1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 Jane, zrób obchód. Zastąpię cię przy biurku. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 Robi się. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,334 Detektyw Wade Rollins z policji w Portland. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 Zostaw nazwisko i numer. Oddzwonię. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Z tej strony znów Andrea Bowen. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 Przepraszam. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 Wiem, że jest późno, ale będę wdzięczna, 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 jeśli pan do mnie oddzwoni. 10 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Bardzo się boję i… 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,126 Czuję, że on mnie wciąż obserwuje. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 NUMER ZASTRZEŻONY 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 Pan detektyw? 14 00:02:18,334 --> 00:02:20,418 Andrea, tak kończy się świat. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Nie. 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 Nie. 17 00:02:32,001 --> 00:02:33,334 Nie! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Pomocy! 19 00:02:57,168 --> 00:02:58,376 Pomocy! 20 00:03:00,751 --> 00:03:01,751 Pomocy! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Niech ktoś mi pomoże! 22 00:03:48,251 --> 00:03:51,543 Wybacz, wypiłam wino, które miałam przynieść, 23 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 więc mam kwiatka, ale widzę, że zwiądł. 24 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 - Dzwoniłam pięć razy. - Co jest? 25 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 Jenn, Brian tu jest. 26 00:03:59,668 --> 00:04:04,001 Najpierw odrzuciłaś zaproszenie, a potem Scott go zaprosił. 27 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 Nie miałam zielonego pojęcia. 28 00:04:07,043 --> 00:04:11,626 Mogę im powiedzieć, że źle się czujesz. 29 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 Napiłabym się wina. 30 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Cześć, Jenn. 31 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Cześć, Scotty. 32 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 Przepraszam cię. 33 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 Przeprasza. 34 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 - Nie ma za co. - Ma za co. 35 00:04:41,251 --> 00:04:43,709 Tydzień temu mówiła, że nie przyjdziesz. 36 00:04:43,793 --> 00:04:45,084 - Jej wina. - Dość. 37 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 Nie wiesz, o co chodzi, więc idź już. 38 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 - To takie urocze. - Kocham cię. 39 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 To doktor Meade. 40 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Doktorze Meade. 41 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Cześć. 42 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 To Jenn. Ta Jenn. 43 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Najwyraźniej jestem tą Jenn. 44 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 - Collin Meade. Miło cię poznać. - Jest cudowny. Odmienił moje życie. 45 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 Załapałam się na awans po miesiącu wizyt. 46 00:05:09,043 --> 00:05:12,126 I ten dom. Powinnaś się umówić na wizytę. 47 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 Co? Każdy potrzebuje terapii. 48 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 - Tak pan mawia. - Gdzie są szczypce do lodu? 49 00:05:19,293 --> 00:05:22,376 - Przy pojemniku. - Nie ma ich tam. 50 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Zawsze to samo. Położyłam je przy pojemniku. 51 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Nie zawsze. 52 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 Terapeuci spotykają się z klientami? 53 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Zasad przestrzegam w 99 procentach. 54 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Może w 95. 55 00:05:49,876 --> 00:05:51,293 Miło było pana poznać. 56 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 - Zdrowie. - Za twój nowy dom. 57 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Mój nowy dom. 58 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Brian, jak tam Foghorn? 59 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 Co to takiego? 60 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 - Głupia nazwa. - Ale co to jest? 61 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Chłopaki napisały program dla jakiegoś wielkiego dźwiękowca. 62 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Pomogłem im trochę. 63 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 A ty, Jennifer? 64 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Przepraszam, co? 65 00:06:20,793 --> 00:06:22,584 Chodziło mi o to, 66 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 czym się zajmujesz? 67 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 Obecnie mam przerwę w zatrudnieniu. 68 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Jest skromna. Jenny jest świetną programistką. 69 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 Imponujące. 70 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 - Pracowaliście kiedyś razem? - Brian! 71 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 - Jest w tym sezam? - Boże! Przepraszam cię. 72 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Nie szkodzi. 73 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Byłoby do bani, gdybyś umarł w naszym nowym domu. 74 00:06:54,668 --> 00:06:59,584 Wiecie co? Może na wszelki wypadek położę to tu. 75 00:07:00,668 --> 00:07:02,751 - Wszystko dobrze? - Tak. 76 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 77 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Tak? 78 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Wychodzę, ale chcę ci coś zostawić. 79 00:07:17,584 --> 00:07:20,043 - Gdybyś była zainteresowana. - Dobrze. 80 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Dobranoc. 81 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Dobranoc. 82 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Uber? 83 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 Tak. 84 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 Viola będzie tu za dziewięć minut. 85 00:07:42,501 --> 00:07:44,001 Dzięki, że mnie ocaliłaś. 86 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 Nie ma sprawy. 87 00:07:48,668 --> 00:07:49,668 Dobranoc, Jenny. 88 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Dobranoc. 89 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Jenny? 90 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Co? 91 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 Bardzo staram się nie narzucać, 92 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 ale ciągle o tobie myślę i… 93 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 tęsknię za tobą. 94 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 Nie dlatego prosiłam cię o przestrzeń. 95 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Wiem. 96 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 To nie mów takich rzeczy. 97 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 Kiedy tak mówisz, wychodzi, że to moja wina. 98 00:08:25,293 --> 00:08:27,084 A to nie moja wina. 99 00:08:28,168 --> 00:08:30,334 Ani twoja. Nie twierdzę tego. 100 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 Boże, co ja plotę? Sama nie wiem, co mówię. 101 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Mogę cię odwieźć? 102 00:08:42,084 --> 00:08:45,501 - To zły pomysł. - Chcę cię tylko odwieźć. 103 00:08:58,668 --> 00:09:01,334 NIE CHCIAŁEM CIĘ BUDZIĆ, ZADZWONIĘ PÓŹNIEJ - B 104 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 Przespałaś się z nim? 105 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 - Chcesz do niego wrócić? - Nie. 106 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Jestem głupia. Boże, jestem taka głupia. 107 00:09:12,043 --> 00:09:15,709 Wcale nie. Nie jesteś głupia. Tylko… 108 00:09:15,793 --> 00:09:18,334 - Nieszczęśliwa. - Wszyscy są nieszczęśliwi. 109 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Wcale nie. Ja jestem szczęśliwa. Scott też. 110 00:09:22,668 --> 00:09:26,043 Przykro mi to mówić, ale w przeważającej mierze 111 00:09:27,084 --> 00:09:28,793 Brian też jest szczęśliwy. 112 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 Co mam na to odpowiedzieć? 113 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 Umów się na wizytę z dr. Meadem. 114 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - Z kim? - To mój terapeuta. 115 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - Poznałaś go wczoraj. - Nie ma mowy. 116 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 Nie. 117 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Posłuchaj mnie. Izolujesz się. Nie masz pracy. 118 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 Nie udawaj, że to nieprawda. 119 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 I przespałaś się ze swoim byłym. 120 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 - Twoje życie to kupa gówna. - Świetna rozmowa. 121 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 Zrób to dla mnie. Proszę cię. 122 00:09:55,418 --> 00:09:56,751 - Dobra, raz. - Super! 123 00:09:56,834 --> 00:09:58,751 Umówiłam cię na piątek. 124 00:10:58,709 --> 00:11:01,209 Żeby pani mnie widziała, kiedy zaczynałam. 125 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Co takiego? 126 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Wyrywam sobie włosy. 127 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 Nerwica natręctw. 128 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Doktor Meade wszystko naprawi. 129 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 No tak. 130 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Czeka na panią. 131 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 Dobrze. 132 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 Przytulnie tu. 133 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 Jennifer. 134 00:11:31,168 --> 00:11:32,751 Karmię malucha. 135 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 Wiesz, że rybki redukują stres i obniżają ciśnienie krwi? 136 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 Nie wiedziałam. 137 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 Tak słyszałem. Kto wie, czy to prawda. 138 00:11:42,209 --> 00:11:44,793 Ale mnie uspokajają. 139 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 Cieszę się, że przyszłaś. 140 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Oto jestem. 141 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Proszę. 142 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Nic mnie nie motywuje. 143 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Powinnam pewnie przestać pić. Powinnam więcej ćwiczyć. 144 00:12:07,376 --> 00:12:10,501 Powinnam spać osiem godzin na dobę. 145 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer, 146 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 złe nawyki biorą się z głębszych problemów. 147 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Zawsze jest główna przyczyna. 148 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 Co może być twoją? 149 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Nie wiem? 150 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 To było pytanie? 151 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 Tak? 152 00:12:29,209 --> 00:12:30,501 Powiedz mi o Brianie. 153 00:12:33,834 --> 00:12:38,376 Jest miły. Słodki, zabawny, mądry. Cały Brian. Nie wiem. 154 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 No dobra. 155 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 Poznaliśmy się na studiach. 156 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Razem mieszkaliśmy i pracowaliśmy. To zawiłe. 157 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Poroniłam. 158 00:13:03,126 --> 00:13:06,043 Byłam w szóstym miesiącu, więc urodziłam martwe. 159 00:13:09,293 --> 00:13:10,959 Miał na imię Daniel. 160 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Spędziłem z nim 33 minuty. 161 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Byłam zaręczona z Brianem, 162 00:13:26,751 --> 00:13:29,918 ale po tym wszystkim nie mogliśmy się pozbierać. 163 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Masz plany po tej wizycie? 164 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Nie. 165 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 Próbowałaś hipnoterapii? 166 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 Nie. 167 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 Skąd taki ton? 168 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Nie lubię tracić kontroli, 169 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 więc nic z tego. 170 00:13:57,168 --> 00:14:01,084 Jasne, ale powiem ci coś wspaniałego o hipnoterapii. 171 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 Tylko ty kontrolujesz swoją podświadomość. 172 00:14:06,334 --> 00:14:08,668 Cały czas panujesz nad sytuacją. 173 00:14:10,418 --> 00:14:13,668 To doskonałe narzędzie dla osób, które przeszły 174 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 traumę. 175 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 W najgorszym wypadku ocali twoje biedne place. 176 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Nie wiem. 177 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Miałem mentora. 178 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 Nazywał się doktor Xavier Sullivan. 179 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Miał genialny umysł. Mawiał: 180 00:14:38,418 --> 00:14:41,251 „Banalne metody są dla ludzi bez wyobraźni. 181 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 Kto szuka trwałych rezultatów, ośmiela się otworzyć umysł”. 182 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer? 183 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 Czego chcesz? 184 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 Po prostu chcę znów być szczęśliwa. 185 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 Pozwól, że ci pomogę. 186 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 Skup się na świetle. 187 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Poczuj ciężar swojego ciała, jak wtapia się w kanapę, 188 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 mięsień po mięśniu. 189 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 Zaczynając od palców u stóp, 190 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 przez podbicie stopy, 191 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 łydki, uda. 192 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Do samej góry. 193 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 Aż do czubka głowy. 194 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 A teraz 195 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 chcę, żebyś zobaczyła siebie 196 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 w pięknym lesie. 197 00:16:19,209 --> 00:16:20,084 Cała godzina? 198 00:16:22,043 --> 00:16:23,501 Jakby minęły trzy minuty. 199 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 Jak się czujesz? 200 00:16:26,793 --> 00:16:29,501 Nie mam pojęcia. Niczego nie pamiętam. 201 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 Jak mi poszło? 202 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 Jesteś bardziej podatna na sugestie, 203 00:16:36,376 --> 00:16:37,501 niż sądziłaś. 204 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 205 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 To było dziwne. 206 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 Zadzwonili zaraz po moim wyjściu. Zaczynam za dwa tygodnie. 207 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Poćwiczysz ze mną jogę czy będziesz tak leżeć? 208 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 To savasana. Ćwiczę jogę. 209 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 Ile sesji miałaś z dr. Meadem? 210 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 Nie wiem. Raz w tygodniu przez trzy miesiące. 211 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Dwa razy prosiłam go o hipnozę. 212 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 To nieuczciwe. Też chcę pokonać swoje lęki. 213 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 Już pokonałaś swoje lęki. 214 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Widziałaś mnie z pająkami? Tak sądziłam. 215 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 Podziwiam cię. 216 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 217 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 Jesteś idealna. 218 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer? 219 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 - Cześć. - Cześć. 220 00:18:53,043 --> 00:18:55,459 - Wyglądasz wspaniale. - Dziękuję. Ty też. 221 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Nie miałaś wizyty od paru tygodni. Nie unikasz mnie? 222 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 Nie. Miałam się umówić, ale byłam zajęta. 223 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Jasne. 224 00:19:05,876 --> 00:19:06,834 Dostałam pracę. 225 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 - Naprawdę? - Tak. 226 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 Myślałeś, że nie dam rady? 227 00:19:12,084 --> 00:19:13,418 Nigdy nie wątpiłem. 228 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Mogę postawić ci kawę? 229 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Dobrze. 230 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 - Tak? - Tak. 231 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Ćwiczyłam jogę z Giną i wczoraj medytowałam. 232 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Niesamowite. 233 00:19:31,126 --> 00:19:34,709 Tylko trzy minuty i myślałam o moich martwych kwiatkach. 234 00:19:35,418 --> 00:19:36,751 Postęp. Nie perfekcja. 235 00:19:36,834 --> 00:19:40,126 Nie możesz tak mówić. Wstajesz o piątej rano. 236 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 - Jesteś doskonały. - Nie sądzę. 237 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 I spotykasz się z klientami, ale sam jesteś skryty. 238 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Dobra. 239 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Wchodzę. 240 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Mam 46 lat. Jedynak. 241 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Byłem żonaty z miłością mojego życia, Amy. 242 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 Byliśmy szczęśliwi, ale ona umarła. 243 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 Tak mi przykro. 244 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 Mówią: „Chcesz rozśmieszyć Boga? Powiedz mu o swoich planach”. 245 00:20:18,626 --> 00:20:21,251 Jennifer, najważniejsze to pamiętać, 246 00:20:21,334 --> 00:20:23,418 że ofiarą jest się z wyboru. 247 00:20:24,084 --> 00:20:27,918 Albo pozwalamy trudnościom nas definiować, dręczyć, 248 00:20:28,001 --> 00:20:33,834 albo korzystamy z niezwykłych zdolności, które daje nam życie, 249 00:20:35,293 --> 00:20:37,376 żeby osiągnąć obrane cele. 250 00:20:38,668 --> 00:20:40,459 Dla nas samych. Mogę? 251 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Rzęsa. 252 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Dziękuję. 253 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Dość o mnie. 254 00:20:52,334 --> 00:20:55,126 Ostatnio mówiłaś o problemach z Brianem. 255 00:20:55,209 --> 00:20:56,209 Jak stoją sprawy? 256 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 Nie wiem. Unikam go. 257 00:21:00,543 --> 00:21:01,959 Kiedy się z nim widzisz, 258 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 czy jest ci ciężko? 259 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Tak. 260 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 Czy myślałaś, żeby mu to powiedzieć? 261 00:21:12,334 --> 00:21:13,668 A gdybyś to zrobiła? 262 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 Zraniłabym go, bo wciąż nam na sobie zależy. 263 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 Pozwól, że coś zasugeruję. Nie musisz tego zrobić, 264 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 ale myślę, że powinnaś. 265 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 Dobrze. 266 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Zaproś Briana dziś na kolację. 267 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 - Nie. - Czemu nie? 268 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 Z niezliczonej liczby powodów. 269 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 Zaufaj mi. Będziesz u siebie. Możesz coś ugotować. 270 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Powiedz mu, że chcesz o czymś porozmawiać. 271 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Myślę, że dobrze ci to zrobi. 272 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 Nie będzie to łatwe, ale dobre dla ciebie. 273 00:21:50,793 --> 00:21:51,876 Bo, Jennifer, 274 00:21:53,459 --> 00:21:55,501 nie musisz już być ofiarą. 275 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Mówi Brian. Dostałem wiadomość. 276 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Dobra, przyjdę. 277 00:22:12,418 --> 00:22:15,293 Daj znać, jeśli mam coś przynieść. Do zobaczenia. 278 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 NUMER ZASTRZEŻONY 279 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Słucham? 280 00:23:27,501 --> 00:23:28,376 Hej! Brian. 281 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 Gdzie EpiPen? 282 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Gdzie masz… 283 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hej. 284 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 To był wypadek, Jenn. 285 00:24:08,834 --> 00:24:11,251 Ja prawie go zabiłam na parapetówce. 286 00:24:11,334 --> 00:24:12,834 To ty go uratowałaś. 287 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 Niczego nie pamiętam. 288 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 - Pewnie jesteś w szoku. - Nie jestem w szoku. 289 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 Mówię poważnie. 290 00:24:24,334 --> 00:24:26,209 Pamiętam, że byłam w sklepie. 291 00:24:28,459 --> 00:24:30,584 A potem siedzę w domu przy stole. 292 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 Chodź. Zabiorę cię do domu. 293 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 Co z Brianem? 294 00:24:48,626 --> 00:24:49,584 Co takiego? 295 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 Brian. Co z nim? 296 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 Bez zmian. 297 00:24:57,751 --> 00:25:00,001 - Ile czasu minęło? - Osiem dni. 298 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 Pamiętasz coś jeszcze z tamtej nocy? 299 00:25:11,834 --> 00:25:14,584 Czy mogę być odpowiedzialna za to, 300 00:25:14,668 --> 00:25:16,376 co się wtedy stało? 301 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 Dlaczego pytasz? 302 00:25:19,668 --> 00:25:21,834 Bo nie mogę przestać o tym myśleć. 303 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 O tym uczuciu. 304 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 O luce w pamięci. 305 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 Jak po tym, co tu robimy. 306 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 Pamiętasz, co ci powiedziałem o hipnozie? 307 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 Tylko ty masz władzę nad swoją podświadomością. 308 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 - Tak, ale… - Jennifer, posłuchaj mnie. 309 00:25:47,584 --> 00:25:50,293 Każdy z nas został zraniony. 310 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 Za każdym razem, kiedy pozwalamy światu sobą rządzić, te rany się jątrzą. 311 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Ale ten wybór wynika z założenia, 312 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 że świat w ogóle może nami rządzić. 313 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 To ego. 314 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 Ego, które wywodzi się ze strachu. 315 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Nadążasz? 316 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Nasza praca ma na celu wyeliminowanie tego strachu, 317 00:26:20,834 --> 00:26:23,834 ale jeśli zaczniesz w nią wątpić, 318 00:26:24,418 --> 00:26:25,251 strach wygra. 319 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 Czy tego chcesz? 320 00:26:29,251 --> 00:26:30,543 Żeby strach wygrał? 321 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Nie. 322 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 Więc musisz mi ufać. 323 00:26:39,043 --> 00:26:40,459 I kontynuować pracę. 324 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 OLEJ SEZAMOWY 325 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 NUMER ZASTRZEŻONY 326 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Słucham? 327 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 328 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 nieś ogień. 329 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 OLEJ SEZAMOWY 330 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 To straszny obrót zdarzeń, 331 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 bo rodzina jest wstrząśnięta po stracie córki. 332 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 Policja nadal nie udziela informacji. 333 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 W Portland toczy się śledztwo w sprawie śmierci ich córki. 334 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Niedawno jej psychiatra otrzymał zakaz zbliżania się do niej. 335 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 To oczywiście było przełomem w całej sprawie. 336 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 Policja szuka teraz dalszych informacji… 337 00:29:07,793 --> 00:29:10,293 Badania przestępstw w stanie hipnozy 338 00:29:10,376 --> 00:29:12,418 to nowość w sądzie stanowym. 339 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 Obecnie mamy psychiatrów… 340 00:29:15,418 --> 00:29:16,959 BANDYTA KONTROLUJĄCY UMYSŁ 341 00:29:17,043 --> 00:29:18,751 CZY MOŻNA ZABIĆ W HIPNOZIE? 342 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 DRUKUJ 343 00:29:24,459 --> 00:29:25,834 Nie wiem, Jenn. 344 00:29:25,918 --> 00:29:27,376 Wiem, że się martwisz. 345 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 To nie są pocieszające wieści, ale nie sądzę. 346 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Spójrz, co jest napisane w artykule. 347 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 „Bowen powiedziała, że miała luki w pamięci”. 348 00:29:36,501 --> 00:29:37,668 Tak było ze mną. 349 00:29:38,168 --> 00:29:42,084 Po lunchu dr Meade zasugerował, żebym zaprosiła Briana na kolację. 350 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 - Dużo zakładasz. - Spójrz na jego przeszłość. 351 00:29:45,959 --> 00:29:47,209 Sprawdziłaś go? 352 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Tak. Jedyny adres to jego gabinet. 353 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 Nie ma miejsca zamieszkania, pracodawców, mandatów. 354 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 Był duchem do czasu, aż sześć miesięcy temu 355 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 dostał zakaz zbliżania się do swojej klientki, 356 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 którą torturował, prześladował. 357 00:30:02,709 --> 00:30:04,918 Przemoc psychiczna, emocjonalna. 358 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Może była szalona. 359 00:30:08,501 --> 00:30:10,793 Ta kobieta bała się o swoje życie, 360 00:30:10,876 --> 00:30:13,793 a po trzech dniach od zakazu zbliżania się 361 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 umarła. 362 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 Miała atak serca. 363 00:30:16,126 --> 00:30:19,543 A jeśli stało się coś innego? 364 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 - A jeśli coś jej zrobił? - Tutaj się gubię. 365 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Terapeuci stosują hipnoterapię, żeby pomóc klientom rzucić palenie. 366 00:30:29,793 --> 00:30:32,834 Nie żeby wkraść się do mózgu i zatrzymać serce. 367 00:30:32,918 --> 00:30:35,751 - Takie coś nie istnieje. - Też tak myślałam. 368 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 W Szwecji nastolatki pod hipnozą handlują narkotykami. 369 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 Mają luki w pamięci. 370 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 W Niemczech Zebediasz Cantor napada na banki. Ma luki. 371 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 Rozumiem. 372 00:30:57,501 --> 00:31:00,084 A to z tamtej nocy z Brianem. 373 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 On do mnie zadzwonił, Gina. 374 00:31:12,126 --> 00:31:13,751 Zanim straciłam pamięć. 375 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Doktor Meade? 376 00:31:19,084 --> 00:31:21,126 Teraz wszystko pamiętam. 377 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Zrobiłam to celowo. 378 00:31:26,418 --> 00:31:29,334 Nie wiem co, ale nie byłam sobą. 379 00:31:29,418 --> 00:31:31,501 Ale zrobiłam to. 380 00:31:34,084 --> 00:31:36,626 A potem siedziałam i patrzyłam. 381 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Nic nie zrobiłam. 382 00:31:42,293 --> 00:31:43,543 Nie wezwałam pomocy. 383 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 Nie kiwnęłam palcem, dopóki się nie wybudziłam. 384 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 Nie oszalałam. 385 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 To co robimy? 386 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Witam. 387 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Dziękuję, że zgodził się pan na spotkanie w tak krótkim czasie. 388 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 - Doceniamy to. - W czym mogę pomóc? 389 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Chcemy zapytać o kobietę nazwiskiem Andrea Bowen. 390 00:32:25,043 --> 00:32:28,834 Pół roku temu wniosła, żeby Collin Meade się do niej nie zbliżał. 391 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Znam tę sprawę. O co chodzi? 392 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 Według rodziny zmarła na zawał, 393 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 a potem chcieli szerszego śledztwa. 394 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Czy było ono przeprowadzone? 395 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Dlaczego pani pyta? 396 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Bo dr Meade jest naszym terapeutą. 397 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 Dzieje się coś dziwnego. 398 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 W jakim sensie? 399 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 Miewam 400 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 dziwne sny. 401 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Ale czuję, że to nie sny. 402 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Doktor Meade panią hipnotyzował? 403 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Collin Meade został przesłuchany tydzień po śmierci Bowen. 404 00:33:08,251 --> 00:33:09,459 Nic nam to nie dało. 405 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Chciałem drążyć głębiej. 406 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Dostałem nakaz, dane jego klientów. 407 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 Wszystko na nic. Następnego dnia zamknęli sprawę. 408 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Nie dali mi nawet przejrzeć tego, co mieliśmy. 409 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Dlaczego? 410 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 Meade hipnotyzował też Andreę. 411 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Zabawne. Policja czasem hipnotyzuje świadków, 412 00:33:29,084 --> 00:33:31,959 żeby przypomnieli sobie coś, co widzieli. 413 00:33:32,918 --> 00:33:34,126 Jeśli zadziała, 414 00:33:35,876 --> 00:33:37,584 zostaje dowodem w sądzie, 415 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 ale jeśli poszkodowany stwierdzi, że ktoś użył hipnozy 416 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 z zamiarem wyrządzenia krzywdy, ze śmiechem wywalą go z sali. 417 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Pana zdaniem to nie był zawał? 418 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 O Boże. 419 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 I jeszcze jedno. 420 00:34:01,168 --> 00:34:03,501 Odbiera telefon z zastrzeżonego numeru. 421 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 - I zmienia swoje zachowanie. - Tak było ze mną. 422 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Co ona robi? 423 00:34:10,001 --> 00:34:13,001 - Słyszały panie o „przyzwoleniu”? - Nie. 424 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Reakcja organizmu na skrajny strach. 425 00:34:17,043 --> 00:34:19,834 Ciało zostaje sparaliżowane, tętno wzrasta, 426 00:34:19,918 --> 00:34:21,459 oddech przyspiesza. 427 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 Potem nadchodzi śmierć. 428 00:34:25,501 --> 00:34:27,751 Może formalnie miała atak serca, 429 00:34:27,834 --> 00:34:31,376 ale spowodowało go to, co widziała w tej windzie. 430 00:34:32,043 --> 00:34:33,584 Moje zdanie? 431 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Radzę szukać nowego terapeuty. 432 00:34:47,168 --> 00:34:48,876 Pogadamy później. 433 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Dobra. 434 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 Jenn? 435 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Zahipnotyzował mnie. 436 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Co? 437 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Kiedy? 438 00:35:04,751 --> 00:35:06,043 W tym tygodniu. 439 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Rozmawialiśmy o tobie. 440 00:35:11,043 --> 00:35:14,418 Tak bardzo martwiłaś się o Briana. 441 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Stwierdził, że wcześniej się mylił i że to mogłoby mi pomóc. 442 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Będzie dobrze. 443 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Trzymajmy się od niego z daleka. 444 00:35:31,126 --> 00:35:33,126 Coś wymyślimy. 445 00:35:43,334 --> 00:35:46,751 Dr. Meade, tu Jennifer Tompson. Wdzieliśmy się niedawno, 446 00:35:46,834 --> 00:35:50,043 ale zastanawiam się, czy możemy się ponownie umówić. 447 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Czekam na telefon. 448 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 WSZYSTKIE NAGRANIA 449 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 Jennifer. Wejdź, proszę. 450 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 - Fajnie, że zadzwoniłaś. - Dziękuję, że coś się znalazło. 451 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Chciałaś porozmawiać o czymś konkretnym? 452 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 Nie, w zasadzie to o niczym. Tylko… 453 00:36:36,959 --> 00:36:38,334 Tak ogólnie o lęku. 454 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian jeszcze się nie wybudził, więc ciężko mi. 455 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 No tak. 456 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Myślałam, że odrobina hipnozy pomoże? 457 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Oczywiście. 458 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Dobrze. 459 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 BIURO POLICJI 460 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 BIURO DOWODÓW RZECZOWYCH AKTA KLIENTÓW DR. MEADE’A 461 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 462 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 AKT ZGONU LILLIAN DORSEY 463 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Data zgonu, 27.11.2019. 464 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 KONTAKT DO NAGŁYCH WYPADKÓW SIOSTRA 465 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Szukam Adrienne Dorsey. Mówi detektyw Wade Rollins. 466 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Chciałem zadać kilka pytań dotyczących pani siostry. 467 00:38:13,209 --> 00:38:16,209 Data zgonu, 15 czerwca 2018 roku, hipnoza. 468 00:38:16,293 --> 00:38:18,418 Andrea Bowen, hipnoza. 469 00:38:27,126 --> 00:38:30,751 Chciałaś porozmawiać o czymś konkretnym? 470 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 Myślałam, że odrobina hipnozy pomoże? 471 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Oczywiście. 472 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 473 00:38:42,418 --> 00:38:44,334 - Tak? - Jesteś w hipnozie? 474 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 - Tak. - Dobrze. 475 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 Zadam ci kilka pytań, a ty powiesz mi prawdę. 476 00:38:51,793 --> 00:38:54,001 Po co tak naprawdę dziś przyszłaś? 477 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 Żeby cię nagrać. 478 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 Nagrywasz mnie teraz? 479 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 Tak. 480 00:39:01,084 --> 00:39:02,876 Czemu mnie nagrywasz? 481 00:39:03,959 --> 00:39:07,334 Bo chcę usłyszeć, co się dzieje podczas naszych sesji. 482 00:39:07,418 --> 00:39:09,918 - Nie ufasz mi? - Nie. 483 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 Czemu nie? 484 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Bo wiem o Andrei Bowen. 485 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Dlatego byłaś dziś rano na komisariacie? 486 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 Tak. 487 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 Poszłaś z Giną. 488 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Zakładam, że wie tyle, co ty. 489 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 - Tak. - Tak. 490 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 Dziękuję, ukochana. 491 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 James, powiedz mu, żeby kończył. 492 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 Nie prowadzą siedmioma, stary. 493 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 - Poważnie, rozłącz się. - Kończę, zanim mnie zabije. 494 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 POŁĄCZENIE JENN 495 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 - Widzisz? - Nie, to Jenn. 496 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Pozdrów go ode mnie i daj znać. Na razie. 497 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Oddzwonię. Czekam na telefon od klientów. 498 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 - Gina, gdzie jesteś? - W samochodzie ze Scottem. 499 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 Gdzie jesteście? 500 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Wyjechaliśmy z domu. 501 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Wracajcie tam. 502 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 - Jadę do was. - Po co? 503 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Musisz wrócić do domu. 504 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 Musicie zawrócić. Posłuchaj mnie… 505 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 Coś przerywa. 506 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 POŁĄCZENIE NIEZNANY 507 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 To oni. Oddzwonię. 508 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 Nie, Gina. On wie, że byłyśmy na posterunku. 509 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 Gina? 510 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 Cholera! 511 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Mówi Gina. 512 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 Gina, mówi doktor Meade. 513 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Wybacz, że przeszkadzam, ale masz chwilę? 514 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Jestem w aucie ze Scottem. 515 00:40:51,418 --> 00:40:54,918 Tym lepiej. Gina, tak kończy się świat. 516 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 O co chodziło? 517 00:41:04,793 --> 00:41:05,918 Zabierz to ze mnie. 518 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Co? 519 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 520 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 521 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Co mam zabrać? 522 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 - Zdejmij to, proszę. - Co? Nic tam nie ma. 523 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 - Uspokój się. - Zdejmij to ze mnie! 524 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 - Gina! - Zdejmij to! 525 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, przestań! 526 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Zdejmij to! 527 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Nie! 528 00:43:04,751 --> 00:43:07,834 Pan detektyw. Co za miła niespodzianka. 529 00:43:09,126 --> 00:43:10,459 Może szkocką? 530 00:43:17,209 --> 00:43:19,751 Gina Kelman zginęła dziś w wypadku. 531 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Co takiego? 532 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Razem z mężem. 533 00:43:26,626 --> 00:43:27,709 To żart. 534 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Mój Boże. 535 00:43:33,709 --> 00:43:35,334 Od kiedy pan ją leczył? 536 00:43:36,793 --> 00:43:38,459 Nie wiem. Może jakieś 537 00:43:40,293 --> 00:43:41,209 osiem miesięcy. 538 00:43:42,251 --> 00:43:46,251 - Na co się leczyła? - Kiedy do mnie przyszła, 539 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 miała zespół lęku uogólnionego. 540 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Hipnotyzował pan kiedykolwiek Ginę? 541 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Tak. Pierwszą sesję miała w zeszłym tygodniu. 542 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 Małe kroczki. 543 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 - Poznawałem jej lęki. - Klaustrofobia? 544 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Arachnofobia. 545 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Ostatnim klientem z klaustrofobią była, 546 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 no cóż, akurat Andrea Bowen. 547 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Wie pan, co zawsze lubiłem? 548 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 Układanki. 549 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 Pewnie dlatego zostałem detektywem. 550 00:44:31,418 --> 00:44:34,418 Dopasowywanie elementów, znajdowanie wzorców. 551 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 One zawsze były kluczem. 552 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Wzorce. 553 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Przejrzałem dziś akta pana klientów. 554 00:44:43,918 --> 00:44:46,209 Dostaliśmy je po śmierci Andrei. 555 00:44:47,543 --> 00:44:50,251 Rozmawiałem z rodziną i coś zauważyłem. 556 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 Pewien wzorzec. 557 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Nie hipnotyzuje pan wszystkich klientów. 558 00:44:58,293 --> 00:44:59,834 Niewielu w zasadzie. 559 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 Andrea Bowen. 560 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 Lillian Dorsey. 561 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 562 00:45:07,834 --> 00:45:10,293 Mają wspólne cechy fizyczne, 563 00:45:11,584 --> 00:45:13,793 a poza tym wszystkie są martwe. 564 00:45:15,626 --> 00:45:16,959 Zauważył pan? 565 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Ten wzorzec? 566 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 Gina to nie pana modus operandi. 567 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 W jej przypadku chodziło o kogoś innego. 568 00:45:33,501 --> 00:45:37,168 Przyszedłeś pogadać o czymś konkretnym, Wade? 569 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 Jeśli nie, to czas na mnie. Już późno. 570 00:45:41,834 --> 00:45:43,543 Panie detektywie Rollins. 571 00:45:45,084 --> 00:45:47,418 - Dzięki za gorzałę. - Wade. 572 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 Hipnoterapia działa cuda na bezsenność. 573 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 Chcesz? Dam ci darmową sesję. 574 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Przecież pan przyjmuje tylko kobiety. 575 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Zrobię wyjątek. 576 00:46:22,001 --> 00:46:23,626 Telefon mi padł. 577 00:46:28,376 --> 00:46:29,918 Słyszałem o koleżance. 578 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 Myślałam, że przyłapię go na czymś, co powie albo zrobi. 579 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Był na komisariacie. Śledzi nas. 580 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Jest bystry. 581 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Zawsze prowadzi. 582 00:46:46,126 --> 00:46:50,043 Nie bez powodu nie hipnotyzował Giny, dopóki nie zaczęłaś węszyć. 583 00:46:50,751 --> 00:46:53,668 Wiedział, że do niej pójdziesz. Weszła mu w drogę. 584 00:46:54,501 --> 00:46:56,126 Nie obwiniaj się, Jenn. 585 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 Ale dlaczego ja? 586 00:46:58,668 --> 00:46:59,793 Nie wiem. 587 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 Ale Andrea zginęła niedługo po tym, jak zaczęła zadawać pytania. 588 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 On jeszcze z tobą nie skończył. 589 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Mam jego odciski palców. Zbadam je. Może coś przeoczyliśmy. 590 00:47:18,959 --> 00:47:20,626 Jutro dowiem się więcej. 591 00:47:21,709 --> 00:47:22,668 W międzyczasie 592 00:47:23,709 --> 00:47:24,709 nie wychylaj się. 593 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 Panie detektywie. 594 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 Dziękuję. 595 00:47:30,543 --> 00:47:31,959 Spróbuj odpocząć. 596 00:47:32,793 --> 00:47:34,334 Zadzwonię rano. 597 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 BIURO POLICJI W PORTLAND 598 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 AKT ZGONU ANDREA BOWEN 599 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 - Zapomniał pan czegoś? - Witaj, Jennifer. 600 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, stój! 601 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 Nie musisz się mnie bać. 602 00:48:24,751 --> 00:48:26,043 Chcę tylko pogadać. 603 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 Co ci zrobiłem, że mi nie ufasz? 604 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 Pomyśl o tym. 605 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 Zaprosiłem cię. Słuchałem. 606 00:48:40,126 --> 00:48:42,668 Powinnaś mi dziękować. 607 00:48:43,876 --> 00:48:48,126 Zapytałem, czego chcesz, i tak się staram, żeby ci to dać. 608 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 A Brian i Gina staliby na drodze do twoich marzeń. 609 00:48:57,918 --> 00:48:59,584 A teraz Rollins. 610 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Nie martw się. Zajmę się nim. 611 00:49:06,543 --> 00:49:10,334 Wszystko to robię dla ciebie, Jennifer. 612 00:49:12,334 --> 00:49:18,126 Wiem, że napięcie rośnie i czekasz z niecierpliwością, 613 00:49:18,209 --> 00:49:22,543 ale taki już ze mnie romantyk. 614 00:49:27,459 --> 00:49:29,126 Niebawem. 615 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Jesteś tak blisko. 616 00:49:49,876 --> 00:49:51,376 Do zobaczenia wkrótce. 617 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 Jennifer. Wyluzuj. 618 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Odbierz. 619 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 Mówi detektyw Wade Rollins… 620 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 No dalej. 621 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Policja zbadała odciski i odkryła jego faktyczną tożsamość. 622 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Zmienił nazwisko. 623 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 Kim on tak naprawdę był? 624 00:50:52,501 --> 00:50:55,626 Zabójcą poszukiwanym za morderstwo w trzech stanach. 625 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 Co poczułaś, kiedy to usłyszałaś? 626 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Byłam w szoku. Jakbym kompletnie straciła rozum. 627 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Dziś w Niewyjaśnionych tajemnicach. 628 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 Jesienią 2014 roku 629 00:51:58,793 --> 00:52:01,751 17-letnia Victoria Wilson zniknęła z domu 630 00:52:01,834 --> 00:52:04,584 na przedmieściach Metuchen w New Jersey. 631 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 Jej rodzice i czwórka młodszego rodzeństwa 632 00:52:07,376 --> 00:52:09,543 byli zrozpaczeni i przerażeni. 633 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Trzy dni później jej ciało znaleziono w lesie 500 kilometrów od domu. 634 00:52:15,126 --> 00:52:17,584 Co przydarzyło się Victorii Wilson? 635 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler wrócił ze szkoły 636 00:52:21,251 --> 00:52:23,959 i zobaczył mamę martwą przy stole w jadalni. 637 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 Była postrzelona w głowę. 638 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 Policja stwierdziła samobójstwo, ale Billy wiedział, że jego mama… 639 00:53:26,209 --> 00:53:28,668 Nie powiem im, że podejrzewam Meade’a. 640 00:53:29,334 --> 00:53:31,334 Nie wiedzą, że znów w tym grzebię. 641 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Tak mi przykro. 642 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 Przeczytałaś je? 643 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 I co? 644 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 Mam pomysł. 645 00:53:50,876 --> 00:53:53,793 Kiedy przyszłam do ciebie z Giną, wspomniałeś, 646 00:53:53,876 --> 00:53:56,918 że policja czasami stosuje hipnozę. 647 00:53:58,043 --> 00:53:59,209 Co miałeś na myśli? 648 00:54:00,793 --> 00:54:04,043 Sprawca ucieka samochodem z miejsca strzelaniny. 649 00:54:05,293 --> 00:54:08,709 Świadek go widział, ale nie pamięta tablicy rejestracyjnej. 650 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 Ale może jednak pamięta. 651 00:54:12,418 --> 00:54:13,751 Tylko nieświadomie. 652 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 Wysyłamy go do hipnotyzera, który pomaga mu sobie przypomnieć. 653 00:54:20,501 --> 00:54:22,168 I to będzie uznane za dowód? 654 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 - Czasem. - Może tak zrobimy? 655 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 Może wyślesz mnie do kogoś, kogo używasz do tego typu rzeczy? 656 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 Zahipnotyzuje mnie 657 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 i pomoże przypomnieć sobie sesje z Meadem. 658 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 - To może nie wystarczyć. - Powiedziałeś… 659 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 Powiedziałem „czasem”. 660 00:54:39,501 --> 00:54:42,001 Wiesz, jak trudno zarzucić komuś morderstwo 661 00:54:42,668 --> 00:54:43,751 i go skazać? 662 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Ale wyznał mi, że jest odpowiedzialny za Briana i Ginę. 663 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 - Nagrałaś to? - Miał zająć się tobą. 664 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 665 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Ze wszystkim, co mamy. Innymi ofiarami. Tym wzorem. 666 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Coś planuje. Wiem to. 667 00:55:00,501 --> 00:55:03,126 Nie wiem co. Ale to, jak wczoraj mówił… 668 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Proszę cię. 669 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Chcę spróbować. 670 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Obudź się, proszę. 671 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Poszłaś z Giną. 672 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 Zakładam, że wie tyle, co ty. 673 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 - Tak. - Tak. 674 00:56:01,584 --> 00:56:03,751 Dziękuję za szczerość, ukochana. 675 00:56:04,751 --> 00:56:07,334 Wezmę pod uwagę wszystkie twoje obawy. 676 00:56:09,293 --> 00:56:10,834 A potem skrócił wizytę. 677 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Proszę pani, 678 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 co pani wie na temat hipnoterapii? 679 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Niewiele. 680 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 To potężne narzędzie. 681 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Używając jej ostrożnie i uczciwie, 682 00:56:27,668 --> 00:56:29,626 można czynić dużo dobra. 683 00:56:30,793 --> 00:56:33,709 Ale w złych rękach hipnoza może być niebezpieczna. 684 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 Co pani czuje? 685 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 Ciężko mi ostatnio ufać osobom 686 00:56:49,293 --> 00:56:51,293 z pani profesji. 687 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 Rozumiem, że to może być niewiele warte, 688 00:56:57,876 --> 00:56:59,543 ale mnie może pani zaufać. 689 00:57:00,959 --> 00:57:02,543 Jestem tą dobrą. 690 00:57:03,543 --> 00:57:05,501 Tylko się rozejrzę, 691 00:57:06,793 --> 00:57:11,334 żeby zobaczyć, co podświadomość zachowała po sesjach z dr. Meadem. 692 00:57:21,543 --> 00:57:23,918 Skup na dźwięku metronomu. 693 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 Jak trzyma rytm. 694 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 Kiedy czujesz, jak twoje ciało 695 00:57:31,084 --> 00:57:33,376 wtapia się w kanapę, 696 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 chcę, żebyś uwolniła się od wszystkiego. 697 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 Niech świat, który cię otacza, zwolni. 698 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 Jenn, słyszysz mnie? 699 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Tak. 700 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Opowiedz mi wszystko, co pamiętasz 701 00:57:59,251 --> 00:58:02,668 z sesji z doktorem Collinem Meadem. 702 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 703 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Obudź się. 704 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 Jennifer! 705 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 Musisz posłuchać mojego głosu 706 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 i natychmiast wrócić do tego pokoju. 707 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Mój mentor był psychiatrą. 708 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Dr Xavier Sullivan. 709 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 MARCA 710 00:59:19,668 --> 00:59:21,668 Obudź się, Jennifer! 711 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 Co się stało? 712 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Doktor Graham, co się stało? 713 00:59:40,584 --> 00:59:42,209 Pierwszy raz to widzę. 714 00:59:44,334 --> 00:59:46,376 Musiał umieścić jakieś 715 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 zabezpieczenie. 716 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 Co to takiego? 717 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 Jeśli ktoś próbowałby tego, co robimy. 718 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 Nie sposób wiedzieć, 719 00:59:55,418 --> 00:59:58,876 ile sugestii posthipnotycznych umieścił. 720 01:00:01,251 --> 01:00:03,501 Mogą być wywołane w każdej chwili. 721 01:00:14,584 --> 01:00:15,834 Coś pamiętam. 722 01:00:19,626 --> 01:00:20,834 Był tam dom. 723 01:00:26,876 --> 01:00:30,126 XAVIER SULLIVAN 724 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 Który jest dzisiaj? 725 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Szósty. 726 01:00:38,376 --> 01:00:39,626 1010 HAVEN 727 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 MARCA 728 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 - Muszę iść. - Chwila. 729 01:00:47,959 --> 01:00:50,293 Mogę czegoś spróbować. 730 01:00:50,376 --> 01:00:52,418 Nie usunę jego sugestii, 731 01:00:52,501 --> 01:00:56,459 ale mogę umieścić własne. 732 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 Taki antyzapalnik? 733 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Właśnie. 734 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 Przysięgam, że to ostatni raz. 735 01:01:28,876 --> 01:01:30,959 DR SULLIVAN NIE IDZIE NA EMERYTURĘ 736 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 PSYCHOTERAPEUTA 737 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HIPNOTERAPIA 738 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROJEKT „MK ULTRA” 739 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 WSZCZEPIONE FAŁSZYWE WSPOMNIENIA 740 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 KONTROLA UMYSŁU 741 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, nie udało się. 742 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 Ale dowiedziałam się, że Meade ma mentora, Xaviera Sullivana. 743 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 - Dobra. - Słyszałeś o projekcie „MK Ultra”? 744 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Tak, to był projekt CIA w latach 60. 745 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 Sullivan jest hipnotyzerem. CIA zwerbowało go, 746 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 żeby wszczepiał ludziom fałszywe wspomnienia. 747 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 Jadę do niego. 748 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 Nie, Jenn, to zły pomysł. 749 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Może wie coś na temat Meade’a, co nam pomoże. 750 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 - Czekaj na mnie. - Nie mamy czasu. 751 01:02:14,793 --> 01:02:16,751 Jenn! 752 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 Panie Sullivan? 753 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Halo? 754 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 Jest ktoś w domu? 755 01:03:37,876 --> 01:03:39,376 Panie Sullivan? 756 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Mój Boże. 757 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 Niesamowite, prawda? 758 01:04:03,293 --> 01:04:05,668 Moja żona była piękną kobietą. 759 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 Ty też jesteś piękna. 760 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 - Nie rozumiem. - Xavier był moim ojcem. 761 01:04:14,001 --> 01:04:15,626 Zostawił mi dom po śmierci. 762 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 Jennifer. 763 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 - Nie. - Śpij. 764 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 Mówi Rollins. 765 01:04:30,501 --> 01:04:33,209 Sprawdziłem odciski z tej łyżki. 766 01:04:33,293 --> 01:04:35,751 Należały do Juliana Sullivana. 767 01:04:36,376 --> 01:04:37,959 Szczegóły w skrzynce. 768 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Mówi Jenn Tompson. Zostaw wiadomość. 769 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Jasna cholera. 770 01:05:12,918 --> 01:05:15,501 - Jenn, gdzie jesteś? - To był Meade. 771 01:05:15,584 --> 01:05:18,793 - Jego prawdziwe nazwisko to Sullivan. - Gdzie jesteś? 772 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Zabrał mnie do gabinetu. 773 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - Gdzie jest? - Zamknął drzwi. Nie wiem. 774 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 Wysyłam ludzi. Taksówka! 775 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Z drogi. Jedź. 776 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 Jak się czujesz? 777 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, usiądź. 778 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 Wiesz… 779 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 Nigdy nie zapomnę, kiedy cię ujrzałem. 780 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 - Zgłoś się. - Jesteśmy w budynku. 781 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Wyglądasz jak ona, 782 01:06:18,293 --> 01:06:19,668 poruszasz się jako ona, 783 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 nawet pachniesz jak ona. 784 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 Nie ma to jak zapach kobiety. 785 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 Wystarczy, że go poczujesz. 786 01:06:32,209 --> 01:06:33,376 I od razu tak. 787 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Wspomnienia. 788 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 No dalej. 789 01:06:48,543 --> 01:06:50,459 Na piętrze. Idziemy do lokalu. 790 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 Było kilka innych, 791 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 które wydawały się dobre, 792 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 ale okazało się, 793 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 że nie było nam pisane. 794 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Przy drzwiach. 795 01:07:04,751 --> 01:07:06,584 Na cholerę czekacie? Wbijajcie! 796 01:07:07,293 --> 01:07:09,459 Teraz oczywiście rozumiem. 797 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 Były podobne. 798 01:07:12,584 --> 01:07:13,709 Ty jesteś idealna. 799 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Z drogi! 800 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Wreszcie jesteś moja. 801 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 Na mój znak. 802 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 Jennifer… 803 01:07:32,334 --> 01:07:33,834 możesz się wybudzić. 804 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 Gdzie jestem? 805 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 W domu. 806 01:07:59,126 --> 01:08:03,084 - Nikogo tu nie ma. - Jak to nikogo tam nie ma? 807 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 Gabinet jest pusty. 808 01:08:08,334 --> 01:08:09,834 Chciał, żeby zadzwoniła. 809 01:08:10,501 --> 01:08:12,251 Detektyw Rollins do centrali. 810 01:08:12,334 --> 01:08:14,709 Daj adres do Xaviera Sullivana. 811 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Przyjęłam. 812 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 Nie mogę się ruszyć. 813 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Wiem. 814 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 Nie cieszy mnie, że znów obgryzasz paznokcie. 815 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 Trzeba to poprawić. 816 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Znam ten pokój. 817 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Liczyłem, że go rozpoznasz. 818 01:08:52,043 --> 01:08:53,334 To nie były sny. 819 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Tylko twoje wspomnienia. 820 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Jedne z moich ulubionych. 821 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 Umieściłeś je w mojej głowie, 822 01:09:12,501 --> 01:09:14,709 bo chcesz, żebym ją zastąpiła. 823 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Moc hipnozy. 824 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 Wspomnienie zasiane w umyśle, 825 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 otoczone należytą troską i uwagą, 826 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 wyrośnie na całkowicie nową rzeczywistość. 827 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Zupełnie nowe życie. 828 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 Wystarczy, żeby ktoś uwierzył, że jest kimś innym, 829 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 albo że jest sparaliżowany. 830 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 Wszystko za pomocą prostej sugestii. 831 01:09:42,293 --> 01:09:46,168 Mój mentor nauczył mnie w bardzo młodym wieku. 832 01:09:46,251 --> 01:09:47,251 Twój ojciec? 833 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Ojciec, mentor. Jednoznaczne dla młodego chłopca. 834 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Jesteś szalony. 835 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Nie jestem. 836 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Chcemy tego samego. 837 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 Mamy takie same rany. 838 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 Straciłaś Briana i swojego syna, Daniela. 839 01:10:38,418 --> 01:10:39,876 Ja straciłem Amy. 840 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 I wspólne życie, na które liczyłem. 841 01:10:46,709 --> 01:10:48,584 Zastąpimy ich sobie nawzajem. 842 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 Zrób tak. 843 01:10:54,459 --> 01:10:55,293 A teraz 844 01:10:56,459 --> 01:10:57,959 czas na wielki finał. 845 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 Ani drgnij. 846 01:11:24,001 --> 01:11:26,334 Wiesz, jaka dziś data? 847 01:11:29,918 --> 01:11:31,459 Już wiesz, po co czekałem. 848 01:11:31,543 --> 01:11:33,043 6 MARCA 849 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Nasza rocznica. 850 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Mówiłem ci. 851 01:11:39,834 --> 01:11:41,168 Jestem romantykiem. 852 01:12:00,501 --> 01:12:01,876 Oto jest… 853 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 moja piękna panna młoda. 854 01:12:09,918 --> 01:12:11,084 Jesteś idealna. 855 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 - Nie. - Jennifer, nie puszczaj. 856 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 857 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Jenn! 858 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins! Tutaj jestem. 859 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 - Gdzie on jest? - Wyszedł tyłem. 860 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 - Nie mogę się ruszyć. - Drzwi są zamknięte. 861 01:12:48,501 --> 01:12:51,043 Jenn, posłuchaj mnie. 862 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Muszę go znaleźć. Nic ci nie będzie. 863 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Co? Nie. 864 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 Nie odchodź. Nie możesz sobie pójść. 865 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Dobra. Skup się. 866 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Nic mi nie jest. 867 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 868 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, broń! 869 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, śpij! 870 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 Jenn. 871 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 To ja, Rollins. Obudź się. 872 01:16:18,168 --> 01:16:19,501 Właśnie tak. 873 01:16:19,584 --> 01:16:21,334 Nie, nic ci nie jest. 874 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 - Gdzie on jest? - Już po nim. 875 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Już po wszystkim. 876 01:16:26,793 --> 01:16:29,126 Wezwałem wsparcie. Zaraz tu będą. 877 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Nic ci nie jest. 878 01:16:33,251 --> 01:16:34,501 Dobrze… 879 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 Dobrze strzelasz. 880 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 - Wybacz. - Nie szkodzi. 881 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 - Proszę. - Dzięki. 882 01:16:54,001 --> 01:16:54,834 Chodź. 883 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 Będzie dobrze. 884 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 Obiecuję, ukochana. 885 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn, 886 01:17:12,793 --> 01:17:14,668 na nagraniu, które mi puściłaś, 887 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 doktor Meade nazwał cię „ukochaną”. 888 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Dziękuję za szczerość, ukochana. 889 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 Jeśli kiedyś będziesz pod wpływem sugestii posthipnotycznej 890 01:17:25,084 --> 01:17:30,709 wywołanej przez doktora Meade'a i nazwie cię „ukochaną”, 891 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 zignorujesz 892 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 każdą sugestię, którą umieścił w twojej głowie. 893 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 Zobaczysz wokół siebie świat taki, 894 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 jakim naprawdę jest. 895 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade, 896 01:17:55,251 --> 01:17:56,918 nie jestem twoją ukochaną. 897 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 - Nie. - Nie. 898 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 899 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Mój Boże. 900 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Obudź się, proszę. 901 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 - Dalej. - Kostka. 902 01:18:25,709 --> 01:18:26,751 Co? 903 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 904 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Kostka. 905 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Chodź tu. 906 01:18:55,043 --> 01:18:57,168 Nie. Hej. 907 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Jestem tu. Patrz na mnie. 908 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Tak, dasz radę. 909 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Postrzeliłaś mnie. 910 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Przepraszam. 911 01:19:07,084 --> 01:19:09,209 Zostań ze mną. 912 01:19:09,293 --> 01:19:10,918 Dasz radę. 913 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Nie odpływaj. Tak jest. 914 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Słyszę ich. Słyszę syreny. Już jadą. 915 01:19:43,376 --> 01:19:46,209 MIESIĄC PÓŹNIEJ 916 01:19:46,293 --> 01:19:51,126 Wygląda świetnie. Przedstawimy to na poniedziałkowym spotkaniu. 917 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Świetna robota. 918 01:19:54,543 --> 01:19:56,001 Do zobaczenia. 919 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 Przeprowadzam się. 920 01:20:04,959 --> 01:20:07,668 Spodoba ci się nowe miejsce. Nic nie musisz. 921 01:20:07,751 --> 01:20:09,918 Wiem, że jesteś wybredny. 922 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Przepraszam. 923 01:20:19,584 --> 01:20:21,043 Wybacz, że odeszłam. 924 01:20:23,376 --> 01:20:25,918 Że ukrywałam przed tobą swój żal. 925 01:20:27,793 --> 01:20:31,001 Że sądziłam, że trudniej było mi poradzić sobie 926 01:20:31,709 --> 01:20:33,709 ze śmiercią Daniela niż tobie. 927 01:20:34,293 --> 01:20:36,626 Wiem, że to nie moja wina. 928 01:20:36,709 --> 01:20:39,084 Bez względu na to, ile będę się obwiniać. 929 01:20:43,376 --> 01:20:47,376 Ale to, co stało się z nami, to moja wina. 930 01:20:51,834 --> 01:20:54,251 Bardzo cię za to przepraszam. 931 01:21:03,751 --> 01:21:05,918 Podobno badania rokują nadzieje. 932 01:21:06,418 --> 01:21:07,876 To bardzo dobre wieści. 933 01:21:09,793 --> 01:21:11,876 Będę tu, kiedy się wybudzisz. 934 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 GRATULACJE 935 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 Moje kondolencje z powodu awansu. 936 01:21:30,793 --> 01:21:32,293 Już tego żałuję. 937 01:21:32,834 --> 01:21:36,751 Dałam ci spokój, ale chciałam ci podziękować. 938 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 Za wszystko. 939 01:21:39,626 --> 01:21:41,876 Nie byłem pewien, kiedy cię zobaczę, 940 01:21:43,418 --> 01:21:45,501 ale czułem, że mnie odwiedzisz. 941 01:21:47,459 --> 01:21:49,209 To dowód mojej wdzięczności. 942 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Uważaj na siebie. 943 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 POLICJA PORTLAND 944 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 AUTOHIPNOZA NA LEPSZY SEN 945 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 Dobre sobie. 946 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 Napisy: Maciej Krawczyk