1 00:00:20,584 --> 00:00:23,459 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:38,793 --> 00:00:41,751 Jane, pergi buat pusingan awak. Saya ganti awak. 3 00:00:44,001 --> 00:00:45,126 Saya pergi dulu. 4 00:00:58,584 --> 00:01:01,459 Saya Detektif Wade Rollins dari Polis Portland. 5 00:01:01,959 --> 00:01:04,418 Tinggal nama dan nombor. Saya balas nanti. 6 00:01:07,043 --> 00:01:10,584 Detektif, ini Andrea Bowen lagi. 7 00:01:11,126 --> 00:01:11,959 Maaf. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,084 Saya tahu dah lewat, tapi boleh hubungi saya nanti? 9 00:01:16,751 --> 00:01:18,084 Saya menghargainya. 10 00:01:18,918 --> 00:01:20,334 Saya rasa sangat takut. 11 00:01:22,084 --> 00:01:23,876 Saya masih rasa diperhatikan. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,334 NOMBOR TIDAK DIKENALI 13 00:02:17,209 --> 00:02:18,168 Detektif? 14 00:02:18,251 --> 00:02:20,168 Andrea, ini cara dunia berakhir. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Tidak. 16 00:02:29,334 --> 00:02:30,209 Tidak! 17 00:02:32,043 --> 00:02:37,209 Tidak! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Tolong! 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 Tidak! 20 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Tolong! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Sesiapa? Tidak! 22 00:03:48,251 --> 00:03:49,334 Hai, maaf. 23 00:03:49,418 --> 00:03:51,543 Saya minum wain yang saya beli. 24 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 Jadi saya bawa pokok ini, rupanya dah layu. 25 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 - Lima kali saya telefon. - Kenapa? 26 00:03:56,459 --> 00:03:57,501 Jenn. 27 00:03:58,043 --> 00:03:58,959 Brian di sini. 28 00:03:59,793 --> 00:04:01,126 Saya tahu, maaf. 29 00:04:01,209 --> 00:04:04,001 Awalnya awak tak datang dan Scott jemput dia. 30 00:04:04,084 --> 00:04:06,168 Saya tak tahu langsung. 31 00:04:07,043 --> 00:04:11,376 Ya, saya boleh beritahu mereka yang awak tak sihat, boleh? 32 00:04:13,793 --> 00:04:15,126 Saya nak segelas wain. 33 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Hei, Jenn! 34 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Hei, Scotty. 35 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 Hei, saya minta maaf. 36 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 Ya, betul. 37 00:04:39,376 --> 00:04:40,584 Tak perlulah. 38 00:04:40,668 --> 00:04:41,501 Perlu. 39 00:04:41,584 --> 00:04:43,709 Dia yang kata awak tak datang. 40 00:04:43,793 --> 00:04:45,084 - Salah dia. - Sudah. 41 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 Awak tak tahu apa terjadi. Pergi sana. 42 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 - Okey, comelnya. - Sayang awak. 43 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 Itu Dr. Meade. 44 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Hai, Dr. Meade. 45 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Hai. 46 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Ini Jenn. Dialah "Si Jenn" itu. 47 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Ya. Nampaknya sayalah "Si Jenn". 48 00:05:01,709 --> 00:05:03,459 Collin Meade. Gembira bertemu awak. 49 00:05:03,543 --> 00:05:05,668 Dia ajaib. Dia ubah hidup saya. 50 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 Saya dinaikkan pangkat selepas sebulan? 51 00:05:09,043 --> 00:05:10,709 Dapat beli rumah ini juga. 52 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Awak patut jumpa dia. 53 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 Apa? Semua orang perlu terapi. 54 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 - Ayat awak, bukan? - Tahu di mana penyepit ais? 55 00:05:19,293 --> 00:05:21,418 Ia di tepi baldi ais, Scott. 56 00:05:21,501 --> 00:05:23,959 - Tiada pun. - Sayang, setiap kali. 57 00:05:24,043 --> 00:05:25,876 Saya letak di tempat ais. 58 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Tak, bukannya setiap kali. 59 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 Rupanya ahli terapi boleh lepak dengan klien. 60 00:05:34,293 --> 00:05:37,626 Selalunya saya ikut peraturan itu. 61 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Mungkin tidak selalu. 62 00:05:49,876 --> 00:05:51,168 Gembira bertemu awak. 63 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 - Minum. - Untuk rumah baru awak. 64 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Rumah baru saya! 65 00:06:03,001 --> 00:06:05,668 Jadi, Brian, bagaimana Foghorn? 66 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 Apa itu Foghorn? 67 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 - Cuma nama bodoh. - Tidak, apa itu? 68 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Mereka cipta perisian baru untuk jurutera audio yang terkenal. 69 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Saya cuma tolong tulis kod. 70 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 Awak bagaimana, Jennifer? 71 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Maaf. Apa? 72 00:06:20,793 --> 00:06:22,584 Tidak. Saya cuma… 73 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Awak kerja apa? 74 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 Saya masih cari kerja sekarang. 75 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Dia cuma merendah diri. Jenny ialah jurutera perisian yang hebat. 76 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 Mengagumkan. 77 00:06:36,626 --> 00:06:38,876 Awak berdua pernah kerja bersama? 78 00:06:38,959 --> 00:06:40,376 Brian! 79 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 - Ada bijan? - Oh Tuhan! Brian, saya minta maaf. 80 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Tak apa. 81 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Teruklah kalau awak mati di rumah baru kami. 82 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 Awak tahu? Rasanya saya akan letak ini di sini. 83 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Sebagai persediaan. 84 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 Awak okey? 85 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Ya, saya okey. 86 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 87 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Ya? 88 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Saya nak balik tapi ini untuk awak. 89 00:07:17,376 --> 00:07:18,418 Jika berminat. 90 00:07:19,251 --> 00:07:20,084 Okey. 91 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Selamat malam. 92 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Awak juga. 93 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Uber? 94 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 Ya. 95 00:07:34,834 --> 00:07:37,501 "Viola akan tiba dalam masa sembilan minit." 96 00:07:42,501 --> 00:07:43,959 Terima kasih selamatkan saya. 97 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 Tidak mengapa. 98 00:07:48,709 --> 00:07:49,668 Selamat malam, Jenny. 99 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Selamat malam. 100 00:07:56,376 --> 00:07:57,459 Jenny? 101 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Ya? 102 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 Saya berusaha untuk tidak ganggu awak. 103 00:08:02,918 --> 00:08:03,751 Tapi 104 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 saya selalu fikir tentang awak. 105 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 Saya rindu awak. 106 00:08:14,626 --> 00:08:17,084 Saya tidak minta awak jauhkan diri sebab awak ganggu saya. 107 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Ya. Saya tahu. 108 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 Jadi jangan cakap macam itu. 109 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 Bila awak cakap begitu, macam saya pula yang jahat. 110 00:08:25,293 --> 00:08:27,084 Bukan saya yang jahat. 111 00:08:28,168 --> 00:08:30,334 Awak tak jahat. Saya tak kata awak jahat. 112 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 Ya Tuhan! Apa saya cakap? Saya tak tahu apa saya cakap. 113 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Boleh saya hantar awak? 114 00:08:42,084 --> 00:08:45,084 - Bukan idea yang baik. - Hantar awak saja, Jenny. 115 00:08:58,668 --> 00:09:01,251 TAK MAHU KEJUT AWAK, HUBUNGI NANTI - B 116 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 Kamu berdua berasmara? 117 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 - Jadi awak nak bersama dia semula? - Tidak. 118 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Saya bodoh. Ya Tuhan, saya paling bodoh. 119 00:09:12,043 --> 00:09:13,793 Aduhai. Awak tak bodohlah. 120 00:09:15,793 --> 00:09:18,084 - Awak tak gembira. - Orang lain pun. 121 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Tak, saya gembira. Scott gembira. 122 00:09:22,668 --> 00:09:25,501 Saya tidak suka cakap macam ini, 123 00:09:25,584 --> 00:09:27,709 tapi Brian gembira. 124 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 Apa yang saya patut jawab? 125 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 Baik awak jumpa Dr. Meade. 126 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - Siapa dia? - Ahli terapi saya. 127 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - Saya tak mahu. - Awak dah jumpa. Dia kacak. 128 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 - Tak. - Ayuh. 129 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Dengar, okey? Awak bersendirian dan menganggur. 130 00:09:43,834 --> 00:09:44,918 Jangan pura-pura. 131 00:09:45,001 --> 00:09:47,626 Kemudian awak tidur dengan bekas tunang. 132 00:09:47,709 --> 00:09:49,501 Hidup awak sangat teruk. 133 00:09:49,584 --> 00:09:50,959 Ini menyeronokkan. 134 00:09:51,043 --> 00:09:52,126 Pergi demi saya? 135 00:09:52,209 --> 00:09:53,043 Tolonglah? 136 00:09:55,376 --> 00:09:56,751 - Baik! Sekali. - Bagus! 137 00:09:56,834 --> 00:09:58,751 Janji temu awak hari Jumaat. 138 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Patutnya awak lihat waktu saya mula. 139 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Apa? 140 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Saya tarik rambut. 141 00:11:04,834 --> 00:11:05,918 OCD. 142 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Apa pun sebab awak di sini, Dr. Meade boleh bantu. 143 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Ya. 144 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Dia tunggu awak. 145 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 Okey. Ya. 146 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 Ini selesa. 147 00:11:28,918 --> 00:11:29,918 Jennifer. 148 00:11:31,293 --> 00:11:32,751 Cuma beri ia makan. 149 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 Awak tahu bela ikan boleh mengurangkan stres dan tekanan darah? 150 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 Tidak. Saya tak tahu. 151 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 Saya dengarlah. Siapa tahu jika ia benar? 152 00:11:42,209 --> 00:11:44,626 Tapi saya rasa ia menenangkan. 153 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 Saya gembira awak di sini. 154 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Saya di sini. 155 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Silakan. 156 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Saya tiada dorongan untuk buat apa-apa. 157 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Saya patut berhenti minum. Mungkin saya patut bersenam. 158 00:12:07,376 --> 00:12:10,501 Saya patut cukup tidur lapan jam pada waktu malam. 159 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer. 160 00:12:13,793 --> 00:12:17,001 Tabiat buruk berpunca daripada isu yang lebih mendalam. 161 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Sentiasa ada punca. 162 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 Apa puncanya bagi awak? 163 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Saya tak tahu? 164 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 Itu soalan? 165 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 Ya? 166 00:12:29,293 --> 00:12:30,501 Cerita hal awak dan Brian. 167 00:12:33,834 --> 00:12:38,376 Dia baik. Dia manis, lucu, bijak. Dia Brian. Entahlah. 168 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 Okey. Baiklah. 169 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 Kami jumpa di kolej. 170 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Kami tinggal dan kerja bersama. Buat semuanya bersama. 171 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Saya alami keguguran. 172 00:13:03,126 --> 00:13:06,043 Sebenarnya, dah enam bulan. Jadi dia lahir mati. 173 00:13:09,293 --> 00:13:10,959 Nama dia Daniel. 174 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Saya luangkan 33 minit bersama dia. 175 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Brian dan saya dah bertunang. 176 00:13:26,751 --> 00:13:29,334 Kami agak terumbang-ambing. Jadi… 177 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Awak ada apa-apa selepas ini? 178 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Tidak. 179 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 Awak pernah cuba hipnoterapi? 180 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 Tidak. Tidak pernah cuba. 181 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 Kenapa gagap? 182 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Saya bukannya jenis suka dikawal. 183 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 Jadi tak apalah. 184 00:13:57,168 --> 00:14:01,084 Ya. Tapi inilah yang indah tentang hipnoterapi. Okey? 185 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 Hanya awak boleh kawal diri separa sedar awak. 186 00:14:06,293 --> 00:14:08,668 Jadi, awak yang mengawal sepanjang masa. 187 00:14:10,418 --> 00:14:13,668 Ia cara yang sangat baik untuk orang yang mengalami… 188 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 trauma. 189 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 Paling teruk, ia akan halang awak daripada terus melukakan jari awak. 190 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Saya tak tahu. 191 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Saya ada mentor. 192 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 Nama dia Dr. Xavier Sullivan. 193 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Dia seorang yang bijak. Dia akan kata, 194 00:14:38,418 --> 00:14:41,251 "Kaedah Prosaik untuk orang tak berimaginasi". 195 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 "Orang yang mencari hasil yang kekal berani membuka fikiran." 196 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer? 197 00:14:52,626 --> 00:14:53,459 Apa awak mahu? 198 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 Saya cuma mahu rasa gembira lagi. 199 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 Jadi biar saya bantu. 200 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 Saya mahu awak fokus pada cahaya. 201 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Rasakan berat badan awak yang mulai rebah di atas sofa. 202 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 Otot demi otot. 203 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 Bermula dari jari kaki. 204 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 Tumit kaki. 205 00:15:32,043 --> 00:15:32,876 Betis. 206 00:15:33,668 --> 00:15:34,501 Paha. 207 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Sehingga sampai 208 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 di bahagian atas kepala awak. 209 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Sekarang, 210 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 saya nak awak cari diri awak 211 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 di dalam hutan yang indah. 212 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 Sudah sejam? 213 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Rasa macam tiga minit. 214 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 Apa awak rasa? 215 00:16:26,793 --> 00:16:29,501 Saya tak tahu. Saya tak ingat apa-apa. 216 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 Bagaimana tadi? 217 00:16:32,751 --> 00:16:35,251 Awak mungkin lebih menerima kebolehsaranan 218 00:16:36,376 --> 00:16:37,584 berbanding apa awak fikir. 219 00:16:44,293 --> 00:16:46,376 TIGA BULAN KEMUDIAN 220 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 BRIAN 221 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Itu pelik. 222 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 Mereka telefon selepas saya keluar. Mula kerja dalam dua minggu. 223 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Awak nak buat yoga atau cuma baring di sana? 224 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Ini Savasana. Ia yoga. 225 00:17:18,084 --> 00:17:20,084 Berapa kali awak jumpa Dr. Meade? 226 00:17:20,168 --> 00:17:24,376 Entahlah. Mungkin seminggu sekali selama lebih kurang tiga bulan. 227 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Dah dua kali saya minta dia buat hipnosis. 228 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 Tak adil. Saya mahu kuasai ketakutan saya. 229 00:17:30,543 --> 00:17:32,626 Baguslah, awak dah kuasai semuanya. 230 00:17:33,126 --> 00:17:35,584 Saya masih takut dengan labah-labah. 231 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 Saya bangga dengan awak. 232 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 233 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 Awak sempurna. 234 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer? 235 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 - Hai. - Hai. 236 00:18:52,626 --> 00:18:55,959 - Sentiasa nampak hebat. - Terima kasih. Awak pun. 237 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Dah beberapa minggu tak nampak awak. Awak tak lari daripada saya? 238 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 Tak. Dah lama nak buat janji temu. Saya cuma sibuk. 239 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Sudah tentu. 240 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 Saya dapat kerja. 241 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 - Apa? Betulkah? - Ya. 242 00:19:09,709 --> 00:19:12,543 - Saya tak ragu-ragu. - Tak fikir saya mampu? 243 00:19:12,626 --> 00:19:14,626 Tak. Saya tak pernah meragui awak. 244 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Boleh saya belanja awak minum kopi? 245 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Ya, okey. 246 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 - Ya? - Ya. 247 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Saya buat yoga dengan Gina dan bermeditasi malam tadi. 248 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Hebat. 249 00:19:31,126 --> 00:19:34,918 Tiga minit, saya fikir tentang pokok yang layu, tapi berjaya. 250 00:19:35,418 --> 00:19:36,751 Kemajuan. Bukan kesempurnaan. 251 00:19:36,834 --> 00:19:40,168 Jangan cakap itu. Awak bangun pukul 5 pagi setiap hari. 252 00:19:40,251 --> 00:19:42,126 - Awak sempurna. - Tidak juga. 253 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 Awak melepak dengan klien tapi awak sangat berahsia. 254 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Baiklah. 255 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Saya cuba. 256 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Saya berusia 46 tahun. Anak tunggal. 257 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Saya pernah berkahwin dengan cinta hati saya, Amy. 258 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 Kami gembira tapi dia meninggal. 259 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 Saya sangat bersimpati. 260 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 Apa mereka kata? "Kalau nak Tuhan ketawa, cerita idea awak." 261 00:20:18,626 --> 00:20:21,251 Tapi Jennifer, perkara penting untuk ingat. 262 00:20:21,334 --> 00:20:23,418 Menjadi mangsa adalah satu pilihan. 263 00:20:24,084 --> 00:20:26,626 Kita boleh biar kesukaran membentuk kita, 264 00:20:27,126 --> 00:20:30,376 dan memakan diri kita atau kita boleh terima 265 00:20:30,459 --> 00:20:34,168 kebolehan luar biasa yang kita ada dalam kehidupan ini 266 00:20:35,168 --> 00:20:37,376 untuk cipta hasil yang kita pilih. 267 00:20:38,668 --> 00:20:40,459 Demi diri kita. Boleh? 268 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Bulu mata. 269 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Terima kasih. 270 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Baiklah, cukup tentang saya. 271 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 Hari itu awak kata awak ada masalah dengan Brian. 272 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 Apa cerita? 273 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 Saya tak tahu. Saya mengelak dia. 274 00:21:00,543 --> 00:21:01,959 Bila awak jumpa Brian, 275 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 ia sukar bagi awak? 276 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Ya. 277 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 Awak terfikir untuk beritahu dia? 278 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 Kalau ya… 279 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 Dia mungkin terluka sebab kami masih saling menyayangi. 280 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 Biar saya beri cadangan. Awak boleh terima atau tidak 281 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 tapi saya rasa lebih bagus jika awak terima. 282 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 Okey. 283 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Jemput Brian makan malam di rumah. 284 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 - Tak. - Kenapa tidak? 285 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 Ada banyak alasan. 286 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 Percayalah. Ini kepakaran awak. Masakan awak sedap. 287 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Beritahu dia awak mahu bincang sesuatu. 288 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Ini pasti membantu awak. 289 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 Tapi tak mudah. Bukan itu maksud saya, tapi bagus. 290 00:21:50,709 --> 00:21:51,793 Sebab Jennifer, 291 00:21:53,418 --> 00:21:55,334 awak tak perlu jadi mangsa lagi. 292 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Hei, ini Brian. Saya dapat mesej awak. 293 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Ya, saya datang. 294 00:22:12,418 --> 00:22:15,084 Beritahu saya kalau mahu sesuatu. Jumpa nanti. 295 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 PANGGILAN TIDAK DIKENALI 296 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Helo. 297 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 Hei! Brian. 298 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 Mana pen epi itu? 299 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Mana… 300 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hei. 301 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Ia kemalangan, Jenn. 302 00:24:08,834 --> 00:24:11,251 Saya hampir bunuh dia di parti saya. 303 00:24:11,334 --> 00:24:12,834 Awak yang selamatkan dia. 304 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 Saya tak ingat apa-apa. 305 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 - Awak mungkin terkejut. - Saya tak terkejut. 306 00:24:20,459 --> 00:24:21,668 Saya serius. Saya… 307 00:24:24,334 --> 00:24:26,043 Saya ingat saya ada di kedai. 308 00:24:28,459 --> 00:24:30,418 Kemudian duduk di meja di rumah. 309 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 Ayuh. Biar saya hantar awak pulang. 310 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 Brian okey? 311 00:24:48,543 --> 00:24:49,376 Apa? 312 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 Brian. Dia okey? 313 00:24:54,209 --> 00:24:55,209 Sama saja. 314 00:24:57,751 --> 00:24:59,709 - Sudah berapa lama? - Lapan hari. 315 00:25:05,584 --> 00:25:07,834 Awak ingat kejadian pada malam itu? 316 00:25:11,834 --> 00:25:15,918 Mungkinkah saya bertanggungjawab atas kejadian malam itu? 317 00:25:17,793 --> 00:25:18,876 Kenapa awak tanya? 318 00:25:19,668 --> 00:25:21,584 Saya asyik terfikir tentangnya. 319 00:25:23,334 --> 00:25:24,293 Perasaan saya. 320 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 Masa yang hilang. 321 00:25:27,793 --> 00:25:29,084 Macam kita buat di sini. 322 00:25:32,876 --> 00:25:35,626 Awak ingat kata-kata saya tentang hipnosis? 323 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 Hanya awak berkuasa mengawal diri separa sedar. 324 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 - Ya, tapi… - Jennifer, dengar. 325 00:25:47,584 --> 00:25:50,043 Kita semua terluka. 326 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 Luka ini membarah setiap kali kita biar dunia mengawal diri kita. 327 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Tapi itu pilihan berdasarkan tanggapan awal 328 00:26:01,918 --> 00:26:05,418 bahawa dunia boleh mengawal kita. 329 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 Ini ego. 330 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 Ego yang datang daripada ketakutan. 331 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Awak faham? 332 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Jadi, perkara yang kita buat adalah untuk menghapuskan ketakutan. 333 00:26:20,834 --> 00:26:23,834 Tapi apabila awak mula meraguinya 334 00:26:24,709 --> 00:26:25,876 ketakutan menang. 335 00:26:27,209 --> 00:26:28,459 Itu yang awak mahu? 336 00:26:29,209 --> 00:26:30,543 Biar ketakutan menang? 337 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Tidak. 338 00:26:35,793 --> 00:26:37,001 Jadi percaya saya… 339 00:26:39,126 --> 00:26:40,459 dan teruskan berusaha. 340 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 1 MINYAK BIJAN 341 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 PANGGILAN TIDAK DIKENALI 342 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Helo. 343 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer. 344 00:28:02,501 --> 00:28:03,376 Lakukannya. 345 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 MINYAK BIJAN 346 00:28:40,084 --> 00:28:42,084 COLLIN MEADE 347 00:28:43,001 --> 00:28:45,876 Sudah tentu, ini peristiwa yang dahsyat. 348 00:28:45,959 --> 00:28:48,459 Keluarga itu kehilangan anak mereka, 349 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 dan mereka belum menerima maklumat pihak polis. 350 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Di Portland, siasatan atas kematian anak mereka dijalankan. 351 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Dia memfailkan perintah sekatan terhadap pakar psikiatri dia. 352 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Ia menjadi pengubah keadaan dalam kes ini, 353 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 sekarang polis berusaha mencari maklumat lanjut berkenaan… 354 00:29:07,793 --> 00:29:10,251 Kajian mengenai jenayah di bawah hipnosis 355 00:29:10,334 --> 00:29:12,418 masih baru bagi mahkamah jenayah. 356 00:29:12,501 --> 00:29:15,334 Kini para pakar psikiatri… 357 00:29:15,418 --> 00:29:16,876 PENJAHAT PUKAU TERLEPAS 358 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 HIPNOSIS DAN MENCARI MEMORI 359 00:29:19,709 --> 00:29:20,918 CETAK 360 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Entahlah, Jenn. Saya faham sebab awak risau. 361 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Ini bukan berita yang menyenangkan tapi saya tidak percaya. 362 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Tidak, lihat. Ia tertulis di sini. 363 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Bowen beritahu tentang masa dia yang hilang." 364 00:29:36,501 --> 00:29:40,001 Itu yang berlaku pada saya, selepas makan bersama Dr. Meade, 365 00:29:40,084 --> 00:29:42,084 dia cadang saya jemput Brian. 366 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 - Itu cuma kebetulan. - Lihat latar belakang dia. 367 00:29:45,959 --> 00:29:47,209 Latar belakang? 368 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Ya. Lihat, hanya alamat pejabat yang disenaraikan. 369 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 Tiada kediaman peribadi, majikan dan tiket tidak berbayar. 370 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 Dia macam hantu sehingga enam bulan lalu 371 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 apabila pesakit dia keluarkan perintah sekatan. 372 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 Dia menyeksa pesakit dia. Menghendap. 373 00:30:02,709 --> 00:30:04,918 Penderaan psikologi, penderaan emosi. 374 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Mungkin dia gila. 375 00:30:08,418 --> 00:30:10,376 Wanita ini hidup dalam ketakutan 376 00:30:10,876 --> 00:30:13,793 dan tiga hari selepas failkan perintah sekatan 377 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 dia mati. 378 00:30:14,918 --> 00:30:19,543 - Kerana serangan jantung. - Bagaimana jika perkara lain berlaku? 379 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 - Bagaimana jika dia buat sesuatu? - Baik. Saya keliru. 380 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Ahli terapi guna hipnoterapi untuk bantu pesakit berhenti merokok. 381 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 Bukan perangkap untuk hentikan jantung. 382 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 - Ini bukan masalah. - Ya, betul. Saya pun fikir begitu. 383 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 Di Sweden, sekumpulan remaja dihipnosis dan edar dadah. 384 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 Mereka hilang kawalan. 385 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 Di Jerman, Zebediah Cantor dihipnosis untuk merompak. Dia hilang masa! 386 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 Okey, saya faham. 387 00:30:57,501 --> 00:31:00,084 Ini resit pada malam saya jemput Brian. 388 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 Dia hubungi saya, Gina. 389 00:31:12,043 --> 00:31:13,584 Sebelum saya tidak sedar. 390 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Dr. Meade? 391 00:31:19,084 --> 00:31:21,126 Saya dah ingat semuanya sekarang. 392 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Saya sengaja buat, Gina. 393 00:31:26,418 --> 00:31:28,793 Saya tidak tahu tapi bukan saya. Ia… 394 00:31:29,418 --> 00:31:31,501 Tapi saya buat. 395 00:31:34,084 --> 00:31:36,543 Kemudian saya hanya duduk dan tengok. 396 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Saya tak buat apa-apa. 397 00:31:42,293 --> 00:31:43,668 Saya tak minta bantuan. 398 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 Saya tak bergerak sehingga saya sedar. 399 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 Saya tak gila. 400 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 Jadi, apa kita nak buat? 401 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hei! 402 00:32:10,459 --> 00:32:14,293 Terima kasih jumpa kami walaupun kami baru beritahu, detektif. 403 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 - Kami menghargainya. - Apa yang boleh saya bantu? 404 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Kami nak tanya awak tentang seorang wanita bernama Andrea Bowen. 405 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 Enam bulan lalu, dia failkan perintah sekatan terhadap Meade. 406 00:32:28,918 --> 00:32:31,084 Saya tahu kes ini. Apa soalan awak? 407 00:32:31,168 --> 00:32:33,584 Keluargnya kata dia kena serangan jantung 408 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 tapi mereka mahu siasatan lanjut. 409 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Siasatan itu ada dijalankan? 410 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Kenapa awak tanya? 411 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Sebab Dr. Meade ahli terapi kami. 412 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 Ada perkara pelik berlaku. 413 00:32:49,084 --> 00:32:50,043 Apa maksud awak? 414 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 Saya mengalami 415 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 mimpi aneh. 416 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Tapi tak rasa seperti mimpi. 417 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Awak buat hipnosis dengan Dr. Meade? 418 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Collin Meade disoal siasat seminggu selepas Bowen mati. 419 00:33:08,251 --> 00:33:09,334 Tiada apa-apa. 420 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Saya mahu terus siasat. 421 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Saya dapat waran dan rekod pesakitnya. 422 00:33:14,293 --> 00:33:15,126 Tiada gunanya. 423 00:33:15,793 --> 00:33:17,293 Ia ditutup pada hari itu. 424 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Mereka kata saya tidak boleh teruskan siasatan. 425 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Kenapa? 426 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 Meade buat hipnosis dengan Andrea juga. 427 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Ia aneh. Kadangkala polis buat kepada saksi. 428 00:33:29,084 --> 00:33:31,959 Bantu mereka ingat perkara yang mereka nampak. 429 00:33:32,918 --> 00:33:34,126 Kalau berhasil 430 00:33:35,876 --> 00:33:37,584 itu bukti di mahkamah. 431 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 Tapi kalau mangsa mendakwa seseorang guna hipnosis 432 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 dengan niat jahat, mereka akan ketawakan awak. 433 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Bukan sebab serangan jantung? 434 00:33:51,793 --> 00:33:52,626 Oh Tuhan! 435 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 Kemudian, bukti ini. 436 00:34:01,168 --> 00:34:03,459 Panggilan masuk nombor tidak dikenali. 437 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 - Perangai dia berubah. - Ia berlaku kepada saya. 438 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Apa yang dia buat? 439 00:34:10,001 --> 00:34:11,584 Tahu tentang quiescence? 440 00:34:12,168 --> 00:34:13,001 Tidak. 441 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Itu reaksi pada ketakutan melampau. 442 00:34:17,043 --> 00:34:19,668 Kelumpuhan badan dan kadar jantung meningkat. 443 00:34:19,751 --> 00:34:21,001 Pernafasan laju. 444 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 Kalau lama, awak mati. 445 00:34:25,501 --> 00:34:27,751 Mungkin dia mati akibat serangan jantung. 446 00:34:27,834 --> 00:34:31,376 Tapi situasi yang dia lihat di dalam lif, itu puncanya. 447 00:34:32,043 --> 00:34:33,168 Apa nasihat saya? 448 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Rasanya baik cari ahli terapi baru. 449 00:34:47,168 --> 00:34:48,876 Kita berbual nanti, ya? 450 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Ya. 451 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 Jenn? 452 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Dia hipnosis saya. 453 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Apa? 454 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Bila? 455 00:35:05,251 --> 00:35:06,126 Minggu ini. 456 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Kami cakap soal awak… 457 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 Awak terlalu risau sesuatu berlaku kepada Brian. 458 00:35:13,626 --> 00:35:14,584 Jadi dia… 459 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Dia kata dia salah dan dia fikir ia boleh membantu saya. 460 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Tak apa. 461 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Kita ikut cakap detektif. Jauhkan diri. 462 00:35:31,126 --> 00:35:33,126 Kita akan cari jalan, okey? 463 00:35:43,334 --> 00:35:46,751 Hei, Dr. Meade. Saya Jennifer Tompson. Kita baru berjumpa 464 00:35:46,834 --> 00:35:50,043 tapi saya tertanya kalau masih ada slot janji temu. 465 00:35:51,043 --> 00:35:53,209 Hubungi saya semula. Selamat tinggal. 466 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 SEMUA RAKAMAN 467 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 MENARA PIERCE 468 00:36:15,501 --> 00:36:16,334 Jennifer. 469 00:36:17,501 --> 00:36:18,334 Sila masuk. 470 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 - Gembira terima panggilan awak. - Terima kasih luang masa. 471 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Ada sesuatu awak nak bincangkan? 472 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 Tidak. Tiada perkara penting. 473 00:36:36,959 --> 00:36:38,334 Cuma kebimbangan biasa. 474 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian masih belum sedar dan itu sukar. 475 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 Ya. 476 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Saya fikir sedikit hipnosis boleh membantu? 477 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Sudah tentu. 478 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Okey. 479 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 BIRO POLIS PORTLAND 480 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 BUKTI BIRO POLIS FAIL PESAKIT DR. COLLIN MEADE 481 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 482 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 SIJIL KEMATIAN DORSEY 483 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Tarikh kematian, 27 November 2019. 484 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 KECEMASAN: TELEFON - ADIK 485 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Saya mencari Adrienne Dorsey. Ini Detektif Wade Rollins. 486 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Saya mahu tanya tentang kakak awak. 487 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Tarikh kematian, 15 Jun 2018. Hipnosis. Andrea Bowen. Hipnosis. 488 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Ada sesuatu yang awak nak bincangkan? 489 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 Mungkin sedikit hipnosis boleh membantu? 490 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Sudah tentu. 491 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 492 00:38:42,418 --> 00:38:43,793 - Ya? - Awak dihipnosis? 493 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 - Ya. - Bagus. 494 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 Saya akan tanya beberapa soalan dan awak beritahu saya perkara sebenar. 495 00:38:51,793 --> 00:38:54,001 Kenapa datang jumpa saya? 496 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 Untuk rakam awak. 497 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 Awak rakam saya sekarang? 498 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 Ya. 499 00:39:01,084 --> 00:39:02,876 Kenapa awak rakam saya? 500 00:39:03,959 --> 00:39:06,918 Sebab saya nak tahu apa berlaku semasa sesi kita. 501 00:39:07,418 --> 00:39:09,918 - Awak tak percayakan saya? - Tak. 502 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 Kenapa? 503 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Sebab saya tahu soal Andrea Bowen. 504 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Itu sebabnya awak di balai polis pagi ini? 505 00:39:22,959 --> 00:39:23,793 Ya. 506 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 Awak bersama Gina. 507 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Rasanya dia juga tahu. 508 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 - Ya. - Ya. 509 00:39:34,334 --> 00:39:36,376 Terima kasih kerana jujur, sayang. 510 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 - James, suruh dia letak telefon. - Kawan. 511 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 Tak, mereka tak bangun sampai jam tujuh! 512 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 - Saya serius. Letak. - Letak dulu sebelum dia marah. 513 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 JENN MEMANGGIL 514 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 - Lihat? - Tak. Ini Jenn! 515 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Beritahu dia saya kata hai! Maklumkan saya. Ya, okey. 516 00:39:59,543 --> 00:40:02,334 Saya telefon semula. Ada pembeli nak telefon. 517 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 - Gina, awak di mana? - Saya di dalam kereta bersama Scott. 518 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 - Hei, Jenny. - Di mana awak? 519 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Kami baru keluar. 520 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Pusing dan balik ke rumah. 521 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 - Saya datang. - Kenapa? 522 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Boleh awak balik ke rumah? 523 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 Dengar, baliklah. Keluar dari kereta… 524 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 Maaf, tak jelas. Saya tak boleh… 525 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 NOMBOR TAK DIKENALI 526 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Ini dia. Cakap nanti. 527 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 Tidak, Gina. Dia tahu kita di balai polis. Dia tahu! 528 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 Gina? 529 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 Tak guna! 530 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Ini Gina. 531 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 Gina, ini Dr. Meade. 532 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Maaf mengganggu, ada masa untuk berbual? 533 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Saya memandu bersama Scott. 534 00:40:51,418 --> 00:40:52,584 Lagi bagus. 535 00:40:53,168 --> 00:40:55,209 Gina, ini caranya dunia berakhir. 536 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Apa itu? 537 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Buangkan itu. 538 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Apa? 539 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 540 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 541 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Buang apa? 542 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 - Buang itu. Tolonglah. - Apa? Tiada apa pun. 543 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 - Buang apa? Bertenang. - Buang! Tolong! 544 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 - Gina! - Buang! 545 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, berhenti! 546 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Buang! 547 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Tidak! 548 00:43:04,751 --> 00:43:07,834 Detektif Rollins. Mengejutkan. 549 00:43:09,126 --> 00:43:10,168 Nak minum scotch? 550 00:43:17,209 --> 00:43:19,751 Gina Kelman maut dalam kemalangan kereta. 551 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Apa? 552 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Suaminya juga. 553 00:43:26,626 --> 00:43:27,709 Biar betul. 554 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Oh Tuhan. 555 00:43:33,709 --> 00:43:35,209 Berapa lama dia dirawat? 556 00:43:37,084 --> 00:43:38,459 Saya tak tahu. Mungkin… 557 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 lapan bulan. 558 00:43:42,251 --> 00:43:46,251 - Kenapa awak rawat dia? - Dia datang jumpa saya atas sebab 559 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 kebimbangan biasa pada awalnya. 560 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Awak pernah buat hipnosis pada Gina? 561 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Ya. Kami buat sesi pertama minggu lepas. 562 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 Mula sikit-sikit, awak tahu? 563 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 - Kenal pasti fobia dia. - Klaustrofobia? 564 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Fobia labah-labah. 565 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Pesakit terakhir yang saya rawat disebabkan klaustrofobia ialah, 566 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 Andrea Bowen. 567 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Tahu saya suka apa waktu kecil? 568 00:44:24,334 --> 00:44:25,376 Susun suai gambar. 569 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 Pasti ada kaitan dengan sebab saya jadi detektif. 570 00:44:31,418 --> 00:44:34,418 Menggabungkan kepingan dan mencari corak. 571 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 Itu memang kuncinya. 572 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Corak. 573 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Saya semak beberapa fail pesakit awak. 574 00:44:43,834 --> 00:44:46,043 Fail yang kami ambil semasa siasatan. 575 00:44:47,626 --> 00:44:50,251 Saya sembang dengan ahli keluarga mereka, saya sedar sesuatu. 576 00:44:51,209 --> 00:44:52,043 Corak. 577 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Bukan semua pesakit buat hipnoterapi. 578 00:44:58,293 --> 00:44:59,668 Hanya beberapa. 579 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 Andrea Bowen. 580 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 Lillian Dorsey. 581 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 582 00:45:07,834 --> 00:45:10,293 Mereka berkongsi ciri-ciri fizikal, 583 00:45:11,584 --> 00:45:13,793 dan mereka semua mati. 584 00:45:15,626 --> 00:45:16,459 Awak sedar? 585 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Corak itu? 586 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 Gina tak sepadan dengan cara awak. 587 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 Tapi saya rasa awak gunakan dia untuk perkara lain. 588 00:45:33,501 --> 00:45:37,168 Ada sesuatu yang awak nak bincangkan malam ini, Wade? 589 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 Kalau tidak, saya mahu balik. Dah lewat. 590 00:45:41,834 --> 00:45:43,543 Detektif Rollins. 591 00:45:45,084 --> 00:45:47,418 - Terima kasih untuk minuman. - Wade. 592 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 Hipnoterapi bagus untuk orang insomnia. 593 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 Nak cuba? Saya beri sesi percuma. 594 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Ingatkan hanya untuk pesakit wanita. 595 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Saya beri pengecualian. 596 00:46:21,959 --> 00:46:24,209 Saya tak telefon sebab telefon saya mati. 597 00:46:28,334 --> 00:46:29,709 Saya tahu tentang Gina. 598 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 Ingatkan boleh tangkap dia cakap atau berbuat sesuatu. 599 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Dia di balai polis. Dia mengekori kami. 600 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Dia bijak. 601 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Selalu mendahului. 602 00:46:46,209 --> 00:46:50,043 Ada sebab dia tak pernah hipnosis Gina sehingga awak tanya soalan. 603 00:46:50,751 --> 00:46:53,668 Dia tahu awak akan jumpa Gina. Gina penghalang. 604 00:46:54,501 --> 00:46:56,084 Jangan salahkan diri. 605 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 Kenapa saya? 606 00:46:58,668 --> 00:46:59,584 Saya tak tahu. 607 00:47:01,626 --> 00:47:05,668 Tapi tak lama selepas Andrea mula bertanya, dia mati. 608 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 Dia belum selesai dengan awak atau awak pun akan mati. 609 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Saya ada cap jari dia. Saya akan semak. Mungkin ada sesuatu. 610 00:47:18,959 --> 00:47:20,626 Saya akan lebih tahu esok. 611 00:47:21,709 --> 00:47:22,668 Buat masa ini, 612 00:47:23,709 --> 00:47:24,709 bersembunyi dulu. 613 00:47:26,543 --> 00:47:27,418 Detektif. 614 00:47:28,584 --> 00:47:29,418 Terima kasih. 615 00:47:30,543 --> 00:47:31,751 Pergilah berehat. 616 00:47:32,793 --> 00:47:33,918 Saya hubungi esok. 617 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 BIRO POLIS PORTLAND 618 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 SIJIL KEMATIAN A. BOWEN 619 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 - Awak terlupa sesuatu? - Helo, Jennifer. 620 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, berhenti! 621 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 Awak tak perlu takut dengan saya. 622 00:48:24,751 --> 00:48:26,043 Saya cuma nak cakap. 623 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 Apa saya buat kepada awak sehingga awak tak percayakan saya? 624 00:48:35,751 --> 00:48:36,668 Cuba fikir. 625 00:48:37,584 --> 00:48:39,543 Saya jemput awak. Saya mendengar. 626 00:48:40,126 --> 00:48:42,334 Awak patut berterima kasih. 627 00:48:43,876 --> 00:48:48,126 Saya tanya apa kemahuan awak dan saya berusaha keras untuk beri. 628 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 Brian dan Gina hanya menghalang impian awak. 629 00:48:57,918 --> 00:48:59,251 Sekarang Rollins pula. 630 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Jangan risau. Dia akan diuruskan. 631 00:49:06,543 --> 00:49:10,668 Semua yang saya buat adalah untuk awak, Jennifer. 632 00:49:12,376 --> 00:49:18,376 Saya tahu ada banyak isu dan jangkaan, tapi… 633 00:49:20,543 --> 00:49:22,334 itu hanya sifat romantik saya. 634 00:49:27,459 --> 00:49:28,918 Ia hampir selesai. 635 00:49:34,334 --> 00:49:35,584 Awak dah hampir. 636 00:49:49,876 --> 00:49:51,209 Jumpa nanti, okey? 637 00:49:55,168 --> 00:49:56,001 Jennifer. 638 00:49:56,876 --> 00:49:57,918 Bertenang. 639 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Angkatlah. 640 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 Ini Detektif Wade Rollins. 641 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Tolonglah. 642 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Apabila polis semak cap jari, identiti sebenar dikenal pasti. 643 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Dia menukar namanya. 644 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 Siapa dia sebenarnya? 645 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 Pembunuh. 646 00:50:53,584 --> 00:50:57,668 Diburu untuk pembunuhan di tiga negeri. Apa perasaan awak dengar ini? 647 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Saya terkejut dan saya rasa hilang akal. 648 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Malam ini, dalam The Crime Files. 649 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 Pada musim gugur 2014, 650 00:51:58,793 --> 00:52:02,918 Victoria Wilson berusia 17 tahun hilang dari rumah pinggir bandarnya 651 00:52:03,001 --> 00:52:04,584 di Metuchen, New Jersey. 652 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 Dia tinggalkan ibu bapa dan empat adiknya 653 00:52:07,376 --> 00:52:09,543 yang patah hati dan takut. 654 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Tiga hari kemudian, mayatnya ditemui di dalam hutan sejauh 483 km dari rumah. 655 00:52:15,126 --> 00:52:17,584 Jadi, apa terjadi kepada Victoria Wilson? 656 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler pulang dari sekolah 657 00:52:21,251 --> 00:52:23,959 dan jumpa mayat ibunya di meja makan, 658 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 Ditembak di kepala. 659 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 Polis sahkannya sebagai bunuh diri. Tapi Billy tahu ibunya takkan… 660 00:53:26,209 --> 00:53:28,834 Saya tak boleh beritahu mereka saya fikir Meade terlibat. 661 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 Mereka tak tahu saya siasat hal ini. 662 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Maafkan saya, Rollins. 663 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 Awak baca? 664 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 Dan? 665 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 Saya ada idea. 666 00:53:50,876 --> 00:53:53,793 Semasa saya dan Gina jumpa awak dulu, awak cakap 667 00:53:53,876 --> 00:53:56,918 kadangkala polis menggunakan hipnosis. 668 00:53:58,126 --> 00:53:59,209 Apa maksud awak? 669 00:54:00,793 --> 00:54:04,043 Penembak pandu lari memandu jauh dari tempat kejadian. 670 00:54:05,376 --> 00:54:08,668 Seorang saksi nampak tapi tak ingat nombor plat kereta. 671 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 Mungkin dia ingat. 672 00:54:12,418 --> 00:54:13,751 Cuma tak sedar. 673 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 Jadi, kami bawa dia jumpa hipnotis untuk bantu dia ingat. 674 00:54:20,501 --> 00:54:22,043 Itu akan jadi bukti? 675 00:54:22,126 --> 00:54:23,918 - Kadangkala. - Boleh kita buat? 676 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 Macam mana kalau awak hantar saya jumpa hipnotis? 677 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 Mereka hipnosis saya 678 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 dan buat saya ingat sesi bersama Meade. 679 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 - Masih tak cukup. - Awak kata… 680 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 Saya cakap "Kadangkala." 681 00:54:39,501 --> 00:54:41,959 Tahu betapa sukarnya untuk buat dakwaan membunuh 682 00:54:42,709 --> 00:54:43,751 dan hukum mereka? 683 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Tapi dia mengaku dia bertanggungjawab soal Brian dan Gina. 684 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 - Awak rakam? - Dia kata dia akan… 685 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 686 00:54:51,626 --> 00:54:55,209 Segala bukti yang kita ada. Mangsa lain. Coraknya. 687 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Dia merancang sesuatu. Saya tahu. 688 00:55:00,501 --> 00:55:03,043 Entah apa tapi cara dia cakap semalam… 689 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Tolonglah. 690 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Saya cuma nak cuba. 691 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Tolonglah sedar. 692 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Awak bersama Gina. 693 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 Saya rasa dia juga tahu. 694 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 - Ya. - Ya. 695 00:56:01,584 --> 00:56:03,626 Terima kasih kerana jujur, sayang. 696 00:56:04,834 --> 00:56:07,334 Saya akan pertimbangkan semua perkara. 697 00:56:09,293 --> 00:56:10,834 Kemudian dia tamatkannya. 698 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Jenn. 699 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 Sejauh mana awak tahu tentang hipnoterapi? 700 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Tak banyak. 701 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 Ia teknik yang sangat kuat. 702 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Apabila dilakukan dengan waspada dan integriti, 703 00:56:27,668 --> 00:56:29,626 ia boleh membawa kebaikan. 704 00:56:30,793 --> 00:56:33,709 Tapi hipnosis bahaya jika di tangan yang salah. 705 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 Apa perasaan awak? 706 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 Saya sukar percaya orang 707 00:56:49,293 --> 00:56:51,293 yang bekerja macam awak sekarang. 708 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 Jenn, saya tahu ini mungkin tidak berbaloi sangat, 709 00:56:57,834 --> 00:56:59,543 tapi awak boleh percaya saya. 710 00:57:00,918 --> 00:57:02,626 Saya salah seorang yang baik. 711 00:57:03,543 --> 00:57:05,126 Saya hanya akan cari 712 00:57:06,793 --> 00:57:11,334 keadaan separa sedar yang kekal semasa sesi bersama Dr. Meade. 713 00:57:21,543 --> 00:57:23,751 Fokus pada bunyi metronom. 714 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 Ikut rentak. 715 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 Apabila awak rasa berat badan 716 00:57:31,084 --> 00:57:33,376 mulai rebah di atas sofa, 717 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 saya mahu awak lepaskan semuanya. 718 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 Biarkan dunia di sekeliling awak perlahan. 719 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 Jenn, awak dengar? 720 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Ya. 721 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Sekarang, saya nak awak beritahu perkara yang awak ingat 722 00:57:59,251 --> 00:58:02,668 semasa sesi bersama Dr. Collin Meade. 723 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 724 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Bangun, Jenn. 725 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 Jennifer! 726 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 Saya nak awak dengar suara saya 727 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 dan kembali ke bilik ini sekarang! 728 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Mentor saya seorang pakar psikiatri. 729 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Dr. Xavier Sullivan. 730 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 MAC 731 00:59:20,459 --> 00:59:22,459 Bangun, Jennifer! Bangun! 732 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 Apa berlaku? 733 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Dr. Graham, apa yang berlaku? 734 00:59:40,084 --> 00:59:42,043 Saya tidak pernah lihat itu. 735 00:59:44,334 --> 00:59:46,459 Mesti dia dah tanam sesuatu macam 736 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 gagal-selamat… 737 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 Gagal-selamat? 738 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 Kalau ada yang cuba buat apa kita buat. 739 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 Saya tak boleh tahu 740 00:59:55,418 --> 00:59:58,876 bilangan cadangan pasca-hipnosis kekal yang dia guna. 741 01:00:01,251 --> 01:00:03,626 Ia boleh dicetus pada bila-bila masa. 742 01:00:14,584 --> 01:00:15,834 Saya ingat sesuatu. 743 01:00:19,626 --> 01:00:20,709 Ada sebuah rumah. 744 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 Apa tarikh hari ini? 745 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Enam hari bulan. 746 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 MAC 747 01:00:43,043 --> 01:00:45,168 - Saya perlu pergi. - Tunggu. 748 01:00:47,959 --> 01:00:50,293 Saya boleh cuba satu perkara lagi. 749 01:00:50,376 --> 01:00:52,418 Saya tak boleh buang cadangan dia. 750 01:00:52,501 --> 01:00:56,459 Tapi mungkin saya boleh tanamkan cadangan saya sendiri. 751 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 Macam pencetus balas? 752 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Tepat sekali. 753 01:01:05,834 --> 01:01:08,334 Saya sumpah ini kali terakhir saya buat. 754 01:01:17,251 --> 01:01:18,709 1010 HAVEN PL, PORTLAND 755 01:01:28,876 --> 01:01:30,959 KENAPA XAVIER SULLIVAN ENGGAN BERSARA 756 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 AHLI PSIKOTERAPI 757 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HIPNOTERAPI 758 01:01:35,626 --> 01:01:36,918 CIA 759 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROJEK 'MKULTRA' TAHUN 1960 760 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 MENANAM MEMORI PALSU 761 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 PUKAU 762 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, ia tak berkesan. 763 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 Tapi saya dapat tahu Meade ada mentor bernama Xavier Sullivan. 764 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 - Okey. - Awak pernah dengar Projek MKUltra? 765 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Ya, itu projek CIA pada tahun 60-an. 766 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 Sullivan seorang hipnotis. CIA telah merekrut dia 767 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 untuk guna hipnosis bagi menanam memori palsu. 768 01:02:06,084 --> 01:02:09,626 - Saya dalam perjalanan ke sana. - Ini tak bagus, Jennifer. 769 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Mungkin dia tahu sesuatu untuk bantu kita. 770 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 - Tunggu saya. - Kita tak ada masa. 771 01:02:14,793 --> 01:02:16,584 Jenn! 772 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 Encik Sullivan? 773 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Helo. 774 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 Ada sesiapa di rumah? 775 01:03:37,876 --> 01:03:39,376 Encik Sullivan? 776 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Oh Tuhan. 777 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 Ia menakjubkan, bukan? 778 01:04:03,293 --> 01:04:05,668 Isteri saya sangat cantik 779 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 dan awak pun sama, Jennifer. 780 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 - Saya tak faham. - Xavier ialah ayah saya. 781 01:04:14,001 --> 01:04:15,626 Dia wasiatkan rumah ini. 782 01:04:19,126 --> 01:04:21,168 - Jennifer. Tidur. - Tidak, tunggu. 783 01:04:29,543 --> 01:04:30,376 Ini Rollins. 784 01:04:30,459 --> 01:04:33,168 Hei, Rollins. Saya semak cap jari pada sudu. 785 01:04:33,251 --> 01:04:35,668 Ia milik lelaki bernama Julian Sullivan. 786 01:04:36,334 --> 01:04:37,543 Saya dah mesej awak. 787 01:04:47,834 --> 01:04:50,209 Ini Jenn Tompson. Tinggalkan pesanan. 788 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Sial. 789 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 - Jennifer, awak di mana? - Rollins, itu Meade. 790 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 - Nama dia Sullivan. - Jenn, beritahu di mana awak. 791 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Dia bawa saya ke pejabat dia. 792 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - Tapi mana dia? - Pintu berkunci. Entah! 793 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 Saya hantar polis sekarang. Hei, teksi! 794 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Ke tepi! Pandu! 795 01:05:36,501 --> 01:05:37,584 Bagaimana keadaan awak? 796 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, duduk. 797 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 Awak tahu… 798 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 saya takkan lupa kali pertama saya nampak awak. 799 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 - Bagaimana? - Kami dah masuk. 800 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Rupa awak macam dia. 801 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 Berjalan macam dia. 802 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 Awak juga bau macam dia. 803 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 Bau yang berbeza daripada wanita lain. 804 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 Sebaik terhidu, rasanya… 805 01:06:32,209 --> 01:06:33,376 Macam itu. 806 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Memori. 807 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Ayuh. 808 01:06:48,543 --> 01:06:50,251 Di aras itu. Mendekati suite. 809 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 Ada beberapa orang lain. 810 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 Nampak sama pada awalnya, 811 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 tapi akhirnya, 812 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 mereka tetap lain. 813 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Kami di pintu. 814 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 Apa yang awak tunggu? Masuk! 815 01:07:07,293 --> 01:07:09,334 Sekarang saya tahu sebabnya. 816 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 Mereka hampir sama. 817 01:07:12,751 --> 01:07:13,709 Awak sempurna. 818 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Ke tepi! 819 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Sekarang awak milik saya. 820 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Ikut kiraan saya. 821 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 Jennifer. 822 01:07:32,334 --> 01:07:33,834 Bangunlah sekarang. 823 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 Di mana saya? 824 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 Awak dah balik. 825 01:07:59,293 --> 01:08:03,084 - Tuan. Tiada siapa di sini. - Apa maksud awak tiada siapa? 826 01:08:03,168 --> 01:08:04,918 Pejabat kosong, tuan. 827 01:08:08,334 --> 01:08:09,876 Dia nak Jenn telefon saya. 828 01:08:10,418 --> 01:08:12,251 Det. Wade Rollins memanggil. 829 01:08:12,334 --> 01:08:14,709 Saya perlu alamat rumah Xavier Sullivan. 830 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Baiklah. 831 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 Saya tak boleh gerak. 832 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Saya tahu. 833 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 Saya tak suka tengok awak gigit kuku lagi. 834 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 Kita perlu cuba lagi. 835 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Saya cam bilik ini. 836 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Saya harap awak cam. 837 01:08:52,043 --> 01:08:53,334 Itu bukan mimpi. 838 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Itu memori awak dengan dia. 839 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Memori kegemaran saya. 840 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 Awak tanam dalam fikiran saya 841 01:09:12,501 --> 01:09:14,709 sebab awak cuba ganti dia. 842 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Kuasa hipnosis… 843 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 memori yang ditanam dalam minda 844 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 dengan perhatian yang cukup, 845 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 ia akan menjadi realiti baru. 846 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Hidup baru. 847 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 Buat seseorang percaya dia orang lain 848 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 atau melumpuhkan seluruh badan, 849 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 semuanya dengan cadangan mudah. 850 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 Mentor saya yang ajar… 851 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 - Oh Tuhan, waktu saya kecil. - Ayah awak? 852 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Ayah, mentor. Boleh ditukar untuk budak muda. 853 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Awak gila. 854 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Saya tak gila. 855 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Kita mahu benda yang sama. 856 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 Luka kita sama. 857 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 Awak kehilangan Brian dan anak awak Daniel. 858 01:10:38,418 --> 01:10:39,876 Saya kehilangan Amy 859 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 dan kehidupan yang saya impikan. 860 01:10:46,709 --> 01:10:48,584 Kita akan penuhi impian itu. 861 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 Buat macam ini. 862 01:10:54,459 --> 01:10:57,959 Sekarang, untuk aksi akhir. 863 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 Jangan gerak. 864 01:11:24,001 --> 01:11:26,334 Awak tak tahu tarikh hari ini, bukan? 865 01:11:29,793 --> 01:11:31,459 Awak tahu sebab saya tunggu. 866 01:11:31,543 --> 01:11:33,043 6 MAC 867 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Ulang tahun kita. 868 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Saya dah beritahu. 869 01:11:39,834 --> 01:11:41,168 Saya romantik. 870 01:12:00,501 --> 01:12:01,668 Ini dia… 871 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 pengantin saya yang cantik. 872 01:12:09,918 --> 01:12:10,834 Awak sempurna. 873 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 - Tak. - Jennifer, jangan lepaskan. 874 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 875 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Jenn! 876 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins, saya di sini. 877 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 - Di mana dia? - Dia keluar dari belakang. 878 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 - Saya terperangkap. Tolong. - Pintu terkunci. 879 01:12:48,501 --> 01:12:51,043 Jenn, dengar sini. 880 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Saya perlu cari dia. Awak akan okey. 881 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Apa? Tidak! Rollins, jangan! 882 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 Tolong jangan pergi. Tak boleh. Jangan pergi. 883 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Okey. Ayuh. Fokus saja. Fokus. 884 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Saya okey. 885 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 886 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, pistol itu! 887 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, tidur! 888 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 Jenn? 889 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 Ini Rollins. Bangun, Jenn. 890 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Bagus, bangun. Itu saja. Tak. 891 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 - Awak okey. - Tidak. 892 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 - Di mana dia? - Dia dah tiada. 893 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Ia dah berakhir. Awak okey. 894 01:16:26,793 --> 01:16:28,334 Bantuan akan sampai. 895 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Awak okey. 896 01:16:33,251 --> 01:16:34,501 Awak… 897 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 Tembakan awak tepat. 898 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 - Maaf. - Tak apa. 899 01:16:50,209 --> 01:16:51,459 - Nah. - Terima kasih. 900 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 Sini. 901 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 Awak baik-baik sahaja. 902 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 Saya janji, sayang. 903 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 904 01:17:12,793 --> 01:17:14,668 Dalam rakaman itu, 905 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 Dr. Meade panggil awak "sayang". 906 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Terima kasih kerana jujur, sayang. 907 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 Jika awak diletakkan di bawah pengaruh cadangan pasca-hipnosis 908 01:17:25,084 --> 01:17:30,709 oleh Dr. Collin Meade dan dia panggil awak "sayang", 909 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 awak akan abaikan 910 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 setiap pencetus yang dia masukkan dalam fikiran awak. 911 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 Awak akan lihat kebenaran dalam dunia 912 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 di sekeliling awak. 913 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade? 914 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 Saya bukan sayang. 915 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 - Tidak. - Tidak. 916 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 917 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Oh Tuhan! 918 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Hei, bangun. Tolong bangun. 919 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 - Ayuh. - Buku lali. 920 01:18:25,209 --> 01:18:26,209 Apa? 921 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 922 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Buku lali. 923 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Mari sini! 924 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 Hei, tidak. Hei. Hai. 925 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Saya di sini. Pandang saya. 926 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Ya, hai. Awak okey. 927 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Awak tembak saya. 928 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Maafkan saya. 929 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Ya. Jangan terlelap. Hai. Awak okey. Awak akan okey. 930 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Jangan terlelap, okey? Itu saja. 931 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Saya dengar. Saya dengar bunyi siren. Mereka dalam perjalanan. Tidak mengapa. 932 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 Awak akan okey. 933 01:19:43,501 --> 01:19:46,209 SEBULAN KEMUDIAN 934 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Ia bagus. Kita bentang semasa mesyuarat hari Isnin, 935 01:19:49,626 --> 01:19:51,126 saya sangat sukakannya. 936 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Syabas, Tiff. 937 01:19:54,543 --> 01:19:56,001 Ya, jumpa nanti. 938 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 Saya akan pindah. 939 01:20:04,959 --> 01:20:07,668 Awak akan suka rumah baru. Awak tak perlu suka. 940 01:20:07,751 --> 01:20:09,918 Saya tahu awak sangat cerewet. 941 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Maafkan saya. 942 01:20:19,584 --> 01:20:20,876 Maaf saya tinggalkan awak. 943 01:20:23,376 --> 01:20:25,918 Maaf saya tak kongsi kesedihan bersama awak. 944 01:20:27,793 --> 01:20:30,793 Maaf saya fikir kehilangan Daniel 945 01:20:31,668 --> 01:20:33,793 lebih sukar bagi saya berbanding awak. 946 01:20:34,293 --> 01:20:36,584 Saya tahu ia bukan salah saya 947 01:20:36,668 --> 01:20:38,751 walaupun saya asyik salahkan diri. 948 01:20:43,376 --> 01:20:47,168 Tapi saya bersalah tentang kita. 949 01:20:51,834 --> 01:20:53,793 Saya benar-benar minta maaf. 950 01:21:03,751 --> 01:21:05,709 Doktor kata keputusan awak baik. 951 01:21:06,418 --> 01:21:07,418 Itu berita baik. 952 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 Saya tunggu sampai awak sedar. 953 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 TAHNIAH 954 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 Takziah atas kenaikan pangkat awak. 955 01:21:30,793 --> 01:21:32,126 Saya dah menyesal. 956 01:21:32,834 --> 01:21:36,626 Saya tinggalkan awak sendirian tapi saya nak ucap terima kasih 957 01:21:37,251 --> 01:21:38,168 atas segalanya. 958 01:21:39,626 --> 01:21:41,876 Saya tak tahu bila akan jumpa awak, tapi 959 01:21:43,418 --> 01:21:45,376 saya tahu awak tetap akan datang. 960 01:21:47,459 --> 01:21:49,043 Tanda penghargaan saya. 961 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Jaga diri, okey? 962 01:21:54,168 --> 01:21:56,168 POLIS PORTLAND 963 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 TIDUR NYENYAK HIPNOSIS KENDIRI 964 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 Bijak. 965 01:28:22,043 --> 01:28:26,459 Terjemahan sari kata oleh Nur Adila Laedin