1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 Jane, faça as suas rondas. Vou descer e substituí-la. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 Estou a caminho. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,334 Fala o detetive Wade Rollins da Polícia de Portland. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 Deixe o seu nome e número e ligarei de volta. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Detetive, fala a Andrea Bowen outra vez. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 Desculpe. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 Sei que é tarde, mas pode ligar-me quando puder? 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 Agradecia-lhe muito. 10 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Estou com muito medo e… 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,126 Sinto que ele ainda me está a observar. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 NÚMERO DESCONHECIDO 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,126 Detetive? 14 00:02:18,209 --> 00:02:20,209 Andrea, é assim que o mundo acaba. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Não. 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 Não! 17 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 Não! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Socorro! 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 Não! 20 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Socorro! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Alguém! Não! Socorro! 22 00:03:48,251 --> 00:03:51,543 Olá, desculpa. Tinha uma garrafa de vinho, mas bebi-a. 23 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 Trouxe esta planta, mas vejo que está morta. 24 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 - Liguei-te cinco vezes. - O que foi? 25 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 Jenn. O Brian está aqui. 26 00:03:59,793 --> 00:04:01,168 Eu sei. Desculpa. É que… 27 00:04:01,251 --> 00:04:04,001 Inicialmente, não vinhas, o Scott convidou-o, 28 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 e eu não fazia ideia. Então… 29 00:04:07,043 --> 00:04:11,626 Podia dizer a todos que não te sentes bem, sabes? 30 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 Acho que preciso de vinho. 31 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 Olá, Jenn. 32 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Olá, Scotty. 33 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 Lamento muito. 34 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 Sim, lamenta. 35 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 - Não tens de pedir desculpa. - Tem. 36 00:04:41,251 --> 00:04:43,709 Ela disse-me há uma semana que não vinhas. 37 00:04:43,793 --> 00:04:45,084 - A culpa é dela. - Para. 38 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 Não sabes o que se passa, então, vai. 39 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 - Certo, muito fofo. - Amo-te. 40 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 É o Dr. Meade. 41 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Olá, Dr. Meade. 42 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Olá. 43 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Esta é a Jenn. A tal Jenn. 44 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Sim. Sou a tal Jenn, aparentemente. 45 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 - Collin Meade. Muito prazer. - Ele é mágico. Mudou a minha vida. 46 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 Fui promovida um mês após trabalhar contigo? 47 00:05:09,043 --> 00:05:12,126 E esta casa. Devias visitá-lo. 48 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 O quê? Todos precisam de terapia. 49 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 - É o que dizes, certo? - Sabes das pinças de gelo? 50 00:05:19,293 --> 00:05:22,376 - Ao lado do balde de gelo. - Não, não estão lá. 51 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Querido. A sério, sempre. Pu-las ao lado do gelo. 52 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Não é sempre. 53 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 Não sabia que os terapeutas conviviam com clientes. 54 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Sigo as regras 99 % das vezes. 55 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Talvez 95. 56 00:05:49,876 --> 00:05:51,001 Foi um prazer. 57 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 - Saúde. - Um brinde à casa nova. 58 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 A minha casa nova! 59 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Brian, como está o Foghorn? 60 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 O que é o Foghorn? 61 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 - É um nome estúpido, é o que é. - Não, o que é? 62 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Eles criaram um software novo para um grande engenheiro de áudio. 63 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Ajudei a escrever o código. 64 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 E tu, Jennifer? 65 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Desculpa. O quê? 66 00:06:20,793 --> 00:06:22,584 Não. Eu só… 67 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 O que fazes? 68 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 Estou… Estou entre trabalhos, neste momento. 69 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Ela está a ser modesta. A Jenny é uma ótima engenheira de software. 70 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 Impressionante. 71 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 - Então, já trabalharam juntos? - Brian! 72 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 - Isso tem sésamo? - Meu Deus! Brian, desculpa. 73 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Não há problema. 74 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Teria sido uma treta se morresses na nossa casa nova. 75 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 Sabem que mais? Acho que vou deixar isto aqui. 76 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Só para prevenir. 77 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 Estás bem? 78 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Sim, estou bem. 79 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 80 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Sim? 81 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Vou sair, mas queria deixar-te isto. 82 00:07:17,584 --> 00:07:20,043 - Caso estejas interessada. - Está bem. 83 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Boa noite. 84 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Igualmente. 85 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Uber? 86 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 Sim. 87 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 "A Viola chega daqui a nove minutos." 88 00:07:42,501 --> 00:07:44,001 Obrigado por me salvares. 89 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 De nada. 90 00:07:48,751 --> 00:07:49,668 Boa noite, Jenny. 91 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Boa noite. 92 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Jenny? 93 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Sim? 94 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 Esforcei-me para não te incomodar, mas… 95 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 … penso em ti a toda a hora e… 96 00:08:10,251 --> 00:08:11,459 … sinto a tua falta. 97 00:08:14,668 --> 00:08:17,084 Não te pedi para te afastares porque me incomodas. 98 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Sim. Eu sei. 99 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 Então, não digas essas coisas. 100 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 Quando dizes isso, fazes-me parecer a má da fita 101 00:08:25,293 --> 00:08:27,084 e não sou. Eu… 102 00:08:28,168 --> 00:08:30,334 Não és o mau da fita. Não digo que sejas. 103 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 Eu… Céus! O que estou a dizer? Não sei o que estou a dizer. 104 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 Posso dar-te boleia? 105 00:08:42,084 --> 00:08:45,251 - Não acho boa ide… - É só uma boleia, Jenny. 106 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 NÃO QUERIA ACORDAR-TE, LIGO-TE MAIS TARDE 107 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 Vocês fizeram sexo? 108 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 - Queres voltar para ele? - Não. 109 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Sou estúpida. Céus! Sou a mais estúpida. 110 00:09:12,043 --> 00:09:15,709 Credo, não és. Não és estúpida. Estás só… Estás… 111 00:09:15,793 --> 00:09:18,293 - Estás infeliz. - Sim, estão todos. 112 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Não. Eu estou feliz. O Scott está feliz. 113 00:09:22,668 --> 00:09:26,043 E, na maioria das vezes, odeio dizer-te isto, mas… 114 00:09:27,126 --> 00:09:28,293 O Brian está feliz. 115 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 O que devo responder a isso? 116 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 Acho que devias falar com o Dr. Meade. 117 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - Quem? - O meu terapeuta. 118 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - Não vou fazer isso. - Conheceste-o ontem. O bonito. 119 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 - Não. - Vá lá. 120 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Ouve-me, está bem? Estás a isolar-te. Estás desempregada. 121 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 Não finjas que não. 122 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 E dormiste com o teu ex-noivo. 123 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 - A tua vida é um turbilhão de porcaria. - Isto é divertido. 124 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 Podes ir por mim, por favor? 125 00:09:55,418 --> 00:09:56,751 - Está bem! Uma vez. - Ótimo! 126 00:09:56,834 --> 00:09:59,293 Marquei-te uma consulta para sexta. 127 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Devia ter-me visto quando comecei a vir cá. 128 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 Desculpe? 129 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Eu puxo o cabelo. 130 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 POC. 131 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 O que quer que a tenha trazido cá, o Dr. Meade vai resolver. 132 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Sim. 133 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Ele está à sua espera. 134 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 Está bem. Sim. 135 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 Isto é acolhedor. 136 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 Jennifer. 137 00:11:31,168 --> 00:11:32,751 Estou só a alimentar o pequenote. 138 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 Sabias que ter peixes reduz o stress e baixa a tensão arterial? 139 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 Não. Não sabia. 140 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 Foi o que ouvi dizer. Quem sabe se é verdade? 141 00:11:42,209 --> 00:11:44,793 Mas acho-os calmantes. 142 00:11:46,668 --> 00:11:48,209 Ainda bem que decidiste vir. 143 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 E aqui estou eu. 144 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Por favor. 145 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Não me sinto motivada para nada. 146 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Ou eu devia parar de beber. Devia fazer mais exercício. 147 00:12:07,376 --> 00:12:10,501 Provavelmente, devia dormir oito horas à noite. 148 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer, 149 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 os maus hábitos advêm de problemas mais profundos. 150 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Há sempre uma causa originária. 151 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 Qual poderá ser para ti? 152 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Não sei? 153 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 Isso foi uma pergunta? 154 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 Sim? 155 00:12:29,293 --> 00:12:30,501 Fala de ti e do Brian. 156 00:12:33,834 --> 00:12:38,376 Ele é simpático. É querido, engraçado, inteligente. É o Brian. Não sei. 157 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 Está bem. Pronto. 158 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 Conhecemo-nos na faculdade. 159 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Vivemos juntos. Trabalhámos juntos. Era algo sério. 160 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Tive um aborto. 161 00:13:03,126 --> 00:13:06,084 Aliás, estava de seis meses, logo, foi um nado-morto. 162 00:13:09,293 --> 00:13:10,959 O nome dele era Daniel. 163 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Passei 33 minutos com ele. 164 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Eu e o Brian estávamos noivos 165 00:13:26,751 --> 00:13:29,918 e não soubemos como continuar depois disso. Então… 166 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Vais fazer algo depois disto? 167 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Não. 168 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 Já experimentaste hipnoterapia? 169 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 Não. Não experimentei. 170 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 Porquê o julgamento? 171 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 Não sou uma pessoa que cede o controlo, 172 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 por isso, dispenso. 173 00:13:57,168 --> 00:14:01,084 Claro. Mas eis a maravilha da hipnoterapia. Sim? 174 00:14:02,001 --> 00:14:04,751 Só tu podes controlar o teu subconsciente. 175 00:14:06,334 --> 00:14:08,668 Logo, tens o controlo o tempo todo. 176 00:14:10,418 --> 00:14:13,668 E é uma excelente ferramenta para pessoas que sofreram 177 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 traumas. 178 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 Na pior das hipóteses, impedir-te-á de continuares a destruir os teus dedos. 179 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Não sei. 180 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Tive um mentor. 181 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 Chamava-se Dr. Xavier Sullivan. 182 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Era uma mente brilhante. Ele dizia: 183 00:14:38,418 --> 00:14:41,293 "Os métodos prosaicos são para quem não tem imaginação." 184 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 "Quem procura resultados duradouros atreve-se a abrir a mente." 185 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 Jennifer? 186 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 O que queres? 187 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 Só quero ser feliz outra vez, sabes? 188 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 Então, deixa-me ajudar. 189 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 Quero que te concentres na luz. 190 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Sente o peso do teu corpo à medida que se derrete no sofá, 191 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 músculo a músculo. 192 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 A começar pelos dedos dos pés, 193 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 os arcos dos pés. 194 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 Os gémeos. As coxas. 195 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Até cima, 196 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 até chegares ao topo da cabeça. 197 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Agora, 198 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 quero que te imagines 199 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 numa bela floresta. 200 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 Foi uma hora? 201 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Pareceram três minutos. 202 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 Como te sentes? 203 00:16:26,793 --> 00:16:29,501 Não sei. Não me lembro de nada. 204 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 Como me saí? 205 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 Acho que estás mais aberta à sugestionabilidade 206 00:16:36,334 --> 00:16:37,543 do que imaginavas. 207 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 TRÊS MESES DEPOIS 208 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Foi bizarro. 209 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 Ligaram-me assim que saí. Começo daqui a duas semanas. 210 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Vais fazer ioga comigo ou vais ficar aí deitada? 211 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Isto é a Savasana. É ioga. 212 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 Quantas sessões tiveste com o Dr. Meade? 213 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 Não sei. Talvez uma por semana, durante cerca de três meses. 214 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Pedi-lhe para fazer hipnose duas vezes. 215 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 Não é justo. Quero vencer todos os meus medos. 216 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 É um elogio. Já venceste todos. 217 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Olá, já me viste com aranhas? Pois. 218 00:17:37,001 --> 00:17:38,209 Tenho orgulho em ti. 219 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 220 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 És perfeita. 221 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 Jennifer? 222 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 - Olá. - Olá. 223 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 - Fantástica como sempre. - Obrigada. Igualmente. 224 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Não te vejo há umas semanas. Não me estás a evitar? 225 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 Não. Queria agendar, mas tenho andado ocupada… 226 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Claro. 227 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 Consegui o emprego. 228 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 - O quê? A sério? - Sim. 229 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 - Não duvidava. - Achaste que eu não conseguiria? 230 00:19:12,084 --> 00:19:13,959 Não. Nunca duvidei de ti. 231 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Posso pagar-te um café para celebrar? 232 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Sim, está bem. 233 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 - Sim? - Sim. 234 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Fiz ioga com a Gina e meditei ontem à noite. 235 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Incrível. 236 00:19:31,126 --> 00:19:34,709 Foram três minutos e só pensava nas minhas plantas mortas, mas fi-lo. 237 00:19:35,418 --> 00:19:37,668 - Progresso e não perfeição. - Não podes falar. 238 00:19:37,751 --> 00:19:40,126 És daqueles que acorda às cinco da manhã 239 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 e é perfeito em tudo. - Nada disso. 240 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 E que convive com os clientes, mas é muito reservado. 241 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Muito bem. 242 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Eu jogo. 243 00:19:57,501 --> 00:19:59,584 Tenho 46 anos. Filho único. 244 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Já fui casado com o amor da minha vida, a Amy. 245 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 Éramos felizes, mas ela morreu. 246 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 Lamento muito. 247 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 Como se diz? "Se queres fazer Deus rir, conta-Lhe os teus planos." 248 00:20:18,626 --> 00:20:21,251 Mas, Jennifer, o importante a lembrar 249 00:20:21,334 --> 00:20:23,418 é que ser uma vítima é uma escolha 250 00:20:24,084 --> 00:20:26,626 e podemos deixar que as dificuldades nos definam, 251 00:20:27,126 --> 00:20:30,376 nos consumam, ou podemos aceitar 252 00:20:30,459 --> 00:20:34,168 as capacidades extraordinárias que temos nesta vida 253 00:20:35,251 --> 00:20:37,459 para criar o resultado que escolhemos. 254 00:20:38,668 --> 00:20:40,459 Para nós. Posso? 255 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Pestana. 256 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Obrigada. 257 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Chega de falar sobre mim. 258 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 Da última vez, as coisas estavam complicadas com o Brian. 259 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 Como vai isso? 260 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 Não sei. Tenho andado a evitá-lo. 261 00:21:00,543 --> 00:21:01,876 Quando vês o Brian, 262 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 é difícil para ti? 263 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Sim. 264 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 Já pensaste em dizer-lhe isso? 265 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 E se dissesses… 266 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 Ele pode ficar magoado porque ainda gostamos um do outro. 267 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 Deixa-me sugerir algo e podes pegar ou largar, 268 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 mas acho que seria sensato pegar. 269 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 Está bem. 270 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Convida o Brian para jantar na tua casa hoje. 271 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 - Não. - Porque não? 272 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 Por infinitas razões. 273 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 Confia. Estarás no teu território. Fazes uma boa refeição. 274 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Diz-lhe que tens assuntos para discutir. 275 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Acho que seria muito bom para ti. 276 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 Mas não fácil. Não estou a dizer isso, mas seria bom. 277 00:21:50,793 --> 00:21:51,793 Porque, Jennifer, 278 00:21:53,459 --> 00:21:55,251 já não tens de ser uma vítima. 279 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Olá, é o Brian. Recebi a tua mensagem. 280 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Sim, estarei lá. 281 00:22:12,418 --> 00:22:15,293 Avisa-me se quiseres que leve algo. Até logo. 282 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 NÚMERO DESCONHECIDO 283 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Estou? 284 00:23:27,834 --> 00:23:28,834 Brian. 285 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 A tua caneta? 286 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Onde está… 287 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Olá. 288 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Foi um acidente, Jenn. 289 00:24:08,834 --> 00:24:11,251 Quase o matei na nossa festa de inauguração. 290 00:24:11,334 --> 00:24:12,834 Foste tu que evitaste. 291 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 Não me lembro de nada. 292 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 - Deves estar em choque. - Não, não estou. 293 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 A sério. Eu… 294 00:24:24,293 --> 00:24:26,209 Lembro-me de estar no supermercado. 295 00:24:28,418 --> 00:24:30,584 E depois estou em casa, à mesa. 296 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 Anda. Eu vou… Vou levar-te a casa. 297 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 Como está o Brian? 298 00:24:48,626 --> 00:24:49,584 Desculpa? 299 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 O Brian, como está? 300 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 Está igual. 301 00:24:57,751 --> 00:24:59,959 - Quanto tempo já passou? - Oito dias. 302 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 Lembras-te de mais alguma coisa daquela noite? 303 00:25:11,834 --> 00:25:16,084 Há possibilidade de eu ser responsável pelo que aconteceu naquela noite? 304 00:25:17,834 --> 00:25:18,834 Porque perguntas? 305 00:25:19,668 --> 00:25:21,709 Porque não consigo parar de pensar nisso. 306 00:25:23,334 --> 00:25:24,459 A sensação. 307 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 O tempo perdido. 308 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 É como o que fazemos aqui. 309 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 Lembras-te do que te disse quando falámos de hipnose? 310 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 Que só tu tens o poder, o controlo sobre o teu subconsciente. 311 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 - Sim, mas… - Jennifer, ouve-me. 312 00:25:47,584 --> 00:25:50,293 Todos temos estas feridas 313 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 e cada vez que deixamos o mundo dominar-nos, as feridas inflamam. 314 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Mas isso é uma escolha baseada numa noção preconcebida 315 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 de que o mundo nos pode dominar sequer. 316 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 É o ego. 317 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 O ego derivado do medo. 318 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 Percebes? 319 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Então, o trabalho que fazemos destina-se a eliminar esse medo, 320 00:26:20,834 --> 00:26:23,834 mas quando começas a duvidar do nosso trabalho, 321 00:26:24,418 --> 00:26:25,251 o medo vence. 322 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 É isso que queres? 323 00:26:29,251 --> 00:26:30,543 Deixar o medo vencer? 324 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Não. 325 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 Tens de confiar em mim 326 00:26:39,043 --> 00:26:40,459 e continuar a trabalhar. 327 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ÓLEO DE SÉSAMO 328 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 NÚMERO DESCONHECIDO 329 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Estou? 330 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 331 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 transporta o fogo. 332 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 ÓLEO DE SÉSAMO 333 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 E, claro, isto é uma reviravolta terrível, 334 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 visto que a família está a sofrer após perder a filha 335 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 e ainda não tem informações da polícia. 336 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 E em Portland, a morte da filha deles está a ser investigada. 337 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Ela apresentara recentemente uma medida de afastamento ao psiquiatra. 338 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Claro que isso muda o caso todo, 339 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 com a polícia a procurar obter mais informações sobre… 340 00:29:07,793 --> 00:29:10,293 O estudo de crimes cometidos sob hipnose 341 00:29:10,376 --> 00:29:12,418 é novo para o tribunal penal. 342 00:29:12,501 --> 00:29:13,793 ASSALTANTE ALEGA INOCÊNCIA 343 00:29:13,876 --> 00:29:15,334 GRUPO DIZ TER SIDO HIPNOTIZADO 344 00:29:15,418 --> 00:29:16,876 BANDIDO DE CONTROLO MENTAL FOGE 345 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 HIPNOSE E RECUPERAÇÃO DE MEMÓRIAS 346 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 IMPRIMIR 347 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Não sei, Jenn. É… Percebo porque estás preocupada. 348 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Não são notícias reconfortantes, mas… Não consigo imaginar. 349 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Não, olha. Diz aqui no artigo: 350 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Andrea Bowen disse à família que tinha lapsos de memória." 351 00:29:36,501 --> 00:29:38,084 Foi o que me aconteceu. 352 00:29:38,168 --> 00:29:42,084 Foi após almoçar com o Dr. Meade e ele sugerir que jantasse com o Brian. 353 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 - Parece-me rebuscado. - Vê os antecedentes. 354 00:29:46,043 --> 00:29:47,209 Viste os antecedentes? 355 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Sim. A única morada registada é o escritório dele. 356 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 Não há residência, empregadores, multas de estacionamento por pagar. 357 00:29:53,959 --> 00:29:58,501 O homem é um fantasma até há seis meses, quando surge esta medida de afastamento. 358 00:29:58,584 --> 00:30:00,209 É a paciente dele 359 00:30:00,293 --> 00:30:01,876 e ele está a torturá-la. 360 00:30:01,959 --> 00:30:04,918 Perseguição. Abuso psicológico, abuso emocional. 361 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Talvez fosse louca. 362 00:30:08,501 --> 00:30:10,793 Esta mulher temia pela sua vida 363 00:30:10,876 --> 00:30:13,793 e, três dias após apresentar a medida de afastamento, 364 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 morre. 365 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 Teve um ataque cardíaco. 366 00:30:16,126 --> 00:30:19,543 E se houver mais alguma coisa? 367 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 - E se ele lhe fez algo? - Certo. É aqui que me perdes. 368 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Os terapeutas usam a hipnoterapia para ajudar pacientes a deixar de fumar. 369 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 Não para entrar no cérebro deles e parar-lhes o coração. 370 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 - Isso não acontece. - Acontece. Também pensei isso. 371 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 Na Suécia, uns adolescentes foram hipnotizados para traficar drogas 372 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 e experienciaram apagões. 373 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 Na Alemanha, Cantor foi hipnotizado para assaltar bancos e tem lapsos! 374 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 Sim, já percebi. 375 00:30:57,501 --> 00:31:00,084 E isto é daquela noite com o Brian. 376 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 Ele ligou-me, Gina. 377 00:31:12,126 --> 00:31:13,751 Mesmo antes de eu apagar. 378 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 O Dr. Meade? 379 00:31:19,084 --> 00:31:21,126 Já me lembro de tudo. 380 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Fiz de propósito, Gina. 381 00:31:26,418 --> 00:31:29,334 Não sei o que foi, mas não estava em mim. Foi… 382 00:31:29,418 --> 00:31:31,501 Mas eu fi-lo. 383 00:31:34,084 --> 00:31:36,626 E depois fiquei ali sentada a ver. 384 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 Não fiz nada. 385 00:31:42,293 --> 00:31:43,543 Não pedi ajuda. 386 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 Nem sequer me mexi até sair do transe hipnótico. 387 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 Não estou louca. 388 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 Então, o que fazemos? 389 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Olá. 390 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Obrigada por se reunir connosco, detetive, à última da hora. 391 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 - Agradecemos imenso. - O que posso fazer por vocês? 392 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Queríamos fazer umas perguntas sobre uma mulher chamada Andrea Bowen. 393 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 Há seis meses, ela apresentou uma medida de afastamento contra o Collin Meade. 394 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Conheço o caso. Qual é a pergunta? 395 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 A família disse que ela morreu de ataque cardíaco, 396 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 mas depois quiseram uma investigação mais profunda. 397 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Essa investigação aconteceu? 398 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 Porque perguntam? 399 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Porque o Dr. Meade é o nosso terapeuta. 400 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 Algo estranho está a acontecer. 401 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 Estranho como? 402 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 Tenho tido 403 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 sonhos estranhos. 404 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Mas não parecem sonhos. 405 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 Tem praticado hipnose com o Dr. Meade, menina Tompson? 406 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 O Collin Meade foi interrogado uma semana após a morte da Bowen. 407 00:33:08,251 --> 00:33:09,459 Não concluímos nada. 408 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Queria continuar a investigar. 409 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Pedi um mandado, obtive os registos dos pacientes. 410 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 Não fez diferença. Foi cancelado no dia. 411 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Disseram-me que nem podia acabar de verificar o que tínhamos. 412 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Porquê? 413 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 O Meade também fazia hipnose com a Andrea. 414 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Tem piada. Às vezes, os polícias usam-na em testemunhas. 415 00:33:29,084 --> 00:33:32,001 Tentam fazer com que se lembrem de coisas que possam ter visto. 416 00:33:32,918 --> 00:33:34,126 Se funcionar, 417 00:33:35,876 --> 00:33:37,626 torna-se uma prova em tribunal, 418 00:33:38,501 --> 00:33:41,668 mas se for uma vítima a alegar que alguém usou hipnose 419 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 com más intenções, esse tipo de coisa, é alvo de chacota. 420 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Não acha que morreu de ataque cardíaco? 421 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 Meu Deus! 422 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 E ainda há isto. 423 00:34:01,168 --> 00:34:03,459 Ela recebeu uma chamada de um número privado. 424 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 - O comportamento mudou quando atendeu. - Aconteceu-me isso. 425 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 O que está a fazer? 426 00:34:10,001 --> 00:34:11,584 Já ouviram falar de aquiescência? 427 00:34:12,168 --> 00:34:13,001 Não. 428 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 É a reação do corpo ao medo extremo. 429 00:34:17,043 --> 00:34:19,834 O corpo entra em paralisia, o ritmo cardíaco aumenta, 430 00:34:19,918 --> 00:34:21,459 a respiração intensifica-se. 431 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 Mas se durar muito, a pessoa morre. 432 00:34:25,501 --> 00:34:27,751 Talvez tenha morrido de ataque cardíaco, 433 00:34:27,834 --> 00:34:31,376 mas o que o causou foi o que ela viu no elevador. 434 00:34:32,043 --> 00:34:33,584 O que é que eu acho? 435 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Deviam arranjar um terapeuta novo. 436 00:34:47,168 --> 00:34:48,876 Falo contigo depois, sim? 437 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Sim. 438 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 Jenn? 439 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Ele hipnotizou-me. 440 00:35:00,751 --> 00:35:01,584 O quê? 441 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Quando? 442 00:35:05,376 --> 00:35:06,209 Esta semana. 443 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Falámos de ti, eu… 444 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 Estavas tão preocupada que algo tivesse acontecido com o Brian 445 00:35:13,626 --> 00:35:15,168 e ele só… 446 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Ele disse que estava errado antes e achou que isso me podia ajudar. 447 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Não há problema. 448 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Vamos ficar afastadas como o detetive disse. 449 00:35:31,126 --> 00:35:33,126 Vamos resolver isto, está bem? 450 00:35:43,293 --> 00:35:45,459 Olá, Dr. Meade, é a Jennifer Tompson. 451 00:35:45,543 --> 00:35:46,751 Acabámos de nos ver, 452 00:35:46,834 --> 00:35:50,043 mas queria saber se há vaga para uma consulta de última hora. 453 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Liga-me quando puderes. Adeus. 454 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 TODAS AS GRAVAÇÕES 455 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 Jennifer. Por favor, entra. 456 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 - Fiquei feliz por ligares. - Obrigada por me encaixares. 457 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Querias falar de algo em particular? 458 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 Não. Nada, na verdade. É só… 459 00:36:36,959 --> 00:36:38,334 Uma ansiedade geral. 460 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 O Brian ainda não acordou e isso é difícil. 461 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 Sim. 462 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Pensei que um pouco de hipnose ajudasse. 463 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Claro. 464 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Está bem. 465 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 ESQUADRA DE POLÍCIA 466 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 PROVA: FICHEIROS DE PACIENTES DE DR. COLLIN MEADE 467 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 468 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 CERTIDÃO DE ÓBITO 469 00:37:58,751 --> 00:38:01,001 Data da morte, 27 de novembro de 2019. 470 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 CONTACTO DE EMERGÊNCIA: IRMÃ 471 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Procuro a Adrienne Dorsey. Fala o detetive Wade Rollins. 472 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Esperava poder fazer-lhe umas perguntas sobre a sua irmã. 473 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Data da morte, 15 de junho de 2018. Hipnose. Andrea Bowen. Hipnose. 474 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 Querias falar de algo em particular? 475 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 Pensei que um pouco de hipnose ajudasse. 476 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Claro. 477 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 478 00:38:42,418 --> 00:38:44,334 - Sim? - Estás em transe? 479 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 - Sim. - Boa. 480 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 Vou fazer-te umas perguntas e vais dizer-me a verdade. 481 00:38:51,793 --> 00:38:54,001 Porque me vieste realmente ver hoje? 482 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 Para te gravar. 483 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 Estás a gravar-me agora? 484 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 Sim. 485 00:39:01,084 --> 00:39:02,876 E porque me estás a gravar? 486 00:39:03,959 --> 00:39:07,334 Quero ouvir o que acontece durante as nossas sessões. 487 00:39:07,418 --> 00:39:09,918 - Não confias em mim? - Não. 488 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 Porque não? 489 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Porque sei da Andrea Bowen. 490 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 Foi por isso que foste à esquadra de manhã? 491 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 Sim. 492 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 Estavas com a Gina. 493 00:39:28,751 --> 00:39:30,709 Presumo que lhe tenhas dito tudo. 494 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 - Sim. - Sim. 495 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 Agradeço a sinceridade, meu amor. 496 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 - James, diz-lhe para desligar… - Meu. 497 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 Não, não estão a ganhar por sete, mano! 498 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 - A sério. Desliga. - Tenho de ir antes que ela me mate. 499 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 A RECEBER CHAMADA 500 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 - Vês? - Não. É a Jenn! 501 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Diz-lhe que digo olá. Mantém-me informado. Sim, está bem, adeus. 502 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Ligo-te depois. Estou à espera de chamadas de compradores. 503 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 - Gina. Gina, onde estás? - Estou no carro com o Scott. 504 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 - Olá, Jenny. - Onde estás? 505 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Acabámos de sair de casa. 506 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Dá a volta e vai para casa. 507 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 - Vou ter contigo. - Porquê? 508 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 Podes voltar para casa? 509 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 Tens de voltar, ouve-me. Sai do carro… 510 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 Desculpa, há interferência. Não… 511 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 NÚMERO DESCONHECIDO 512 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 São eles. Já te ligo. 513 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 Não, Gina. Ele sabe que estivemos na esquadra. Ele sabe! 514 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 Gina? 515 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 Merda! 516 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Fala a Gina. 517 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 Gina, é o Dr. Meade. 518 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Desculpa incomodar, mas podes falar? 519 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Estou no carro com o Scott. 520 00:40:51,418 --> 00:40:54,918 Ainda melhor. Gina, é assim que o mundo acaba. 521 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Que foi isto? 522 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Tira-a de mim. 523 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 O quê? 524 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 525 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 526 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Tirar o quê? 527 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 - Tira-a. Por favor. - O quê? Não há nada aí. 528 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 - Tirar o quê? Calma. - Tira! Por favor! 529 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 - Gina! - Tira! 530 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, para! 531 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Tira-a! 532 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Não! 533 00:43:04,751 --> 00:43:07,834 Detetive Rollins. Que surpresa agradável. 534 00:43:09,126 --> 00:43:10,459 Quer um uísque? 535 00:43:17,209 --> 00:43:19,751 A Gina Kelman morreu num acidente de carro esta noite. 536 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 O quê? 537 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Com o marido. 538 00:43:26,626 --> 00:43:27,709 Está a brincar. 539 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Meu Deus! 540 00:43:33,668 --> 00:43:35,334 Há quanto tempo era sua paciente? 541 00:43:36,793 --> 00:43:38,459 Não sei. Talvez… 542 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 Oito meses. 543 00:43:42,251 --> 00:43:46,126 - Estava a tratá-la porquê? - Ela veio ter comigo com… 544 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 … alguma ansiedade generalizada. 545 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Fez hipnose com a Gina? 546 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Sim. Fizemos a primeira sessão na semana passada. 547 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 Começamos aos poucos, sabe? 548 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 - Explorei a sua fobia. - Claustrofobia? 549 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Aracnofobia. 550 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 A última paciente claustrofóbica com quem lidei 551 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 por acaso foi a Andrea Bowen. 552 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 Sabe o que sempre adorei em miúdo? 553 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 Puzzles. 554 00:44:27,293 --> 00:44:30,293 Deve ter que ver com a razão pela qual me tornei detetive. 555 00:44:31,418 --> 00:44:34,418 Juntar as peças, encontrar os padrões. 556 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 Essa foi sempre a chave. 557 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Padrões. 558 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Analisei uns ficheiros dos seus pacientes hoje. 559 00:44:43,918 --> 00:44:46,209 Os que obtivemos após a morte da Andrea. 560 00:44:47,543 --> 00:44:50,251 Falei com familiares e reparei numa coisa. 561 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 Um padrão. 562 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Não usa hipnoterapia com todas as pacientes. 563 00:44:58,293 --> 00:44:59,668 Só com algumas, na verdade. 564 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 Andrea Bowen. 565 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 Lillian Dorsey. 566 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 567 00:45:07,834 --> 00:45:10,293 Partilham algumas caraterísticas físicas 568 00:45:11,584 --> 00:45:13,793 e estão todas mortas. 569 00:45:15,626 --> 00:45:16,751 Já reparou nisso? 570 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Nesse padrão? 571 00:45:28,209 --> 00:45:30,293 A Gina não corresponde ao seu modus operandi, 572 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 mas acho que o Collin tinha outra coisa em mente para ela. 573 00:45:33,501 --> 00:45:37,168 Queria falar de algo em particular esta noite, Wade? 574 00:45:38,293 --> 00:45:40,626 Se não, tenho de ir. Está a ficar tarde. 575 00:45:41,834 --> 00:45:43,543 É detetive Rollins. 576 00:45:45,084 --> 00:45:47,418 - Obrigado pela bebida. - Wade. 577 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 A hipnoterapia faz maravilhas para a insónia. 578 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 Quer experimentar? Faço-lhe uma sessão grátis. 579 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Pensei que só tratava mulheres. 580 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Eu abro uma exceção. 581 00:46:21,876 --> 00:46:23,626 Teria ligado, mas não tinha bateria. 582 00:46:28,376 --> 00:46:29,918 Soube da sua amiga. 583 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 Pensei que podia apanhá-lo a dizer ou a fazer algo. 584 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Ele estava na esquadra. Ele tem-nos seguido. 585 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Ele é esperto. 586 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Sempre um passo à frente. 587 00:46:46,209 --> 00:46:50,043 Ele nunca hipnotizara a Gina até a Jennifer começar a fazer perguntas. 588 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 Ele sabia que iria falar com ela. Ela atrapalhava. 589 00:46:54,501 --> 00:46:56,126 Não se pode culpar, Jenn. 590 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 Mas porquê eu? 591 00:46:58,668 --> 00:46:59,793 Bom, não sei. 592 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 Mas pouco depois de a Andrea começar a fazer perguntas, ela morreu. 593 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 Ele ainda não acabou consigo ou também estaria morta. 594 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Tenho as impressões digitais dele. Vou verificá-las. Ver se nos escapou algo. 595 00:47:18,959 --> 00:47:20,376 Devo saber mais amanhã. 596 00:47:21,709 --> 00:47:22,668 Por agora, 597 00:47:23,709 --> 00:47:24,709 seja discreta. 598 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 Detetive. 599 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 Obrigada. 600 00:47:30,543 --> 00:47:31,959 Tente descansar. 601 00:47:32,793 --> 00:47:34,334 Ligo-lhe de manhã. 602 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 ESQUADRA DE POLÍCIA DE PORTLAND 603 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 CERTIDÃO DE ÓBITO 604 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 - Esqueceu-se de algo? - Olá, Jennifer. 605 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, para! 606 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 Não precisas de ter medo de mim. 607 00:48:24,751 --> 00:48:26,043 Só quero falar. 608 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 O que te fiz para não confiares em mim? 609 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 Pensa bem. 610 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 Convidei-te a entrar. Ouvi-te. 611 00:48:40,126 --> 00:48:42,668 A sério, devias agradecer-me. 612 00:48:43,876 --> 00:48:48,126 Perguntei-te o que querias e estou a esforçar-me tanto para te dar isso. 613 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 E o Brian e a Gina só iam atrapalhar os teus sonhos. 614 00:48:57,918 --> 00:48:59,584 E agora o Rollins. 615 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Não te preocupes. Vou tratar dele. 616 00:49:06,543 --> 00:49:10,334 Tudo o que faço é por ti, Jennifer. 617 00:49:12,334 --> 00:49:13,834 E sei que tem havido 618 00:49:15,168 --> 00:49:18,876 muita tensão e expetativa, mas… 619 00:49:20,626 --> 00:49:22,543 Sou um romântico. 620 00:49:27,459 --> 00:49:29,126 Está quase a acabar. 621 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Estás tão perto. 622 00:49:49,876 --> 00:49:51,376 Vemo-nos em breve, sim? 623 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 Jennifer. Relaxa. 624 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Atenda. 625 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 Fala o detetive Wade Rollins. 626 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Vá lá. 627 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Quando a polícia verificou as impressões, descobriu a sua verdadeira identidade. 628 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Ele mudara de nome. 629 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 E quem era ele realmente? 630 00:50:52,501 --> 00:50:55,626 Um assassino. Procurado por homicídio em três estados. 631 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 O que sentiu quando ouviu isso? 632 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Estava em choque e parecia estar a enlouquecer. 633 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Esta noite, em Os Ficheiros Criminais. 634 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 No outono de 2014, 635 00:51:58,793 --> 00:52:02,918 Victoria Wilson, de 17 anos, desapareceu da sua casa suburbana 636 00:52:03,001 --> 00:52:04,584 em Metuchen, Nova Jérsia, 637 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 deixando os pais e quatro irmãos mais novos 638 00:52:07,376 --> 00:52:09,543 desolados e aterrorizados. 639 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Três dias depois, encontraram o corpo dela numa floresta a 480 km de casa. 640 00:52:15,126 --> 00:52:17,584 O que aconteceu a Victoria Wilson? 641 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler chegou da escola 642 00:52:21,251 --> 00:52:23,959 e deparou-se com a mãe morta na mesa da sala de jantar, 643 00:52:24,043 --> 00:52:25,543 com um tiro na cabeça. 644 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 A polícia declarou suicídio. Mas o Billy sabia que a mãe nunca… 645 00:53:26,209 --> 00:53:28,751 Não lhes posso dizer do possível envolvimento do Meade. 646 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 Não sabem que andei a investigar isto. 647 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Lamento muito, Rollins. 648 00:53:40,626 --> 00:53:41,626 Leu-os? 649 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 E? 650 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 E tenho uma ideia. 651 00:53:50,876 --> 00:53:52,501 Quando falámos consigo, 652 00:53:52,584 --> 00:53:56,918 falou de como a polícia às vezes usa a hipnose. 653 00:53:58,043 --> 00:53:59,043 O que quis dizer? 654 00:54:00,793 --> 00:54:04,043 Alguém dispara de um carro em movimento e foge do local. 655 00:54:05,418 --> 00:54:08,709 Uma testemunha viu o carro, mas não se lembra da matrícula. 656 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 Bem, talvez se lembre. 657 00:54:12,376 --> 00:54:13,751 Só não conscientemente. 658 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 Logo, mandamo-la para um hipnotizador que a tenta ajudar a recordar. 659 00:54:20,584 --> 00:54:22,168 E isso serve como prova? 660 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 - Às vezes. - E se fizéssemos isso? 661 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 E se me mandasse a quem quer que usa para isso? 662 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 E hipnotizam-me 663 00:54:30,793 --> 00:54:33,376 e tentam fazer-me lembrar das minhas sessões com o Meade. 664 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 - Pode não ser suficiente. - Disse… 665 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 Eu disse: "Às vezes." 666 00:54:39,501 --> 00:54:42,001 Sabe como é difícil acusar alguém de homicídio 667 00:54:42,668 --> 00:54:43,751 e conseguir condená-lo? 668 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Mas ele confessou-me que é responsável pelo Brian e pela Gina. 669 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 - Gravou? - Ele disse que ia atrás… 670 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 671 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Com tudo o resto que temos. As outras vítimas. O padrão. 672 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Ele está a planear algo. Eu sei que sim. 673 00:55:00,501 --> 00:55:03,334 Não sei o quê, mas a forma como ele falou ontem… 674 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Por favor. 675 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Só quero tentar. 676 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Por favor, acorda. 677 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Estavas com a Gina. 678 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 Presumo que lhe tenhas dito tudo. 679 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 - Sim. - Sim. 680 00:56:01,584 --> 00:56:03,751 Agradeço a sinceridade, meu amor. 681 00:56:04,751 --> 00:56:07,334 Terei as tuas preocupações em consideração. 682 00:56:09,293 --> 00:56:10,501 E depois acaba. 683 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Jenn. 684 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 Quanto sabe realmente sobre hipnoterapia? 685 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Não muito. 686 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 É uma ferramenta muito poderosa. 687 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Quando tratada com cuidado e integridade, 688 00:56:27,668 --> 00:56:29,626 pode ser uma força para o bem. 689 00:56:30,793 --> 00:56:33,709 Mas, nas mãos erradas, pode ser perigosa. 690 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 O que está a sentir? 691 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 Estou a ter problemas de confiança 692 00:56:49,293 --> 00:56:51,293 com a sua profissão. 693 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 Jenn, compreendo que isto possa não valer muito, 694 00:56:57,876 --> 00:56:59,543 mas pode confiar em mim. 695 00:57:00,959 --> 00:57:02,543 Faço parte dos bons. 696 00:57:03,543 --> 00:57:05,501 E só vou dar uma vista de olhos 697 00:57:06,793 --> 00:57:11,334 para ver o que o subconsciente reteve das sessões com o Dr. Meade. 698 00:57:21,543 --> 00:57:23,918 Concentre-se no som do metrónomo, 699 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 a marcar o tempo. 700 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 E ao sentir o peso do seu corpo 701 00:57:31,084 --> 00:57:33,376 a afundar-se no sofá, 702 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 quero que se liberte de tudo. 703 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 Deixe o mundo à sua volta abrandar. 704 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 Jenn, consegue ouvir-me? 705 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Sim. 706 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Quero que me conte tudo o que se lembra 707 00:57:59,251 --> 00:58:02,668 das suas sessões com o Dr. Collin Meade. 708 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 709 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Acorde, Jenn. 710 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 Jennifer! 711 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 Preciso que ouça o som da minha voz 712 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 e volte já para esta sala! 713 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 O meu mentor era psiquiatra. 714 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Dr. Xavier Sullivan. 715 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 DE MARÇO 716 00:59:19,668 --> 00:59:21,668 Acorde, Jennifer! Acorde! 717 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 O que aconteceu? 718 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Dra. Graham, o que aconteceu? 719 00:59:40,584 --> 00:59:41,834 Nunca vi nada assim. 720 00:59:44,334 --> 00:59:46,459 Ele deve ter introduzido uma espécie 721 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 de proteção ou… 722 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 O que é isso? 723 00:59:49,876 --> 00:59:52,543 Caso alguém tente fazer o que estamos a fazer. 724 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 E não tenho como saber 725 00:59:55,418 --> 00:59:58,876 quantas sugestões pós-hipnóticas duradouras ele introduziu. 726 01:00:01,251 --> 01:00:03,501 E podem ser ativadas a qualquer momento. 727 01:00:14,584 --> 01:00:15,834 Lembro-me de algo. 728 01:00:19,626 --> 01:00:20,834 Havia uma casa. 729 01:00:33,168 --> 01:00:34,293 Que dia é hoje? 730 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Dia 6. 731 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 DE MARÇO 732 01:00:43,084 --> 01:00:45,126 - Tenho de ir. - Não, espere. 733 01:00:47,959 --> 01:00:50,293 Há mais uma coisa que posso tentar. 734 01:00:50,376 --> 01:00:52,418 Não posso remover todas as sugestões, 735 01:00:52,501 --> 01:00:56,459 mas talvez possa introduzir algo meu. 736 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 Como um contragatilho? 737 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Exatamente. 738 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 Juro por Deus, é a última vez que faço isto. 739 01:01:28,876 --> 01:01:31,043 O PORQUÊ DE XAVIER SULLIVAN RECUSAR REFORMAR-SE 740 01:01:31,126 --> 01:01:32,584 PSICOTERAPEUTA 741 01:01:32,668 --> 01:01:34,418 HIPNOTERAPIA 742 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROJETO "MKULTRA" 743 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 IMPLANTOU MEMÓRIAS FALSAS 744 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 CONTROLO MENTAL 745 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, não resultou. 746 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 Mas descobri que o Meade tem um mentor chamado Xavier Sullivan. 747 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 - Está bem. - Já ouviu falar do "Projeto MK Ultra"? 748 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Sim, foi um projeto da CIA nos anos 60. 749 01:01:59,459 --> 01:02:01,459 O Sullivan é um hipnotizador. 750 01:02:01,543 --> 01:02:03,001 E a CIA recrutou-o 751 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 para usar a hipnose para introduzir memórias falsas nas pessoas. 752 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 Vou encontrar-me com ele. 753 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 Não, Jenn, não é boa ideia. 754 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Acho que ele pode saber algo sobre o Meade que nos pode ajudar. 755 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 - Espere por mim. - Não há tempo. 756 01:02:14,793 --> 01:02:16,751 Jenn! 757 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 CASA SULLIVAN 758 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 Senhor Sullivan? 759 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Olá? 760 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 Está alguém em casa? 761 01:03:37,876 --> 01:03:39,376 Senhor Sullivan? 762 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Meu Deus. 763 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 É estranho, não é? 764 01:04:03,293 --> 01:04:05,668 A minha mulher era tão bonita, 765 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 mas tu também és, Jennifer. 766 01:04:09,876 --> 01:04:12,293 - Não entendo. - O Xavier era meu pai. 767 01:04:14,084 --> 01:04:15,626 Deixou-me esta casa quando morreu. 768 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 Jennifer. 769 01:04:20,334 --> 01:04:21,168 - Espera. - Dorme. 770 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 É o Rollins. 771 01:04:30,501 --> 01:04:33,209 Olá, Rollins. Analisei as impressões da colher. 772 01:04:33,293 --> 01:04:35,751 Pertenciam a um homem chamado Julian Sullivan. 773 01:04:36,376 --> 01:04:37,959 Vê a tua caixa de entrada. 774 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Ligou para Jenn Tompson. Deixe mensagem. 775 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Filho da mãe! 776 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 - Jenn, onde está? - Rollins, foi o Meade. 777 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 - O nome verdadeiro dele é Sullivan. - Jenn, onde está? 778 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Ele trouxe-me para o escritório dele. 779 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - Onde está ele? - A porta está trancada. Não sei! 780 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 Vou enviar unidades. Táxi! 781 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Mexa-se! Conduza! 782 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 Como te sentes? 783 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, senta-te. 784 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 Sabes… 785 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 Nunca me esquecerei da primeira vez que te vi. 786 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 - Informem-me. - Entrámos no prédio. 787 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Pareces-te com ela, 788 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 andas como ela, 789 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 até cheiras como ela. 790 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 Não há nada como o cheiro de uma mulher. 791 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 Assim que o sentimos, é… 792 01:06:32,209 --> 01:06:33,376 Assim do nada. 793 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Memórias. 794 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Vá lá. 795 01:06:48,543 --> 01:06:50,376 No andar. Quase no apartamento. 796 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 Houve muitas outras 797 01:06:54,001 --> 01:06:58,126 e pareciam adequadas, no início, mas, no final de contas, 798 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 não estava destinado. 799 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Estamos à porta. 800 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 De que estão à espera? Entrem! 801 01:07:07,293 --> 01:07:09,459 Mas agora percebo, 802 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 elas chegavam perto. 803 01:07:12,751 --> 01:07:13,709 Mas tu és perfeita. 804 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Afasta-te! 805 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 E agora tenho-te só para mim. 806 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 À minha contagem. 807 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 Jennifer. 808 01:07:32,334 --> 01:07:33,834 Já podes acordar. 809 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 Onde estou? 810 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 Estás em casa. 811 01:07:59,334 --> 01:08:03,084 - Senhor. Não está aqui ninguém. - Como assim, não está ninguém? 812 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 O escritório está vazio. 813 01:08:08,334 --> 01:08:09,834 Ele queria que ela me ligasse. 814 01:08:10,501 --> 01:08:12,251 Detetive Rollins para a central. 815 01:08:12,334 --> 01:08:14,709 Preciso da morada de um tal Xavier Sullivan. 816 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Entendido. 817 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 Não me consigo mexer. 818 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Eu sei. 819 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 Não gosto que tenhas voltado a roer as unhas. 820 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 Temos de trabalhar nisso. 821 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Conheço este quarto. 822 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Esperava que o reconhecesses. 823 01:08:52,043 --> 01:08:53,334 Não eram sonhos. 824 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Eram as tuas memórias com ela. 825 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Umas das minhas favoritas. 826 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 Puseste-as na minha cabeça 827 01:09:12,501 --> 01:09:14,709 porque estás a tentar substituí-la. 828 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 O poder da hipnose… 829 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 A memória, introduzida na mente, 830 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 com a quantidade certa de cuidado e atenção, 831 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 transforma-se numa nova realidade. 832 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Numa vida nova. 833 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 Fazer alguém acreditar que é alguém que não é, 834 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 paralisada da cabeça aos pés, 835 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 tudo com uma simples sugestão. 836 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 O meu mentor ensinou-me… 837 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 - Céus, quando era muito novo. - O teu pai? 838 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Pai, mentor. Intercambiável para um miúdo. 839 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 És louco. 840 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Não sou louco. 841 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Queremos o mesmo. 842 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 Partilhamos feridas. 843 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 Perdeste o Brian e o teu filho Daniel. 844 01:10:38,418 --> 01:10:39,876 Eu perdi a Amy 845 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 e a vida que pensei que teríamos. 846 01:10:46,709 --> 01:10:48,584 Seremos isso um para o outro. 847 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 Faz assim. 848 01:10:54,459 --> 01:10:57,959 E, agora, o grande final. 849 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 Não te mexas. 850 01:11:24,001 --> 01:11:26,334 Por acaso não sabes que dia é, sabes? 851 01:11:29,918 --> 01:11:31,543 Já sabes porque esperei. 852 01:11:31,626 --> 01:11:33,043 6 DE MARÇO 853 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 O nosso aniversário. 854 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Já te disse 855 01:11:39,834 --> 01:11:41,168 que sou um romântico. 856 01:12:00,501 --> 01:12:01,876 E aqui está ela… 857 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 … a minha linda noiva. 858 01:12:09,918 --> 01:12:11,084 És perfeita. 859 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 - Não. - Jennifer, não largues. 860 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 861 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Jenn! 862 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins! Rollins, estou aqui! 863 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 - Onde está ele? - Saiu pelas traseiras. 864 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 - Estou presa. Tem de me ajudar. - A porta está trancada. 865 01:12:48,501 --> 01:12:51,043 Jenn, ouça-me. 866 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Tenho de ir procurá-lo. Vai ficar bem. 867 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 O quê? Não! Rollins, não! 868 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 Por favor, não vá. Não pode ir! Por favor, não vá. 869 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Pronto. Vá lá. Concentra-te. 870 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Estou bem. 871 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 872 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, a arma! 873 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, dorme! 874 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 Jenn? 875 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 É o Rollins. Acorde, Jenn. 876 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Isso mesmo, acorde. Isso. Não. 877 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 - Está bem. - Não. 878 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 - Onde está ele? - Ele foi-se embora. 879 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Acabou. Está tudo bem. 880 01:16:26,793 --> 01:16:29,126 Pedi reforços. Chegarão em breve. 881 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Está bem. 882 01:16:33,251 --> 01:16:34,501 Dis… 883 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 Dispara bem. 884 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 - Desculpe. - Não faz mal. 885 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 - Tome. - Obrigada. 886 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 Pronto. 887 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 Vai ficar bem. 888 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 Prometo, meu amor. 889 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 890 01:17:12,793 --> 01:17:14,668 Na gravação que me mostrou, 891 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 o Dr. Meade chamou-lhe "meu amor". 892 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Agradeço a sinceridade, meu amor. 893 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 Se alguma vez estiver sob uma sugestão pós-hipnótica 894 01:17:25,084 --> 01:17:30,709 do Dr. Collin Meade, e ele se referir a si como "meu amor", 895 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 vai ignorar 896 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 todos os gatilhos que ele pôs na sua cabeça. 897 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 E verá o mundo à sua volta 898 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 como ele realmente é. 899 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 Meade? 900 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 Não sou o teu amor. 901 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 - Não. - Não. 902 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 903 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 Meu Deus! Céus! 904 01:18:16,709 --> 01:18:18,376 Acorde. Por favor, acorde. 905 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 - Vá lá. - Tornozelo. 906 01:18:25,709 --> 01:18:26,751 O quê? 907 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 908 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Tornozelo. 909 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Anda cá! 910 01:18:54,959 --> 01:18:57,168 Não. Então? Olá. 911 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Estou aqui. Olhe para mim. 912 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Sim. Olá. Está tudo bem. 913 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Alvejou-me. 914 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Desculpe. 915 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Fique… Sim. Fique comigo. Olá. Está bem. Vai ficar bem. 916 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Fique comigo, está bem? Isso mesmo. 917 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Consigo ouvi-los. Ouço-os. Ouço sirenes. Eles vêm aí. Está tudo bem. 918 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 Vai ficar bem. 919 01:19:43,376 --> 01:19:46,126 UM MÊS DEPOIS 920 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Acho ótimo. Vamos apresentar isso à equipa na reunião de segunda, 921 01:19:49,626 --> 01:19:51,126 mas sou uma grande fã. 922 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Bom trabalho, Tiff. 923 01:19:54,543 --> 01:19:56,001 Sim, vemo-nos depois. 924 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 Vou mesmo mudar-me. 925 01:20:04,959 --> 01:20:07,668 Vais gostar da casa nova. Não tens de gostar. Eu entendo. 926 01:20:07,751 --> 01:20:09,918 Sei que és picuinhas com as tuas coisas. 927 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Desculpa. 928 01:20:19,584 --> 01:20:20,876 Desculpa ter partido. 929 01:20:23,376 --> 01:20:25,918 Desculpa não ter partilhado a minha dor contigo. 930 01:20:27,793 --> 01:20:31,001 Desculpa ter pensado que perder o Daniel 931 01:20:31,709 --> 01:20:33,793 era mais difícil para mim do que para ti. 932 01:20:34,293 --> 01:20:36,626 E sei que não tenho culpa do que lhe aconteceu. 933 01:20:36,709 --> 01:20:38,751 Por muito que me queira culpar. 934 01:20:43,376 --> 01:20:47,376 Mas o que nos aconteceu é culpa minha. 935 01:20:51,834 --> 01:20:53,876 E, por isso, lamento mesmo. 936 01:21:03,709 --> 01:21:05,834 Os médicos dizem que os testes são promissores. 937 01:21:06,418 --> 01:21:07,668 São ótimas notícias. 938 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 E quando acordares, estarei aqui. 939 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 PARABÉNS 940 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 Os meus pêsames pela sua promoção. 941 01:21:30,793 --> 01:21:32,293 Já estou arrependido. 942 01:21:32,834 --> 01:21:36,751 Deixei-o sozinho, mas queria agradecer-lhe 943 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 por tudo. 944 01:21:39,626 --> 01:21:41,959 Não sabia quando a voltaria a ver, mas… 945 01:21:43,418 --> 01:21:45,251 Supus que fosse aparecer. 946 01:21:47,459 --> 01:21:49,001 Um gesto de agradecimento. 947 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Cuide-se, sim? 948 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 POLÍCIA DE PORTLAND 949 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 DORMIR MELHOR AUTO-HIPNOSE 950 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 Bem jogado. 951 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 Legendas: Lara Brito