1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 ‎Jane, du-te în inspecție! ‎Vin eu să-ți țin locul la birou. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,084 ‎Am plecat. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,376 ‎Det. Wade Rollins, ‎de la poliția din Portland. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 ‎Lăsați numele și numărul și vă sun eu! 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 ‎Dle detectiv, sunt tot eu, Andrea Bowen. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 ‎Scuze! 8 00:01:13,043 --> 00:01:16,001 ‎Știu că e târziu, ‎dar mă puteți suna cât de curând? 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 ‎V-aș fi recunoscătoare. 10 00:01:18,918 --> 00:01:20,626 ‎Sunt foarte speriată și… 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,126 ‎simt că încă mă urmărește. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 ‎APELANT NECUNOSCUT 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 ‎Dle detectiv? 14 00:02:18,334 --> 00:02:20,418 ‎Andrea, așa se termină lumea. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 ‎Nu! 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 ‎Nu! 17 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 ‎Nu! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 ‎Ajutor! 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 ‎Nu! 20 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 ‎Ajutor! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 ‎Cineva! Nu! 22 00:03:48,168 --> 00:03:51,293 ‎Bună! Scuze, am avut ‎o sticlă de vin, dar am băut-o, 23 00:03:51,376 --> 00:03:54,209 ‎așa că ți-am adus o plantă. ‎Acum văd că e uscată. 24 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 ‎- Te-am sunat de cinci ori. ‎- Ce e? 25 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 ‎Jenn. Brian e aici. 26 00:03:59,793 --> 00:04:04,001 ‎Știu. Îmi pare rău. ‎Tu ziceai că nu vii, iar Scott l-a invitat 27 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 ‎fără știrea mea. Deci… 28 00:04:07,043 --> 00:04:11,626 ‎Le pot spune că nu te simți bine. 29 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 ‎Aș bea un pahar cu vin. 30 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 ‎Bună, Jenn! 31 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 ‎Bună, Scotty! 32 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 ‎Îmi pare atât de rău! 33 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 ‎Da, îi pare. 34 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 ‎- Nu trebuie să te scuzi. ‎- Ba da. 35 00:04:41,251 --> 00:04:43,709 ‎Mi-a spus acum o săptămână că nu vii. 36 00:04:43,793 --> 00:04:45,084 ‎- E vina ei. ‎- Tu, taci! 37 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 ‎Nu știi cum stă treaba, deci dispari! 38 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 ‎- Foarte drăguț! ‎- Te iubesc! 39 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 ‎E dr. Meade. 40 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 ‎Bună! Dle doctor Meade! 41 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 ‎Bună! 42 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 ‎Ea e Jenn. Acea Jenn. 43 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 ‎Da. Sunt Acea Jenn, se pare. 44 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 ‎- Collin Meade. Îmi pare bine. ‎- E magic. Mi-a schimbat viața. 45 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 ‎Am primit promovarea ‎la o lună după ce am început. 46 00:05:09,043 --> 00:05:12,126 ‎Și casa asta. Ar trebui să mergi la el. 47 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 ‎Ce? Toți avem nevoie de terapie. 48 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 ‎- Așa spui tu, nu? ‎- Știi unde e cleștele pentru gheață? 49 00:05:19,293 --> 00:05:22,376 ‎- Lângă găleata cu gheață, Scott. ‎- Nu e acolo. 50 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 ‎Scumpule, așa faci mereu! ‎Acolo îl las de fiecare dată. 51 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 ‎Nu chiar de fiecare dată. 52 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 ‎Nu știam că psihiatrii ‎socializează cu clienții. 53 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 ‎Respect regulile în proporție de 99%. 54 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 ‎Vreo 95%, mai exact. 55 00:05:49,876 --> 00:05:51,293 ‎Mi-a părut bine. 56 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 ‎- Noroc! ‎- Pentru noua casă! 57 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 ‎Noua mea casă! 58 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 ‎Brian, cum merge cu Foghorn? 59 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 ‎Ce e Foghorn? 60 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 ‎- E un nume stupid. Atât. ‎- Dar ce e? 61 00:06:11,251 --> 00:06:15,168 ‎Băieții au creat un program nou ‎pentru un inginer de sunet renumit. 62 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 ‎Am ajutat la scrierea codului. 63 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 ‎Dar tu, Jennifer? 64 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 ‎Scuze. Poftim? 65 00:06:20,793 --> 00:06:22,584 ‎Nu. Ziceam doar… 66 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 ‎Cu ce te ocupi? 67 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 ‎Nu sunt angajată în clipa de față. 68 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 ‎E modestă. E un inginer software excelent. 69 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 ‎Impresionant! 70 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 ‎- Ați lucrat vreodată împreună? ‎- Brian! 71 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 ‎- Conține susan? ‎- Doamne! Brian, îmi pare rău! 72 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 ‎E în ordine. 73 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 ‎Era groaznic să mori în noua noastră casă. 74 00:06:54,668 --> 00:06:59,584 ‎Știți ce? Cred că las asta aici. ‎Pentru orice eventualitate. 75 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 ‎Ești bine? 76 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 ‎Da. 77 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 ‎Jennifer! 78 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 ‎Da. 79 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 ‎Plec, dar voiam să-ți las asta. 80 00:07:17,584 --> 00:07:20,043 ‎- În caz că te interesează. ‎- Bine. 81 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 ‎Noapte bună! 82 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 ‎Și ție. 83 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 ‎Uber? 84 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 ‎Da. 85 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 ‎„Viola ajunge în nouă minute.” 86 00:07:42,501 --> 00:07:46,334 ‎- Mersi că mi-ai salvat viața. ‎- Pentru puțin. 87 00:07:48,751 --> 00:07:51,168 ‎- Noapte bună, Jenny! ‎- Noapte bună! 88 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 ‎Jenny! 89 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 ‎Da. 90 00:08:00,251 --> 00:08:03,418 ‎M-am străduit să nu te deranjez, dar… 91 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 ‎mă gândesc la tine tot timpul și… 92 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 ‎mi-e dor de tine. 93 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 ‎Nu ți-am cerut să stai departe ‎fiindcă mă deranjezi. 94 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 ‎Da. Știu. 95 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 ‎Și nu vorbi așa! 96 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 ‎Când spui asta, ‎mă faci să par fata cea rea, 97 00:08:25,293 --> 00:08:27,084 ‎deși nu sunt. Eu… 98 00:08:28,168 --> 00:08:30,334 ‎Nici tu nu ești băiatul cel rău. 99 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 ‎Doamne! Ce spun? Nu știu ce spun. 100 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 ‎Te duc eu acasă? 101 00:08:42,084 --> 00:08:45,501 ‎- Nu cred că e o idee… ‎- Doar te duc cu mașina, Jenny. 102 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 ‎N-AM VRUT SĂ TE TREZESC ‎TE SUN MAI TÂRZIU - B 103 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 ‎Ați făcut sex? 104 00:09:04,126 --> 00:09:07,168 ‎- Ai de gând să te împaci cu el? ‎- Nu. 105 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 ‎Sunt o fraieră. ‎Doamne, cât de fraieră sunt! 106 00:09:12,043 --> 00:09:15,709 ‎Doamne! Nu-i adevărat. Ești doar… 107 00:09:15,793 --> 00:09:18,293 ‎- Ești nefericită. ‎- Da, ca toată lumea. 108 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 ‎Nu. Eu sunt fericită. Scott e fericit. 109 00:09:22,668 --> 00:09:25,501 ‎Și, de obicei, deși n-aș vrea s-o spun, 110 00:09:25,584 --> 00:09:28,293 ‎și Brian e fericit. 111 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 ‎Cum să reacționez la așa ceva? 112 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 ‎Ar trebui să mergi la dr. Meade. 113 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 ‎- Cine e dr. Meade? ‎- Psihiatrul meu. 114 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 ‎- Niciodată. ‎- L-ai cunoscut aseară. E chipeș. 115 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 ‎- Nu. ‎- Haide! 116 00:09:40,376 --> 00:09:43,626 ‎Ascultă-mă, bine? ‎Te izolezi. Nu ai serviciu. 117 00:09:43,709 --> 00:09:47,626 ‎Nu spune că nu ești! Și te-ai culcat ‎cu fostul tău logodnic aseară. 118 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 ‎- Viața ta e un vârtej de rahaturi. ‎- Ce distractiv e! 119 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 ‎Du-te de dragul meu, te rog! 120 00:09:55,418 --> 00:09:58,751 ‎- Bine. O dată. ‎- Super! Te-am programat vineri. 121 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 ‎Trebuia să mă vezi când am început cu el. 122 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 ‎Poftim? 123 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 ‎Mă trag de păr. 124 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 ‎TOC. 125 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 ‎Nu știu pentru ce ai venit, ‎dar dr. Meade o să te rezolve. 126 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 ‎Da. 127 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 ‎Te așteaptă. 128 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 ‎Da. Bine. 129 00:11:26,334 --> 00:11:28,834 ‎Ce birou îmbietor! 130 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 ‎Jennifer! 131 00:11:31,168 --> 00:11:32,751 ‎Îl hrăneam pe micuț. 132 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 ‎Știi că un acvariu cu pești ‎reduce stresul și scade tensiunea? 133 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 ‎Nu știam. 134 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 ‎Așa am auzit. Habar n-am dacă e adevărat. 135 00:11:42,209 --> 00:11:44,793 ‎Dar mă calmează, oricum. 136 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 ‎Mă bucur că ai ales să vii. 137 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 ‎Iată-mă! 138 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 ‎Te rog! 139 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 ‎Nu mă simt motivată să fac nimic. 140 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 ‎Ar trebui să nu mai beau ‎și să fac mai multă mișcare. 141 00:12:07,376 --> 00:12:10,501 ‎Ar trebui să dorm opt ore noaptea. 142 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 ‎Jennifer, 143 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 ‎relele obiceiuri se trag ‎din probleme mai profunde. 144 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 ‎Întotdeauna există o cauză. 145 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 ‎Care ar putea fi a ta? 146 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 ‎Nu știu? 147 00:12:24,876 --> 00:12:27,376 ‎- Asta a fost o întrebare? ‎- Da? 148 00:12:29,209 --> 00:12:30,501 ‎Zi-mi cum e cu Brian! 149 00:12:33,834 --> 00:12:38,376 ‎E amabil. E drăguț, amuzant, deștept. ‎E Brian. Nu știu. 150 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 ‎Bine. În regulă. 151 00:12:47,293 --> 00:12:48,959 ‎Ne-am cunoscut la facultate. 152 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 ‎Am locuit și am lucrat împreună. ‎Eram nedespărțiți. 153 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 ‎Am pierdut o sarcină. 154 00:13:03,126 --> 00:13:06,084 ‎De fapt, fătul avea șase luni ‎și s-a născut mort. 155 00:13:09,293 --> 00:13:10,959 ‎Îl chema Daniel. 156 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 ‎Am petrecut 33 de minute cu el. 157 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 ‎Eu și Brian eram logodiți și… 158 00:13:26,751 --> 00:13:29,918 ‎Ulterior, n-am mai reușit ‎să ne regăsim, așa că… 159 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 ‎Ai ceva de făcut după ședință? 160 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 ‎Nu. 161 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 ‎Ai încercat vreodată hipnoterapie? 162 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 ‎Nu. Niciodată. 163 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 ‎De ce ai prejudecăți? 164 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 ‎Nu sunt genul de persoană ‎care dă altcuiva controlul, 165 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 ‎deci o să zic pas. 166 00:13:57,168 --> 00:14:01,084 ‎Sigur. Dar să-ți zic ‎ce e minunat la hipnoterapie, da? 167 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 ‎Doar tu îți poți controla subconștientul. 168 00:14:06,334 --> 00:14:08,668 ‎Deci tu deții mereu controlul. 169 00:14:10,418 --> 00:14:13,668 ‎E un instrument excelent ‎pentru cei care au suferit… 170 00:14:15,168 --> 00:14:16,293 ‎traume. 171 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 ‎În cel mai rău caz, te va împiedica ‎să-ți distrugi bietele degete. 172 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 ‎Nu știu. 173 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 ‎Am avut un mentor. 174 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 ‎Numele lui era dr. Xavier Sullivan. 175 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 ‎Era un tip genial. Avea o vorbă: 176 00:14:37,918 --> 00:14:41,334 ‎„Metodele prozaice sunt apanajul ‎celor fără de imaginație. 177 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 ‎Cine vrea rezultate durabile ‎îndrăznește să deschidă mintea.” 178 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 ‎Jennifer? 179 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 ‎Ce vrei? 180 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 ‎Vreau să fiu iar fericită. Înțelegi? 181 00:15:07,584 --> 00:15:09,001 ‎Lasă-mă să te ajut! 182 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 ‎Concentrează-te asupra luminii! 183 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 ‎Simte greutatea corpului tău, ‎care se contopește cu canapeaua, 184 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 ‎mușchi cu mușchi. 185 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 ‎Degetele de la picioare, 186 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 ‎tălpile, 187 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 ‎gambele, coapsele. 188 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 ‎Până sus de tot, 189 00:15:37,668 --> 00:15:41,084 ‎în creștet. 190 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 ‎Iar acum, 191 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 ‎imaginează-ți că ești 192 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 ‎într-o pădure frumoasă. 193 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 ‎S-a dus ora? 194 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 ‎Mi s-au părut trei minute. 195 00:16:24,751 --> 00:16:25,709 ‎Cum te simți? 196 00:16:26,793 --> 00:16:29,501 ‎Nu știu. Nu-mi amintesc nimic. 197 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 ‎Cum a mers? 198 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 ‎Cred că ești mai deschisă ‎la sugestibilitate 199 00:16:36,376 --> 00:16:37,626 ‎decât ți-ai imaginat. 200 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 ‎TREI LUNI MAI TÂRZIU 201 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 ‎A fost bizar. 202 00:17:06,584 --> 00:17:10,334 ‎M-au sunat imediat după ce am plecat. ‎Încep în două săptămâni. 203 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 ‎Faci yoga cu mine sau stai acolo? 204 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 ‎E ‎Savasana.‎ E yoga. 205 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 ‎Câte ședințe ai avut cu dr. Meade? 206 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 ‎Nu știu. O dată pe săptămână, ‎timp de vreo trei luni. 207 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 ‎De două ori i-am cerut hipnoză! 208 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 ‎Nu e corect. Vreau să-mi înving temerile. 209 00:17:30,543 --> 00:17:32,626 ‎E un compliment. Le-ai învins deja. 210 00:17:33,126 --> 00:17:35,584 ‎Ai văzut cum fac cu păianjenii? Nu cred. 211 00:17:37,001 --> 00:17:38,209 ‎Sunt mândră de tine. 212 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 ‎Jennifer. 213 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 ‎Ești perfectă. 214 00:18:48,626 --> 00:18:49,709 ‎Jennifer? 215 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 ‎- Bună! ‎- Bună! 216 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 ‎- Arăți fantastic! ‎- Mersi. Și tu. 217 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 ‎Nu ne-am văzut ‎de vreo două săptămâni. Mă eviți cumva? 218 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 ‎Nu. Am vrut să mă programez, ‎dar am fost ocupată… 219 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 ‎Sigur. 220 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 ‎Am primit slujba. 221 00:19:07,543 --> 00:19:09,543 ‎- Poftim? Serios? ‎- Da. 222 00:19:09,626 --> 00:19:12,043 ‎- Nu mă îndoiam. ‎- Nu mă credeai în stare? 223 00:19:12,126 --> 00:19:14,001 ‎Nu m-am îndoit nicio clipă. 224 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 ‎Îți iau o cafea, să sărbătorim? 225 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 ‎Da. Bine. 226 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 ‎- Da? ‎- Da. 227 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 ‎Am făcut yoga cu Gina ‎și am meditat aseară. 228 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 ‎Uimitor! 229 00:19:31,126 --> 00:19:34,709 ‎Doar trei minute și m-am gândit ‎la plantele uscate, dar am făcut-o. 230 00:19:35,418 --> 00:19:37,584 ‎- Progres, nu perfecțiune. ‎- Nu poți spune asta. 231 00:19:37,668 --> 00:19:40,126 ‎Tu te trezești zilnic la ora 5:00. 232 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 ‎- Ești perfect la toate. ‎- Fals. 233 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 ‎Și îți petreci timpul cu clienții, ‎dar ești foarte secretos. 234 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 ‎Bine. 235 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 ‎Intru în joc. 236 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 ‎Am 46 de ani, singur la părinți. 237 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 ‎Am fost căsătorit cu Amy, ‎iubirea vieții mele. 238 00:20:07,543 --> 00:20:11,043 ‎Am fost fericiți, dar a murit. 239 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 ‎Îmi pare atât de rău! 240 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 ‎Cum se spune? „Ca să-l distrezi ‎pe Dumnezeu, arată-i planurile tale.” 241 00:20:18,626 --> 00:20:21,251 ‎Dar, Jennifer, e important de reținut 242 00:20:21,334 --> 00:20:23,418 ‎e că a te victimiza e o alegere. 243 00:20:24,084 --> 00:20:26,626 ‎Putem lăsa greutățile să ne definească 244 00:20:27,126 --> 00:20:30,376 ‎și să ne nimicească sau să acceptăm 245 00:20:30,459 --> 00:20:34,168 ‎capacitățile extraordinare ‎pe care le avem în viața asta 246 00:20:35,293 --> 00:20:37,376 ‎de a ne defini propriul drum. 247 00:20:38,668 --> 00:20:40,459 ‎Drumul nostru. Se poate? 248 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 ‎O geană. 249 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 ‎Mulțumesc. 250 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 ‎Destul despre mine! 251 00:20:52,334 --> 00:20:56,209 ‎Ultima oară când am vorbit, ‎aveai probleme cu Brian. Cum merge? 252 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 ‎Nu știu. L-am evitat. 253 00:21:00,543 --> 00:21:01,876 ‎Când îl vezi pe Brian… 254 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 ‎ți-e greu? 255 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 ‎Da. 256 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 ‎Te-ai gândit să-i spui asta? 257 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 ‎Dacă ai face-o… 258 00:21:15,209 --> 00:21:19,043 ‎S-ar putea să sufere, ‎fiindcă ținem mult unul la celălalt. 259 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 ‎Îți fac o propunere. ‎Tu decizi dacă-i dai curs sau nu, 260 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 ‎dar ar fi bine s-o urmezi. 261 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 ‎Bine. 262 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 ‎Invită-l pe Brian la cină diseară! 263 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 ‎- Nu. ‎- De ce nu? 264 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 ‎Dintr-o infinitate de motive. 265 00:21:33,918 --> 00:21:37,209 ‎Crede-mă! Ești pe teren propriu. ‎Gătești ceva bun 266 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 ‎și îi spui că aveți ceva de discutat. 267 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 ‎Cred că ți-ar prinde bine. 268 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 ‎Nu spun că ar fi și ușor, ‎doar că ți-ar prinde bine. 269 00:21:50,793 --> 00:21:51,876 ‎Jennifer, 270 00:21:53,459 --> 00:21:55,501 ‎nu mai trebuie să fii victimă. 271 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 ‎Sunt Brian. Am primit mesajul tău. 272 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 ‎Vin, sigur că da. 273 00:22:12,418 --> 00:22:15,293 ‎Anunță-mă dacă vrei ‎să aduc ceva! Pe curând! 274 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 ‎APELANT NECUNOSCUT 275 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 ‎Alo! 276 00:23:25,709 --> 00:23:29,793 ‎Hei! Brian! ‎Unde ți-e injectorul de adrenalină? 277 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 ‎Unde e? 278 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 ‎Bună! 279 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 ‎A fost un accident, Jenn. 280 00:24:08,834 --> 00:24:12,834 ‎Și eu era să-l omor la petrecerea ‎de casă nouă. Tu te-ai prins. 281 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 ‎Nu-mi amintesc nimic. 282 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 ‎- Probabil ești șocată. ‎- Nu sunt șocată. 283 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 ‎Vorbesc serios. Eu… 284 00:24:24,293 --> 00:24:26,209 ‎Îmi amintesc că eram la magazin. 285 00:24:28,459 --> 00:24:30,584 ‎Apoi eram acasă, la masă. 286 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 ‎Haide! Te duc acasă. 287 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 ‎Ce face Brian? 288 00:24:48,626 --> 00:24:49,584 ‎Poftim? 289 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 ‎Brian. Cum se simte? 290 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 ‎La fel. 291 00:24:57,751 --> 00:25:00,001 ‎- Cât a trecut? ‎- Opt zile. 292 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 ‎Îți mai amintești ceva din seara aceea? 293 00:25:11,834 --> 00:25:16,251 ‎E posibil să fiu eu responsabilă ‎pentru cele întâmplate atunci? 294 00:25:17,876 --> 00:25:18,834 ‎De ce întrebi? 295 00:25:19,668 --> 00:25:21,834 ‎Numai la asta mă gândesc. 296 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 ‎La senzația aceea. 297 00:25:25,459 --> 00:25:26,918 ‎La perioada lipsă. 298 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 ‎Ce facem aici e cam la fel. 299 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 ‎Mai știi ce ți-am zis ‎când am pomenit de hipnoză? 300 00:25:36,251 --> 00:25:41,126 ‎Că doar tu ai puterea, ‎controlul asupra subconștientului tău. 301 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 ‎- Da, dar… ‎- Jennifer, ascultă-mă! 302 00:25:47,584 --> 00:25:50,293 ‎Toți avem anumite răni 303 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 ‎și, când ne lăsăm conduși de lume, ‎rănile supurează. 304 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 ‎Dar e o alegere bazată pe o prejudecată, 305 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 ‎aceea că lumea ne poate conduce. 306 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 ‎E eul. 307 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 ‎Eul derivat din spaimă. 308 00:26:12,959 --> 00:26:14,084 ‎Mă urmărești? 309 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 ‎Deci scopul nostru ‎e să eliminăm acea spaimă, 310 00:26:20,834 --> 00:26:25,251 ‎dar, când începi să te îndoiești ‎de munca noastră, spaima câștigă. 311 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 ‎Asta vrei? 312 00:26:29,209 --> 00:26:30,751 ‎Să lași spaima să câștige? 313 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 ‎Nu. 314 00:26:35,793 --> 00:26:37,334 ‎Deci ai încredere în mine… 315 00:26:39,043 --> 00:26:40,459 ‎și continuă eforturile! 316 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ‎ULEI DE SUSAN 317 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 ‎APELANT NECUNOSCUT 318 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 ‎Alo? 319 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 ‎Jennifer, 320 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 ‎du flacăra! 321 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 ‎ULEI DE SUSAN 322 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 ‎Desigur, e o turnură nefastă, 323 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 ‎familia fiind zguduită ‎de pierderea fiicei, 324 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 ‎iar informațiile de la poliție întârzie. 325 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 ‎Și în Portland e anchetată ‎moartea fiicei lor. 326 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 ‎Aceasta tocmai obținuse ‎un ordin de restricție pentru psihiatru. 327 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 ‎Desigur, a schimbat complet ancheta, 328 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 ‎poliția căutând acum ‎noi informații în legătură cu… 329 00:29:07,793 --> 00:29:10,293 ‎Studiul infracțiunilor sub hipnoză 330 00:29:10,376 --> 00:29:12,418 ‎e o noutate pentru curtea penală. 331 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 ‎Anumiți psihiatri din Comisie… 332 00:29:15,418 --> 00:29:16,876 ‎HOȚUL DE MINȚI A SCĂPAT 333 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 ‎HIPNOZĂ ȘI REGĂSIREA AMINTIRILOR 334 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 ‎TIPĂREȘTE 335 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 ‎Nu știu, Jenn. E… ‎Îți înțeleg îngrijorarea. 336 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 ‎Nu e o veste prea bună, dar… ‎Nu văd legătura. 337 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 ‎Uite! Scrie aici, în articol: 338 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 ‎„Andrea Bowen a spus familiei ‎că are perioade de amnezie.” 339 00:29:36,501 --> 00:29:40,001 ‎Asta mi s-a întâmplat și mie, ‎după prânzul cu dr. Meade. 340 00:29:40,084 --> 00:29:42,084 ‎El a sugerat să-l invit pe Brian la cină. 341 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 ‎- Faci conexiuni inexistente. ‎- Uită-te la verificare! 342 00:29:45,959 --> 00:29:47,209 ‎L-ai verificat? 343 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 ‎Da. Nu e trecută decât adresa biroului. 344 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 ‎Nu există o adresă privată, ‎un angajator sau amenzi de parcare. 345 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 ‎Omul a fost o fantomă până acum șase luni, 346 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 ‎când s-a emis ordin de restricție ‎pe numele lui. Era pacienta lui, 347 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 ‎iar el a torturat-o. A urmărit-o. 348 00:30:02,709 --> 00:30:04,918 ‎Agresiune psihică și emoțională. 349 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 ‎Poate era nebună. 350 00:30:08,501 --> 00:30:10,793 ‎Femeia asta se temea pentru viața ei. 351 00:30:10,876 --> 00:30:14,834 ‎La trei zile după ce a cerut ‎ordin de restricție, a murit. 352 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 ‎Atac de cord. 353 00:30:16,126 --> 00:30:19,543 ‎Dar dacă e altceva? 354 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 ‎- Dacă i-a făcut el ceva? ‎- Acum nu mai înțeleg. 355 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 ‎Psihiatrii își ajută pacienții ‎să renunțe la fumat prin hipnoterapie. 356 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 ‎Nu să le acceseze mintea ‎și să le oprească inima. 357 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 ‎- Nu există așa ceva. ‎- Ba da. Așa am crezut și eu. 358 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 ‎În Suedia, niște adolescenți ‎sunt hipnotizați să vândă droguri 359 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 ‎și își pierd memoria. 360 00:30:40,793 --> 00:30:43,501 ‎În Germania, Zebediah Cantor ‎sparge bănci sub hipnoză. 361 00:30:43,584 --> 00:30:45,543 ‎- Și el își pierde memoria. ‎- Am înțeles. 362 00:30:57,501 --> 00:31:00,084 ‎Iar ăsta e din seara aceea cu Brian. 363 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 ‎M-a sunat, Gina. 364 00:31:12,084 --> 00:31:13,751 ‎Înainte să-mi pierd memoria. 365 00:31:14,501 --> 00:31:15,543 ‎Dr. Meade? 366 00:31:19,084 --> 00:31:21,126 ‎Acum îmi amintesc totul. 367 00:31:24,626 --> 00:31:26,334 ‎Am făcut-o intenționat, Gina. 368 00:31:26,418 --> 00:31:31,126 ‎Nu știu de ce, dar nu eram eu. Era… ‎Dar eu am făcut-o. 369 00:31:34,084 --> 00:31:36,626 ‎Apoi am stat și am privit. 370 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 ‎Nu am făcut nimic. 371 00:31:42,293 --> 00:31:43,543 ‎N-am chemat ajutoare. 372 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 ‎Nici nu m-am mișcat ‎până n-am ieșit din starea aia. 373 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 ‎Nu sunt nebună. 374 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 ‎Așadar, ce facem? 375 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 ‎Bună! 376 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 ‎Dle detectiv, mulțumim ‎că ne-ați primit așa, din scurt. 377 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 ‎- Vă suntem recunoscătoare. ‎- Cu ce vă pot ajuta? 378 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 ‎Voiam să vă întrebăm ceva ‎despre o femeie pe nume Andrea Bowen. 379 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 ‎Acum șase luni a cerut ‎ordin de restricție pentru Collin Meade. 380 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 ‎Știu cazul. Care e întrebarea? 381 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 ‎Familia a spus că a murit de infarct, 382 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 ‎dar au cerut o investigație mai amplă. 383 00:32:37,376 --> 00:32:40,626 ‎- S-a continuat ancheta? ‎- De ce întrebați? 384 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 ‎Pentru că dr. Meade e psihologul nostru. 385 00:32:45,834 --> 00:32:47,584 ‎Se întâmplă ceva ciudat. 386 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 ‎Ciudat? În ce sens? 387 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 ‎Am tot avut… 388 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 ‎vise ciudate. 389 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 ‎Dar nu par a fi vise. 390 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 ‎Ați fost hipnotizată ‎de dr. Meade, dră Tompson? 391 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 ‎Collin Meade a fost adus la secție ‎la o săptămână după moartea lui Bowen. 392 00:33:08,251 --> 00:33:09,334 ‎N-am aflat nimic. 393 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 ‎Eu voiam să continui. 394 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 ‎Am obținut mandat ‎pentru dosarele pacienților. 395 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 ‎N-a contat. Am fost oprit imediat. 396 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 ‎Mi s-a spus să las deoparte ‎și ce aveam deja. 397 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 ‎De ce? 398 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 ‎Meade practica hipnoza și cu Andrea. 399 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 ‎E amuzant. ‎Polițiștii o folosesc uneori la martori, 400 00:33:29,084 --> 00:33:31,959 ‎ca să-și amintească tot ce au văzut. 401 00:33:32,918 --> 00:33:34,126 ‎Dacă dă rezultate, 402 00:33:35,876 --> 00:33:37,584 ‎devine probă în instanță. 403 00:33:38,459 --> 00:33:41,668 ‎Dar, dacă ești victimă ‎și susții că s-a folosit hipnoza 404 00:33:41,751 --> 00:33:45,751 ‎cu rea intenție, o să fiți ridiculizată. 405 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 ‎Nu credeți că a făcut infarct? 406 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 ‎Doamne! 407 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 ‎Și mai e și asta. 408 00:34:01,168 --> 00:34:03,459 ‎Sunată de pe un număr secret. 409 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 ‎- Când a răspuns, s-a schimbat total. ‎- Am pățit și eu. 410 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 ‎Ce face? 411 00:34:10,001 --> 00:34:12,709 ‎- Ați auzit de „imobilitate tonică”? ‎- Nu. 412 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 ‎E reacția corpului la frica extremă. 413 00:34:17,043 --> 00:34:21,043 ‎Corpul intră în paralizie, ‎pulsul crește, respirația devine sacadată. 414 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 ‎Dacă ține prea mult, mori. 415 00:34:25,501 --> 00:34:27,751 ‎O fi murit de infarct, 416 00:34:27,834 --> 00:34:31,376 ‎dar indus de ceea ce a văzut în lift. 417 00:34:32,043 --> 00:34:33,584 ‎Deci ce cred eu? 418 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 ‎Cred că ar trebui ‎să vă schimbați psihologul. 419 00:34:47,168 --> 00:34:48,876 ‎Vorbim mai târziu, da? 420 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 ‎Da. 421 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 ‎Jenn! 422 00:34:57,918 --> 00:34:59,459 ‎M-a hipnotizat și pe mine. 423 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 ‎Poftim? 424 00:35:04,084 --> 00:35:06,043 ‎- Când? ‎- Săptămâna asta. 425 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 ‎Am vorbit despre tine. 426 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 ‎Erai îngrijorată de starea lui Brian, 427 00:35:13,626 --> 00:35:15,168 ‎iar apoi el… 428 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 ‎A zis că s-a mai înșelat ‎și s-a gândit că mă poate ajuta. 429 00:35:21,668 --> 00:35:25,459 ‎E în ordine. Îl ascultăm ‎pe det. Rollins. Stăm departe de el. 430 00:35:31,126 --> 00:35:33,126 ‎Ne descurcăm noi cumva, da? 431 00:35:43,334 --> 00:35:46,751 ‎Dr. Meade, sunt Jennifer Tompson. ‎Tocmai ne-am văzut, 432 00:35:46,834 --> 00:35:50,043 ‎dar mă întrebam ‎dacă m-aș putea programa de urgență. 433 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 ‎Sună-mă când poți! Pa! 434 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 ‎TOATE ÎNREGISTRĂRILE 435 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 ‎TURNUL PIERCE 436 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 ‎Jennifer! Intră, te rog! 437 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 ‎- M-am bucurat că m-ai sunat. ‎- Mersi că mi-ai găsit un loc. 438 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 ‎Voiai să discutăm despre ceva anume? 439 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 ‎Nu. Nimic deosebit. E doar… 440 00:36:36,834 --> 00:36:38,209 ‎o anxietate generică. 441 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 ‎Brian nu și-a revenit încă și e dificil. 442 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 ‎Da. 443 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 ‎Mă gândeam că m-ar ajuta ‎o ședință de hipnoză. 444 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 ‎Sigur că da. 445 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 ‎Bine. 446 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 ‎BIROUL DE POLIȚIE 447 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 ‎ARHIVA DE PROBE A POLIȚIEI ‎DR. COLLIN MEADE, FIȘIERE PACIENȚI 448 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 ‎Lillian Dorsey. 449 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 ‎CERTIFICAT DE DECES ‎DORSEY 450 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 ‎Data morții: 27 noiembrie 2019. 451 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 ‎TELEFON URGENȚE - SORĂ 452 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 ‎O caut pe Adrienne Dorsey. ‎Sunt detectivul Wade Rollins. 453 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 ‎Speram să vă pot întreba ceva ‎despre sora dv. 454 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 ‎Data morții: 15 iunie 2018. Hipnoză. ‎Andrea Bowen. Hipnoză. 455 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 ‎Voiai să discutăm despre ceva anume? 456 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 ‎Mă gândeam că m-ar ajuta ‎o ședință de hipnoză. 457 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 ‎Sigur că da. 458 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 ‎Jennifer! 459 00:38:42,418 --> 00:38:43,876 ‎- Da. ‎- Ești hipnotizată? 460 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 ‎- Da. ‎- Bine. 461 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 ‎Îți voi pune câteva întrebări, ‎iar tu îmi vei spune adevărul. 462 00:38:51,793 --> 00:38:55,709 ‎- De ce ai venit să mă vezi azi? ‎- Ca să te înregistrez. 463 00:38:57,168 --> 00:39:00,043 ‎- Mă înregistrezi acum? ‎- Da. 464 00:39:01,084 --> 00:39:02,876 ‎Și de ce mă înregistrezi? 465 00:39:03,959 --> 00:39:07,334 ‎Vreau să aud ce se întâmplă ‎în timpul ședințelor noastre. 466 00:39:07,418 --> 00:39:09,918 ‎- Nu ai încredere în mine? ‎- Nu. 467 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 ‎De ce nu? 468 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 ‎Pentru că știu de Andrea Bowen. 469 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 ‎De asta ai fost la poliție azi-dimineață? 470 00:39:22,959 --> 00:39:23,876 ‎Da. 471 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 ‎Ai fost cu Gina. 472 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 ‎Presupun că știe și ea totul. 473 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 ‎- Da. ‎- Da. 474 00:39:34,251 --> 00:39:36,376 ‎Mersi pentru sinceritate, iubito. 475 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 ‎- James, spune-i să închidă! ‎- Frate! 476 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 ‎Nu se poate să aibă șapte în față! 477 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 ‎- Pe bune, închide! ‎- Închid, până nu mă omoară. 478 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 ‎APEL DE LA JENN 479 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 ‎- Vezi? ‎- Nu. E Jenn. 480 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 ‎Spune-i că-l salut! Ține-mă la curent! Pa! 481 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 ‎Te sun eu. Aștept apeluri de la clienți. 482 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 ‎- Gina! Unde ești? ‎- Sunt în mașină cu Scott. 483 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 ‎- Bună, Jenny! ‎- Unde ești? 484 00:40:09,126 --> 00:40:12,293 ‎- Acum am plecat de acasă. ‎- Întoarce și du-te acasă! 485 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 ‎- Vin eu la voi. ‎- De ce? 486 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 ‎Întoarce-te acasă! 487 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 ‎Du-te, ascultă-mă! Dă-te jos din mașină… 488 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 ‎Te pierd. Nu mai aud… 489 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 ‎APELANT NECUNOSCUT 490 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 ‎Ei sunt. Am treabă, te sun eu. 491 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 ‎Nu, Gina. ‎Știe că am fost la poliție. A aflat. 492 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 ‎Gina? 493 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 ‎La dracu’! 494 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 ‎Sunt Gina. 495 00:40:44,584 --> 00:40:49,084 ‎Gina, sunt dr. Meade. Scuze de deranj! ‎Putem discuta o clipă? 496 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 ‎Sunt în mașină cu Scott. 497 00:40:51,418 --> 00:40:54,918 ‎Și mai bine. Gina, așa se termină lumea. 498 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 ‎Ce-a fost asta? 499 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 ‎Ia-l de pe mine! 500 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 ‎Poftim? 501 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 ‎Scott! 502 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 ‎Gina! 503 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 ‎Ce să iau? 504 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 ‎- Dă-l jos! Te rog! ‎- Ce? Nu e nimic acolo. 505 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 ‎- Calmează-te! ‎- Dă-l jos! Te rog! 506 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 ‎- Gina! ‎- Dă-l jos! 507 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 ‎Gina, oprește! 508 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 ‎Dă-l jos! 509 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 ‎Nu! 510 00:43:04,751 --> 00:43:07,834 ‎Detectivul Rollins. Ce surpriză plăcută! 511 00:43:09,126 --> 00:43:10,459 ‎Beți un whisky? 512 00:43:17,168 --> 00:43:19,834 ‎Gina Kelman a murit azi ‎într-un accident auto. 513 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 ‎Poftim? 514 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 ‎Și soțul ei. 515 00:43:26,626 --> 00:43:27,709 ‎Glumiți! 516 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 ‎Dumnezeule! 517 00:43:33,668 --> 00:43:35,334 ‎Cât timp v-a fost pacientă? 518 00:43:36,793 --> 00:43:41,209 ‎Nu știu. Cam… opt luni. 519 00:43:42,251 --> 00:43:46,251 ‎- De ce o tratați? ‎- A venit la mine cu… 520 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 ‎o stare generală de anxietate. 521 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 ‎I-ați făcut vreodată hipnoză Ginei? 522 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 ‎Da. Am făcut prima ședință ‎săptămâna trecută. 523 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 ‎Am luat-o treptat. 524 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 ‎- Am explorat fobia ei. ‎- Claustrofobie? 525 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 ‎Arahnofobie. 526 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 ‎Ultima mea pacientă ‎cu claustrofobie a fost… 527 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 ‎nimeni alta decât Andrea Bowen. 528 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 ‎Știți ce mi-a plăcut de mic? 529 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 ‎Puzzle-urile. 530 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 ‎Cred că de-aia m-am și făcut detectiv. 531 00:44:31,418 --> 00:44:34,418 ‎Să unesc piesele, să refac tiparele. 532 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 ‎Asta a fost mereu cheia. 533 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 ‎Tiparele. 534 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 ‎Azi am văzut dosarele unor pacienți. 535 00:44:43,918 --> 00:44:46,209 ‎Cele obținute după ce a murit Andrea. 536 00:44:47,543 --> 00:44:50,251 ‎Am discutat cu familia ‎și am remarcat ceva. 537 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 ‎Un tipar. 538 00:44:53,709 --> 00:44:56,834 ‎Nu folosiți hipnoterapie ‎la toate pacientele. 539 00:44:58,293 --> 00:44:59,834 ‎Doar la câteva. 540 00:45:01,376 --> 00:45:02,834 ‎Andrea Bowen. 541 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 ‎Lillian Dorsey. 542 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 ‎Mona Szohr. 543 00:45:07,834 --> 00:45:10,293 ‎Au anumite trăsături fizice în comun 544 00:45:11,584 --> 00:45:13,793 ‎și, întâmplător, toate au decedat. 545 00:45:15,626 --> 00:45:16,959 ‎Ați observat asta? 546 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 ‎Tiparul acela? 547 00:45:28,209 --> 00:45:33,418 ‎Gina Kelman nu se încadrează în modul dv. ‎de operare, dar cred că aveați alt plan. 548 00:45:33,501 --> 00:45:37,168 ‎Voiai să discutăm despre ceva anume, Wade? 549 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 ‎Dacă nu, ar trebui să plec. E târziu. 550 00:45:41,834 --> 00:45:43,543 ‎Sunt „detectivul Rollins”. 551 00:45:45,084 --> 00:45:47,418 ‎- Mulțumesc pentru whisky. ‎- Wade! 552 00:45:48,584 --> 00:45:54,168 ‎Hipnoterapia face minuni pentru insomnie. ‎Vrei să încerci? Ai o ședință gratis. 553 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 ‎Credeam că tratați doar femei. 554 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 ‎Voi face o excepție. 555 00:46:21,876 --> 00:46:24,209 ‎Mi s-a descărcat telefonul. ‎Altfel, aș fi sunat. 556 00:46:28,376 --> 00:46:29,918 ‎Am auzit de prietena ta. 557 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 ‎M-am gândit să-l prind ‎spunând sau făcând ceva. 558 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 ‎A fost la secție. Ne-a urmărit. 559 00:46:41,584 --> 00:46:45,001 ‎E inteligent. E mereu cu un pas înainte. 560 00:46:46,209 --> 00:46:50,043 ‎N-a hipnotizat-o pe Gina ‎până când n-ai pus tu întrebări. 561 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 ‎Știa că te vei duce la ea. L-a încurcat. 562 00:46:54,501 --> 00:46:56,126 ‎Nu e vina ta, Jenn. 563 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 ‎Dar de ce eu? 564 00:46:58,668 --> 00:46:59,793 ‎Nu știu. 565 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 ‎Andrea a murit la scurt timp ‎după ce a început să pună întrebări. 566 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 ‎N-a terminat cu tine încă. ‎Altfel, ai fi murit și tu. 567 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 ‎I-am luat amprentele. O să le caut, ‎să văd dacă ne scapă nouă ceva. 568 00:47:18,959 --> 00:47:20,626 ‎Mâine o să știu mai multe. 569 00:47:21,709 --> 00:47:24,293 ‎Deocamdată, însă, nu te expune! 570 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 ‎Dle detectiv! 571 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 ‎Mulțumesc. 572 00:47:30,501 --> 00:47:32,001 ‎Încearcă să te odihnești! 573 00:47:32,793 --> 00:47:34,334 ‎Te sun mâine-dimineață. 574 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 ‎DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE DIN PORTLAND 575 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 ‎CERTIFICAT DE DECES ‎A. BOWEN 576 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 ‎- Ai uitat ceva? ‎- Bună, Jennifer! 577 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 ‎Jennifer, oprește-te! 578 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 ‎Nu trebuie să te temi de mine. 579 00:48:24,751 --> 00:48:26,043 ‎Vreau doar să vorbim. 580 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 ‎Ți-am dat eu motive ‎să nu ai încredere în mine? 581 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 ‎Gândește-te! 582 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 ‎Te-am primit, te-am ascultat. 583 00:48:40,126 --> 00:48:42,668 ‎Sincer, ar trebui să-mi mulțumești. 584 00:48:43,876 --> 00:48:48,126 ‎Te-am întrebat ce vrei ‎și mă străduiesc să-ți ofer totul. 585 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 ‎Iar Brian și Gina ‎ar fi stat în calea visurilor tale. 586 00:48:57,918 --> 00:48:59,584 ‎Iar acum, Rollins… 587 00:49:03,334 --> 00:49:06,459 ‎Nu-ți face griji! Se rezolvă și cu el. 588 00:49:06,543 --> 00:49:10,334 ‎Tot ce fac e pentru tine, Jennifer. 589 00:49:12,334 --> 00:49:18,126 ‎Știu că a mers încet ‎și că ți-ai făcut anumite speranțe, 590 00:49:18,209 --> 00:49:22,543 ‎dar așa se manifestă romanticul din mine. 591 00:49:27,459 --> 00:49:29,126 ‎Aproape s-a terminat. 592 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 ‎Ești atât de aproape… 593 00:49:49,876 --> 00:49:51,376 ‎Ne vedem curând, da? 594 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 ‎Jennifer, relaxează-te! 595 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 ‎Răspunde! 596 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 ‎Sunt detectivul Wade Rollins. 597 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 ‎Hai! 598 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 ‎Când polițiștii i-au verificat amprentele, ‎i-au descoperit identitatea. 599 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 ‎Își schimbase numele. 600 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 ‎Și cine era de fapt? 601 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 ‎Un ucigaș. 602 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 ‎Căutat pentru crimă în trei state. 603 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 ‎Ce ai simțit când ai auzit asta? 604 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 ‎Am fost șocată. ‎Am simțit că-mi pierd mințile. 605 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 ‎Astă-seară, la ‎Dosarul crimelor… 606 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 ‎În toamna lui 2014, 607 00:51:58,793 --> 00:52:02,918 ‎Victoria Wilson, de 17 ani, ‎a dispărut din locuința ei suburbană 608 00:52:03,001 --> 00:52:04,584 ‎din Metuchen, New Jersey. 609 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 ‎Părinții și cei patru frați mai mici 610 00:52:07,376 --> 00:52:09,543 ‎au fost distruși și îngroziți. 611 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 ‎După trei zile, cadavrul ei a fost găsit ‎într-o pădure, la 480 km de casă. 612 00:52:15,126 --> 00:52:17,584 ‎Ce a pățit Victoria Wilson? 613 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 ‎Billy Adler a venit de la școală 614 00:52:21,251 --> 00:52:25,543 ‎și și-a găsit mama moartă la masa ‎din sufragerie, împușcată în cap. 615 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 ‎Poliția a declarat că s-a sinucis, ‎dar Billy știa că ea n-ar fi… 616 00:53:26,168 --> 00:53:28,793 ‎Nu le pot spune că bănuiesc ‎că Meade a fost implicat. 617 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 ‎Nu știu că am redeschis cazul. 618 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 ‎Îmi pare rău, Rollins. 619 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 ‎Le-ai citit? 620 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 ‎Și? 621 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 ‎Am o idee. 622 00:53:50,876 --> 00:53:53,793 ‎Când eu și Gina ‎am venit la dv., ați menționat 623 00:53:53,876 --> 00:53:56,918 ‎că poliția apelează la hipnoză uneori. 624 00:53:58,126 --> 00:53:59,209 ‎Ce voiați să spuneți? 625 00:54:00,793 --> 00:54:04,168 ‎Un ucigaș care a tras ‎dintr-o mașină a dispărut în trombă. 626 00:54:05,376 --> 00:54:08,709 ‎Un martor a văzut mașina, ‎dar nu-și amintea numărul. 627 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 ‎Poate și le amintesc, 628 00:54:12,418 --> 00:54:13,751 ‎dar nu conștient. 629 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 ‎Îi trimitem la un expert în hipnoză, ‎care îi ajută să-și amintească. 630 00:54:20,501 --> 00:54:22,168 ‎Și asta poate fi o dovadă? 631 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 ‎- Uneori. ‎- Dacă am face asta? 632 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 ‎Dacă m-ați trimite la expertul dv.? 633 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 ‎M-ar hipnotiza 634 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 ‎și poate mi-aș aminti ședințele cu Meade. 635 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 ‎- S-ar putea să nu ajungă. ‎- Ați zis… 636 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 ‎Am zis „uneori”. 637 00:54:39,501 --> 00:54:43,751 ‎Știi cât de greu e să acuzi pe cineva ‎de crimă și să obții condamnarea? 638 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 ‎Dar mi-a mărturisit, practic, ‎că i-a ucis pe Brian și pe Gina. 639 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 ‎- L-ai înregistrat? ‎- A zis că urmați dv.… 640 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 ‎Jenn! 641 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 ‎Avem multe informații. ‎Celelalte victime, tiparul… 642 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 ‎Plănuiește ceva. Știu sigur. 643 00:55:00,501 --> 00:55:03,126 ‎Nu știu ce, dar după cum vorbea aseară… 644 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 ‎Vă rog! 645 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 ‎Vreau doar să încerc. 646 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 ‎Te rog, trezește-te! 647 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 ‎Ai fost cu Gina. 648 00:55:56,084 --> 00:55:57,876 ‎Presupun că știe și ea totul. 649 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 ‎- Da. ‎- Da. 650 00:56:01,584 --> 00:56:03,751 ‎Mersi pentru sinceritate, iubito. 651 00:56:04,751 --> 00:56:07,334 ‎Voi ține cont de îngrijorările tale. 652 00:56:09,293 --> 00:56:10,834 ‎Apoi îi pune capăt. 653 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 ‎Jenn! 654 00:56:15,959 --> 00:56:18,918 ‎Ce știi, de fapt, despre hipnoterapie? 655 00:56:19,918 --> 00:56:23,376 ‎- Nu prea multe. ‎- E un instrument foarte puternic. 656 00:56:24,834 --> 00:56:29,626 ‎Manipulat cu grijă și cu integritate, ‎poate fi o forță a binelui. 657 00:56:30,751 --> 00:56:33,834 ‎Dar, în mâinile cui nu trebuie, ‎poate fi periculoasă. 658 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 ‎Ce simți? 659 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 ‎Nu prea pot să mai am încredere acum 660 00:56:49,293 --> 00:56:51,293 ‎în profesia voastră. 661 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 ‎Jenn, înțeleg că asta ‎nu e cine știe ce garanție, 662 00:56:57,834 --> 00:56:59,584 ‎dar poți avea încredere în mine. 663 00:57:00,959 --> 00:57:02,626 ‎Sunt din tagma celor buni. 664 00:57:03,543 --> 00:57:05,501 ‎O să arunc o privire fugară, 665 00:57:06,793 --> 00:57:11,168 ‎ca să văd ce a păstrat subconștientul ‎de la ședințele cu dr. Meade. 666 00:57:21,543 --> 00:57:23,918 ‎Concentrează-te pe sunetul metronomului 667 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 ‎și menține ritmul lui! 668 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 ‎Când simți cum corpul tău 669 00:57:31,084 --> 00:57:33,376 ‎se contopește cu canapea, 670 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 ‎vreau să uiți de toate celelalte. 671 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 ‎Lasă lumea din jurul tău să încetinească! 672 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 ‎Jenn, mă auzi? 673 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 ‎Da. 674 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 ‎Vreau să-mi spui tot ce-ți amintești 675 00:57:59,251 --> 00:58:02,668 ‎de la ședințele cu dr. Collin Meade. 676 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 ‎Jenn? 677 00:58:14,793 --> 00:58:16,793 ‎Trezește-te, Jenn! Jennifer! 678 00:58:18,751 --> 00:58:21,376 ‎Vreau să-mi asculți vocea 679 00:58:21,459 --> 00:58:23,793 ‎și să te întorci acum! 680 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 ‎Mentorul meu era psihiatru. 681 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 ‎Dr. Xavier Sullivan. 682 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 ‎6 MARTIE 683 00:59:19,668 --> 00:59:21,709 ‎Trezește-te, Jennifer! Revino-ți! 684 00:59:27,043 --> 00:59:28,043 ‎Ce s-a întâmplat? 685 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 ‎Dr. Graham, ce s-a întâmplat? 686 00:59:40,584 --> 00:59:42,209 ‎N-am mai văzut așa ceva. 687 00:59:44,334 --> 00:59:48,626 ‎Cred că a lăsat un mecanism secundar. 688 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 ‎Ce-i aia? 689 00:59:49,876 --> 00:59:52,709 ‎În caz că ar încerca altcineva ‎ce facem noi aici. 690 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 ‎Și nu am cum să știu 691 00:59:55,418 --> 00:59:58,876 ‎câte sugestii posthipnotice a implementat. 692 01:00:01,251 --> 01:00:03,501 ‎Se pot declanșa în orice moment. 693 01:00:14,584 --> 01:00:15,834 ‎Îmi amintesc ceva. 694 01:00:19,626 --> 01:00:20,834 ‎Era o casă. 695 01:00:26,876 --> 01:00:30,126 ‎XAVIER SULLIVAN 696 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 ‎În ce zi suntem azi? 697 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 ‎În șase. 698 01:00:38,376 --> 01:00:39,626 ‎HAVEN NR. 1010 699 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 ‎6 MARTIE 700 01:00:43,084 --> 01:00:45,168 ‎- Trebuie să plec. ‎- Nu, stai! 701 01:00:47,959 --> 01:00:49,834 ‎Mai pot încerca ceva. 702 01:00:50,376 --> 01:00:52,418 ‎Nu pot îndepărta sugestiile lui, 703 01:00:52,501 --> 01:00:56,459 ‎dar aș putea să las și eu câteva. 704 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 ‎Un fel de contrastimul? 705 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 ‎Exact. 706 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 ‎Jur că e ultima oară când fac asta. 707 01:01:28,876 --> 01:01:30,959 ‎DR. XAVIER SULLIVAN ‎REFUZĂ SĂ SE PENSIONEZE 708 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 ‎PSIHOTERAPEUT 709 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 ‎HIPNOTERAPIE 710 01:01:35,626 --> 01:01:36,918 ‎CIA 711 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 ‎PROIECTUL „MKULTRA” 712 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 ‎IMPLANTAT AMINTIRI FALSE 713 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 ‎CONTROLUL MINȚII 714 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 ‎Rollins, n-a mers. 715 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 ‎Dar am aflat că Meade ‎are un mentor pe nume Xavier Sullivan. 716 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 ‎- Bine. ‎- Ai auzit de „Proiectul MKUltra”? 717 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 ‎Da. Era un proiect al CIA din anii ’60. 718 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 ‎Sullivan e expert în hipnoză. ‎Iar CIA l-au recrutat 719 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 ‎pentru implantarea ‎de amintiri false prin hipnoză. 720 01:02:06,084 --> 01:02:09,626 ‎- Mă duc la el acum. ‎- Jenn, nu e o idee bună. 721 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 ‎Poate știe ceva despre Meade ‎care ne va ajuta. 722 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 ‎- Așteaptă-mă! ‎- Nu avem timp. 723 01:02:14,793 --> 01:02:16,751 ‎Jenn! 724 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 ‎HAVEN NR. 1010 ‎FAMILIA SULLIVAN 725 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 ‎Domnule Sullivan! 726 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 ‎E cineva? 727 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 ‎E cineva acasă? 728 01:03:37,876 --> 01:03:39,376 ‎Domnule Sullivan! 729 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 ‎Dumnezeule! 730 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 ‎Straniu, nu? 731 01:04:02,793 --> 01:04:05,501 ‎Soția mea era o femeie frumoasă, 732 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 ‎dar și tu ești, Jennifer. 733 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 ‎- Nu înțeleg. ‎- Xavier a fost tatăl meu. 734 01:04:13,959 --> 01:04:15,626 ‎Mi-a lăsat casa când a murit. 735 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 ‎Jennifer! 736 01:04:20,334 --> 01:04:21,751 ‎- Nu, stai! ‎- Dormi! 737 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 ‎Rollins. 738 01:04:30,501 --> 01:04:33,209 ‎Salut, Rollins! ‎Am verificat amprentele de pe lingură. 739 01:04:33,293 --> 01:04:35,751 ‎Sunt ale unui anume Julian Sullivan. 740 01:04:36,376 --> 01:04:37,626 ‎Ai detalii pe e-mail. 741 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 ‎Sunt Jenn Tompson. Lăsați un mesaj! 742 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 ‎Nenorocitul! 743 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 ‎- Jenn, unde ești? ‎- Rollins, era Meade. 744 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 ‎- Numele lui real e Sullivan. ‎- Jenn, spune-mi unde ești! 745 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 ‎M-a adus la biroul lui. 746 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 ‎- El unde e? ‎- Ușa e încuiată. Nu știu. 747 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 ‎Trimit echipaje acum. Taxi! 748 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 ‎La o parte! Pornește! 749 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 ‎Cum te simți? 750 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 ‎Jennifer, ia loc! 751 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 ‎Știi… 752 01:06:03,918 --> 01:06:06,709 ‎n-o să uit clipa ‎în care te-am văzut prima oară. 753 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 ‎- Zi ceva! ‎- Am intrat în clădire. 754 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 ‎Semeni cu ea, 755 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 ‎ai mersul ei, 756 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 ‎ba chiar miroși ca ea. 757 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 ‎Nimic nu se compară ‎cu un parfum de femeie. 758 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 ‎În clipa în care îl simți, e… 759 01:06:32,209 --> 01:06:33,376 ‎Exact așa. 760 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 ‎Amintirile. 761 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 ‎Haide! 762 01:06:48,543 --> 01:06:50,459 ‎Suntem pe etaj. Ne apropiem. 763 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 ‎Au fost și altele, 764 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 ‎și păreau potrivite inițial, 765 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 ‎dar, în cele din urmă, 766 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 ‎n-a fost să fie. 767 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 ‎Suntem la ușă. 768 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 ‎Ce mai așteptați? Intrați! 769 01:07:07,293 --> 01:07:09,459 ‎Acum înțeleg de ce, totuși. 770 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 ‎Erau foarte aproape. 771 01:07:12,751 --> 01:07:13,709 ‎Dar tu ești perfectă. 772 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 ‎La o parte! 773 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 ‎Și acum te am doar pentru mine. 774 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 ‎La semnalul meu. 775 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 ‎Jennifer! 776 01:07:32,334 --> 01:07:33,834 ‎Acum te poți trezi. 777 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 ‎Unde sunt? 778 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 ‎Ești acasă. 779 01:07:59,293 --> 01:08:03,084 ‎- Domnule, nu e nimeni aici. ‎- Cum nu e nimeni? 780 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 ‎Biroul e gol, domnule. 781 01:08:08,293 --> 01:08:12,251 ‎El a vrut ca ea să mă sune. ‎Det. Wade Rollins către dispecerat. 782 01:08:12,334 --> 01:08:15,376 ‎- Am nevoie de adresa lui Xavier Sullivan. ‎- Recepționat. 783 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 ‎Nu mă pot miș‎ca. 784 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 ‎Știu. 785 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 ‎Nu-mi place că îți rozi iar unghiile. 786 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 ‎Trebuie s-o rezolvăm. 787 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 ‎Cunosc camera asta. 788 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 ‎Chiar speram să o recunoști. 789 01:08:52,043 --> 01:08:53,334 ‎Nu erau vise. 790 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 ‎Erau amintirile tale cu ea. 791 01:09:05,793 --> 01:09:07,376 ‎Unele dintre preferatele mele. 792 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 ‎Mi le-ai introdus în minte 793 01:09:12,501 --> 01:09:14,418 ‎fiindcă încerci s-o înlocuiești. 794 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 ‎Puterea hipnozei… 795 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 ‎Amintirea, introdusă în minte… 796 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 ‎Cu grija și atenția necesare, 797 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 ‎poate exploda într-o nouă realitate. 798 01:09:31,626 --> 01:09:32,876 ‎Într-o viață nouă. 799 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 ‎Faci pe cineva să se creadă altcineva 800 01:09:36,668 --> 01:09:41,459 ‎sau îl paralizezi din creștet ‎până în tălpi, cu o simplă sugestie. 801 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 ‎Mentorul meu m-a învățat la… 802 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 ‎- Doamne! La o vârstă fragedă. ‎- Tatăl tău? 803 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 ‎Tată, mentor… ‎Sensul e comun pentru un copil. 804 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 ‎Ești nebun. 805 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 ‎Nu sunt nebun. 806 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 ‎Vrem același lucru. 807 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 ‎Avem aceleași răni. 808 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 ‎Tu i-ai pierdut pe Brian ‎și pe Daniel, fiul tău. 809 01:10:38,418 --> 01:10:39,876 ‎Eu, pe Amy 810 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 ‎și viața la care visam alături de ea. 811 01:10:46,668 --> 01:10:48,626 ‎Asta vom fi unul pentru celălalt. 812 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 ‎Fă așa! 813 01:10:54,459 --> 01:10:57,959 ‎Și acum, marele final. 814 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 ‎Nu te mișca! 815 01:11:24,001 --> 01:11:26,334 ‎Nu știi data de azi, nu? 816 01:11:29,834 --> 01:11:31,459 ‎Înțelegi de ce am așteptat. 817 01:11:31,543 --> 01:11:33,043 ‎6 MARTIE 818 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 ‎Aniversarea noastră. 819 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 ‎Ți-am spus, 820 01:11:39,834 --> 01:11:41,168 ‎sunt un romantic. 821 01:12:00,501 --> 01:12:01,876 ‎Iat-o! 822 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 ‎Frumoasa mea mireasă. 823 01:12:09,918 --> 01:12:11,084 ‎Ești perfectă. 824 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 ‎- Nu. ‎- Jennifer, ține-te bine! 825 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 ‎Rollins! 826 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 ‎Jenn! 827 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 ‎Rollins! Rollins, sunt aici! 828 01:12:38,959 --> 01:12:41,376 ‎- Unde e? ‎- A ieșit prin spate. 829 01:12:41,459 --> 01:12:44,168 ‎- Nu mă pot mișca. Ajută-mă! ‎- Ușa e încuiată. 830 01:12:48,501 --> 01:12:50,543 ‎Jenn, ascultă-mă! 831 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 ‎Eu mă duc după el. O să fii bine. 832 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 ‎Ce? Nu! Rollins, nu! 833 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 ‎Te rog, nu pleca! Nu poți pleca, te rog! 834 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 ‎Bine. Haide! Concentrează-te! 835 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 ‎Sunt bine. 836 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 ‎Rollins! 837 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 ‎Jenn, pistolul! 838 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 ‎Jennifer, dormi! 839 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 ‎Jenn! 840 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 ‎Sunt Rollins. Trezește-te, Jenn! 841 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 ‎Da, trezește-te! Așa. Nu! 842 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 ‎- Ești bine. ‎- Nu! 843 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 ‎- Unde e? ‎- A murit. 844 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 ‎S-a terminat. Ești bine. 845 01:16:26,793 --> 01:16:29,126 ‎Am chemat întăriri. Vor veni în curând. 846 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 ‎Ești teafără. 847 01:16:33,251 --> 01:16:34,501 ‎Ai… 848 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 ‎Ai tras bine. 849 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 ‎- Scuze! ‎- E în ordine. 850 01:16:50,168 --> 01:16:51,334 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 851 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 ‎Vino aici! 852 01:16:58,084 --> 01:16:59,543 ‎O să fii bine. 853 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 ‎Promit, iubito! 854 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 ‎Jenn! 855 01:17:12,793 --> 01:17:14,668 ‎În înregistrarea ta, 856 01:17:15,376 --> 01:17:20,334 ‎- …‎dr. Meade ți-a spus „iubito”. ‎- ‎Mulțumesc pentru sinceritate, iubito. 857 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 ‎Dacă primești vreodată ‎o sugestie posthipnotică 858 01:17:25,084 --> 01:17:30,709 ‎a doctorului Collin Meade ‎în care îți spune „iubito”, 859 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 ‎vei ignora 860 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 ‎fiecare stimul implantat de el. 861 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 ‎Și vei vedea lumea din jurul tău 862 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 ‎așa cum e de fapt. 863 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 ‎Meade? 864 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 ‎Nu sunt iubita ta. 865 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 ‎- Nu! ‎- Nu! 866 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 ‎Rollins! 867 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 ‎Doamne! 868 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 ‎Trezește-te! Te rog, revino-ți! 869 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 ‎- Haide! ‎- Glezna. 870 01:18:25,709 --> 01:18:26,751 ‎Poftim? 871 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 ‎Jennifer! 872 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 ‎Glezna. 873 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 ‎Vino aici! 874 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 ‎Ascultă! Nu, ascultă-mă! 875 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 ‎Sunt aici. Uită-te la mine! 876 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 ‎Da. Bună! Ești bine. 877 01:19:04,168 --> 01:19:06,501 ‎- M-ai împușcat. ‎- Îmi pare rău. 878 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 ‎Rămâi prezent! Bună! Totul o să fie bine. 879 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 ‎Rămâi prezent, da? Asta e! 880 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 ‎Îi aud! Aud sirenele. Sosesc. E în regulă. 881 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 ‎O să fii bine. 882 01:19:43,459 --> 01:19:46,209 ‎O LUNĂ MAI TÂRZIU 883 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 ‎E grozavă. O prezentăm echipei ‎la ședința de luni, 884 01:19:49,626 --> 01:19:51,126 ‎dar îmi place mult. 885 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 ‎Bravo, Tiff! 886 01:19:54,543 --> 01:19:56,001 ‎Da, ne vedem atunci. 887 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 ‎Sigur mă mut. 888 01:20:04,959 --> 01:20:07,668 ‎O să-ți placă noua locuință. ‎Dar nu e obligatoriu. 889 01:20:07,751 --> 01:20:09,918 ‎Știu că ai gusturi rafinate. 890 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 ‎Îmi pare rău. 891 01:20:19,584 --> 01:20:21,126 ‎Îmi pare rău că am plecat. 892 01:20:23,334 --> 01:20:26,001 ‎Îmi pare rău că nu am suferit ‎alături de tine. 893 01:20:27,793 --> 01:20:31,001 ‎Îmi pare rău că am considerat ‎că pierderea lui Daniel 894 01:20:31,709 --> 01:20:33,709 ‎a fost mai dificilă pentru mine. 895 01:20:34,293 --> 01:20:36,626 ‎Știu că nu s-a întâmplat din vina mea, 896 01:20:36,709 --> 01:20:39,084 ‎oricât aș vrea să mă acuz singură. 897 01:20:43,376 --> 01:20:47,376 ‎Dar pentru ruptura dintre noi ‎sunt de vină. 898 01:20:51,834 --> 01:20:54,251 ‎Și pentru asta îmi pare sincer rău. 899 01:21:03,751 --> 01:21:07,668 ‎Medicii spun că analizele ‎sunt promițătoare. E o veste foarte bună. 900 01:21:09,793 --> 01:21:11,876 ‎Când te vei trezi, voi fi aici. 901 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 ‎FELICITĂRI 902 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 ‎Condoleanțe pentru promovare! 903 01:21:30,793 --> 01:21:32,293 ‎Deja o regret. 904 01:21:32,834 --> 01:21:36,751 ‎Te-am lăsat în pace, ‎dar voiam să-ți mulțumesc 905 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 ‎pentru tot. 906 01:21:39,626 --> 01:21:41,876 ‎Nu știam când te voi revedea, dar… 907 01:21:43,418 --> 01:21:45,376 ‎știam că o să apari până la urmă. 908 01:21:47,459 --> 01:21:49,209 ‎În semn de mulțumire. 909 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 ‎Ai grijă de tine, da? 910 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 ‎POLIȚIA DIN PORTLAND 911 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 ‎UN SOMN MAI BUN ‎AUTOHIPNOZĂ 912 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 ‎Bine jucat! 913 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu