1 00:00:20,251 --> 00:00:23,501 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,793 Jane, haz la ronda. Yo bajo y cubro la recepción. 3 00:00:43,959 --> 00:00:44,876 Ya voy. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,626 Inspector Wade Rollins, de la Policía de Portland. 5 00:01:02,126 --> 00:01:04,418 Deje sus datos y le llamaré. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Inspector, soy Andrea Bowen otra vez. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 Lo siento. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 Sé que es tarde, pero ¿me llamará cuando pueda? 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 Se lo agradecería mucho. 10 00:01:18,918 --> 00:01:20,501 Estoy muy asustada y… 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,001 siento que sigue observándome. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 NÚMERO DESCONOCIDO 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 ¿Inspector? 14 00:02:18,334 --> 00:02:20,209 Andrea, así se acaba el mundo. 15 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 ¡Socorro! 16 00:02:57,168 --> 00:02:58,709 ¡Socorro! 17 00:02:59,209 --> 00:03:00,668 ¡Socorro! 18 00:03:00,751 --> 00:03:01,751 ¡Socorro! 19 00:03:01,834 --> 00:03:02,709 ¡Ayuda! 20 00:03:48,251 --> 00:03:49,334 Hola, lo siento. 21 00:03:49,418 --> 00:03:54,209 Me he bebido la botella de vino, así que te traigo esta planta muerta. 22 00:03:54,293 --> 00:03:55,209 Te he llamado. 23 00:03:55,293 --> 00:03:56,918 - ¿Qué pasa? - Jenn. 24 00:03:57,959 --> 00:03:58,959 Ha venido Brian. 25 00:03:59,793 --> 00:04:01,168 Ya, lo siento es que… 26 00:04:01,251 --> 00:04:04,001 Como no ibas a venir, Scott lo invitó 27 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 y yo no tenía ni idea, así que… 28 00:04:07,043 --> 00:04:08,376 A ver, puedo… 29 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 Les diré que no te encuentras bien. 30 00:04:13,751 --> 00:04:15,334 Necesito una copa de vino. 31 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 ¡Hola, Jenn! 32 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Hola, Scotty. 33 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 Lo siento muchísimo. 34 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 Ya lo creo. 35 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 - No te disculpes. - Sí. 36 00:04:41,251 --> 00:04:43,709 Hace una semana me dijo que no vendrías. 37 00:04:43,793 --> 00:04:45,084 - Es culpa suya. - Para. 38 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 No sabes lo que pasa, así que largo. 39 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 - Vale, muy mono. - Te quiero. 40 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 El doctor Meade. 41 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Hola, doctor Meade. 42 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Hola. 43 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Ella es Jenn. "Esa Jenn". 44 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Sí, por lo visto soy "esa Jenn". 45 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 - Collin Meade. Encantado. - Es mágico. Me ha cambiado la vida. 46 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 Logré el ascenso al mes de trabajar contigo. 47 00:05:09,043 --> 00:05:10,709 Y esta casa. 48 00:05:10,793 --> 00:05:12,043 Deberías ir a verlo. 49 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 ¿Qué? Todos necesitamos terapia. 50 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 - Como dices tú, ¿no? - ¿Y las pinzas del hielo? 51 00:05:19,293 --> 00:05:22,376 - En la cubitera, Scott. - No están ahí. 52 00:05:22,459 --> 00:05:23,959 Cari, siempre lo mismo. 53 00:05:24,043 --> 00:05:25,876 Están al lado de lo del hielo. 54 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 No es siempre lo mismo. 55 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 Creía que no salíais con pacientes. 56 00:05:34,293 --> 00:05:37,834 Sigo las reglas el 99 % del tiempo. 57 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 O el 95. 58 00:05:49,876 --> 00:05:51,084 Ha sido un placer. 59 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 - Chinchín. - Por la casa nueva. 60 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 Por mi casa. 61 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Brian, ¿cómo va Foghorn? 62 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 ¿Qué es Foghorn? 63 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 - Es un nombre chorras. - No, ¿qué es? 64 00:06:11,293 --> 00:06:15,168 Los chicos han creado un nuevo software de audio. 65 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Les he ayudado con el código. 66 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 ¿Y tú, Jennifer? 67 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Perdona. ¿Qué? 68 00:06:21,459 --> 00:06:22,626 No, me refería a… 69 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 ¿A qué te dedicas? 70 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 Estoy… cambiando de empresa ahora mismo. 71 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Es muy modesta. Jenny es una superinformática. 72 00:06:34,668 --> 00:06:35,793 Impresionante. 73 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 - ¿Habéis trabajado juntos? - ¡Brian! 74 00:06:41,834 --> 00:06:42,793 ¿Lleva sésamo? 75 00:06:43,376 --> 00:06:44,251 ¡Madre mía! 76 00:06:44,334 --> 00:06:45,918 Brian, lo siento mucho. 77 00:06:46,001 --> 00:06:46,918 No pasa nada. 78 00:06:47,418 --> 00:06:48,418 No pasa nada. 79 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Vaya movida si palmas en nuestra nueva casa. 80 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 ¿Sabéis qué os digo? Voy a dejar esto por aquí. 81 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Por si acaso. 82 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 ¿Estás bien? 83 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Sí, muy bien. 84 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 85 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 Dime. 86 00:07:14,334 --> 00:07:16,709 Me voy, pero quería darte esto. 87 00:07:16,793 --> 00:07:17,626 TERAPEUTA 88 00:07:17,709 --> 00:07:19,918 - Por si te interesa. - De acuerdo. 89 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Buenas noches. 90 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Igualmente. 91 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 ¿Uber? 92 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 Sí. 93 00:07:34,834 --> 00:07:37,418 Viola llegará en nueve minutos. 94 00:07:42,501 --> 00:07:43,793 Gracias por salvarme. 95 00:07:45,251 --> 00:07:46,209 No hay de qué. 96 00:07:48,751 --> 00:07:49,668 Adiós, Jenny. 97 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Adiós. 98 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 ¿Jenny? 99 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Dime. 100 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 He intentado no molestarte, de verdad. 101 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 Pero no dejo de pensar en ti y… 102 00:08:10,251 --> 00:08:11,251 Te echo de menos. 103 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 No te quería lejos porque me molestases. 104 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Ya lo sé. 105 00:08:19,084 --> 00:08:20,834 Pues no digas esas cosas. 106 00:08:22,126 --> 00:08:25,168 Cuando las dices, parece que yo soy la mala. 107 00:08:25,251 --> 00:08:26,834 Y no soy la mala, soy… 108 00:08:28,168 --> 00:08:30,334 No digo que tú seas el malo. 109 00:08:30,418 --> 00:08:34,251 Digo que… ¡Madre de Dios! ¿Qué digo? No sé ni lo que digo. 110 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 ¿Puedo llevarte a casa? 111 00:08:42,084 --> 00:08:45,293 - No me parece buena… - Solo es llevarte, Jenny. 112 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 NO QUERÍA DESPERTARTE, LUEGO TE LLAMO. B 113 00:09:02,334 --> 00:09:03,543 ¿Os habéis acostado? 114 00:09:04,126 --> 00:09:05,876 ¿Quieres volver con él? 115 00:09:05,959 --> 00:09:07,168 No. 116 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Soy idiota. Madre, qué idiota soy. 117 00:09:12,043 --> 00:09:15,293 Venga ya, no eres idiota. Solo eres… 118 00:09:15,793 --> 00:09:18,001 - Eres infeliz. - Ya, como todos. 119 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 No. Yo soy feliz, Scott es feliz. 120 00:09:22,668 --> 00:09:25,918 Y en general, odio decirte esto, pero… 121 00:09:27,126 --> 00:09:28,293 Brian es feliz. 122 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 ¿Y qué quieres que te diga? 123 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 Deberías ver al doctor Meade. 124 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - ¿Quién es? - Mi terapeuta. 125 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - Paso. - Lo conociste anoche. El guapo. 126 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 - No. - Venga. 127 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Escúchame, ¿vale? Te estás aislando. Estás en el paro. 128 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 No finjas que no. 129 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 Y te acostaste con tu exprometido. 130 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 - Tu vida es un torbellino de mierda. - Qué bien. 131 00:09:51,043 --> 00:09:52,918 ¿Me harás caso, por favor? 132 00:09:55,418 --> 00:09:56,751 Vale, una vez. 133 00:09:56,834 --> 00:09:58,751 ¡Guay! Tienes cita el viernes. 134 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Deberías haberme visto antes de empezar. 135 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 ¿Perdona? 136 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Me tiro del pelo. 137 00:11:04,834 --> 00:11:05,876 Es un TOC. 138 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Te pase lo que te pase, el doctor Meade lo arreglará. 139 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Ya. 140 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Te está esperando. 141 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 De acuerdo. Sí. 142 00:11:25,959 --> 00:11:28,834 Hala, qué… acogedor. 143 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 Jennifer. 144 00:11:31,168 --> 00:11:32,501 Alimento al pequeñín. 145 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 ¿Sabes que tener peces reduce el estrés y baja la presión arterial? 146 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 No lo sabía. 147 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 O eso dicen, a saber si es verdad. 148 00:11:42,209 --> 00:11:44,668 Pero me tranquilizan. 149 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 Qué bien que hayas venido. 150 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Y aquí estoy. 151 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Por favor. 152 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 No me siento motivada para hacer nada. 153 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Debería dejar de beber, hacer más ejercicio. 154 00:12:07,376 --> 00:12:10,334 Dormir ocho horas por la noche. 155 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer, 156 00:12:13,834 --> 00:12:16,834 los hábitos malos proceden de asuntos más profundos. 157 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Siempre hay una causa subyacente. 158 00:12:21,084 --> 00:12:22,543 ¿Cuál puede ser la tuya? 159 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 ¿No lo sé? 160 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 ¿Era una pregunta? 161 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 ¿Sí? 162 00:12:29,209 --> 00:12:30,501 Háblame de Brian. 163 00:12:33,834 --> 00:12:36,876 Es majo, dulce, gracioso, listo. 164 00:12:36,959 --> 00:12:38,126 Es Brian. No sé. 165 00:12:43,709 --> 00:12:45,126 Vale. De acuerdo. 166 00:12:47,334 --> 00:12:48,959 Nos conocimos en la uni. 167 00:12:49,043 --> 00:12:51,084 Vivíamos y trabajábamos juntos. 168 00:12:51,168 --> 00:12:52,209 Era todo en uno. 169 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Tuve un aborto. 170 00:13:03,126 --> 00:13:05,834 Estaba de seis meses, así que nació muerto. 171 00:13:09,293 --> 00:13:10,876 Se llamaba Daniel. 172 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Pasé 33 minutos con él. 173 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Brian y yo estábamos prometidos 174 00:13:26,751 --> 00:13:29,334 y no logramos superarlo. 175 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 ¿Tienes algo que hacer después? 176 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 No. 177 00:13:43,168 --> 00:13:45,709 ¿Has probado la hipnoterapia? 178 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 No, no la he probado. 179 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 ¿Y esos prejuicios? 180 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 No me gusta ceder el control, 181 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 así que paso. 182 00:13:57,168 --> 00:14:00,834 Ya, pero eso es lo maravilloso de la hipnoterapia, ¿vale? 183 00:14:02,001 --> 00:14:04,543 Solo tú puedes controlar tu subconsciente. 184 00:14:06,334 --> 00:14:08,501 Tú tienes el control todo el tiempo. 185 00:14:10,418 --> 00:14:13,501 Y es muy útil para personas que han sufrido 186 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 un trauma. 187 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 En el peor de los casos, evitará que te sigas destrozando los dedos. 188 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 No sé. 189 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Tuve un mentor. 190 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 Se llamaba doctor Xavier Sullivan. 191 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Era una mente brillante. Decía: 192 00:14:38,418 --> 00:14:41,376 "Los métodos prosaicos son para los poco creativos. 193 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 El que busca resultados duraderos se atreve a abrir la mente". 194 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 ¿Jennifer? 195 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 ¿Qué quieres? 196 00:14:56,209 --> 00:14:59,418 Solo quiero volver a ser feliz, ¿me entiendes? 197 00:15:07,584 --> 00:15:08,959 Pues déjame ayudarte. 198 00:15:12,251 --> 00:15:14,709 Quiero que te concentres en la luz. 199 00:15:16,918 --> 00:15:21,418 Nota cómo el peso de tu cuerpo se funde con el sofá, 200 00:15:22,543 --> 00:15:23,959 músculo a músculo. 201 00:15:25,918 --> 00:15:27,626 Los dedos de los pies, 202 00:15:28,876 --> 00:15:30,418 los arcos de los pies. 203 00:15:32,043 --> 00:15:33,501 Los gemelos. 204 00:15:33,584 --> 00:15:34,626 Los muslos. 205 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Hasta arriba, 206 00:15:37,668 --> 00:15:40,959 hasta llegar a la coronilla. 207 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Ahora, 208 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 quiero que te visualices 209 00:15:47,543 --> 00:15:49,001 en un hermoso bosque. 210 00:16:19,251 --> 00:16:20,084 ¿Una hora? 211 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Parecían tres minutos. 212 00:16:24,709 --> 00:16:25,709 ¿Cómo te sientes? 213 00:16:26,793 --> 00:16:29,418 No sé, no recuerdo nada. 214 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 ¿Qué tal ha ido? 215 00:16:32,709 --> 00:16:35,418 Creo que estás más abierta a la sugestión 216 00:16:36,376 --> 00:16:37,376 de lo que crees. 217 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 TRES MESES DESPUÉS 218 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Qué raro. 219 00:17:06,584 --> 00:17:08,209 Me llamaron nada más salir. 220 00:17:09,043 --> 00:17:10,418 Empiezo en dos semanas. 221 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 ¿Vas a hacer yoga o vas a quedarte ahí tirada? 222 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Es Savasana. Es yoga. 223 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 ¿Cuántas sesiones llevas? 224 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 No lo sé. Una a la semana desde hace tres meses. 225 00:17:25,376 --> 00:17:27,876 Le he pedido hacer hipnosis dos veces. 226 00:17:27,959 --> 00:17:30,459 No es justo. Quiero vencer mis miedos. 227 00:17:30,543 --> 00:17:32,626 Es bueno, ya los has vencido todos. 228 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 ¿Y las arañas? Creo que no. 229 00:17:37,043 --> 00:17:38,209 Estoy orgullosa de ti. 230 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 231 00:18:17,209 --> 00:18:18,209 Eres perfecta. 232 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 ¿Jennifer? 233 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 - Hola. - Hola. 234 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 - Estás fabulosa. - Gracias. Igualmente. 235 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Llevo un par de semanas sin verte. ¿Me estás evitando? 236 00:19:00,126 --> 00:19:01,084 Qué va. 237 00:19:01,168 --> 00:19:03,501 Quería pedir cita, pero ando liada y… 238 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Ya. 239 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 Tengo el trabajo. 240 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 - ¿Qué? ¿En serio? - Sí. 241 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 - Bueno, lo sabía. - ¿No te lo crees? 242 00:19:12,084 --> 00:19:13,418 Nunca he dudado de ti. 243 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 ¿Puedo invitarte a un café de celebración? 244 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Sí, vale. 245 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 - ¿Sí? - Sí. 246 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Hice yoga con Gina y medité anoche. 247 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Estupendo. 248 00:19:31,126 --> 00:19:34,584 Tres minutos y pensé en mis plantas muertas, pero lo hice. 249 00:19:35,418 --> 00:19:37,584 - Progreso, no perfección. - Anda ya. 250 00:19:37,668 --> 00:19:40,126 Eres de los que se levantan a las 5:00. 251 00:19:40,209 --> 00:19:42,126 - Y eres perfecto. - Para nada. 252 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 Y de los que sale con sus pacientes, pero es muy reservado. 253 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 De acuerdo. 254 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Jugaré. 255 00:19:57,001 --> 00:19:58,043 Tengo 46 años. 256 00:19:58,709 --> 00:19:59,626 Soy hijo único. 257 00:20:00,876 --> 00:20:04,459 He estado casado una vez, con el amor de mi vida. 258 00:20:05,334 --> 00:20:06,168 Amy. 259 00:20:07,543 --> 00:20:10,876 Éramos felices, pero murió. 260 00:20:11,709 --> 00:20:12,959 Lo siento mucho. 261 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 ¿Cómo era? "Si quieres entretener a Dios, cuéntale tus planes". 262 00:20:18,626 --> 00:20:21,209 Pero, Jennifer, debes recordar 263 00:20:21,293 --> 00:20:23,418 que ser una víctima es una elección. 264 00:20:24,084 --> 00:20:26,626 Y las dificultades pueden definirnos 265 00:20:27,126 --> 00:20:28,001 y consumirnos, 266 00:20:28,084 --> 00:20:30,376 o podemos aceptar 267 00:20:30,459 --> 00:20:33,959 las extraordinarias habilidades que tenemos en esta vida 268 00:20:35,293 --> 00:20:37,209 para obtener lo que queremos. 269 00:20:38,668 --> 00:20:39,751 Para nosotros. 270 00:20:39,834 --> 00:20:40,668 ¿Puedo? 271 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Una pestaña. 272 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Gracias. 273 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Vale, basta de hablar de mí. 274 00:20:52,334 --> 00:20:55,168 El último día tenías problemas con Brian. 275 00:20:55,251 --> 00:20:56,209 ¿Cómo vais? 276 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 No lo sé. Lo he estado evitando. 277 00:21:00,543 --> 00:21:01,793 Cuando ves a Brian, 278 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 ¿lo pasas mal? 279 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Sí. 280 00:21:07,168 --> 00:21:09,251 ¿Has pensado en contárselo? 281 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 Y si lo haces… 282 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 Le sentaría mal porque nos preocupamos por el otro. 283 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 Te daré un consejo, y puedes aceptarlo o dejarlo, 284 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 pero creo que harías bien en aceptarlo. 285 00:21:26,418 --> 00:21:27,334 Vale. 286 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Invita a Brian a cenar esta noche. 287 00:21:30,084 --> 00:21:31,459 - No. - ¿Por qué no? 288 00:21:32,001 --> 00:21:33,834 Tengo innumerables razones. 289 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 Confía en mí. 290 00:21:34,834 --> 00:21:37,209 Es tu territorio, harás una cena rica. 291 00:21:37,293 --> 00:21:39,876 Dile que tenéis que hablar de algo. 292 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Creo que te vendría muy bien. 293 00:21:43,418 --> 00:21:44,293 No será fácil. 294 00:21:44,376 --> 00:21:46,418 No digo que lo sea. 295 00:21:47,459 --> 00:21:48,376 Pero bueno sí. 296 00:21:50,793 --> 00:21:51,876 Porque, Jennifer, 297 00:21:53,459 --> 00:21:55,418 ya no tienes que ser una víctima. 298 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Hola, soy Brian. Recibí tu mensaje. 299 00:22:10,084 --> 00:22:11,834 Sí, allí estaré. 300 00:22:12,418 --> 00:22:14,959 Dime si tengo que llevar algo. Nos vemos. 301 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 NÚMERO DESCONOCIDO 302 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 ¿Diga? 303 00:23:25,709 --> 00:23:26,584 ¡Oye! 304 00:23:27,168 --> 00:23:28,376 ¡Oye, Brian! 305 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 ¿Y tu jeringa? 306 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 ¿Dónde está…? 307 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hola. 308 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Ha sido un accidente, Jenn. 309 00:24:08,834 --> 00:24:11,251 Casi lo mato en la fiesta de mi casa. 310 00:24:11,334 --> 00:24:12,543 Tú lo salvaste. 311 00:24:13,918 --> 00:24:15,543 No recuerdo nada. 312 00:24:17,209 --> 00:24:19,668 - Estás en shock. - No es eso. 313 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 En serio, no… 314 00:24:24,334 --> 00:24:26,001 Recuerdo estar en el súper. 315 00:24:28,459 --> 00:24:30,459 Y luego estoy en casa en la mesa. 316 00:24:33,751 --> 00:24:34,876 Venga, te… 317 00:24:36,334 --> 00:24:37,501 Te llevo a casa. 318 00:24:44,418 --> 00:24:45,334 ¿Qué tal Brian? 319 00:24:48,626 --> 00:24:49,501 ¿Cómo? 320 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 Brian. ¿Cómo está? 321 00:24:54,209 --> 00:24:55,209 Igual. 322 00:24:57,751 --> 00:24:59,668 - ¿Cuánto lleva así? - Ocho días. 323 00:25:05,584 --> 00:25:07,918 ¿Recuerdas algo más de esa noche? 324 00:25:11,834 --> 00:25:15,959 ¿Es posible que yo sea responsable de lo que pasó esa noche? 325 00:25:17,876 --> 00:25:18,959 ¿Por qué lo dices? 326 00:25:19,668 --> 00:25:21,584 Porque no dejo de darle vueltas. 327 00:25:23,334 --> 00:25:24,501 A lo que sentí. 328 00:25:25,459 --> 00:25:26,793 A la laguna. 329 00:25:27,876 --> 00:25:29,001 Es como esto. 330 00:25:32,876 --> 00:25:36,168 ¿Recuerdas qué te dije cuando hablamos de la hipnosis? 331 00:25:36,251 --> 00:25:40,918 Que solo tú tienes el poder, el control sobre tu subconsciente. 332 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 - Sí, pero… - Jennifer, escúchame. 333 00:25:47,584 --> 00:25:50,043 Todos tenemos heridas, 334 00:25:51,126 --> 00:25:55,626 y cuando dejamos que el mundo nos dirija, esas heridas se agravan. 335 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Pero eso es una elección basada en la idea preconcebida 336 00:26:01,918 --> 00:26:05,459 de que el mundo puede dirigirnos para empezar. 337 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 Es el ego. 338 00:26:09,293 --> 00:26:11,626 El ego derivado del miedo. 339 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 ¿Me sigues? 340 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Entonces, el trabajo que hacemos está diseñado para eliminar ese miedo, 341 00:26:20,834 --> 00:26:23,793 pero cuando empiezas a dudar de nuestro trabajo, 342 00:26:24,418 --> 00:26:25,251 el miedo gana. 343 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 ¿Es lo que quieres? 344 00:26:29,251 --> 00:26:30,459 ¿Que el miedo gane? 345 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 No. 346 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 Tienes que confiar en mí 347 00:26:39,168 --> 00:26:40,459 y seguir trabajando. 348 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ACEITE DE SÉSAMO 349 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 NÚMERO DESCONOCIDO 350 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 ¿Diga? 351 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 352 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 propaga fuego. 353 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 ACEITE DE SÉSAMO 354 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 Es un giro terrible de los acontecimientos. 355 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 La familia se desmorona tras perder a su hija 356 00:28:48,543 --> 00:28:50,543 y la policía aún no sabe nada. 357 00:28:50,626 --> 00:28:53,001 Y en Portland, investigan la muerte de su hija. 358 00:28:53,084 --> 00:28:55,376 PIDEN QUE SE INVESTIGUE SU MUERTE 359 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Acababa de pedir una orden de alejamiento de su psiquiatra, 360 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 lo que ha supuesto un giro en el caso. 361 00:29:02,251 --> 00:29:04,584 ATORMENTADA POR MEDIO DE LA HIPNOSIS 362 00:29:04,668 --> 00:29:06,376 La policía intenta buscar… 363 00:29:06,459 --> 00:29:08,876 EL INSPECTOR WADE ROLLINS NO DICE NADA 364 00:29:08,959 --> 00:29:12,418 El delito bajo hipnosis es nuevo para el Tribunal Penal. 365 00:29:12,501 --> 00:29:13,709 Hay psiquiatras… 366 00:29:13,793 --> 00:29:15,334 DICEN QUE LOS HIPNOTIZARON 367 00:29:15,418 --> 00:29:17,001 EL BANDIDO HUYE 368 00:29:17,084 --> 00:29:18,751 RECUPERAR RECUERDOS PERDIDOS 369 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 IMPRIMIR 370 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 No sé, Jenn, entiendo que te preocupe. 371 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 No es una noticia agradable, pero… no lo veo. 372 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 No, mira. Lo pone en el artículo: 373 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Andrea Bowen dijo que tenía lagunas". 374 00:29:36,501 --> 00:29:38,126 Eso es lo que me pasó a mí. 375 00:29:38,209 --> 00:29:42,084 Cuando comí con el doctor y me dijo que invitara a Brian a cenar. 376 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 - Es mucho suponer. - Mira su historial. 377 00:29:45,959 --> 00:29:47,209 ¿Lo has investigado? 378 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Sí. Mira, su única dirección es la de su oficina. 379 00:29:50,501 --> 00:29:53,876 No tiene residencia privada, empleados ni multas. 380 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 Es un fantasma hasta que hace seis meses 381 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 una paciente pidió una orden de alejamiento. 382 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 Él la tortura, la acecha. 383 00:30:02,709 --> 00:30:04,918 Abuso psicológico y emocional. 384 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Quizá estuviera loca. 385 00:30:08,501 --> 00:30:10,251 Esta mujer temía por su vida, 386 00:30:10,876 --> 00:30:13,376 y tres días después de pedir la orden, 387 00:30:13,876 --> 00:30:14,834 muere. 388 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 Le dio un infarto. 389 00:30:16,126 --> 00:30:19,334 ¿Y si fue otra cosa? 390 00:30:22,168 --> 00:30:23,709 ¿Y si él le hizo algo? 391 00:30:23,793 --> 00:30:25,418 Vale, aquí me pierdo. 392 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Los terapeutas usan la hipnoterapia para que sus pacientes dejen de fumar. 393 00:30:29,793 --> 00:30:32,418 No para controlar su cerebro y matarlos. 394 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 - Eso no existe. - Claro que sí. Eso pensaba yo. 395 00:30:35,834 --> 00:30:39,126 En Suecia, hipnotizan a adolescentes para que trafiquen 396 00:30:39,209 --> 00:30:40,709 y sufren lagunas. 397 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 En Alemania, Zebediah Cantor roba bancos y tiene lagunas. 398 00:30:44,418 --> 00:30:45,543 Vale, ya lo pillo. 399 00:30:57,501 --> 00:31:00,043 Y esto es de aquella noche con Brian. 400 00:31:09,043 --> 00:31:10,584 Me llamó, Gina. 401 00:31:12,126 --> 00:31:13,584 Antes de la laguna. 402 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 ¿El doctor Meade? 403 00:31:19,084 --> 00:31:20,876 Ahora lo recuerdo todo. 404 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Lo hice adrede, Gina. 405 00:31:26,418 --> 00:31:28,751 No sé cómo, no era yo. Era… 406 00:31:29,418 --> 00:31:31,168 Pero sí que lo hice. 407 00:31:34,084 --> 00:31:36,376 Y luego me quedé ahí mirando. 408 00:31:39,751 --> 00:31:41,251 No hice nada. 409 00:31:42,293 --> 00:31:43,543 No pedí ayuda. 410 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 No me moví hasta que volví en mí. 411 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 No estoy loca. 412 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 Y… ¿qué hacemos? 413 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hola. 414 00:32:10,543 --> 00:32:14,293 Gracias por recibirnos, inspector, con tan poca antelación. 415 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 - Se lo agradecemos mucho. - ¿En qué puedo ayudarlas? 416 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Queríamos hacerle unas preguntas sobre una mujer llamada Andrea Bowen. 417 00:32:25,126 --> 00:32:28,834 Hace seis meses, pidió una orden contra Collin Meade. 418 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Conozco el caso. ¿Cuál es la pregunta? 419 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 Según su familia, murió de un infarto, 420 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 pero querían una investigación más amplia. 421 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 ¿Se llevó a cabo? 422 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 ¿Por qué lo pregunta? 423 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Porque el doctor Meade es nuestro terapeuta. 424 00:32:45,834 --> 00:32:47,418 Pasa algo raro. 425 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 ¿En qué sentido? 426 00:32:51,209 --> 00:32:52,293 He tenido… 427 00:32:54,084 --> 00:32:54,918 sueños raros. 428 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Pero no parecen sueños. 429 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 ¿Practica hipnosis con Meade, señora Tompson? 430 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Interrogamos a Collin Meade una semana después de la muerte. 431 00:33:08,251 --> 00:33:09,334 No sacamos nada. 432 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Yo quería investigar más. 433 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Conseguí una orden y obtuve sus registros. 434 00:33:14,293 --> 00:33:15,126 Para nada. 435 00:33:15,793 --> 00:33:17,293 Cerraron el caso ese día. 436 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Me dijeron que no podía terminar lo que teníamos. 437 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 ¿Por qué? 438 00:33:23,126 --> 00:33:25,834 Meade practicaba hipnosis con Andrea. 439 00:33:25,918 --> 00:33:26,793 Es curioso. 440 00:33:26,876 --> 00:33:29,001 La policía la usa con testigos. 441 00:33:29,084 --> 00:33:31,751 Para que recuerden cosas que hayan visto. 442 00:33:32,918 --> 00:33:33,959 Si funciona, 443 00:33:35,876 --> 00:33:37,584 sirve de prueba en el juicio. 444 00:33:38,501 --> 00:33:43,168 Pero si eres una víctima y alegas que te hipnotizaron con malas intenciones, 445 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 te echan a patadas. 446 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 ¿No cree que fuera un infarto? 447 00:33:51,793 --> 00:33:52,626 ¡Qué fuerte! 448 00:33:57,668 --> 00:33:58,876 Y también está esto. 449 00:34:01,168 --> 00:34:03,251 La llamó un número desconocido. 450 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 - Y su comportamiento cambió. - Como yo. 451 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 ¿Qué hace? 452 00:34:09,959 --> 00:34:11,584 ¿Les suena la aquiescencia? 453 00:34:12,168 --> 00:34:13,001 No. 454 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 La reacción del cuerpo al miedo extremo. 455 00:34:17,043 --> 00:34:21,459 El cuerpo se paraliza, el pulso aumenta, la respiración se intensifica. 456 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 Pero si dura mucho, mueres. 457 00:34:25,501 --> 00:34:27,751 Pudo morir de un infarto, 458 00:34:27,834 --> 00:34:30,959 pero lo provocó lo que vio en el ascensor. 459 00:34:32,043 --> 00:34:33,251 ¿Saben qué opino yo? 460 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Que deberían buscarse otro terapeuta. 461 00:34:47,168 --> 00:34:48,751 Hablamos luego, ¿vale? 462 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Sí. 463 00:34:54,084 --> 00:34:54,959 ¿Jenn? 464 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Me ha hipnotizado. 465 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 ¿Qué? 466 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 ¿Cuándo? 467 00:35:04,751 --> 00:35:06,043 Esta semana. 468 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Hablamos de ti y… 469 00:35:10,084 --> 00:35:14,543 Te preocupaba tanto que hubiera pasado algo con Brian, y me… 470 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Dijo que se había equivocado y que pensaba que podría ayudarme. 471 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Tranquila. 472 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Haremos caso al inspector y no lo veremos. 473 00:35:31,126 --> 00:35:33,043 Lo solucionaremos, ¿vale? 474 00:35:43,334 --> 00:35:45,418 Doctor Meade, soy Jennifer Tompson. 475 00:35:45,501 --> 00:35:49,834 Acabo de verte, pero me preguntaba si tienes algún hueco. 476 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Llámame cuando puedas. Adiós. 477 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 TODAS LAS GRABACIONES 478 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 TORRE PIERCE 479 00:36:15,501 --> 00:36:16,459 Jennifer. 480 00:36:17,459 --> 00:36:18,334 Pasa. 481 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 - Qué alegría tu llamada. - Gracias por hacerme un hueco. 482 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 ¿Querías hablar de algo en particular? 483 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 No, de nada en especial, es solo… 484 00:36:36,959 --> 00:36:38,209 una ansiedad general. 485 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian aún no se ha despertado y estoy mal. 486 00:36:45,501 --> 00:36:46,459 Ya. 487 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Se me ha ocurrido que la hipnosis podría ayudarme. 488 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Por supuesto. 489 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Vale. 490 00:37:30,418 --> 00:37:31,543 POLICÍA DE PORTLAND 491 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 EXPEDIENTES DE PACIENTES DEL DOCTOR COLLIN MEADE 492 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 493 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 494 00:37:58,751 --> 00:38:00,834 Defunción: 27 de noviembre de 2019. 495 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 CONTACTO DE EMERGENCIAS: HERMANA 496 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Busco a Adrienne Dorsey. Soy el inspector Wade Rollins. 497 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Esperaba poder hacerle unas preguntas sobre su hermana. 498 00:38:13,209 --> 00:38:15,126 Defunción: 15 de junio de 2018. 499 00:38:16,293 --> 00:38:18,418 Andrea Bowen, hipnosis. 500 00:38:27,126 --> 00:38:31,334 ¿Querías hablar de algo en particular? 501 00:38:32,209 --> 00:38:35,251 Se me ha ocurrido que la hipnosis podría ayudarme. 502 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Por supuesto. 503 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 ¿Jennifer? 504 00:38:42,418 --> 00:38:43,918 - Dime. - ¿Estás dormida? 505 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 - Sí. - Bien. 506 00:38:46,584 --> 00:38:50,543 Voy a hacerte unas preguntas y me dirás la verdad. 507 00:38:51,793 --> 00:38:53,876 ¿Por qué has venido a verme hoy? 508 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 Para grabarte. 509 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 ¿Me estás grabando? 510 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 Sí. 511 00:39:01,084 --> 00:39:02,668 ¿Y por qué me grabas? 512 00:39:03,959 --> 00:39:06,918 Para oír lo que pasa durante nuestras sesiones. 513 00:39:07,459 --> 00:39:09,793 - ¿No confías en mí? - No. 514 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 ¿Por qué no? 515 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Porque sé lo de Andrea Bowen. 516 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 ¿Por eso fuiste a la comisaría esta mañana? 517 00:39:22,959 --> 00:39:23,834 Sí. 518 00:39:25,668 --> 00:39:26,918 Estabas con Gina. 519 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Así que ella también lo sabe. 520 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 - Sí. - Ya. 521 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 Gracias por contármelo, mi amor. 522 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 - James, dile que cuelgue… - Tío. 523 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 ¡No, no les sacan siete! 524 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 - Cuelga, van a llamar. - Oye, te cuelgo o me mata. 525 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 LLAMADA ENTRANTE 526 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 - ¿Lo ves? - No. ¡Es Jenn! 527 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Dile que me escriba. Mantenme informado. Sí, vale, paz. 528 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Te llamo luego. Van a llamar los compradores. 529 00:40:03,626 --> 00:40:05,501 Gina, ¿dónde estás? 530 00:40:05,584 --> 00:40:07,126 En el coche con Scott. 531 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 - Hola, Jenny. - ¿Dónde estáis? 532 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Acabamos de salir. 533 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Pues volved a casa. 534 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 - Voy para ahí. - ¿Y eso? 535 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 ¿Podéis volver a casa? 536 00:40:15,876 --> 00:40:17,251 Escúchame, volved. 537 00:40:17,334 --> 00:40:18,334 Salid del coche… 538 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 Lo siento, se corta. No te… 539 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 DESCONOCIDO 540 00:40:21,668 --> 00:40:23,918 - Son ellos. Hablamos. - ¡No, Gina! 541 00:40:24,001 --> 00:40:27,168 Sabe que fuimos a comisaría. ¡Lo sabe! 542 00:40:28,209 --> 00:40:29,168 ¿Gina? 543 00:40:30,584 --> 00:40:31,584 ¡Me cago en todo! 544 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Gina al habla. 545 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 Gina, soy el doctor Meade. 546 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Siento molestarte, pero ¿tienes un momento? 547 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Estoy en el coche con Scott. 548 00:40:51,418 --> 00:40:52,418 Mejor todavía. 549 00:40:53,251 --> 00:40:54,918 Gina, así se acaba el mundo. 550 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 ¿Qué ha sido eso? 551 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Quítamela. 552 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 ¿Qué? 553 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 554 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 555 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 ¿El qué? 556 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 - Quítamela, por favor. - ¿Qué? No hay nada. 557 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 - ¿Qué? Tranquila. - ¡Quítamela! 558 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 - ¡Gina! - ¡Quítamela! 559 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 ¡Gina, para! 560 00:41:24,626 --> 00:41:25,751 ¡Quítamela! 561 00:41:26,334 --> 00:41:27,918 ¡Quítamela! 562 00:43:04,751 --> 00:43:07,751 Inspector Rollins, qué agradable sorpresa. 563 00:43:09,126 --> 00:43:10,209 ¿Quiere un whisky? 564 00:43:17,209 --> 00:43:19,584 Gina Kelman ha muerto en un accidente. 565 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 ¿Qué? 566 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Y su marido. 567 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Me toma el pelo. 568 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 No fastidie. 569 00:43:33,709 --> 00:43:35,126 ¿Desde cuándo la veía? 570 00:43:36,793 --> 00:43:38,459 No sé. Desde hace unos… 571 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 ocho meses. 572 00:43:42,251 --> 00:43:43,501 ¿Por qué la trataba? 573 00:43:44,043 --> 00:43:46,209 Acudió a mí por… 574 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 ansiedad generalizada al principio. 575 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 ¿Practicó hipnosis con Gina alguna vez? 576 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Sí, nuestra primera sesión fue la semana pasada. 577 00:44:01,918 --> 00:44:03,626 Poco a poco, ya sabe. 578 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 - Por su fobia. - ¿Claustrofobia? 579 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Aracnofobia. 580 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Mi última paciente con claustrofobia fue… 581 00:44:15,584 --> 00:44:18,543 Bueno, fue Andrea Bowen. 582 00:44:21,834 --> 00:44:23,626 ¿Sabe qué adoraba de pequeño? 583 00:44:24,459 --> 00:44:25,376 Los puzles. 584 00:44:27,293 --> 00:44:30,084 Tendrá algo que ver con que ahora sea inspector. 585 00:44:31,418 --> 00:44:34,251 Juntar las piezas, encontrar los patrones. 586 00:44:35,334 --> 00:44:36,751 Esa era la clave. 587 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Los patrones. 588 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 He revisado algunos de sus expedientes. 589 00:44:43,918 --> 00:44:45,834 De cuando murió Andrea. 590 00:44:47,543 --> 00:44:50,251 Hablé con algunos familiares y noté una cosa. 591 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 Un patrón. 592 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 No usa la hipnoterapia con todos los pacientes. 593 00:44:58,293 --> 00:44:59,751 Solo con unos pocos. 594 00:45:01,376 --> 00:45:02,626 Andrea Bowen. 595 00:45:03,668 --> 00:45:04,793 Lillian Dorsey. 596 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 597 00:45:07,834 --> 00:45:09,959 Comparten características físicas. 598 00:45:11,584 --> 00:45:13,501 Y todas están muertas. 599 00:45:15,626 --> 00:45:16,626 ¿Lo había notado? 600 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 ¿El patrón? 601 00:45:28,209 --> 00:45:33,418 Gina no encaja con su tipo, pero creo que tenía otra cosa en mente. 602 00:45:33,501 --> 00:45:36,876 ¿Quieres hablar de algo en concreto, Wade? 603 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 Si no, tengo que irme. Es tarde. 604 00:45:41,834 --> 00:45:43,418 Es inspector Rollins. 605 00:45:45,084 --> 00:45:47,376 - Gracias por la copa. - Wade. 606 00:45:48,584 --> 00:45:51,376 La hipnoterapia hace maravillas con el insomnio. 607 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 Te haré una sesión gratis. 608 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Creía que solo trataba a mujeres. 609 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Haré una excepción. 610 00:46:21,876 --> 00:46:23,626 Me he quedado sin batería. 611 00:46:28,376 --> 00:46:29,584 Sé lo de su amiga. 612 00:46:31,168 --> 00:46:35,793 Creía que lo pillaría diciendo o haciendo algo. 613 00:46:37,043 --> 00:46:39,959 Estuvo en la comisaría, nos ha seguido. 614 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Es inteligente. 615 00:46:43,709 --> 00:46:45,001 Siempre va por delante. 616 00:46:46,209 --> 00:46:49,876 No hipnotizó a Gina hasta que usted empezó con las preguntas. 617 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 Sabía que acudiría a ella. Le molestaba. 618 00:46:54,501 --> 00:46:56,126 No se culpe, Jenn. 619 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 ¿Y por qué yo? 620 00:46:58,668 --> 00:46:59,668 No tengo ni idea. 621 00:47:01,626 --> 00:47:05,876 Pero Andrea murió al poco de empezar a hacer preguntas. 622 00:47:07,418 --> 00:47:10,418 Aún no ha terminado con usted, o ya estaría muerta. 623 00:47:13,751 --> 00:47:14,918 Tengo sus huellas. 624 00:47:15,626 --> 00:47:17,709 Las comprobaré a ver qué nos falta. 625 00:47:18,959 --> 00:47:20,334 Mañana sabré algo. 626 00:47:21,709 --> 00:47:22,584 Por ahora, 627 00:47:23,709 --> 00:47:24,626 ocúltese. 628 00:47:26,543 --> 00:47:27,543 Inspector. 629 00:47:28,584 --> 00:47:29,501 Gracias. 630 00:47:30,543 --> 00:47:31,876 Intente descansar. 631 00:47:32,793 --> 00:47:34,168 La llamo por la mañana. 632 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 POLICÍA DE PORTLAND 633 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 634 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 - ¿Ha olvidado algo? - Hola, Jennifer. 635 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 ¡Jennifer, para! 636 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 No tienes por qué tenerme miedo. 637 00:48:24,751 --> 00:48:25,876 Solo quiero hablar. 638 00:48:28,834 --> 00:48:32,168 ¿Qué te he hecho para que desconfíes de mí? 639 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 Piénsalo. 640 00:48:37,584 --> 00:48:39,626 Te invité a mi consulta, te escuché. 641 00:48:40,126 --> 00:48:42,626 Deberías darme las gracias. 642 00:48:43,876 --> 00:48:47,834 Te pregunté qué querías y me he esforzado por dártelo. 643 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 Brian y Gina iban a interponerse en tus sueños. 644 00:48:57,918 --> 00:48:59,418 Y ahora Rollins. 645 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 Tranquila, me ocuparé de él. 646 00:49:06,543 --> 00:49:10,168 Todo lo que hago es por ti, Jennifer. 647 00:49:12,334 --> 00:49:13,918 Sé que ha habido… 648 00:49:15,209 --> 00:49:18,584 mucha preparación y expectación, 649 00:49:20,501 --> 00:49:22,459 pero es porque soy un romántico. 650 00:49:27,459 --> 00:49:29,126 Ya casi está. 651 00:49:34,334 --> 00:49:35,793 No te queda nada. 652 00:49:49,876 --> 00:49:51,376 Hasta pronto, ¿vale? 653 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 Jennifer, relájate. 654 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Cógelo. 655 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 Inspector Wade Rollins… 656 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Venga. 657 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 Gracias a sus huellas, descubrieron su verdadera identidad. 658 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Se cambió de nombre. 659 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 ¿Y quién era en realidad? 660 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 Un asesino. 661 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 Buscado en tres estados. 662 00:50:55,709 --> 00:50:57,668 ¿Qué sintió cuando se enteró? 663 00:50:57,751 --> 00:51:00,709 Me impactó y creía que me iba a dar algo. 664 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Esta noche, en Casos Delictivos. 665 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 En otoño de 2014, 666 00:51:58,793 --> 00:52:02,918 Victoria Wilson, de 17 años, desapareció de su casa en las afueras 667 00:52:03,001 --> 00:52:04,584 en Metuchen, Nueva Jersey, 668 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 dejando a sus padres y a sus cuatro hermanos 669 00:52:07,376 --> 00:52:09,084 destrozados y asustados. 670 00:52:09,626 --> 00:52:10,709 Tres días después, 671 00:52:10,793 --> 00:52:14,459 hallaron su cuerpo a 500 kilómetros de casa. 672 00:52:15,126 --> 00:52:17,459 ¿Qué le pasó a Victoria Wilson? 673 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler volvió del colegio 674 00:52:21,251 --> 00:52:25,543 y encontró a su madre en la mesa del salón con un disparo en la cabeza. 675 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 Dictaminaron que fue un suicidio, pero Billy sabía que su madre no… 676 00:53:26,209 --> 00:53:28,668 No puedo decirles que es cosa de Meade. 677 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 No saben que he estado investigando. 678 00:53:33,584 --> 00:53:35,209 Lo siento mucho, Rollins. 679 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 ¿Los ha leído? 680 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 ¿Y? 681 00:53:47,543 --> 00:53:48,918 Y tengo una idea. 682 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Cuando acudimos a usted, 683 00:53:52,501 --> 00:53:56,751 nos contó que la policía a veces usa la hipnosis. 684 00:53:58,126 --> 00:53:59,209 ¿A qué se refería? 685 00:54:00,793 --> 00:54:03,876 Un asesino huye de la escena. 686 00:54:05,418 --> 00:54:08,584 Un testigo ve el coche, pero no recuerda la matrícula. 687 00:54:09,751 --> 00:54:11,793 Pues quizá sí la recuerde. 688 00:54:12,418 --> 00:54:13,709 Sin ser consciente. 689 00:54:14,543 --> 00:54:18,668 Lo enviamos a un hipnotizador que intenta ayudarlo a recordar. 690 00:54:20,501 --> 00:54:22,168 ¿Y eso sirve de prueba? 691 00:54:22,251 --> 00:54:23,918 - A veces. - ¿Y si lo hacemos? 692 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 ¿Y si me envía a quien sea que usen para ese tipo de cosas 693 00:54:28,751 --> 00:54:30,126 y me duerme 694 00:54:30,834 --> 00:54:33,376 para que recuerde mis sesiones con Meade? 695 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 - Quizá no valga. - Pero ha dicho… 696 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 He dicho "a veces". 697 00:54:39,501 --> 00:54:41,876 ¿Sabe lo que cuesta acusar de asesinato 698 00:54:42,668 --> 00:54:43,751 y que lo condenen? 699 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Pero me confesó que es responsable de lo de Brian y Gina. 700 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 - ¿Lo grabó? - Y que iba a por usted… 701 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 702 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Con todo lo demás, las otras víctimas, el patrón… 703 00:54:57,001 --> 00:54:58,293 Planea algo. 704 00:54:58,793 --> 00:54:59,834 Lo sé. 705 00:55:00,501 --> 00:55:03,001 No sé el qué, pero por cómo hablaba anoche… 706 00:55:06,334 --> 00:55:07,209 Por favor. 707 00:55:09,793 --> 00:55:11,043 Quiero intentarlo. 708 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Por favor, despierta. 709 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Estabas con Gina. 710 00:55:56,084 --> 00:55:57,834 Así que ella también lo sabe. 711 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 - Sí. - Ya. 712 00:56:01,584 --> 00:56:03,543 Gracias por contármelo, mi amor. 713 00:56:04,751 --> 00:56:07,334 Tendré en cuenta todas tus preocupaciones. 714 00:56:09,293 --> 00:56:10,668 Y luego lo corta. 715 00:56:13,876 --> 00:56:14,793 Jenn. 716 00:56:15,959 --> 00:56:18,793 ¿Cuánto sabes de hipnoterapia? 717 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Poca cosa. 718 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 Es una herramienta superpotente. 719 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Si se emplea con cuidado e integridad, 720 00:56:27,668 --> 00:56:29,543 puede ser una fuerza positiva. 721 00:56:30,793 --> 00:56:33,501 Pero es peligrosa en las manos equivocadas. 722 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 ¿Qué sientes? 723 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 Tengo problemas de confianza 724 00:56:49,293 --> 00:56:50,959 con tu profesión. 725 00:56:53,709 --> 00:56:56,584 Jenn, sé que esto no vale de mucho, 726 00:56:57,876 --> 00:56:59,418 pero puedes confiar en mí. 727 00:57:00,959 --> 00:57:02,334 Soy de las buenas. 728 00:57:03,543 --> 00:57:05,251 Y solo echaré un vistazo 729 00:57:06,793 --> 00:57:11,168 para ver qué retuvo tu subconsciente de las sesiones con el doctor Meade. 730 00:57:21,543 --> 00:57:23,751 Céntrate en el sonido del metrónomo, 731 00:57:24,668 --> 00:57:26,001 que marca el ritmo. 732 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 Y cuando sientas que el peso de tu cuerpo 733 00:57:31,084 --> 00:57:32,959 se hunde en el sofá, 734 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 quiero que te desprendas de todo. 735 00:57:37,751 --> 00:57:41,918 Deja que el mundo que te rodea se ralentice. 736 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 Jenn, ¿me oyes? 737 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Sí. 738 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Quiero que me cuentes todo lo que recuerdes 739 00:57:59,251 --> 00:58:02,543 de tus sesiones con el doctor Collin Meade. 740 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 ¿Jenn? 741 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 ¡Despierta! 742 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 ¡Jennifer! 743 00:58:18,751 --> 00:58:20,376 ¡Quiero que escuches 744 00:58:20,459 --> 00:58:23,793 mi voz y vuelvas a este cuarto ahora mismo! 745 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Mi mentor era psiquiatra. 746 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Xavier Sullivan. 747 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 DE MARZO 748 00:59:19,668 --> 00:59:21,668 ¡Despierta, Jennifer! ¡Despierta! 749 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 ¿Qué ha pasado? 750 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Doctora Graham, ¿qué ha pasado? 751 00:59:40,584 --> 00:59:41,959 No he visto nada igual. 752 00:59:44,334 --> 00:59:46,376 Te habrá puesto algún tipo de… 753 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 respaldo o… 754 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 ¿Un respaldo? 755 00:59:49,876 --> 00:59:52,376 Por si alguien intenta hacer esto. 756 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 Y no tengo forma de saber 757 00:59:55,418 --> 00:59:58,626 cuántas sugestiones posthipnóticas tienes. 758 01:00:01,251 --> 01:00:03,584 Se pueden activar en cualquier momento. 759 01:00:14,584 --> 01:00:15,709 Recuerdo algo. 760 01:00:19,626 --> 01:00:20,626 Había una casa. 761 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 ¿Qué día es hoy? 762 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Seis. 763 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 DE MARZO 764 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 - Me voy. - No, espera. 765 01:00:47,959 --> 01:00:49,793 Puedo probar otra cosa. 766 01:00:50,376 --> 01:00:52,418 No puedo eliminar sus sugestiones, 767 01:00:52,501 --> 01:00:56,459 pero yo podría colocarte alguna. 768 01:00:58,084 --> 01:00:59,376 ¿Como un antídoto? 769 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Exacto. 770 01:01:05,834 --> 01:01:08,459 Te juro que es la última vez que hago esto. 771 01:01:28,918 --> 01:01:30,959 ¿POR QUÉ EL DR. XAVIER NO SE JUBILA? 772 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 PSICOTERAPEUTA 773 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HIPNOTERAPIA 774 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROYECTO "MKULTRA" 775 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 RECUERDOS IMPLANTADOS 776 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 CONTROL MENTAL 777 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, no ha funcionado. 778 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 Pero he descubierto que su mentor es un tal Xavier Sullivan. 779 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 - Vale. - ¿Le suena el "Proyecto MK Ultra"? 780 01:01:56,834 --> 01:01:59,376 Sí, un proyecto de la CIA de los 60. 781 01:01:59,459 --> 01:02:03,001 Sullivan es hipnotizador y la CIA lo contrató 782 01:02:03,084 --> 01:02:06,001 para que implantara recuerdos falsos en la gente. 783 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 Voy a verlo. 784 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 No, Jenn, no es buena idea. 785 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Quizá sepa algo sobre Meade que nos ayude. 786 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 - Espéreme. - Se acaba el tiempo. 787 01:02:14,793 --> 01:02:16,543 ¡Jenn! 788 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 LOS SULLIVAN 789 01:03:03,793 --> 01:03:05,126 ¿Señor Sullivan? 790 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 ¿Hola? 791 01:03:23,459 --> 01:03:24,709 ¿Hay alguien en casa? 792 01:03:37,876 --> 01:03:39,251 ¿Señor Sullivan? 793 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Alucino. 794 01:03:59,251 --> 01:04:00,751 Asombroso, ¿verdad? 795 01:04:03,293 --> 01:04:05,668 Mi mujer era una mujer preciosa. 796 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 Pero tú también, Jennifer. 797 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 - No lo entiendo. - Xavier era mi padre. 798 01:04:13,959 --> 01:04:15,626 Al morir me dejó esta casa. 799 01:04:19,126 --> 01:04:20,251 - ¿Jennifer? - No. 800 01:04:20,334 --> 01:04:21,751 - Espera. - Duerme. 801 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 Aquí Rollins. 802 01:04:30,501 --> 01:04:33,334 Rollins, he comprobado las huellas de la cuchara. 803 01:04:33,418 --> 01:04:35,334 Eran de un tal Julian Sullivan. 804 01:04:36,376 --> 01:04:37,709 Te he enviado la info. 805 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Soy Jenn Tompson. Deja un mensaje. 806 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Hijo de puta. 807 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 - Jenn, ¿dónde está? - Rollins, era Meade. 808 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 - Él es Sullivan. - Jenn, dígame dónde está. 809 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Me ha traído a su consulta. 810 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - ¿Y él? - La puerta está cerrada. No sé. 811 01:05:23,668 --> 01:05:25,959 Enviaré refuerzos. ¡Taxi! 812 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Apártese. ¡Arranque! 813 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 ¿Cómo estás? 814 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, siéntate. 815 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 Escucha… 816 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 Jamás olvidaré la primera vez que te vi. 817 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 - Cuéntame. - Hemos entrado. 818 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Te pareces a ella, 819 01:06:18,293 --> 01:06:19,543 caminas como ella, 820 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 hasta hueles como ella. 821 01:06:23,793 --> 01:06:26,084 No hay nada como el olor de una mujer. 822 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 Cuando lo captas es… 823 01:06:32,209 --> 01:06:33,251 Así sin más. 824 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Recuerdos. 825 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Vamos. 826 01:06:48,543 --> 01:06:50,251 En su piso, hacia allí. 827 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 Ha habido otras, 828 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 y al principio no estaban mal, 829 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 pero al final, 830 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 no eran las indicadas. 831 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 En la puerta. 832 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 ¿A qué esperáis? ¡Entrad! 833 01:07:07,293 --> 01:07:09,418 Pero ahora entiendo por qué. 834 01:07:10,209 --> 01:07:11,418 Estuvieron cerca. 835 01:07:12,751 --> 01:07:13,709 Tú eres perfecta. 836 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 ¡Quítate! 837 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Y ahora te tengo solo para mí. 838 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 A la de tres. 839 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 Jennifer. 840 01:07:32,334 --> 01:07:33,834 Ya puedes despertar. 841 01:07:45,168 --> 01:07:46,168 ¿Dónde estoy? 842 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 En casa. 843 01:07:59,126 --> 01:08:03,084 - Señor, aquí no hay nadie. - ¿Cómo que no hay nadie? 844 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 La consulta está vacía, señor. 845 01:08:08,334 --> 01:08:09,834 Él quería que me llamara. 846 01:08:10,501 --> 01:08:12,251 Wade Rollins a central. 847 01:08:12,334 --> 01:08:14,709 Dame la dirección de Xavier Sullivan. 848 01:08:14,793 --> 01:08:15,959 Recibido. 849 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 No puedo moverme. 850 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Lo sé. 851 01:08:35,709 --> 01:08:38,334 No me gusta que te vuelvas a morder las uñas. 852 01:08:41,418 --> 01:08:42,709 Ya lo trabajaremos. 853 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Conozco esta habitación. 854 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Esperaba que la reconocieras. 855 01:08:52,043 --> 01:08:53,209 No eran sueños. 856 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Eran tus recuerdos con ella. 857 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Algunos de mis favoritos. 858 01:09:09,251 --> 01:09:11,334 Me los has metido en la cabeza 859 01:09:12,501 --> 01:09:14,418 porque intentas reemplazarla. 860 01:09:15,334 --> 01:09:16,918 El poder de la hipnosis. 861 01:09:20,834 --> 01:09:23,626 El recuerdo, plantado en la mente, 862 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 con la cantidad adecuada de cuidado y atención, 863 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 se convierte en una realidad totalmente nueva. 864 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 En una vida nueva. 865 01:09:32,959 --> 01:09:35,918 Que alguien crea que es alguien que no es 866 01:09:36,668 --> 01:09:38,918 o que está paralizado de arriba abajo, 867 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 con una sencilla sugestión. 868 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 Mi mentor me enseñó con… 869 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 - La leche, qué joven era. - ¿Tu padre? 870 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Bueno, padre, mentor. Son lo mismo para un niño. 871 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Estás loco. 872 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 No estoy loco. 873 01:10:19,126 --> 01:10:20,834 Queremos lo mismo. 874 01:10:27,251 --> 01:10:28,709 Compartimos heridas. 875 01:10:33,501 --> 01:10:37,293 Tú perdiste a Brian y a tu hijo Daniel. 876 01:10:38,418 --> 01:10:39,668 Yo perdí a Amy. 877 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 Y la vida que creía que tendríamos. 878 01:10:46,709 --> 01:10:48,626 Seremos eso el uno para el otro. 879 01:10:50,126 --> 01:10:51,001 Haz así. 880 01:10:54,459 --> 01:10:57,834 Y ahora, el gran final. 881 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 No te muevas. 882 01:11:24,001 --> 01:11:26,209 No sabes qué día es, ¿verdad? 883 01:11:29,918 --> 01:11:31,626 Ya sabes por qué he esperado. 884 01:11:31,709 --> 01:11:33,043 6 DE MARZO 885 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Nuestro aniversario. 886 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Ya te dije 887 01:11:39,834 --> 01:11:41,126 que soy un romántico. 888 01:12:00,501 --> 01:12:01,834 Y ahí está… 889 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 mi preciosa esposa. 890 01:12:09,918 --> 01:12:11,001 Eres perfecta. 891 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 - No. - Jennifer, no te vayas. 892 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 ¡Rollins! 893 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 ¡Jenn! 894 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 ¡Rollins! ¡Rollins, estoy aquí! 895 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 - ¿Dónde está? - Ha salido por detrás. 896 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 - Estoy atrapada, ayúdeme. - Está cerrado. 897 01:12:48,501 --> 01:12:50,626 Jenn, escúcheme. 898 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Debo encontrarlo. Usted está a salvo. 899 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 ¿Qué? ¡No! ¡Rollins, no! 900 01:12:55,709 --> 01:12:57,084 ¡Por favor, no se vaya! 901 01:12:57,168 --> 01:12:58,626 ¡No puede irse! 902 01:13:15,876 --> 01:13:17,668 Vale. Venga. 903 01:13:17,751 --> 01:13:18,918 Concéntrate. 904 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Estoy bien. 905 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 ¡Rollins! 906 01:15:23,751 --> 01:15:25,293 ¡Jenn, la pistola! 907 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 ¡Jennifer, duerme! 908 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 ¿Jenn? 909 01:16:14,376 --> 01:16:16,668 Soy Rollins. Despierta, Jenn. 910 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Eso es, despierta, así. No. 911 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 - Tranquila. - No. 912 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 - ¿Dónde está? - No está. 913 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Se acabó. Tranquila. 914 01:16:26,793 --> 01:16:29,043 Ahora llegarán los refuerzos. 915 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Tranquila. 916 01:16:33,251 --> 01:16:34,501 Eres… 917 01:16:34,584 --> 01:16:35,751 Qué puntería. 918 01:16:38,584 --> 01:16:39,959 - Perdón. - No es nada. 919 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 - Toma. - Gracias. 920 01:16:52,334 --> 01:16:53,293 Eso es. 921 01:16:54,043 --> 01:16:54,918 Eso es. 922 01:16:58,084 --> 01:16:59,459 No te va a pasar nada. 923 01:17:02,418 --> 01:17:03,834 Te lo prometo, mi amor. 924 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 925 01:17:12,793 --> 01:17:14,376 En tu grabación, 926 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 el doctor Meade te llama "mi amor". 927 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Gracias por contármelo, mi amor. 928 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 Si alguna vez estás bajo una sugestión posthipnótica 929 01:17:25,084 --> 01:17:30,501 del doctor Collin Meade y se refiere a ti como "mi amor", 930 01:17:32,168 --> 01:17:37,459 ignorarás todos los detonantes que te ha metido en la cabeza. 931 01:17:38,084 --> 01:17:42,834 Y verás el mundo que te rodea tal como es. 932 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 ¿Meade? 933 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 No soy tu amor. 934 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 - No. - No. 935 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 936 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 ¡Ay, Dios mío! Dios. 937 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Oye, despierta. Por favor, despierta. 938 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 - Vamos. - El tobillo. 939 01:18:25,709 --> 01:18:26,751 ¿Qué? 940 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 ¡Jennifer! 941 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 El tobillo. 942 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 ¡Ven aquí! 943 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 Oye, no. Oye, hola. 944 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Estoy aquí. Mírame. 945 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Sí. Hola, estás bien. 946 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Me has disparado. 947 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Lo siento. 948 01:19:06,584 --> 01:19:08,668 Sí, quédate conmigo. 949 01:19:08,751 --> 01:19:10,918 Oye, tranquilo, te pondrás bien. 950 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Quédate conmigo, ¿vale? Eso es. 951 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Ya los oigo. Oigo sirenas. Ya vienen, tranquilo. 952 01:19:18,834 --> 01:19:21,209 Te pondrás bien. 953 01:19:43,376 --> 01:19:46,209 UN MES DESPUÉS 954 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Es genial, lo presentaremos en la reunión del lunes, 955 01:19:49,626 --> 01:19:50,918 pero me encanta. 956 01:19:52,793 --> 01:19:53,918 Buen trabajo, Tiff. 957 01:19:54,543 --> 01:19:55,793 Sí, hasta entonces. 958 01:20:02,209 --> 01:20:03,668 Me voy a mudar. 959 01:20:04,918 --> 01:20:07,709 Te gustará la casa nueva. Da igual, lo entiendo. 960 01:20:07,793 --> 01:20:09,918 Sé que eres exigente con tus cosas. 961 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Lo siento. 962 01:20:19,584 --> 01:20:20,918 Siento haberme ido. 963 01:20:23,376 --> 01:20:25,751 Siento no haber compartido mi dolor. 964 01:20:27,793 --> 01:20:30,793 Siento haber pensado que perder a Daniel 965 01:20:31,709 --> 01:20:33,709 fue más duro para mí que para ti. 966 01:20:34,251 --> 01:20:36,626 Y sé que no es culpa mía lo que le pasó. 967 01:20:36,709 --> 01:20:38,668 Por mucho que quiera culparme. 968 01:20:43,376 --> 01:20:47,334 Pero es culpa mía lo que nos pasó a nosotros. 969 01:20:51,834 --> 01:20:53,793 Y lo siento mucho. 970 01:21:03,751 --> 01:21:05,626 Dicen que tus pruebas prometen. 971 01:21:06,418 --> 01:21:07,668 Es una buena noticia. 972 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 Y cuando despiertes, aquí estaré. 973 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 ENHORABUENA 974 01:21:27,876 --> 01:21:30,084 Mi más sentido pésame por tu ascenso. 975 01:21:30,793 --> 01:21:32,084 Ya me arrepiento. 976 01:21:32,834 --> 01:21:36,668 Te he dejado tranquilo, pero quería darte las gracias. 977 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 Por todo. 978 01:21:39,626 --> 01:21:41,626 No sabía cuándo volvería a verte, 979 01:21:43,418 --> 01:21:45,084 pero sabía que vendrías. 980 01:21:47,459 --> 01:21:49,251 Una muestra de agradecimiento. 981 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Cuídate, ¿vale? 982 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 POLICÍA DE PORTLAND 983 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 DORMIR BIEN AUTOHIPNOSIS 984 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 Muy bueno. 985 01:28:30,418 --> 01:28:32,876 Subtítulos: Natividad Puebla