --> 00:44:50,251 ‎유족과 얘기를 해보니 ‎눈에 보이더군요 585 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 ‎패턴이요 586 00:44:54,209 --> 00:44:56,251 ‎박사님은 특정 환자에게만 ‎최면 요법을 쓰더군요 587 00:44:58,293 --> 00:44:59,626 ‎몇 사람에게만요 588 00:45:01,376 --> 00:45:02,626 ‎앤드리아 보언 589 00:45:03,668 --> 00:45:04,751 ‎릴리언 도시 590 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 ‎모나 조어 591 00:45:07,834 --> 00:45:10,001 ‎세 사람에게는 ‎동일한 신체적 특성이 있었고 592 00:45:11,584 --> 00:45:13,543 ‎우연히도 모두 사망했죠 593 00:45:15,626 --> 00:45:16,751 ‎인지하고 있었나요? 594 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 ‎그 패턴을? 595 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 ‎지나 케일먼의 경우엔 ‎범행 수법이 달랐지만 596 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 ‎지금까지와는 ‎범행 목적이 달랐던 거겠죠 597 00:45:33,501 --> 00:45:36,834 ‎특별히 하고 싶은 말이 있어서 ‎나를 찾아온 겁니까, 웨이드? 598 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 ‎아니라면 이만 일어나죠 ‎시간이 많이 늦었습니다 599 00:45:41,834 --> 00:45:43,293 ‎롤린스 형사라고 부르시죠 600 00:45:45,084 --> 00:45:46,334 ‎잘 마셨습니다 601 00:45:46,418 --> 00:45:47,418 ‎웨이드 602 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 ‎최면 요법은 ‎불면증에 탁월한 효과를 보입니다 603 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 ‎한 번은 무료로 해드릴 테니 ‎해보실래요? 604 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 ‎여자 환자만 받지 않습니까? 605 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 ‎예외로 해주죠 606 00:46:22,001 --> 00:46:23,626 ‎배터리가 나가서 전화를 못 했어요 607 00:46:28,376 --> 00:46:29,709 ‎친구분 일은 유감입니다 608 00:46:31,168 --> 00:46:35,668 ‎어떤 말이나 행동을 하는 순간을 ‎잡아내고 싶었어요 609 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 ‎오늘 오전엔 우리 뒤를 밟아서 ‎경찰서까지 따라왔어요 610 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 ‎똑똑한 놈이죠 611 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 ‎늘 한발 앞서가요 612 00:46:46,209 --> 00:46:49,876 ‎당신이 이것저것 캐묻자 ‎급하게 지나에게 최면을 걸었죠 613 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 ‎둘이서 상의할 것 같으니 ‎지나를 방해자로 여긴 거예요 614 00:46:54,501 --> 00:46:55,959 ‎자책할 것 없어요 615 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 ‎왜 하필 나죠? 616 00:46:58,668 --> 00:46:59,793 ‎글쎄요 617 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 ‎앤드리아 보언은 의문을 제기하고 ‎얼마 지나지 않아 사망했어요 618 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 ‎당신에겐 아직 무언가가 남아서 ‎살려두는 거고요 619 00:47:13,751 --> 00:47:17,293 ‎놈의 지문을 감식해 볼 거예요 ‎혹시나 뭘 놓쳤다면 나오겠죠 620 00:47:18,959 --> 00:47:20,376 ‎결과는 내일 나올 겁니다 621 00:47:21,709 --> 00:47:22,668 ‎당분간은 622 00:47:23,709 --> 00:47:24,709 ‎조심히 지내요 623 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 ‎형사님 624 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 ‎고마워요 625 00:47:30,543 --> 00:47:31,668 ‎좀 쉬어요 626 00:47:32,793 --> 00:47:34,043 ‎내일 아침에 전화할게요 627 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 ‎"포틀랜드 경찰국" 628 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 ‎"사망 증명서 ‎앤드리아 보언" 629 00:48:06,501 --> 00:48:07,543 ‎뭐 두고 갔어요? 630 00:48:07,626 --> 00:48:08,543 ‎안녕, 제니퍼 631 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 ‎제니퍼, 멈춰! 632 00:48:22,543 --> 00:48:24,168 ‎나 무서워하지 마 633 00:48:24,251 --> 00:48:26,043 ‎얘기나 좀 하자는 거니까 634 00:48:28,834 --> 00:48:32,126 ‎내가 너한테 뭘 했다고 ‎나를 못 믿어? 635 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 ‎생각해 봐! 636 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 ‎내 사무실에 들이고 ‎얘기도 들어줬잖아 637 00:48:40,126 --> 00:48:42,543 ‎나한테 고마워해도 모자랄 판인데! 638 00:48:43,876 --> 00:48:47,918 ‎뭘 원하는지 물어봐 줬고 ‎그걸 이뤄주려고 애쓰고 있다고 639 00:48:53,834 --> 00:48:57,668 ‎브라이언과 지나를 살려뒀다면 ‎당신이 꿈꾸는 걸 방해했겠지 640 00:48:57,751 --> 00:48:59,418 ‎롤린스는? 641 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 ‎걱정 마, 곧 치워줄 테니까 642 00:49:06,543 --> 00:49:10,043 ‎이게 다 당신을 위해서야, 제니퍼 643 00:49:12,334 --> 00:49:13,959 ‎물론 내 기대치가 높은 탓에 644 00:49:15,126 --> 00:49:18,501 ‎준비 기간이 길어지긴 했지만 645 00:49:20,543 --> 00:49:22,543 ‎나 로맨틱한 남자야 646 00:49:27,459 --> 00:49:28,959 ‎곧 끝나 647 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 ‎다 왔어 648 00:49:49,876 --> 00:49:51,209 ‎또 보자고, 응? 649 00:49:55,168 --> 00:49:56,084 ‎제니퍼 650 00:49:56,793 --> 00:49:57,751 ‎긴장 풀어 651 00:50:14,584 --> 00:50:15,876 ‎어서 받아요 652 00:50:16,751 --> 00:50:18,293 ‎웨이드 롤린스 형사입니… 653 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 ‎제발요 654 00:50:45,126 --> 00:50:48,584 ‎경찰의 지문 조회로 ‎그 사람의 진짜 정체가 밝혀졌죠 655 00:50:48,668 --> 00:50:50,043 ‎이름을 바꿨더군요 656 00:50:50,543 --> 00:50:52,001 ‎정체가 뭐였나요? 657 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 ‎살인자요 658 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 ‎3개 주에서 ‎4건의 살인으로 수배돼 있었죠 659 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 ‎그 사실을 알았을 때 ‎심정이 어떠셨어요? 660 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 ‎충격받았어요 ‎정신이 나가버릴 것 같았죠 661 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 ‎오늘 밤 '크라임 파일스'에서 ‎다룰 이야기들을 소개합니다 662 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 ‎2014년 가을 663 00:51:58,793 --> 00:52:02,918 ‎뉴저지주 매투천 교외에 거주하던 ‎17살 빅토리아 윌슨이 664 00:52:03,001 --> 00:52:04,584 ‎실종됐습니다 665 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 ‎윌슨의 부모님과 어린 네 여동생은 666 00:52:07,376 --> 00:52:09,126 ‎크나큰 슬픔과 두려움에 빠졌죠 667 00:52:09,626 --> 00:52:10,751 ‎3일 후 668 00:52:10,834 --> 00:52:14,459 ‎집에서 480km 떨어진 곳에서 ‎윌슨의 시신이 발견됐습니다 669 00:52:15,126 --> 00:52:17,334 ‎빅토리아 윌슨에게 ‎무슨 일이 있었던 걸까요? 670 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 ‎빌리 애들러는 학교에서 돌아와 671 00:52:21,251 --> 00:52:23,959 ‎탁자 앞에 앉아있는 ‎부모님을 봤습니다 672 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 ‎머리엔 총상이 있었죠 673 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 ‎경찰은 자살로 결론 지었으나 ‎빌리는 부모님이 절대 그럴… 674 00:53:26,209 --> 00:53:28,459 ‎미드가 연루된 것 같다고 ‎보고할 수 없어요 675 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 ‎몰래 알아보고 있었거든요 676 00:53:33,543 --> 00:53:35,251 ‎정말 미안해요, 롤린스 677 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 ‎읽어봤어요? 678 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 ‎어때요? 679 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 ‎좋은 생각이 있어요 680 00:53:50,876 --> 00:53:53,793 ‎지나랑 같이 찾아갔을 때 ‎형사님이 잠깐 언급했죠 681 00:53:53,876 --> 00:53:56,751 ‎최면 수사를 하는 경우가 있다고요 682 00:53:58,126 --> 00:53:59,209 ‎어떻게 하는 거예요? 683 00:54:00,793 --> 00:54:03,793 ‎범인이 달리는 차 안에서 ‎총을 쏘고 달아났다고 치죠 684 00:54:05,376 --> 00:54:08,418 ‎누군가 차를 봤는데 ‎번호판은 기억하지 못한다면 685 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 ‎사실은 기억이 있을 수도 있어요 686 00:54:12,334 --> 00:54:13,626 ‎잠재된 기억요 687 00:54:14,543 --> 00:54:18,584 ‎그런 경우에 기억을 되살리기 위해 ‎목격자를 최면 전문의에게 보내요 688 00:54:20,501 --> 00:54:22,168 ‎기억이 살아나면 증거가 되나요? 689 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 ‎- 가끔은요 ‎- 우리도 해보면 어때요? 690 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 ‎그 최면 전문의한테 ‎도움을 청하는 거예요 691 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 ‎최면에 걸리면 692 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 ‎미드 박사와의 치료 세션들을 ‎기억해 낼지도 몰라요 693 00:54:34,084 --> 00:54:35,584 ‎그 정도로는 부족해요 694 00:54:35,668 --> 00:54:37,834 ‎- 방금… ‎- 가끔이랬잖아요 695 00:54:39,501 --> 00:54:41,751 ‎누군가를 살인 혐의로 기소해서 ‎유죄 판결을 받아내는 게 696 00:54:42,668 --> 00:54:43,751 ‎얼마나 어려운지 알아요? 697 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 ‎브라이언과 지나를 해쳤다고 ‎어젯밤에 본인 입으로 말했어요 698 00:54:47,293 --> 00:54:49,376 ‎- 녹음했어요? ‎- 다음은 형사님이라고… 699 00:54:49,459 --> 00:54:50,293 ‎젠 700 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 ‎모든 정황이 맞아떨어져요 ‎다른 피해자들, 범행 패턴 701 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 ‎분명히 뭔가 계획하고 있어요 ‎틀림없어요 702 00:55:00,501 --> 00:55:02,918 ‎근거는 없지만 ‎어젯밤에 말하는 게 꼭… 703 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 ‎제발요 704 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 ‎시도라도 해봐야죠 705 00:55:41,043 --> 00:55:42,168 ‎제발 일어나 706 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 ‎지나도 있던데 707 00:55:56,084 --> 00:55:57,709 ‎당신이 아는 것들을 ‎지나도 알겠네요 708 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 ‎- 네 ‎- 그렇군요 709 00:56:01,584 --> 00:56:03,376 ‎솔직하게 말해줘서 고마워요 ‎내 사랑 710 00:56:04,751 --> 00:56:07,334 ‎더는 걱정하지 않게 해줄게요 711 00:56:09,293 --> 00:56:10,709 ‎그러고는 끝냈어요 712 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 ‎젠 713 00:56:15,959 --> 00:56:18,709 ‎최면 치료에 대해 얼마나 알아요? 714 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 ‎거의 모르죠 715 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 ‎효과가 굉장히 강력한 ‎치료법이에요 716 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 ‎신중하고 정직하게 사용하면 717 00:56:27,668 --> 00:56:29,626 ‎선한 힘을 발휘할 수 있죠 718 00:56:30,793 --> 00:56:33,543 ‎그렇지만 오용하면 ‎아주 위험해질 수 있어요 719 00:56:42,084 --> 00:56:43,043 ‎기분이 어때요? 720 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 ‎박사님을 믿고 최면에 걸려도 될지 721 00:56:49,293 --> 00:56:50,959 ‎잘 모르겠어요 722 00:56:53,709 --> 00:56:56,626 ‎별다른 성과가 없을 순 있어요 723 00:56:57,876 --> 00:56:59,376 ‎하지만 저는 믿어도 됩니다 724 00:57:00,959 --> 00:57:02,543 ‎저는 착한 사람이에요 725 00:57:03,543 --> 00:57:05,209 ‎잠깐 살펴보기만 할 겁니다 726 00:57:06,793 --> 00:57:11,043 ‎미드 박사와의 치료 세션에 대해 ‎잠재의식이 뭘 기억하는지만 보죠 727 00:57:21,543 --> 00:57:23,584 ‎메트로놈 소리에 집중해서 728 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 ‎박자를 따라가세요 729 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 ‎내 몸의 무게를 느끼며 730 00:57:31,084 --> 00:57:32,959 ‎소파에 녹아들어 갑니다 731 00:57:33,459 --> 00:57:35,918 ‎그 어떤 것에도 얽매이지 말아요 732 00:57:37,751 --> 00:57:41,709 ‎나를 둘러싼 세계의 속도가 ‎느려집니다 733 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 ‎젠, 제 목소리 들려요? 734 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 ‎네 735 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 ‎이제부터 떠오르는 기억들을 ‎모조리 얘기해 주세요 736 00:57:59,251 --> 00:58:02,418 ‎콜린 미드 박사와의 ‎치료 세션에서 어떤 일이 있었죠? 737 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 ‎젠? 738 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 ‎일어나요 739 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 ‎제니퍼! 740 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 ‎내 목소리에만 집중해서 741 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 ‎당장 이 방으로 돌아와요! 742 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 ‎제 멘토는 정신과 의사였어요 743 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 ‎엑세비어 설리번 박사님요 744 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 ‎"3월 6일" 745 00:59:19,668 --> 00:59:21,709 ‎제니퍼, 일어나요! 746 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 ‎어떻게 된 거예요? 747 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 ‎그레이엄 박사님, 무슨 일이에요? 748 00:59:40,584 --> 00:59:41,834 ‎이런 경우는 본 적이 없어요 749 00:59:44,334 --> 00:59:46,209 ‎미드 박사가 손을 써뒀나 봐요 750 00:59:47,584 --> 00:59:49,793 ‎- 안전장치를 심어놨어요 ‎- 안전장치라뇨? 751 00:59:49,876 --> 00:59:51,793 ‎이런 방법을 시도할 때를 ‎대비한 거예요 752 00:59:53,626 --> 00:59:56,501 ‎제니퍼의 머릿속에 후최면 암시를 753 00:59:56,584 --> 00:59:58,668 ‎얼마나 심어놨을지 알 수 없어요 754 01:00:01,251 --> 01:00:03,418 ‎그러한 암시는 ‎언제든 작동할 수 있어요 755 01:00:14,584 --> 01:00:15,834 ‎뭔가를 봤어요 756 01:00:19,626 --> 01:00:20,626 ‎어떤 집이요 757 01:00:26,876 --> 01:00:30,126 ‎"엑세비어 설리번" 758 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 ‎오늘 며칠이죠? 759 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 ‎6일이에요 760 01:00:38,376 --> 01:00:39,626 ‎"헤이븐가 1010번지" 761 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 ‎"3월 6일" 762 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 ‎- 가봐야겠어요 ‎- 잠시만요 763 01:00:47,959 --> 01:00:49,876 ‎이렇게라도 해보죠 764 01:00:50,376 --> 01:00:53,043 ‎미드 박사가 걸어둔 암시는 ‎건드릴 수 없지만 765 01:00:54,001 --> 01:00:56,459 ‎새로운 암시를 걸 수는 있겠죠 766 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 ‎역트리거처럼요? 767 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 ‎맞아요 768 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 ‎진짜 이번만 하고 ‎최면은 때려치울 거예요 769 01:01:17,251 --> 01:01:18,709 ‎"포틀랜드 헤이븐가 1010번지" 770 01:01:23,251 --> 01:01:24,418 ‎"헤이븐가 1010번지" 771 01:01:25,834 --> 01:01:26,668 ‎"엑세비어 설리번" 772 01:01:28,876 --> 01:01:30,709 ‎"엑세비어 설리번 박사는 ‎왜 은퇴하지 않는가?" 773 01:01:30,793 --> 01:01:32,626 ‎"심리 치료사" 774 01:01:32,709 --> 01:01:34,501 ‎"최면 치료" 775 01:01:34,584 --> 01:01:36,834 ‎"CIA 실험" 776 01:01:36,918 --> 01:01:39,918 ‎"MK울트라 프로젝트" 777 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 ‎"거짓 기억을 심다" 778 01:01:42,084 --> 01:01:44,251 ‎"마인드 컨트롤" 779 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 ‎롤린스, 소용없었어요 780 01:01:49,668 --> 01:01:53,043 ‎근데 미드가 엑세비어 설리번이 ‎자기 멘토라고 말한 적 있어요 781 01:01:53,126 --> 01:01:53,959 ‎그렇군요 782 01:01:54,043 --> 01:01:56,751 ‎'MK울트라 프로젝트' ‎들어봤어요? 783 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 ‎네, CIA에서 1960년에 한 실험이죠 784 01:01:59,459 --> 01:02:01,501 ‎설리번은 최면 전문의예요 785 01:02:01,584 --> 01:02:03,001 ‎CIA에서 설리번을 영입해서 786 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 ‎최면으로 사람들 머릿속에 ‎가짜 기억을 심게 했대요 787 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 ‎자택 주소를 알아서 가고 있어요 788 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 ‎안 돼요, 너무 위험해요 789 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 ‎미드에 대해서 뭔가 알겠죠 ‎도움이 될 거예요 790 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 ‎- 내가 갈 때까지 기다려요 ‎- 시간이 없어요 791 01:02:14,793 --> 01:02:16,418 ‎젠! 792 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 ‎"헤이븐가 1010번지 ‎설리번" 793 01:03:03,793 --> 01:03:04,959 ‎설리번 씨? 794 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 ‎계세요? 795 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 ‎아무도 안 계세요? 796 01:03:37,876 --> 01:03:39,168 ‎설리번 씨? 797 01:03:57,293 --> 01:03:58,376 ‎이게 뭐야 798 01:03:59,251 --> 01:04:00,751 ‎놀라울 정도로 닮았지? 799 01:04:02,793 --> 01:04:05,459 ‎내 아내는 정말 아름다웠어 800 01:04:06,709 --> 01:04:08,084 ‎당신도 아름다워, 제니퍼 801 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 ‎- 이게 어떻게 된 거지? ‎- 엑세비어는 내 아버지야 802 01:04:14,001 --> 01:04:15,626 ‎돌아가시면서 ‎나한테 이 집을 주셨지 803 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 ‎- 제니퍼 ‎- 안 돼 804 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 ‎- 잠깐 ‎- 잠들어 805 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 ‎롤린스입니다 806 01:04:30,501 --> 01:04:33,209 ‎롤린스, 지난번에 준 스푼에서 ‎지문을 채취해 감식해 봤어요 807 01:04:33,293 --> 01:04:35,376 ‎지문의 주인은 ‎줄리언 설리번이라는 남자예요 808 01:04:36,376 --> 01:04:37,543 ‎메일 보냈으니 봐요 809 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 ‎젠 톰슨입니다 ‎메시지를 남겨주세요 810 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 ‎이런 망할 자식! 811 01:05:12,918 --> 01:05:15,668 ‎- 젠, 지금 어디예요? ‎- 롤린스, 미드였어요 812 01:05:15,751 --> 01:05:18,793 ‎- 설리번이 미드라고요 ‎- 젠, 어디에 있어요? 813 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 ‎자기 사무실로 날 데려왔어요 814 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 ‎- 그 자식은 어디 있고요? ‎- 문이 잠겼어요, 몰라요 815 01:05:23,668 --> 01:05:25,876 ‎지금 바로 출동팀 보낼게요, 택시! 816 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 ‎비켜요, 출발합시다! 817 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 ‎좀 어때? 818 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 ‎제니퍼, 앉아 819 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 ‎그거 알아? 820 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 ‎당신을 처음 본 순간은 ‎평생 못 잊을 거야 821 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 ‎- 상황 보고해 ‎- 건물에 진입했습니다 822 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 ‎당신은 내 아내처럼 생겼고 823 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 ‎내 아내처럼 걸어 824 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 ‎심지어 체취도 똑같아 825 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 ‎여자의 체취만큼 자극적인 게 없지 826 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 ‎그 체취를 맡는 순간 저절로… 827 01:06:32,209 --> 01:06:33,376 ‎확 떠오르거든 828 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 ‎기억들이 829 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 ‎좀 가자 830 01:06:48,543 --> 01:06:50,168 ‎해당 층으로 와서 ‎사무실로 접근 중입니다 831 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 ‎후보가 좀 있었어 832 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 ‎처음엔 괜찮아 보였지 833 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 ‎그런데 쭉 지켜보니까 834 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 ‎내가 사람을 잘못 봤더군 835 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 ‎문 앞입니다 836 01:07:04,876 --> 01:07:06,584 ‎뭘 기다리고 있어? 진입해! 837 01:07:07,293 --> 01:07:09,293 ‎이젠 뭐가 문제였는지 알아 838 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 ‎다들 비슷하기만 했어 839 01:07:12,751 --> 01:07:13,709 ‎하지만 당신은 완벽해 840 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 ‎비켜! 841 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 ‎이제 당신은 온전히 내 거야 842 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 ‎셋에 쳐라 843 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 ‎제니퍼 844 01:07:32,334 --> 01:07:33,668 ‎이제 깨어나도 좋아 845 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 ‎여기는 어디지? 846 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 ‎우리 집이야 847 01:07:59,251 --> 01:08:01,418 ‎형사님, 아무도 없습니다 848 01:08:01,501 --> 01:08:03,084 ‎아무도 없다니 무슨 말이야? 849 01:08:03,668 --> 01:08:04,959 ‎사무실에 아무도 없습니다 850 01:08:08,334 --> 01:08:09,584 ‎통화할 줄 안 거야 851 01:08:10,501 --> 01:08:12,251 ‎웨이드 롤린스 형사가 ‎출동팀에 요청한다 852 01:08:12,334 --> 01:08:14,459 ‎엑세비어 설리번의 자택 주소를 ‎알려달라 853 01:08:14,543 --> 01:08:15,376 ‎알았다 854 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 ‎못 움직이겠어 855 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 ‎알아 856 01:08:35,709 --> 01:08:38,334 ‎다시 손톱을 죄다 ‎물어뜯어 놓으면 어떡해? 857 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 ‎이 버릇 고쳐야 해 858 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 ‎이 방 어디선가 봤어 859 01:08:48,918 --> 01:08:50,459 ‎당신이 알아봐 주길 원했어 860 01:08:52,043 --> 01:08:53,251 ‎꿈이 아니었어 861 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 ‎당신 아내에 대한 기억이었어 862 01:09:05,793 --> 01:09:07,168 ‎제일 좋았던 기억들만 모았지 863 01:09:09,251 --> 01:09:11,209 ‎그 기억들을 내 머릿속에 심어서 864 01:09:12,501 --> 01:09:14,334 ‎날 아내로 삼으려던 거였어 865 01:09:15,334 --> 01:09:16,793 ‎최면의 힘이란 866 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 ‎사람 머릿속에 기억을 심고 867 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 ‎적절한 관심을 쏟고 잘 관리하면 868 01:09:27,751 --> 01:09:30,626 ‎완전히 새로운 현실이 꽃피지 869 01:09:31,626 --> 01:09:32,876 ‎인생이 완전히 달라져 870 01:09:32,959 --> 01:09:35,709 ‎자아를 지우고 ‎다른 존재로 살게 하는 것도 871 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 ‎이렇게 온몸을 마비시키는 것도 872 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 ‎간단한 암시만 주면 가능해 873 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 ‎멘토한테 배웠는데 언제더라? 874 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 ‎- 와, 진짜 어렸을 때야 ‎- 아버지한테 배웠겠지 875 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 ‎아버지나 멘토나 ‎어린 소년한테는 그게 그거지 876 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 ‎당신은 미쳤어 877 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 ‎난 미치지 않았어 878 01:10:19,126 --> 01:10:20,751 ‎우린 같은 걸 원해 879 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 ‎같은 상처를 갖고 있지 880 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 ‎당신은 브라이언하고 ‎아들 대니얼을 잃었어 881 01:10:38,418 --> 01:10:39,751 ‎나는 에이미를 잃었고 882 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 ‎에이미와 함께하려던 삶을 잃었지 883 01:10:46,709 --> 01:10:48,459 ‎이제 당신하고 그 삶을 살 거야 884 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 ‎이렇게 해볼까? 885 01:10:54,459 --> 01:10:57,751 ‎이다음은 대망의 피날레야 886 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 ‎가만있어 887 01:11:24,001 --> 01:11:26,001 ‎오늘 며칠인지 알지? 888 01:11:29,918 --> 01:11:31,459 ‎그래서 뜸 들인 거였어 889 01:11:31,543 --> 01:11:33,043 ‎"3월 6일" 890 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 ‎우리 결혼기념일이 오길 891 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 ‎말했잖아 892 01:11:39,834 --> 01:11:40,959 ‎나 로맨틱하다니까 893 01:12:00,501 --> 01:12:01,709 ‎완성됐네 894 01:12:03,959 --> 01:12:05,668 ‎나의 아름다운 신부 895 01:12:09,918 --> 01:12:10,918 ‎당신은 완벽해 896 01:12:25,376 --> 01:12:27,834 ‎- 안 돼 ‎- 제니퍼, 꽉 붙잡고 있어 897 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 ‎롤린스! 898 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 ‎젠! 899 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 ‎롤린스! 나 여기 있어요! 900 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 ‎- 그놈은요? ‎- 뒷문으로 나갔어요 901 01:12:41,543 --> 01:12:43,251 ‎나 못 움직여요, 도와줘요 902 01:12:43,334 --> 01:12:44,168 ‎문이 잠겼어요 903 01:12:48,501 --> 01:12:50,543 ‎젠, 잘 들어요 904 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 ‎괜찮을 거예요, 금방 돌아올게요 905 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 ‎안 돼요, 롤린스! 906 01:12:55,709 --> 01:12:58,376 ‎안 돼요, 제발 가지 마요! 907 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 ‎자, 집중하자 908 01:13:42,543 --> 01:13:44,251 ‎괜찮아 909 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 ‎롤린스! 910 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 ‎젠, 총 주워요! 911 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 ‎제니퍼, 잠들어! 912 01:16:11,751 --> 01:16:13,584 ‎젠? 913 01:16:14,084 --> 01:16:16,584 ‎나 롤린스예요, 일어나요 914 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 ‎그렇죠, 정신 차려요 915 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 ‎- 괜찮아요 ‎- 안 돼요 916 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 ‎- 그놈은 어디 있어요? ‎- 죽었어요 917 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 ‎다 끝났어요, 괜찮아요 918 01:16:26,793 --> 01:16:28,334 ‎지원 요청했으니까 ‎곧 도착할 거예요 919 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 ‎괜찮아요 920 01:16:33,209 --> 01:16:34,084 ‎총을 921 01:16:34,584 --> 01:16:35,709 ‎잘 쏘던데요 922 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 ‎- 미안해요 ‎- 괜찮아요 923 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 924 01:16:52,334 --> 01:16:54,543 ‎자, 기대요 925 01:16:58,084 --> 01:16:59,376 ‎괜찮을 거예요 926 01:17:02,418 --> 01:17:03,834 ‎약속할게요, 내 사랑 927 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 ‎젠 928 01:17:12,793 --> 01:17:14,543 ‎나한테 녹음 파일 들려줬죠? 929 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 ‎미드 박사가 ‎'내 사랑'이라고 부르더군요 930 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 ‎솔직하게 말해줘서 고마워요 ‎내 사랑 931 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 ‎앞으로 후최면 암시에 빠지면 932 01:17:25,084 --> 01:17:30,459 ‎콜린 미드 박사가 ‎'내 사랑'이라고 부르는 순간 933 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 ‎그자가 당신 머릿속에 심어둔 934 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 ‎모든 트리거를 무시하게 될 겁니다 935 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 ‎그리고 당신을 둘러싼 세계를 936 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 ‎제대로 인식하게 될 거예요 937 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 ‎미드? 938 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 ‎얻다 대고 '내 사랑'이래? 939 01:18:00,334 --> 01:18:02,334 ‎- 안 돼 ‎- 놔! 940 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 ‎롤린스 941 01:18:13,626 --> 01:18:15,251 ‎어떡해 942 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 ‎롤린스, 제발 일어나 봐요 943 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 ‎- 어서요 ‎- 발목 944 01:18:25,209 --> 01:18:26,209 ‎네? 945 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 ‎제니퍼! 946 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 ‎발목 947 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 ‎이리 와! 948 01:18:54,084 --> 01:18:55,376 ‎롤린스? 안 돼요! 949 01:18:55,459 --> 01:18:57,043 ‎정신 놓지 마요! 950 01:18:57,126 --> 01:19:00,668 ‎나 여기 있어요, 봐요 951 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 ‎그렇죠, 괜찮아요 952 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 ‎당신이 날 쐈어요 953 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 ‎미안해요 954 01:19:06,584 --> 01:19:08,668 ‎정신 잃으면 안 돼요 955 01:19:08,751 --> 01:19:10,918 ‎나 봐요, 괜찮을 거예요 956 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 ‎정신만 잃지 말아요, 그럼 돼요 957 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 ‎사이렌 소리가 들리네요 ‎다 왔나 봐요, 괜찮아요 958 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 ‎무사할 거예요 959 01:19:43,376 --> 01:19:45,793 ‎"1개월 후" 960 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 ‎좋은데요? ‎월요일 회의에서 제안해 보죠 961 01:19:49,626 --> 01:19:50,918 ‎너무 마음에 들어요 962 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 ‎수고했어요, 티프 963 01:19:54,543 --> 01:19:55,751 ‎네, 다음 주에 봐요 964 01:20:02,126 --> 01:20:03,668 ‎나 요즘 잘하고 있어 965 01:20:04,959 --> 01:20:07,668 ‎당신도 새집 좋아할 거야 ‎안 좋아해도 괜찮아 966 01:20:07,751 --> 01:20:09,501 ‎취향 까다로운 거 아니까 967 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 ‎미안해 968 01:20:19,584 --> 01:20:20,918 ‎당신을 떠나서 미안해 969 01:20:23,376 --> 01:20:25,626 ‎내 슬픔을 당신과 ‎나누려 하지 않았어 970 01:20:27,793 --> 01:20:30,793 ‎미안해, 대니얼을 잃은 일로 971 01:20:31,709 --> 01:20:33,543 ‎내가 더 힘들다고 생각했어 972 01:20:34,293 --> 01:20:36,626 ‎대니얼한테 일어난 일이 ‎내 잘못이 아닌 것도 알아 973 01:20:36,709 --> 01:20:38,751 ‎아무리 날 탓하고 싶어도 말이야 974 01:20:43,376 --> 01:20:47,168 ‎하지만 우리한테 일어난 일은 ‎내 잘못이야 975 01:20:51,834 --> 01:20:53,918 ‎그래서 정말 진심으로 미안해 976 01:21:03,751 --> 01:21:05,668 ‎의사들이 그러는데 ‎검사 결과가 좋대 977 01:21:06,376 --> 01:21:07,626 ‎진짜 다행이지? 978 01:21:09,793 --> 01:21:11,668 ‎당신이 일어나는 순간에 ‎내가 여기 있을 거야 979 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 ‎"축하합니다" 980 01:21:27,876 --> 01:21:29,668 ‎승진 소식에 애도를 표합니다 981 01:21:30,793 --> 01:21:32,084 ‎벌써 후회돼요 982 01:21:32,751 --> 01:21:34,293 ‎그때 이후로 처음 보죠? 983 01:21:35,209 --> 01:21:36,751 ‎고맙다고 말하고 싶었어요 984 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 ‎전부 다요 985 01:21:39,626 --> 01:21:41,584 ‎언제가 될지는 모르지만 986 01:21:43,418 --> 01:21:45,251 ‎다시 볼 날이 있으리라 생각했죠 987 01:21:47,459 --> 01:21:48,918 ‎감사의 뜻이에요 988 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 ‎잘 지내야 해요 989 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 ‎"포틀랜드 경찰국" 990 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 ‎"숙면을 위한 자가 최면" 991 01:22:20,418 --> 01:22:21,418 ‎재밌네 992 01:28:24,168 --> 01:28:29,168 ‎자막: 신임아