1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 Jane, ta runden din. Jeg kommer ned og dekker pulten. 3 00:00:44,001 --> 00:00:44,834 Jeg er på vei. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,334 Dette er etterforsker Wade Rollins. 5 00:01:02,001 --> 00:01:04,418 Si navn og nummer, så ringer jeg opp. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Det er Andrea Bowen igjen. 7 00:01:11,084 --> 00:01:11,918 Beklager. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 Jeg vet det er sent, men kan du ringe meg opp? 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 Det vil jeg sette pris på. 10 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Jeg er veldig redd, og jeg… 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,251 Det er som om han fortsatt ser på meg. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 UKJENT ANROP 13 00:02:17,251 --> 00:02:20,418 -Etterforsker? -Andrea, det er slik verden går under. 14 00:02:27,043 --> 00:02:30,918 Nei! 15 00:02:32,043 --> 00:02:37,209 Nei! 16 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Hjelp! 17 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 Nei! 18 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Hjelp! 19 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Noen! Nei! 20 00:03:48,251 --> 00:03:51,543 Jeg hadde en vinflaske, men så drakk jeg den, i stedet 21 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 tok jeg med denne planten, men den er død. 22 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 -Jeg har ringt fem ganger. -Hvorfor? 23 00:03:56,459 --> 00:03:57,501 Jenn. 24 00:03:58,043 --> 00:03:58,959 Brian er her. 25 00:03:59,834 --> 00:04:04,001 Beklager. Du skulle ikke komme, så inviterte Scott ham, 26 00:04:04,084 --> 00:04:06,168 og jeg visste ikke om det. Så… 27 00:04:07,043 --> 00:04:11,376 Jeg kan si til alle at du ikke føler deg bra. 28 00:04:13,751 --> 00:04:15,251 Jeg trenger et glass vin. 29 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Hei, Jenn! 30 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Hei, Scotty. 31 00:04:36,084 --> 00:04:39,293 -Jeg er så lei for det. -Ja, det er han. 32 00:04:39,376 --> 00:04:41,209 -Ikke be om unnskyldning. -Jo. 33 00:04:41,293 --> 00:04:43,668 Hun sa at du ikke skulle komme. 34 00:04:43,751 --> 00:04:45,084 -Skyld på henne. -Ok. 35 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 Du forstår ikke hva som skjer, så gå. 36 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 -Det er søtt. -Jeg elsker deg. 37 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 Det er dr. Meade. 38 00:04:52,876 --> 00:04:55,501 -Hei, dr. Meade. -Hei. 39 00:04:55,584 --> 00:05:01,626 -Dette er selveste Jenn. -Ja. Jeg er "selveste Jenn", visstnok. 40 00:05:01,709 --> 00:05:05,501 -Collin Meade. Hyggelig. -Han er magisk. Forandret livet mitt. 41 00:05:06,251 --> 00:05:11,959 Jeg ble forfremmet etter en måned. Og dette huset. Du burde gå til ham. 42 00:05:14,834 --> 00:05:16,251 Alle trenger terapi. 43 00:05:16,334 --> 00:05:19,168 -Det er det du sier, sant? -Hvor er isklypene? 44 00:05:19,251 --> 00:05:22,376 -De er ved isbøtten. -Nei, de er ikke det. 45 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Seriøst, hver gang. Jeg legger dem ved siden av isen. 46 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Nei, det er ikke hver gang. 47 00:05:31,834 --> 00:05:34,209 Kan terapeuter henge med klientene sine? 48 00:05:34,293 --> 00:05:37,668 Jeg følger reglene 99 % av tiden. 49 00:05:39,376 --> 00:05:40,584 Kanskje 95. 50 00:05:49,876 --> 00:05:51,084 Hyggelig å møte deg. 51 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 -Skål. -Skål for det nye huset. 52 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Mitt nye hus! 53 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Brian, hvordan går det med Foghorn? 54 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 Hva er Foghorn? 55 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 -Det er et dumt navn. -Nei, hva er det? 56 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Gutta lagde en ny programvare for en berømt lydtekniker. 57 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Jeg skrev litt av koden. 58 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 Hva med deg, Jennifer? 59 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Unnskyld. Hva? 60 00:06:20,793 --> 00:06:22,293 Å, nei. Jeg bare… 61 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Hva gjør du? 62 00:06:26,793 --> 00:06:30,584 Jeg er mellom jobber akkurat nå. 63 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Hun er bare beskjeden. Jenny er en rå programvareingeniør. 64 00:06:34,668 --> 00:06:35,834 Imponerende. 65 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 -Har dere jobbet sammen tidligere? -Brian! 66 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 -Er det sesam i den? -Herregud! Brian, jeg er så lei for det. 67 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Det går bra. 68 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Det hadde vært kjipt om du døde i vårt nye hus. 69 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 Vet dere hva? Jeg tror jeg legger denne her. 70 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Bare i tilfelle. 71 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 Er du ok? 72 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Ja, det går bra. 73 00:07:10,709 --> 00:07:12,543 -Jennifer. -Ja? 74 00:07:14,376 --> 00:07:16,793 Jeg skal gå, men jeg ville gi deg dette. 75 00:07:17,501 --> 00:07:19,751 -I tilfelle du er interessert. -Ok. 76 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 God kveld. 77 00:07:25,001 --> 00:07:25,834 I like måte. 78 00:07:31,959 --> 00:07:32,793 Uber? 79 00:07:33,918 --> 00:07:37,334 Ja. "Viola er her om ni minutter." 80 00:07:42,459 --> 00:07:44,001 Takk for at du reddet meg. 81 00:07:45,251 --> 00:07:46,084 Ingen årsak. 82 00:07:48,709 --> 00:07:49,543 God natt. 83 00:07:50,709 --> 00:07:51,543 God natt. 84 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Jenny? 85 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Ja? 86 00:08:00,293 --> 00:08:02,834 Jeg har forsøkt å ikke plage deg, men… 87 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 Jeg tenker på deg hele tiden, og… 88 00:08:10,251 --> 00:08:11,168 Jeg savner deg. 89 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 Jeg ba ikke om avstand fordi du plager meg. 90 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Jeg vet det. 91 00:08:19,084 --> 00:08:20,793 Så ikke si sånt. 92 00:08:22,126 --> 00:08:26,668 Du får meg til å høres slem ut, jeg er ikke slem, jeg… 93 00:08:28,209 --> 00:08:30,334 Du er ikke det, jeg mener ikke det. 94 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 Jeg bare… Hva sier jeg? Jeg vet ikke hva jeg sier. 95 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Kan jeg kjøre deg hjem? 96 00:08:42,084 --> 00:08:45,251 -Det er ikke en god… -Det er bare skyss. 97 00:08:57,959 --> 00:09:01,251 VILLE IKKE VEKKE DEG, RINGER DEG SENERE - B 98 00:09:02,376 --> 00:09:04,043 Hadde dere sex? 99 00:09:04,126 --> 00:09:06,626 -Vil du bli sammen med ham igjen? -Nei. 100 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Jeg er dum. Herregud, jeg er den dummeste. 101 00:09:12,043 --> 00:09:15,001 Du er ikke det. Du er ikke dum. Du er bare… 102 00:09:15,793 --> 00:09:18,293 -Du er ulykkelig. -Ja, alle er ulykkelige. 103 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Nei. Jeg er glad. Scott er glad. 104 00:09:22,668 --> 00:09:25,959 Og for det meste, jeg hater å si dette, men 105 00:09:27,168 --> 00:09:28,293 Brian er glad. 106 00:09:29,001 --> 00:09:30,876 Hva skal jeg si til det? 107 00:09:32,293 --> 00:09:34,084 Du bør treffe dr. Meade. 108 00:09:34,876 --> 00:09:36,584 -Hvem? -Psykologen min. 109 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 -Nei. -Du traff ham i går. Han er kjekk. 110 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 -Nei. -Jo. 111 00:09:40,376 --> 00:09:45,501 Du isolerer deg. Du er arbeidsledig. Ikke lat som om du ikke er det. 112 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 Du lå med eksforloveden din i går. 113 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 -Livet ditt er en malstrøm av dritt. -Dette er så gøy. 114 00:09:51,043 --> 00:09:52,751 Kan du gå for min del? 115 00:09:55,543 --> 00:09:58,751 -Én gang. -Flott! Jeg booket deg inn på fredag. 116 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Du skulle sett meg da jeg begynte her. 117 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Hva? 118 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Jeg drar i håret mitt. 119 00:11:04,876 --> 00:11:05,751 OCD. 120 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Uansett hva du er her for, ordner dr. Meade opp i det. 121 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Ja. 122 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Han venter på deg. 123 00:11:15,918 --> 00:11:18,001 Ok. Ja. 124 00:11:25,959 --> 00:11:28,834 Jøss. Dette er koselig. 125 00:11:28,918 --> 00:11:29,793 Jennifer. 126 00:11:31,251 --> 00:11:32,501 Jeg bare mater småen. 127 00:11:33,626 --> 00:11:37,501 Visste du at fisk reduserer stress og senker blodtrykket? 128 00:11:38,126 --> 00:11:39,543 Det visste jeg ikke. 129 00:11:39,626 --> 00:11:44,543 Det har jeg hørt. Hvem vet om det er sant. Men jeg finner dem beroligende. 130 00:11:46,668 --> 00:11:48,209 Flott at du ville komme. 131 00:11:48,876 --> 00:11:49,918 Her er jeg. 132 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 Vær så god. 133 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Jeg føler meg umotivert til alt. 134 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Jeg burde slutte å drikke. Jeg burde trene mer. 135 00:12:07,376 --> 00:12:10,168 Jeg burde få åtte timers søvn. 136 00:12:11,918 --> 00:12:12,751 Jennifer, 137 00:12:13,876 --> 00:12:16,709 dårlige vaner kommer fra dypere problemer. 138 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Det er alltid en grunnleggende årsak. 139 00:12:21,168 --> 00:12:22,584 Hva er det for din del? 140 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Jeg vet ikke? 141 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 Var det et spørsmål? 142 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 Ja? 143 00:12:29,376 --> 00:12:30,501 Fortell om Brian. 144 00:12:33,876 --> 00:12:37,959 Han er snill. Han er søt, morsom og smart. Han er Brian. Jeg vet ikke. 145 00:12:43,709 --> 00:12:44,793 Ok. Greit. 146 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 Vi møttes på universitetet. 147 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Vi bodde sammen, jobbet sammen. Det var en greie. 148 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Jeg spontanaborterte. 149 00:13:03,126 --> 00:13:06,043 Jeg var seks måneder på vei, det var en dødfødsel. 150 00:13:09,459 --> 00:13:10,584 Han het Daniel. 151 00:13:14,834 --> 00:13:16,918 Jeg fikk 33 minutter med ham. 152 00:13:23,543 --> 00:13:25,751 Brian og jeg var forlovet, 153 00:13:26,751 --> 00:13:29,251 vi fant ikke veien videre etter det, så… 154 00:13:36,834 --> 00:13:39,001 Skal du noe etter dette? 155 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Nei. 156 00:13:43,168 --> 00:13:45,543 Har du prøvd hypnoterapi? 157 00:13:47,459 --> 00:13:49,001 Nei, det har jeg ikke. 158 00:13:49,751 --> 00:13:50,959 Hvorfor så dømmende? 159 00:13:51,709 --> 00:13:55,376 Jeg er ikke en person som gir fra meg kontroll, 160 00:13:55,459 --> 00:13:57,084 jeg står over. 161 00:13:57,168 --> 00:14:00,626 Ja visst. Men her er det fantastiske med hypnoterapi. Ok? 162 00:14:02,043 --> 00:14:04,543 Bare du kan kontrollere underbevisstheten. 163 00:14:06,334 --> 00:14:08,334 Så du har kontroll hele tiden. 164 00:14:10,459 --> 00:14:13,501 Og det er et utmerket verktøy for folk som har blitt 165 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 traumatisert. 166 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 I verste fall vil det hindre deg fra å ødelegge de stakkars fingrene dine. 167 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Jeg vet ikke. 168 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Jeg hadde en mentor. 169 00:14:31,501 --> 00:14:34,501 Han het dr. Xavier Sullivan. 170 00:14:35,043 --> 00:14:37,251 Han var et geni. Han sa: 171 00:14:38,418 --> 00:14:40,876 "Prosaiske metoder er for de fantasiløse. 172 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 En som søker varige resultater våger å åpne sinnet." 173 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer? 174 00:14:52,709 --> 00:14:53,834 Hva ønsker du deg? 175 00:14:56,293 --> 00:14:59,168 Jeg vil bli glad igjen. 176 00:15:07,584 --> 00:15:08,668 La meg hjelpe deg. 177 00:15:12,251 --> 00:15:14,459 Konsentrer deg om lyset. 178 00:15:17,001 --> 00:15:21,293 Kjenn at kroppen blir tung og smelter ned i sofaen, 179 00:15:22,543 --> 00:15:23,876 muskel for muskel. 180 00:15:25,918 --> 00:15:27,418 Fra tærne 181 00:15:28,876 --> 00:15:30,251 til fotbuene. 182 00:15:32,043 --> 00:15:34,376 Leggene. Lårene. 183 00:15:35,584 --> 00:15:41,084 Helt til du kommer til toppen av hodet. 184 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Nå, 185 00:15:44,543 --> 00:15:46,043 se for deg at du er 186 00:15:47,543 --> 00:15:49,126 i en vakker skog. 187 00:16:19,334 --> 00:16:20,709 Var det én time? 188 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Det føltes som minutter. 189 00:16:24,751 --> 00:16:26,126 Hvordan føler du deg? 190 00:16:26,793 --> 00:16:28,959 Jeg vet ikke. Jeg husker ingenting. 191 00:16:30,668 --> 00:16:31,584 Gikk det bra? 192 00:16:32,709 --> 00:16:35,251 Jeg tror du er mer mottakelig for suggesjon 193 00:16:36,376 --> 00:16:37,209 enn du trodde. 194 00:16:44,126 --> 00:16:46,543 TRE MÅNEDER SENERE 195 00:17:04,834 --> 00:17:05,751 Det var rart. 196 00:17:06,584 --> 00:17:10,084 De ringte rett etter at jeg dro. Jeg begynner om to uker. 197 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Skal du gjøre yoga med meg eller bare ligge der? 198 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Dette er Savasana yoga. 199 00:17:18,084 --> 00:17:20,126 Har du vært mye hos dr. Meade? 200 00:17:20,209 --> 00:17:24,376 Jeg vet ikke. Kanskje en gang i uken i omtrent tre måneder nå. 201 00:17:25,376 --> 00:17:30,459 Jeg har bedt ham om hypnose to ganger. Urettferdig. Jeg vil også bli fryktløs. 202 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 Du er allerede fryktløs. 203 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Har du sett meg og edderkopper? Neppe. 204 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 Stolt av deg. 205 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 206 00:18:17,209 --> 00:18:18,209 Du er perfekt. 207 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer? 208 00:18:51,126 --> 00:18:52,001 -Hei. -Hei. 209 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 -Du ser fantastisk ut. -Takk. Du også. 210 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Jeg har ikke sett deg på et par uker. Du unngår meg vel ikke? 211 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 Nei. Jeg skulle bestille time. Jeg har vært opptatt. 212 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Selvsagt. 213 00:19:05,876 --> 00:19:06,834 Jeg fikk jobben. 214 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 -Hva? Sier du det? -Ja. 215 00:19:09,709 --> 00:19:11,876 -Jeg tvilte ikke. -Tvilte du på meg? 216 00:19:11,959 --> 00:19:13,418 Nei. Jeg tvilte aldri. 217 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Får jeg kjøpe en kaffe til deg? 218 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Ja, ok. 219 00:19:22,876 --> 00:19:23,709 -Ja? -Ja. 220 00:19:25,501 --> 00:19:30,126 Jeg gjorde yoga med Gina, og jeg mediterte i går kveld. 221 00:19:30,209 --> 00:19:31,043 Fantastisk. 222 00:19:31,126 --> 00:19:34,751 I tre minutter, jeg tenkte på døde planter, men gjorde det. 223 00:19:35,418 --> 00:19:40,126 -Fremgang. Ikke perfeksjon. -Ikke si det. Du står opp fem hver dag. 224 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 -Du gjør alt perfekt. -Neppe. 225 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 Og henger med klientene sine, men er veldig privat. 226 00:19:52,043 --> 00:19:52,876 Greit. 227 00:19:54,251 --> 00:19:55,084 Jeg er med. 228 00:19:57,001 --> 00:19:59,376 Jeg er 46. Enebarn. 229 00:20:00,584 --> 00:20:06,168 Jeg var gift med mitt livs kjærlighet, Amy. 230 00:20:07,543 --> 00:20:10,751 Vi var lykkelige, men hun døde. 231 00:20:11,709 --> 00:20:13,043 Jeg er så lei for det. 232 00:20:13,959 --> 00:20:17,168 Vil du få Gud til å le, fortell om planene dine. 233 00:20:18,668 --> 00:20:23,418 Men det er viktig å huske på at å være et offer er noe man velger. 234 00:20:24,084 --> 00:20:30,376 Vi kan la det vonde definere oss, fortære oss, eller akseptere 235 00:20:30,459 --> 00:20:33,793 de utrolige evnene vi besitter 236 00:20:35,293 --> 00:20:37,501 for å skape det resultatet vi velger. 237 00:20:38,668 --> 00:20:40,376 For oss selv. Får jeg? 238 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Øyevippe. 239 00:20:48,501 --> 00:20:49,334 Takk. 240 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Greit, nok om meg. 241 00:20:52,334 --> 00:20:56,209 Sist vi snakket, slet du litt med Brian. Hvordan går det? 242 00:20:56,918 --> 00:20:58,834 Jeg har unngått ham. 243 00:21:00,584 --> 00:21:01,626 Når du ser Brian, 244 00:21:03,709 --> 00:21:05,001 er det vondt for deg? 245 00:21:06,084 --> 00:21:09,251 -Ja. -Har du vurdert å fortelle ham det? 246 00:21:12,334 --> 00:21:13,668 Hva om du gjorde det? 247 00:21:15,126 --> 00:21:18,459 Det vil såre ham, vi bryr oss om hverandre fortsatt. 248 00:21:20,376 --> 00:21:26,334 La meg foreslå noe, du gjør som du vil, men jeg tror dette er lurt. 249 00:21:26,418 --> 00:21:27,293 Ok. 250 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Be Brian på middag i kveld. 251 00:21:30,084 --> 00:21:31,418 -Nei. -Hvorfor ikke? 252 00:21:32,001 --> 00:21:33,834 Det er flere grunner til det. 253 00:21:33,918 --> 00:21:37,251 Du er på hjemmebane. Du kan lage et godt måltid. 254 00:21:37,334 --> 00:21:39,876 Si at du har noe dere må snakke om. 255 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Det vil være bra for deg. 256 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 Men ikke lett. Jeg sier ikke det, men bra. 257 00:21:50,793 --> 00:21:51,751 Fordi, Jennifer, 258 00:21:53,459 --> 00:21:55,376 du trenger ikke å være et offer. 259 00:22:07,459 --> 00:22:11,543 Hei, det er Brian. Jeg fikk beskjeden din. Ja, jeg kommer. 260 00:22:12,418 --> 00:22:14,959 Si ifra hvis jeg skal ta med noe. Ses snart. 261 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 UKJENT ANROP 262 00:22:22,376 --> 00:22:23,209 Hallo. 263 00:23:25,709 --> 00:23:29,793 Hei! Brian. Hvor er pennen? 264 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Hvor er… 265 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hei. 266 00:24:05,043 --> 00:24:06,584 Det var et uhell. 267 00:24:08,834 --> 00:24:12,334 Jeg drepte ham nesten på festen vår. Du stanset det. 268 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 Jeg husker ingenting. 269 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 -Du er sikkert i sjokk. -Jeg er ikke i sjokk. 270 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 Jeg mener det. Jeg… 271 00:24:24,334 --> 00:24:26,126 Jeg husker jeg var i butikken. 272 00:24:28,459 --> 00:24:30,584 Og så sitter jeg ved bordet hjemme. 273 00:24:33,751 --> 00:24:37,251 Kom. Jeg skal følge deg hjem. 274 00:24:44,418 --> 00:24:45,959 Hvordan går det med Brian? 275 00:24:48,501 --> 00:24:49,376 Unnskyld? 276 00:24:51,959 --> 00:24:53,418 Brian. Hvordan går det? 277 00:24:54,209 --> 00:24:55,084 Samme som før. 278 00:24:57,709 --> 00:25:00,084 -Hvor lang tid har det gått? -Åtte dager. 279 00:25:05,584 --> 00:25:07,709 Husker du noe annet fra den kvelden? 280 00:25:11,834 --> 00:25:15,876 Kan jeg være ansvarlig for det som skjedde den kvelden? 281 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 Hvorfor spør du? 282 00:25:19,668 --> 00:25:21,834 Jeg kan ikke slutte å tenke på det. 283 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 Hvordan det føltes. 284 00:25:25,501 --> 00:25:26,751 Tiden som ble borte. 285 00:25:27,834 --> 00:25:29,501 Det var som det vi gjør her. 286 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 Husker du det jeg sa første gang vi snakket om hypnose? 287 00:25:36,251 --> 00:25:40,751 Det er kun du som kan kontrollere underbevisstheten din. 288 00:25:42,959 --> 00:25:46,209 -Ja, men… -Hør på meg. 289 00:25:47,584 --> 00:25:49,876 Alle har sår, 290 00:25:51,168 --> 00:25:55,501 og når vi lar verden overkjøre oss, blir de betente. 291 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Men det er et valg basert på en forutinntatt oppfatning 292 00:26:01,918 --> 00:26:05,251 om at verden kan overkjøre oss. 293 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 Det er egoet. 294 00:26:09,293 --> 00:26:11,459 Ego skapt av frykt. 295 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Henger du med? 296 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Det vi jobber med, er å eliminere den frykten, 297 00:26:20,834 --> 00:26:25,251 men frykten vinner i det øyeblikket tvilen setter inn. 298 00:26:27,251 --> 00:26:28,459 Er det det du vil? 299 00:26:29,251 --> 00:26:30,251 La frykten vinne? 300 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Nei. 301 00:26:35,793 --> 00:26:37,126 Da må du stole på meg… 302 00:26:39,126 --> 00:26:40,459 …og fortsette å jobbe. 303 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 SESAMOLJE 304 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 UKJENT ANROP 305 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Hallo. 306 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 307 00:28:02,501 --> 00:28:03,376 bær ilden. 308 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 SESAMOLJE 309 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 Dette er selvsagt en tragedie, 310 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 familien sørger over å ha mistet datteren sin, 311 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 politiet har fortsatt ingen informasjon. 312 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Deres datters død etterforskes i Portland. 313 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Hun hadde nylig fått et besøksforbud mot psykiateren sin. 314 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Hele saken er snudd på hodet, 315 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 politiet vil nå vite mer om… 316 00:29:07,793 --> 00:29:12,418 Forbrytelser gjort under hypnose er nytt for straffedomstolen 317 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 Det er for tiden psykiatere… 318 00:29:15,043 --> 00:29:16,876 TANKEKONTROLLBANDITT RØMMER 319 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 HYPNOSE OG TAPTE MINNER 320 00:29:19,709 --> 00:29:20,876 SKRIV UT 321 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Jeg vet ikke. Jeg skjønner hvorfor du er bekymret. 322 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Det er ikke betryggende nyheter, men jeg ser det ikke. 323 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Nei, se. Det står her i artikkelen: 324 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Bowen sa at hun opplevde manglende tid." 325 00:29:36,501 --> 00:29:42,084 Det skjedde meg etter at dr. Meade foreslo middag med Brian. 326 00:29:42,168 --> 00:29:45,293 -Det virker for utrolig. -Se på bakgrunnssjekken. 327 00:29:46,043 --> 00:29:47,209 En bakgrunnssjekk? 328 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Ja. Den eneste adressen er kontoret hans. 329 00:29:50,501 --> 00:29:53,793 Det er ingen bolig, arbeidsgivere eller parkeringsbøter. 330 00:29:53,876 --> 00:29:56,793 Han var et spøkelse frem til for et halvt år siden 331 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 da noen tok ut besøksforbud. Dette er pasienten hans, 332 00:30:00,293 --> 00:30:02,584 og han torturerer henne. Forfølgelse. 333 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 Psykologisk og emosjonell mishandling. 334 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Kanskje hun var gal. 335 00:30:08,501 --> 00:30:13,293 Den kvinnen fryktet for livet sitt, tre dager etter besøksforbudet 336 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 er hun død. 337 00:30:14,918 --> 00:30:19,126 -Hun fikk hjerteinfarkt. -Hva om noe annet foregår? 338 00:30:22,209 --> 00:30:25,418 -Hva om han gjorde noe med henne? -Her faller jeg av. 339 00:30:25,501 --> 00:30:29,751 Hypnoterapi brukes for å hjelpe pasienter med røykeslutt. 340 00:30:29,834 --> 00:30:32,418 Ikke for å hacke hjernen og stoppe hjertet. 341 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 -Det skjer ikke. -Det trodde jeg også. 342 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 I Sverige ble tenåringer hypnotisert til å selge dop, 343 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 de opplever blackouter. 344 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 Mr. Cantor ble hypnotisert til å rane banker. Han mangler tid! 345 00:30:44,418 --> 00:30:45,418 Ok, jeg skjønner. 346 00:30:57,501 --> 00:30:59,751 Og denne er fra den kvelden med Brian. 347 00:31:09,043 --> 00:31:10,459 Han ringte meg. 348 00:31:12,126 --> 00:31:13,501 Rett før det svartnet. 349 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Dr. Meade? 350 00:31:19,084 --> 00:31:20,751 Jeg husker alt nå. 351 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Jeg gjorde det med vilje. 352 00:31:26,418 --> 00:31:28,626 Men det var ikke meg. Det var… 353 00:31:29,418 --> 00:31:31,043 Men jeg gjorde det. 354 00:31:34,126 --> 00:31:36,126 Og så bare satt jeg der og så på. 355 00:31:39,751 --> 00:31:41,001 Jeg gjorde ingenting. 356 00:31:42,251 --> 00:31:43,626 Jeg skaffet ikke hjelp. 357 00:31:45,668 --> 00:31:49,001 Jeg rørte meg ikke før jeg kom ut av det. 358 00:31:52,751 --> 00:31:54,084 Jeg er ikke gal. 359 00:31:58,126 --> 00:32:00,751 Så hva skal vi gjøre? 360 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hei! 361 00:32:10,584 --> 00:32:14,293 Takk for at du kunne treffe oss på kort varsel. 362 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 -Vi setter pris på det. -Hva kan jeg hjelpe dere med? 363 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Vi ville stille deg noen spørsmål om en kvinne ved navn Andrea Bowen. 364 00:32:25,168 --> 00:32:28,834 For seks måneder siden fikk hun besøksforbud mot Collin Meade. 365 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Jeg kjenner saken. Hva er spørsmålet? 366 00:32:31,251 --> 00:32:36,584 Familien sa hun døde av hjerteinfarkt, men de ønsket en bredere etterforskning. 367 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Kom den på plass? 368 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Hvorfor spør du? 369 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Fordi dr. Meade er terapeuten vår. 370 00:32:45,834 --> 00:32:47,376 Det skjer noe rart. 371 00:32:49,126 --> 00:32:50,459 På hvilken måte? 372 00:32:51,251 --> 00:32:52,209 Jeg har hatt 373 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 rare drømmer. 374 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 De føles ikke som drømmer. 375 00:32:57,459 --> 00:33:00,209 Har du blitt hypnotisert av dr. Meade? 376 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Collin Meade ble avhørt en uke etter Bowens død. 377 00:33:08,251 --> 00:33:09,251 Vi kom ingen vei. 378 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Jeg ville grave mer. 379 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Jeg fikk en arrestordre og journalene hans. 380 00:33:14,293 --> 00:33:17,334 Det spilte ingen rolle. Saken ble lukket den dagen. 381 00:33:17,418 --> 00:33:20,376 Jeg fikk ikke gå gjennom det vi hadde. 382 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Hvorfor ikke? 383 00:33:23,168 --> 00:33:25,834 Meade hypnotiserte Andrea også. 384 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Politiet bruker det på vitner noen ganger. 385 00:33:29,084 --> 00:33:31,626 Prøver å få dem til å huske ting. 386 00:33:32,918 --> 00:33:33,918 Hvis det funker, 387 00:33:35,876 --> 00:33:37,376 kan det brukes som bevis, 388 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 men hvis du er et offer som hevder å bli hypnotisert 389 00:33:41,751 --> 00:33:45,168 med onde hensikter, da ler de av deg. 390 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Var det ikke hjerteinfarkt? 391 00:33:51,793 --> 00:33:52,626 Herregud! 392 00:33:57,668 --> 00:33:58,793 Og så har vi dette. 393 00:34:01,168 --> 00:34:03,126 Anropet kom fra et skjult nummer. 394 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 -Atferden endret seg. -Det skjedde med meg. 395 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Hva gjør hun? 396 00:34:10,001 --> 00:34:13,001 -Har dere hørt om "passiv tillit"? -Nei. 397 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Det er en reaksjon på ekstrem frykt. 398 00:34:17,043 --> 00:34:20,834 Kroppen lammes, pulsen øker, pusten intensiveres. 399 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 Varer det for lenge, dør du. 400 00:34:25,501 --> 00:34:30,834 Teknisk sett døde hun av hjerteinfarkt, men det hun så i heisen forårsaket det. 401 00:34:32,043 --> 00:34:33,084 Så hva tror jeg? 402 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Dere bør finne dere en ny terapeut. 403 00:34:47,168 --> 00:34:48,584 Vi snakkes senere, ok? 404 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Ja. 405 00:34:54,084 --> 00:34:54,918 Jenn? 406 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Han hypnotiserte meg. 407 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Hva? 408 00:35:04,084 --> 00:35:05,751 -Når? -Denne uken. 409 00:35:07,209 --> 00:35:08,584 Vi snakket om deg, jeg… 410 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 Du var så bekymret for at noe skulle skje med Brian, 411 00:35:13,626 --> 00:35:15,168 og han bare… 412 00:35:15,251 --> 00:35:19,209 Han sa han hadde tatt feil, at det kanskje kunne hjelpe meg. 413 00:35:21,709 --> 00:35:23,043 Det er ok. 414 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Vi holder oss unna ham, som Rollins sa. 415 00:35:31,126 --> 00:35:32,793 Vi finner ut av dette, ok? 416 00:35:43,334 --> 00:35:49,543 Hei, dr. Meade, det er Jennifer Tompson. Jeg lurte på om du hadde en åpning? 417 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Ring meg når du kan. Ha det. 418 00:36:02,043 --> 00:36:04,668 ALLE OPPTAK 419 00:36:15,501 --> 00:36:16,334 Jennifer. 420 00:36:17,501 --> 00:36:18,334 Kom inn. 421 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 -Så flott at du ringte. -Takk for at du tar deg tid. 422 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Er det noe spesielt du vil snakke om? 423 00:36:31,251 --> 00:36:35,543 Nei. Ingenting egentlig. Det er bare 424 00:36:36,876 --> 00:36:37,918 generell angst. 425 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian har ikke våknet, det er vondt. 426 00:36:45,501 --> 00:36:46,334 Ja. 427 00:36:48,584 --> 00:36:52,043 Jeg tenkte litt hypnose kunne hjelpe. 428 00:36:54,418 --> 00:36:55,251 Selvsagt. 429 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Ok. 430 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 PORTLAND-POLITIET 431 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 BEVISMATERIELL DR. COLLIN MEADE PASIENTJOURNALER 432 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 DØDSATTEST DORSEY 433 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Dødsdato, 27.11.2019. 434 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 NØDKONTAKT: TELEFON - SØSTER 435 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Jeg søker Adrienne Dorsey. Det er etterforsker Rollins. 436 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Kan jeg stille deg noen spørsmål angående søsteren din? 437 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Dødsdato, 15. juni 2018. Hypnose. Andrea Bowen. Hypnose. 438 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Var det noe spesielt du ville snakke om? 439 00:38:32,209 --> 00:38:35,001 Jeg tenkte litt hypnose kunne hjelpe. 440 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Selvsagt. 441 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 442 00:38:42,418 --> 00:38:43,709 -Ja? -Er du under? 443 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 -Ja. -Bra. 444 00:38:46,626 --> 00:38:50,376 Jeg skal stille deg noen spørsmål, og du skal svare ærlig. 445 00:38:51,793 --> 00:38:55,709 -Hvorfor kom du hit i dag? -For å ta deg opp. 446 00:38:57,168 --> 00:39:00,043 -Tar du lydopptak nå? -Ja. 447 00:39:01,084 --> 00:39:02,751 Hvorfor tar du et lydopptak? 448 00:39:03,959 --> 00:39:06,918 Fordi jeg vil høre hva som skjer under en økt. 449 00:39:07,418 --> 00:39:09,501 -Stoler du ikke på meg? -Nei. 450 00:39:13,501 --> 00:39:14,334 Hvorfor ikke? 451 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Fordi jeg vet om Andrea Bowen. 452 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Var det derfor du var hos politiet? 453 00:39:22,959 --> 00:39:23,834 Ja. 454 00:39:25,668 --> 00:39:26,626 Du var med Gina. 455 00:39:28,751 --> 00:39:30,668 Jeg antar at hun vet alt du vet. 456 00:39:31,209 --> 00:39:32,501 -Ja. -Ja. 457 00:39:34,334 --> 00:39:36,418 Takk for ærligheten, min kjære. 458 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 -James, be ham legge… James. -Du. 459 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 Nei, de har ikke økt med sju! 460 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 -Jeg mener det. -Jeg må legge på før hun dreper meg. 461 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 ANROP JENN 462 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 -Ser du? -Nei. Det er Jenn! 463 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Hils fra meg! Hold meg informert. Greit. 464 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Jeg må ringe tilbake. Kjøpere ringer straks. 465 00:40:03,751 --> 00:40:07,126 -Gina, hvor er du? -Jeg er i bilen med Scott. 466 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 -Hei, Jenny. -Hvor er du? 467 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Vi dro hjemmefra nå. 468 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Dra tilbake til huset. 469 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 -Jeg kommer. -Hvorfor? 470 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Kan du dra tilbake til huset? 471 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 -Du må dra tilbake. Kom deg ut av bilen… -Beklager, det bryter. Jeg kan ikke… 472 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 UKJENT ANROP 473 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Jeg må ringe deg opp igjen. 474 00:40:23,418 --> 00:40:27,001 Nei. Han vet at vi var på politistasjonen. Han vet det! 475 00:40:28,334 --> 00:40:29,168 Gina? 476 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 Faen heller! 477 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Dette er Gina. 478 00:40:44,584 --> 00:40:48,501 Gina, det er dr. Meade. Har du et øyeblikk til å prate? 479 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Jeg er i bilen med Scott. 480 00:40:51,418 --> 00:40:54,709 Enda bedre. Gina, det er slik verden går under. 481 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Hva var det? 482 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Få den av meg. 483 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Hva? 484 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 485 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 486 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Få hva av? 487 00:41:15,209 --> 00:41:18,001 -Få den av. Vær så snill. -Det er ingenting der. 488 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 -Få hva av? Slapp av. -Få den av meg! 489 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 -Gina! -Få den av! 490 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, stopp! 491 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Få den av! 492 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Nei! 493 00:43:04,751 --> 00:43:07,709 Etterforsker Rollins. For en hyggelig overraskelse. 494 00:43:09,084 --> 00:43:10,293 Vil du ha en whisky? 495 00:43:17,209 --> 00:43:19,584 Gina Kelman døde i en bilulykke i kveld. 496 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Hva? 497 00:43:25,209 --> 00:43:26,043 Ektefellen òg. 498 00:43:26,626 --> 00:43:27,459 Du tuller. 499 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Herregud. 500 00:43:33,626 --> 00:43:35,293 Hvor lenge gikk hun til deg? 501 00:43:36,918 --> 00:43:38,459 Jeg vet ikke. Kanskje… 502 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 …åtte måneder. 503 00:43:42,251 --> 00:43:46,251 -Hva behandlet du henne for? -Hun kom til meg med 504 00:43:48,126 --> 00:43:50,376 litt generalisert angst. 505 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Utførte du hypnose på Gina? 506 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Ja. Vi hadde vår første økt i forrige uke. 507 00:44:01,918 --> 00:44:03,001 Begynte i det små. 508 00:44:04,584 --> 00:44:06,834 -Utforsket en fobi. -Klaustrofobi? 509 00:44:06,918 --> 00:44:07,834 Araknofobi. 510 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Den siste klaustrofobiske pasienten jeg hadde 511 00:44:15,584 --> 00:44:18,334 var Andrea Bowen. 512 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Vet du hva jeg elsket som barn? 513 00:44:24,459 --> 00:44:25,293 Puslespill. 514 00:44:27,293 --> 00:44:30,293 Det er noe av grunnen til at jeg ble etterforsker. 515 00:44:31,418 --> 00:44:34,084 Sette bitene sammen, finne mønstrene. 516 00:44:35,418 --> 00:44:36,751 Det var alltid viktig. 517 00:44:37,793 --> 00:44:38,626 Mønstre. 518 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Jeg så gjennom pasientjournalene dine. 519 00:44:43,918 --> 00:44:45,834 De vi fikk etter at Andrea døde. 520 00:44:47,626 --> 00:44:50,251 Jeg pratet med familiene og la merke til noe. 521 00:44:51,209 --> 00:44:52,043 Et mønster. 522 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Du bruker ikke hypnoterapi på alle. 523 00:44:58,293 --> 00:44:59,626 Bare noen få, faktisk. 524 00:45:01,376 --> 00:45:02,459 Andrea Bowen. 525 00:45:03,668 --> 00:45:04,584 Lillian Dorsey. 526 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 527 00:45:07,834 --> 00:45:09,918 De deler fysiske egenskaper, 528 00:45:11,584 --> 00:45:13,376 og alle er også døde. 529 00:45:15,626 --> 00:45:16,793 Lagt merke til det? 530 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Det mønsteret? 531 00:45:28,209 --> 00:45:33,418 Gina Kelman passer ikke inn, jeg tror du planla noe annet for henne. 532 00:45:33,501 --> 00:45:36,709 Er det noe spesifikt du ville snakke om i kveld, Wade? 533 00:45:38,376 --> 00:45:40,626 Hvis ikke, burde jeg dra. Det er sent. 534 00:45:41,834 --> 00:45:43,543 Det er etterforsker Rollins. 535 00:45:45,084 --> 00:45:47,084 -Takk for spriten. -Wade. 536 00:45:48,626 --> 00:45:51,168 Hypnoterapi gjør underverker for søvnløshet. 537 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 Jeg kan gi deg en gratis økt. 538 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Du har vel bare kvinnelige pasienter. 539 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Jeg kan gjøre et unntak. 540 00:46:21,876 --> 00:46:24,209 Telefonen døde, ellers hadde jeg ringt. 541 00:46:28,376 --> 00:46:29,793 Jeg hørte om vennen din. 542 00:46:31,168 --> 00:46:35,668 Jeg tenkte jeg kunne ta ham i å si noe eller gjøre noe. 543 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Han var på stasjonen. Han har fulgt etter oss. 544 00:46:41,584 --> 00:46:42,418 Han er smart. 545 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Et skritt foran. 546 00:46:46,209 --> 00:46:49,834 Han hypnotiserte ikke Gina før du begynte å stille spørsmål. 547 00:46:50,751 --> 00:46:53,126 Han visste du ville gå til henne. 548 00:46:54,418 --> 00:46:56,126 Du kan ikke klandre deg selv. 549 00:46:56,876 --> 00:46:58,043 Hvorfor meg? 550 00:46:58,668 --> 00:46:59,751 Jeg vet ikke. 551 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 Andrea døde etter at hun stilte spørsmål. 552 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 Han er ikke ferdig med deg ennå, ellers var du død. 553 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Jeg har avtrykkene hans. Jeg skal sjekke dem. Se om vi finner noe. 554 00:47:18,959 --> 00:47:20,459 Jeg vet nok mer i morgen. 555 00:47:21,709 --> 00:47:22,543 Inntil videre, 556 00:47:23,709 --> 00:47:24,626 ligg lavt. 557 00:47:26,543 --> 00:47:27,418 Etterforsker. 558 00:47:28,584 --> 00:47:29,418 Takk. 559 00:47:30,543 --> 00:47:31,626 Prøv å hvile litt. 560 00:47:32,876 --> 00:47:34,084 Jeg ringer i morgen. 561 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 PORTLAND-POLITIET 562 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 DØDSATTEST A . BOWEN 563 00:48:06,001 --> 00:48:08,084 -Glemte du noe? -Hallo, Jennifer. 564 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, stopp! 565 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 Du trenger ikke være redd for meg. 566 00:48:24,751 --> 00:48:25,959 Jeg vil bare snakke. 567 00:48:28,834 --> 00:48:32,251 Hva er det jeg har gjort som gjør at du ikke stoler på meg? 568 00:48:35,751 --> 00:48:36,584 Tenk over det. 569 00:48:37,584 --> 00:48:39,584 Jeg inviterte deg inn. Jeg lyttet. 570 00:48:40,209 --> 00:48:42,209 Du burde takke meg. 571 00:48:43,876 --> 00:48:47,834 Jeg spurte hva du ville ha, og jeg jobber så hardt for å gi deg det. 572 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 Brian og Gina ville stått i veien for drømmene dine. 573 00:48:57,918 --> 00:48:59,334 Og nå Rollins. 574 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Ikke vær redd. Han blir tatt hånd om. 575 00:49:06,543 --> 00:49:10,001 Alt jeg foretar meg, er for deg, Jennifer. 576 00:49:12,334 --> 00:49:18,376 Jeg vet det har vært mye oppbygging og forventning, men… 577 00:49:20,543 --> 00:49:22,459 …det er bare romantikeren i meg. 578 00:49:27,584 --> 00:49:28,876 Det er nesten over. 579 00:49:34,334 --> 00:49:35,543 Du er så nær. 580 00:49:49,876 --> 00:49:51,209 Jeg ser deg snart, ok? 581 00:49:55,168 --> 00:49:56,084 Jennifer. 582 00:49:56,918 --> 00:49:57,751 Slapp av. 583 00:50:14,584 --> 00:50:15,793 Ta telefonen. 584 00:50:16,668 --> 00:50:19,918 -Dette er etterforsker Wade Rollins. -Kom igjen. 585 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Da de sjekket fingeravtrykkene, oppdaget de identiteten hans. 586 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Han hadde endret navn. 587 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 Hvem var han? 588 00:50:52,501 --> 00:50:55,626 En morder. Etterlyst for drap i tre delstater. 589 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 Hva følte du da du hørte det? 590 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Jeg var i sjokk, det føltes som om jeg ble gal. 591 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 I kveld  på The Crime Files. 592 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 Høsten 2014 593 00:51:58,793 --> 00:52:02,918 forsvant sytten år gamle Victoria Wilson fra forstadshjemmet sitt 594 00:52:03,001 --> 00:52:04,584 i Metuchen i New Jersey, 595 00:52:04,668 --> 00:52:09,543 foreldrene og fire yngre søsken er sønderknuste og vettskremte. 596 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Tre dager senere ble liket hennes funnet i en skog 500 km hjemmefra. 597 00:52:15,126 --> 00:52:17,584 Hva skjedde med Victoria Wilson? 598 00:52:19,126 --> 00:52:23,959 Billy Adler kom hjem fra skolen og fant moren død ved spisebordet, 599 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 skutt i hodet. 600 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 Politiet konkluderte med selvmord. Men Billy visste at moren hans… 601 00:53:26,126 --> 00:53:31,334 Jeg kan ikke nevne Meade som involvert. De vet ikke at jeg har sett på saken. 602 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Jeg er lei for det, Rollins. 603 00:53:40,626 --> 00:53:41,626 Leste du dem? 604 00:53:44,918 --> 00:53:45,751 Og? 605 00:53:47,543 --> 00:53:48,668 Og jeg har en idé. 606 00:53:50,876 --> 00:53:56,709 Da Gina og jeg kom for å treffe deg, nevnte du at politiet bruker hypnose. 607 00:53:58,126 --> 00:53:59,001 Hva mente du? 608 00:54:00,793 --> 00:54:03,626 En drive-by-skytter kjører vekk fra et åsted. 609 00:54:05,418 --> 00:54:08,376 Et øyenvitne så bilen, men husker ikke bilskiltet. 610 00:54:09,751 --> 00:54:11,501 Kanskje de husker det. 611 00:54:12,418 --> 00:54:13,501 Bare ikke bevisst. 612 00:54:14,543 --> 00:54:18,459 Så vi sender dem til en hypnotisør som prøver å hjelpe dem å huske. 613 00:54:20,584 --> 00:54:22,001 Og det holder som bevis? 614 00:54:22,084 --> 00:54:23,918 -Noen ganger. -Kan vi gjøre det? 615 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 Hva om du sender meg til den dere bruker til sånt? 616 00:54:28,751 --> 00:54:29,918 De hypnotiserer meg 617 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 og får meg til å huske møtene med Meade. 618 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 -Det er kanskje ikke nok. -Du sa… 619 00:54:36,584 --> 00:54:37,918 Jeg sa: "Noen ganger." 620 00:54:39,501 --> 00:54:43,751 Vet du hvor vanskelig det er å tiltale noen for drap og få dem dømt? 621 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Men han innrømte at han var ansvarlig for Brian og Gina. 622 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 -Tok du det opp? -Han sa han skulle… 623 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 624 00:54:51,668 --> 00:54:55,168 Med alt det andre vi har. De andre ofrene. Mønsteret. 625 00:54:57,001 --> 00:54:59,751 Han planlegger noe. Jeg vet det. 626 00:55:00,501 --> 00:55:03,001 Jeg vet ikke hva, men måten han snakket på… 627 00:55:06,334 --> 00:55:07,168 Vær så snill. 628 00:55:09,793 --> 00:55:10,918 Jeg vil bare prøve. 629 00:55:41,043 --> 00:55:42,251 Vær så snill, våkne. 630 00:55:53,209 --> 00:55:54,209 Du var med Gina. 631 00:55:56,084 --> 00:55:58,001 Jeg antar at hun vet alt du vet. 632 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 -Ja. -Ja. 633 00:56:01,584 --> 00:56:03,418 Takk for ærligheten, min kjære. 634 00:56:04,876 --> 00:56:07,334 Jeg skal ta alt i betraktning. 635 00:56:09,334 --> 00:56:10,584 Og så avslutter han. 636 00:56:13,876 --> 00:56:14,751 Jenn. 637 00:56:16,001 --> 00:56:18,668 Hvor mye vet du egentlig om hypnoterapi? 638 00:56:19,918 --> 00:56:23,376 -Ikke mye. -Det er et utrolig kraftig verktøy. 639 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Når det brukes med forsiktighet og integritet, 640 00:56:27,668 --> 00:56:29,376 kan det ha stor nytteverdi. 641 00:56:30,793 --> 00:56:33,418 I gale hender kan hypnose være farlig. 642 00:56:42,126 --> 00:56:43,459 Hva føler du? 643 00:56:44,418 --> 00:56:49,209 Jeg har tillitsproblemer 644 00:56:49,293 --> 00:56:50,876 med yrket ditt nå. 645 00:56:53,709 --> 00:56:56,501 Jeg forstår at dette ikke er verdt mye, 646 00:56:57,918 --> 00:56:59,334 men du kan stole på meg. 647 00:57:00,959 --> 00:57:02,293 Jeg er en av de gode. 648 00:57:03,543 --> 00:57:05,334 Og jeg skal bare se meg rundt, 649 00:57:06,793 --> 00:57:10,834 se hva underbevisstheten husker fra møtene med dr. Meade. 650 00:57:21,543 --> 00:57:23,459 Fokuser på lyden av metronomen, 651 00:57:24,709 --> 00:57:25,709 den holder tiden. 652 00:57:28,043 --> 00:57:33,376 Og mens du føler at vekten av kroppen din synker ned i sofaen, 653 00:57:33,459 --> 00:57:35,834 vil jeg at du slipper alt. 654 00:57:37,751 --> 00:57:41,834 Verden rundt deg sakker ned. 655 00:57:51,751 --> 00:57:53,834 Jenn, hører du meg? 656 00:57:54,418 --> 00:57:55,251 Ja. 657 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Nå vil jeg at du skal fortelle meg alt du husker 658 00:57:59,251 --> 00:58:02,418 fra møtene dine med dr. Collin Meade. 659 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 660 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Våkne, Jenn. 661 00:58:15,751 --> 00:58:16,584 Jennifer! 662 00:58:18,751 --> 00:58:23,793 Du må høre på stemmen min og komme tilbake til dette rommet nå! 663 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Mentoren min var psykiater. 664 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Dr. Xavier Sullivan. 665 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6. MARS 666 00:59:19,668 --> 00:59:21,959 Våkne, Jennifer! Våkne! 667 00:59:27,126 --> 00:59:28,043 Hva skjedde? 668 00:59:30,043 --> 00:59:32,293 Dr. Graham, hva skjedde? 669 00:59:40,084 --> 00:59:42,126 Jeg har aldri sett noe lignende. 670 00:59:44,334 --> 00:59:46,043 Han må ha plantet en slags 671 00:59:47,626 --> 00:59:48,626 sikring, eller… 672 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 Hva er det? 673 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 I tilfelle noen skulle gjøre det vi gjorde. 674 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 Og jeg vet ikke hvor mange 675 00:59:55,418 --> 00:59:58,543 posthypnotiske suggesjoner han har plantet. 676 01:00:01,293 --> 01:00:03,459 Og disse kan utløses når som helst. 677 01:00:14,626 --> 01:00:15,543 Jeg husker noe. 678 01:00:19,668 --> 01:00:20,584 Det var et hus. 679 01:00:33,168 --> 01:00:34,293 Hva er dagens dato? 680 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Det er den sjette. 681 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6. MARS 682 01:00:43,126 --> 01:00:44,584 -Jeg må dra. -Nei, vent. 683 01:00:47,959 --> 01:00:49,584 Det er noe vi kan prøve. 684 01:00:50,376 --> 01:00:56,459 Jeg kan ikke fjerne suggesjonene hans, men kanskje jeg kan plante noe eget. 685 01:00:58,084 --> 01:00:59,209 Som en mottrigger? 686 01:01:02,168 --> 01:01:03,001 Akkurat. 687 01:01:05,834 --> 01:01:08,168 Dette er siste gang jeg gjør dette. 688 01:01:28,876 --> 01:01:30,959 DR. SULLIVAN NEKTER Å PENSJONERE SEG 689 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 PSYKOTERAPEUT 690 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HYPNOTERAPI 691 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROSJEKT "MKULTRA" 692 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 IMPLANTERTE FALSKE MINNER 693 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 TANKEKONTROLL 694 01:01:47,918 --> 01:01:52,834 Rollins, det funket ikke. Men Meade har en mentor, Xavier Sullivan. 695 01:01:53,334 --> 01:01:56,751 -Ok. -Har du hørt om Prosjekt MKUltra? 696 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Ja, det var et CIA-prosjekt på 60-tallet. 697 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 Vel, Sullivan er hypnotisør. Og CIA rekrutterte ham 698 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 til å plante falske minner med hypnose. 699 01:02:06,084 --> 01:02:09,626 -Jeg er på vei til ham nå. -Nei, det er ikke en god idé. 700 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Jeg tror han vet noe om Meade som kan hjelpe oss. 701 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 -Vent på meg. -Vi har ikke tid. 702 01:02:14,793 --> 01:02:16,459 Jenn! 703 01:03:03,793 --> 01:03:04,918 Mr. Sullivan? 704 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Hallo. 705 01:03:23,501 --> 01:03:24,543 Noen hjemme? 706 01:03:37,918 --> 01:03:39,126 Mr. Sullivan? 707 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Herregud. 708 01:03:59,251 --> 01:04:00,459 Skummelt likt, sant? 709 01:04:03,293 --> 01:04:05,293 Kona mi var så vakker, 710 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 men det er du også. 711 01:04:09,918 --> 01:04:12,293 -Jeg forstår ikke. -Xavier var faren min. 712 01:04:14,084 --> 01:04:15,626 Jeg arvet huset etter ham. 713 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 Jennifer. 714 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 -Nei. -Sov. 715 01:04:29,543 --> 01:04:33,209 -Det er Rollins. -Jeg kjørte avtrykkene fra skjeen. 716 01:04:33,293 --> 01:04:35,209 De tilhører Julian Sullivan. 717 01:04:36,334 --> 01:04:37,959 Informasjonen er på e-post. 718 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Du har kommet til Jenn Tompson. 719 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Faen i helvete. 720 01:05:12,918 --> 01:05:15,543 -Hvor er du? -Det var Meade. 721 01:05:15,626 --> 01:05:18,793 -Han heter egentlig Sullivan. -Hvor er du? 722 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Han tok meg til kontoret. 723 01:05:21,168 --> 01:05:23,584 -Hvor er han? -Døren er låst. Aner ikke. 724 01:05:23,668 --> 01:05:25,876 Jeg sender enheter nå. Hei, taxi! 725 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Flytt deg! Kjør! 726 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 Hvordan har du det? 727 01:05:40,251 --> 01:05:42,126 Jennifer, sett deg. 728 01:06:01,043 --> 01:06:01,876 Du vet… 729 01:06:03,959 --> 01:06:06,709 Jeg glemmer aldri den første gangen jeg så deg. 730 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 -Gi meg noe. -Vi er i bygningen. 731 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Du ligner på henne, 732 01:06:18,293 --> 01:06:19,293 går som henne, 733 01:06:20,959 --> 01:06:22,334 du lukter som henne. 734 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 Lukten av en kvinne er fantastisk. 735 01:06:27,168 --> 01:06:29,543 Når du plukker den opp, er det bare… 736 01:06:32,209 --> 01:06:33,043 Sånn. 737 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Minner. 738 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Kom igjen. 739 01:06:48,543 --> 01:06:50,376 På gulvet. Nærmer oss kontoret. 740 01:06:52,043 --> 01:06:53,209 Det har vært andre, 741 01:06:54,001 --> 01:06:58,126 i begynnelsen var de riktige, men de viste seg 742 01:06:59,168 --> 01:07:00,626 å ikke holde mål. 743 01:07:03,001 --> 01:07:06,584 -Vi er ved døra! -Hva venter dere på? Gå inn! 744 01:07:07,293 --> 01:07:09,084 Nå skjønner jeg hvorfor, 745 01:07:10,293 --> 01:07:13,709 de var nære. Men du er perfekt. 746 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Unna vei! 747 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Og nå har jeg deg for meg selv. 748 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Jeg teller. 749 01:07:28,084 --> 01:07:28,918 Jennifer. 750 01:07:32,334 --> 01:07:33,501 Du kan våkne nå. 751 01:07:45,168 --> 01:07:46,001 Hvor er jeg? 752 01:07:48,668 --> 01:07:49,543 Du er hjemme. 753 01:07:59,251 --> 01:08:03,084 -Sir. Det er ingen her. -Hva mener du med det? 754 01:08:03,168 --> 01:08:04,834 Kontoret er tomt, sir. 755 01:08:08,334 --> 01:08:10,168 Han ville at hun skulle ringe. 756 01:08:10,251 --> 01:08:14,709 Wade Rollins til sentralen. Jeg trenger Xavier Sullivans adresse. 757 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Oppfattet. 758 01:08:30,459 --> 01:08:31,793 Jeg kan ikke røre meg. 759 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Jeg vet det. 760 01:08:35,751 --> 01:08:38,209 Jeg liker ikke at du biter negler igjen. 761 01:08:41,501 --> 01:08:42,709 Vi må jobbe med det. 762 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Jeg kjenner dette rommet. 763 01:08:48,876 --> 01:08:50,876 Jeg håpet du ville gjenkjenne det. 764 01:08:52,043 --> 01:08:53,293 Det var ikke drømmer. 765 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Det var dine minner med henne. 766 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Noen av favorittene mine. 767 01:09:09,251 --> 01:09:11,084 Du plantet dem i hodet mitt, 768 01:09:12,501 --> 01:09:14,459 du prøver å erstatte henne. 769 01:09:15,334 --> 01:09:16,751 Hypnosens kraft… 770 01:09:20,834 --> 01:09:23,501 …et minne plantet i sinnet 771 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 kan med riktig omsorg og oppmerksomhet 772 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 blomstre til en helt ny virkelighet. 773 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Et helt nytt liv. 774 01:09:32,959 --> 01:09:35,751 Få noen til å tro at de er noen de ikke er eller 775 01:09:36,668 --> 01:09:41,626 paralysert fra topp til tå, kun ved en enkel suggesjon. 776 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 Mentoren min lærte meg… 777 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 -Herregud, da var jeg ung. -Faren din? 778 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Vel, far, mentor. Det er det samme for en ung gutt. 779 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Du er gal. 780 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Jeg er ikke gal. 781 01:10:19,126 --> 01:10:20,751 Vi vil ha det samme. 782 01:10:27,251 --> 01:10:28,584 Vi deler sår. 783 01:10:33,501 --> 01:10:37,001 Ditt tap av Brian og sønnen din, Daniel. 784 01:10:38,418 --> 01:10:39,543 Mitt tap av Amy 785 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 og livet vi skulle ha sammen. 786 01:10:46,709 --> 01:10:48,584 Vi skal være det for hverandre. 787 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 Gjør sånn. 788 01:10:54,459 --> 01:10:55,293 Og nå, 789 01:10:56,501 --> 01:10:57,709 den store finalen. 790 01:11:00,668 --> 01:11:01,501 Ikke rør deg. 791 01:11:24,001 --> 01:11:25,959 Vet du tilfeldigvis dagen dato? 792 01:11:29,918 --> 01:11:31,626 Nå vet du hvorfor jeg ventet. 793 01:11:31,709 --> 01:11:33,043 6. MARS 794 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Bryllupsdagen vår. 795 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Jeg sa det til deg. 796 01:11:39,834 --> 01:11:41,084 Jeg er en romantiker. 797 01:12:00,584 --> 01:12:01,626 Og der er hun, 798 01:12:03,959 --> 01:12:05,709 min vakre brud. 799 01:12:09,959 --> 01:12:10,876 Du er perfekt. 800 01:12:25,376 --> 01:12:27,793 -Nei. -Jennifer, ikke gi slipp. 801 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 802 01:12:35,459 --> 01:12:36,418 Jenn! 803 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins, jeg er her inne! 804 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 -Hvor er han? -Han gikk ut bak. 805 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 -Jeg er fanget. Hjelp meg. -Døren er låst. 806 01:12:48,501 --> 01:12:51,043 Hør på meg. 807 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Jeg må finne ham. Dette går bra. 808 01:12:53,459 --> 01:12:58,626 Hva? Nei! Rollins, nei! Vær så snill! Ikke gå! 809 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Ok. Kom igjen. Bare fokuser. 810 01:13:42,543 --> 01:13:44,001 Jeg er ok. 811 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 812 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, pistolen! 813 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, sov! 814 01:16:11,751 --> 01:16:13,459 Jenn? 815 01:16:14,376 --> 01:16:16,459 Det er Rollins. Våkne. 816 01:16:18,209 --> 01:16:20,001 Sånn, våkne. Sånn, ja. Nei. 817 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 -Du er ok. -Nei. 818 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 -Hvor er han? -Han er død. 819 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Det er over. Du er ok. 820 01:16:26,793 --> 01:16:28,918 Jeg ringte etter støtte. De kommer. 821 01:16:31,209 --> 01:16:32,043 Du er ok. 822 01:16:33,334 --> 01:16:35,626 Du er god til å skyte. 823 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 -Beklager. -Det går bra. 824 01:16:50,209 --> 01:16:51,168 -Her. -Takk. 825 01:16:52,334 --> 01:16:54,501 Sånn ja. 826 01:16:58,126 --> 01:16:59,293 Det går bra. 827 01:17:02,418 --> 01:17:03,751 Jeg lover, min kjære. 828 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 829 01:17:12,793 --> 01:17:14,501 I opptaket du spilte for meg, 830 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 kalte dr. Meade deg "min kjære". 831 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Takk for ærligheten, min kjære. 832 01:17:21,001 --> 01:17:25,001 Hvis du er under en posthypnotisk suggesjon 833 01:17:25,084 --> 01:17:30,334 av dr. Collin Meade, og han omtaler deg som "min kjære" 834 01:17:32,209 --> 01:17:33,834 skal du ignorere 835 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 hver eneste trigger han har plassert i hodet ditt. 836 01:17:38,084 --> 01:17:42,834 Og du skal se verden rundt deg slik den virkelig er. 837 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade? 838 01:17:55,251 --> 01:17:56,918 Jeg er ikke din kjære. 839 01:18:00,334 --> 01:18:02,334 -Nei. -Nei. 840 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 841 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Herregud! 842 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Hei, våkne. Vær så snill. 843 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 -Kom igjen. -Ankel. 844 01:18:25,209 --> 01:18:26,209 Hva? 845 01:18:26,876 --> 01:18:28,084 Jennifer! 846 01:18:28,168 --> 01:18:29,251 Ankel. 847 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Kom hit! 848 01:18:54,084 --> 01:18:57,376 Hei. Nei. Hei. 849 01:18:57,459 --> 01:19:00,668 Jeg er her. Se på meg. 850 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Ja. Hei. Du er ok. 851 01:19:04,168 --> 01:19:06,501 -Du skjøt meg. -Beklager. 852 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Bli hos meg. Hei. Du er ok. Det går bra. 853 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Bare bli hos meg, ok? Sånn, ja. 854 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Jeg hører dem. Jeg hører sirener. De kommer. Det går bra. 855 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 Det kommer til å gå bra. 856 01:19:43,376 --> 01:19:46,209 ÉN MÅNED SENERE 857 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Det er bra. Vi presenterer det på mandagens møte, 858 01:19:49,626 --> 01:19:51,001 men jeg er en stor fan. 859 01:19:52,834 --> 01:19:53,834 Bra jobbet, Tiff. 860 01:19:54,584 --> 01:19:55,543 Ja, vi ses da. 861 01:20:02,168 --> 01:20:03,668 Jeg flytter helt sikkert. 862 01:20:05,001 --> 01:20:07,709 Du vil like stedet. Du må ikke. Jeg forstår. 863 01:20:07,793 --> 01:20:09,918 Du er veldig egen med ting. 864 01:20:16,126 --> 01:20:16,959 Beklager. 865 01:20:19,584 --> 01:20:20,793 Beklager at jeg dro. 866 01:20:23,376 --> 01:20:25,876 Beklager at jeg ikke delte sorgen med deg. 867 01:20:27,793 --> 01:20:33,418 Beklager at jeg trodde at tapet av Daniel var tøffere for meg enn for deg. 868 01:20:34,293 --> 01:20:38,459 Jeg vet at det ikke var min feil. Selv om jeg vil skylde på meg selv. 869 01:20:43,418 --> 01:20:47,209 Men det som skjedde med oss, er min feil. 870 01:20:51,834 --> 01:20:53,918 Og for det er jeg virkelig lei meg. 871 01:21:03,751 --> 01:21:05,834 Legene sier at prøvene er lovende. 872 01:21:06,418 --> 01:21:07,626 Det er gode nyheter. 873 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 Og når du våkner, sitter jeg her. 874 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 GRATULERER 875 01:21:27,918 --> 01:21:30,084 Kondolerer med forfremmelsen. 876 01:21:30,834 --> 01:21:32,043 Jeg angrer allerede. 877 01:21:32,834 --> 01:21:37,834 Jeg lot deg være, men jeg ville si takk for alt. 878 01:21:39,626 --> 01:21:41,751 Jeg ante ikke når jeg ville se deg, 879 01:21:43,501 --> 01:21:45,501 men tippet du ville dukke opp. 880 01:21:47,459 --> 01:21:49,209 Et tegn på min takknemlighet. 881 01:21:51,001 --> 01:21:52,334 Ta vare på deg selv. 882 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 PORTLAND-POLITIET 883 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 BEDRE SØVN SELVHYPNOSE 884 01:22:20,418 --> 01:22:21,251 Smarting. 885 01:28:19,043 --> 01:28:24,043 Tekst: Anya Bratberg