1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,959 Jane, haz tus rondas. Bajaré a cubrir el escritorio. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,001 De acuerdo. 4 00:00:58,709 --> 00:01:01,334 Habla Wade Rollins de la policía de Portland. 5 00:01:02,043 --> 00:01:04,418 Deja tu nombre y número y te llamaré. 6 00:01:07,043 --> 00:01:11,001 Detective, soy Andrea Bowen de nuevo. 7 00:01:11,084 --> 00:01:12,001 Perdón. 8 00:01:13,084 --> 00:01:16,001 Sé que es tarde, pero ¿podría llamarme? 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 Se lo agradecería. 10 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Estoy muy asustada y… 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,126 siento que aún me está vigilando. 12 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 NÚMERO DESCONOCIDO 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 ¿Detective? 14 00:02:18,334 --> 00:02:20,418 Andrea, aquí se termina el mundo. 15 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 No. 16 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 ¡No! 17 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 ¡No! 18 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 ¡Ayuda! 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 ¡No! 20 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 ¡Ayuda! 21 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 ¡Por favor! ¡No! 22 00:03:48,251 --> 00:03:49,334 Hola, lo siento. 23 00:03:49,418 --> 00:03:51,543 Tenía un vino, pero lo bebí, 24 00:03:51,626 --> 00:03:54,209 así que traje esta planta, pero está muerta. 25 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 - Te llamé cinco veces. - ¿Qué pasó? 26 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 Jenn, vino Brian. 27 00:03:59,793 --> 00:04:00,918 Sí, lo siento. 28 00:04:01,001 --> 00:04:04,001 Es que no ibas a venir y Scott lo invitó, 29 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 y yo no tenía ni idea. Así que… 30 00:04:07,043 --> 00:04:11,626 Sí, les diré a todos que no te sientes bien, ¿te parece? 31 00:04:13,751 --> 00:04:15,293 Necesito una copa de vino. 32 00:04:33,543 --> 00:04:34,709 ¡Hola, Jenn! 33 00:04:34,793 --> 00:04:36,001 Hola, Scotty. 34 00:04:36,084 --> 00:04:38,251 Lo siento mucho. 35 00:04:38,334 --> 00:04:39,293 Sí, así es. 36 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 - No te disculpes. - Sí, hazlo. 37 00:04:41,251 --> 00:04:43,668 Hace una semana me dijo que no vendrías. 38 00:04:43,751 --> 00:04:45,084 - Es su culpa. - Basta. 39 00:04:45,168 --> 00:04:47,626 No sabes lo que ocurre, así que vete. 40 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 - Sí, qué dulce. - Te amo. 41 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 El doctor Meade. 42 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 Hola, doctor Meade. 43 00:04:54,668 --> 00:04:55,501 Hola. 44 00:04:55,584 --> 00:04:58,834 Ella es Jenn, la famosa Jenn. 45 00:04:58,918 --> 00:05:01,626 Sí, al parecer, soy la famosa Jenn. 46 00:05:01,709 --> 00:05:05,751 - Collin Meade. Mucho gusto. - Es un genio, me cambió la vida. 47 00:05:06,251 --> 00:05:08,959 Me ascendieron al mes de trabajar contigo, ¿no? 48 00:05:09,043 --> 00:05:12,126 Y esta casa. Deberías ir a verlo. 49 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 ¿Qué? Todos necesitan terapia. 50 00:05:16,334 --> 00:05:19,209 - ¿No te parece? - ¿Y las pinzas de hielo? 51 00:05:19,293 --> 00:05:22,376 - Junto al cubo de hielo, Scott. - No, no están ahí. 52 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Cariño, en serio. Siempre lo mismo. Las puse ahí. 53 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 No, no es siempre lo mismo. 54 00:05:31,876 --> 00:05:34,209 ¿Los terapeutas visitan a sus clientes? 55 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Sigo las reglas el 99 % del tiempo. 56 00:05:39,334 --> 00:05:40,584 Quizás el 95 %. 57 00:05:49,876 --> 00:05:51,293 Fue un placer conocerte. 58 00:05:58,251 --> 00:06:00,334 - Salud. - Por tu nueva casa. 59 00:06:00,418 --> 00:06:01,501 ¡Mi nueva casa! 60 00:06:02,918 --> 00:06:05,668 Brian, ¿cómo va Foghorn? 61 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 ¿Qué es Foghorn? 62 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 - Es un nombre estúpido. - No, ¿qué es? 63 00:06:11,168 --> 00:06:15,168 Los chicos crearon un nuevo software para un gran ingeniero de audio. 64 00:06:15,251 --> 00:06:17,126 Ayudé a escribir el código. 65 00:06:17,209 --> 00:06:18,751 ¿Y tú, Jennifer? 66 00:06:19,459 --> 00:06:20,709 Lo siento. ¿Qué? 67 00:06:20,793 --> 00:06:22,293 No, yo solo… 68 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 ¿A qué te dedicas? 69 00:06:26,751 --> 00:06:30,584 En este momento no estoy trabajando. 70 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Solo es modesta. Es una excelente ingeniera de software. 71 00:06:34,668 --> 00:06:35,876 Impresionante. 72 00:06:36,626 --> 00:06:39,584 - ¿Alguna vez trabajaron juntos? - ¡Brian! 73 00:06:41,834 --> 00:06:45,918 - ¿Eso tiene sésamo? - ¡Dios mío! Brian, lo siento mucho. 74 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Está bien. 75 00:06:49,251 --> 00:06:52,459 Qué horrible si hubieras muerto en nuestra nueva casa. 76 00:06:54,668 --> 00:06:58,334 ¿Saben qué? Dejaré esto aquí. 77 00:06:58,418 --> 00:06:59,584 Por si acaso. 78 00:07:00,668 --> 00:07:01,501 ¿Estás bien? 79 00:07:01,584 --> 00:07:02,751 Sí. 80 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 81 00:07:12,126 --> 00:07:13,001 ¿Sí? 82 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 Me voy, pero quería dejarte esto. 83 00:07:17,584 --> 00:07:20,043 - Por si te interesa. - Bueno. 84 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 Buenas noches. 85 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Igualmente. 86 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 ¿Uber? 87 00:07:33,918 --> 00:07:34,751 Sí. 88 00:07:34,834 --> 00:07:37,668 "Viola llegará en nueve minutos". 89 00:07:42,501 --> 00:07:43,751 Gracias por salvarme. 90 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 No hay problema. 91 00:07:48,668 --> 00:07:49,501 Buenas noches. 92 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 Buenas noches. 93 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 ¿Jenny? 94 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 ¿Sí? 95 00:08:00,251 --> 00:08:02,834 He intentado no molestarte, pero… 96 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 pienso en ti todo el tiempo y… 97 00:08:10,251 --> 00:08:11,293 te extraño. 98 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 No te pedí que te alejaras por molesto. 99 00:08:18,084 --> 00:08:19,001 Sí, lo sé. 100 00:08:19,084 --> 00:08:21,043 Entonces no digas cosas así. 101 00:08:22,126 --> 00:08:25,209 Cuando dices cosas así, me haces parecer la mala, 102 00:08:25,293 --> 00:08:26,751 y no soy la mala. Tú… 103 00:08:28,168 --> 00:08:30,543 Tú tampoco lo eres. No quiero decir eso. 104 00:08:30,626 --> 00:08:34,251 ¡Dios mío! ¿Qué estoy diciendo? No sé lo que digo. 105 00:08:39,751 --> 00:08:41,126 ¿Quieres que te lleve? 106 00:08:42,084 --> 00:08:45,584 - No creo que sea buena… - Solo te llevaré a tu casa, Jenny. 107 00:08:58,668 --> 00:09:01,376 NO QUERÍA DESPERTARTE, TE LLAMARÉ MÁS TARDE. B. 108 00:09:02,334 --> 00:09:04,043 ¿Se acostaron? 109 00:09:04,126 --> 00:09:05,876 ¿Quieres volver con él? 110 00:09:05,959 --> 00:09:07,168 No. 111 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Soy una estúpida. Dios, soy la más estúpida. 112 00:09:12,043 --> 00:09:15,709 Cielos, no lo eres. No eres estúpida, solo eres… 113 00:09:15,793 --> 00:09:18,293 - Eres infeliz. - Sí, todos lo son. 114 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 No. Yo soy feliz. Scott es feliz. 115 00:09:22,668 --> 00:09:25,501 Y, en general, odio decirte esto, 116 00:09:25,584 --> 00:09:28,293 pero Brian es feliz. 117 00:09:28,876 --> 00:09:30,876 ¿Qué se supone que debo responder? 118 00:09:32,168 --> 00:09:34,084 Deberías ver al doctor Meade. 119 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - ¿A quién? - A mi terapeuta. 120 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - No lo haré. - El de anoche. Es apuesto. 121 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 - No. - Vamos. 122 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 Escúchame, ¿sí? Te estás aislando. Estás desempleada. 123 00:09:43,834 --> 00:09:45,501 No finjas que no es así. 124 00:09:45,584 --> 00:09:47,626 Y te acostaste con tu exprometido. 125 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 - Tu vida es un vórtice de basura. - Qué divertido. 126 00:09:51,043 --> 00:09:52,751 ¿Puedes ir por mí, por favor? 127 00:09:55,376 --> 00:09:56,751 - Bueno, iré. - ¡Genial! 128 00:09:57,459 --> 00:09:58,751 Te espera el viernes. 129 00:10:58,751 --> 00:11:01,209 Deberías haberme visto cuando empecé. 130 00:11:01,293 --> 00:11:02,418 ¿Disculpa? 131 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 Me arranco el cabello. 132 00:11:04,834 --> 00:11:06,001 TOC. 133 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Por lo que sea que estés aquí, el doctor Meade lo arreglará. 134 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Sí. 135 00:11:14,543 --> 00:11:15,834 Te está esperando. 136 00:11:15,918 --> 00:11:18,209 Bueno, de acuerdo. 137 00:11:25,959 --> 00:11:28,834 Vaya, qué acogedor. 138 00:11:28,918 --> 00:11:30,001 Jennifer. 139 00:11:31,293 --> 00:11:32,584 Alimento al pequeñín. 140 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 ¿Sabes que tener peces reduce el estrés y baja la presión? 141 00:11:38,084 --> 00:11:39,543 No, no lo sabía. 142 00:11:39,626 --> 00:11:42,126 Eso dicen. Quién sabe si es cierto. 143 00:11:42,209 --> 00:11:44,584 Pero me parecen relajantes. 144 00:11:46,584 --> 00:11:48,209 Me alegra que hayas venido. 145 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Pues aquí estoy. 146 00:11:50,751 --> 00:11:51,793 Por favor. 147 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 No me siento motivada para hacer nada. 148 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Debería dejar de beber. Debería hacer más ejercicio. 149 00:12:07,376 --> 00:12:10,251 Debería dormir ocho horas por la noche. 150 00:12:11,918 --> 00:12:12,793 Jennifer, 151 00:12:13,834 --> 00:12:16,959 los malos hábitos surgen por asuntos más profundos. 152 00:12:17,626 --> 00:12:19,834 Siempre hay una causa raíz. 153 00:12:21,084 --> 00:12:22,709 ¿Cuál podría ser la tuya? 154 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 ¿No lo sé? 155 00:12:24,876 --> 00:12:26,209 ¿Fue una pregunta? 156 00:12:26,293 --> 00:12:27,376 ¿Sí? 157 00:12:29,334 --> 00:12:30,501 Háblame de Brian. 158 00:12:33,834 --> 00:12:38,084 Es bueno. Es dulce, gracioso, inteligente. Es Brian. No lo sé. 159 00:12:43,709 --> 00:12:44,834 Bueno, está bien. 160 00:12:47,334 --> 00:12:52,209 Nos conocimos en la universidad. Vivíamos y trabajábamos juntos. 161 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Perdí un embarazo. 162 00:13:03,126 --> 00:13:05,626 De hecho, nació muerto a los seis meses. 163 00:13:09,293 --> 00:13:10,959 Se llamaba Daniel. 164 00:13:14,834 --> 00:13:17,126 Pude pasar 33 minutos con él. 165 00:13:23,501 --> 00:13:25,918 Brian y yo estábamos comprometidos, 166 00:13:26,751 --> 00:13:29,918 y después de eso no pudimos seguir adelante, así que… 167 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 ¿Estás ocupada después de esto? 168 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 No. 169 00:13:43,168 --> 00:13:45,751 ¿Has probado la hipnoterapia? 170 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 No, nunca probé. 171 00:13:49,751 --> 00:13:51,084 ¿Por qué el prejuicio? 172 00:13:51,709 --> 00:13:55,334 No soy una persona que suela ceder el control, 173 00:13:55,418 --> 00:13:57,084 así que paso. 174 00:13:57,168 --> 00:14:01,084 Bueno, pero esto es lo maravilloso de la hipnoterapia, ¿sí? 175 00:14:02,001 --> 00:14:04,668 Solo tú puedes controlar tu subconsciente. 176 00:14:06,293 --> 00:14:08,709 Así que tienes el control todo el tiempo. 177 00:14:10,418 --> 00:14:13,668 Y es una gran herramienta para quienes han sufrido 178 00:14:14,876 --> 00:14:15,709 traumas. 179 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 En el peor de los casos, evitará que sigas destruyendo tus dedos. 180 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 No lo sé. 181 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Tuve un mentor. 182 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 El doctor Xavier Sullivan. 183 00:14:35,043 --> 00:14:37,376 Era una mente brillante. Solía decir: 184 00:14:38,418 --> 00:14:41,668 "Los métodos prosaicos son para los poco imaginativos". 185 00:14:41,751 --> 00:14:46,584 "Quien busca resultados duraderos se atreve a abrir la mente". 186 00:14:49,584 --> 00:14:50,459 ¿Jennifer? 187 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 ¿Qué quieres? 188 00:14:56,209 --> 00:14:59,168 Solo quiero ser feliz de nuevo, ¿sabes? 189 00:15:07,584 --> 00:15:09,084 Entonces déjame ayudarte. 190 00:15:12,251 --> 00:15:14,793 Quiero que te concentres en la luz. 191 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Siente el peso de tu cuerpo mientras se funde con el sofá, 192 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 músculo por músculo. 193 00:15:25,834 --> 00:15:27,959 empezando por los dedos de los pies, 194 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 los arcos de los pies. 195 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 Las pantorrillas, los muslos. 196 00:15:35,584 --> 00:15:36,959 Todo el cuerpo, 197 00:15:37,668 --> 00:15:40,834 hasta llegar a la coronilla. 198 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Ahora, 199 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 quiero que te visualices 200 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 en un hermoso bosque. 201 00:16:19,209 --> 00:16:20,084 ¿Pasó una hora? 202 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Parecieron tres minutos. 203 00:16:24,709 --> 00:16:25,709 ¿Cómo te sientes? 204 00:16:26,793 --> 00:16:29,168 No lo sé. No recuerdo nada. 205 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 ¿Cómo me fue? 206 00:16:32,709 --> 00:16:35,501 Creo que eres más sugestionable 207 00:16:36,376 --> 00:16:37,501 de lo que creías. 208 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 TRES MESES DESPUÉS 209 00:17:04,751 --> 00:17:05,751 Fue muy extraño. 210 00:17:06,543 --> 00:17:08,168 Me llamaron ni bien me fui. 211 00:17:09,043 --> 00:17:10,418 Empiezo en dos semanas. 212 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 ¿Harás yoga conmigo o te quedarás ahí recostada? 213 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Hago Savasana. Es yoga. 214 00:17:18,084 --> 00:17:20,168 ¿Cuántas veces viste al Dr. Meade? 215 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 No lo sé. Quizá una vez por semana desde hace unos tres meses. 216 00:17:25,376 --> 00:17:28,376 Le pedí hacer hipnosis dos veces. No es justo. 217 00:17:28,459 --> 00:17:30,459 Quiero superar todos mis miedos. 218 00:17:30,543 --> 00:17:32,626 No, es un halago. Ya los superaste. 219 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 ¿Me viste frente a una araña? No lo creo. 220 00:17:36,876 --> 00:17:38,209 Estoy orgullosa de ti. 221 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 222 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 Eres perfecta. 223 00:18:48,251 --> 00:18:49,084 ¿Jennifer? 224 00:18:51,043 --> 00:18:52,001 - Hola. - Hola. 225 00:18:53,043 --> 00:18:55,459 - Luces espléndida. - Gracias. Tú también. 226 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Hace semanas que no te veo. ¿Me estás evitando? 227 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 No. He querido sacar turno, pero he estado muy ocupada… 228 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Claro. 229 00:19:05,876 --> 00:19:06,834 Me contrataron. 230 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 - ¿Qué? ¿Sí? - Sí. 231 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 - Claro que sí. - ¿No me tenías fe? 232 00:19:12,084 --> 00:19:13,418 No. Nunca dudé de ti. 233 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 ¿Puedo invitarte un café para celebrar? 234 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Sí, está bien. 235 00:19:22,876 --> 00:19:23,918 - ¿Sí? - Sí. 236 00:19:25,501 --> 00:19:30,084 Hice yoga con Gina y medité anoche. 237 00:19:30,168 --> 00:19:31,043 Increíble. 238 00:19:31,126 --> 00:19:34,918 Fueron tres minutos y pensé en mis plantas muertas, pero lo hice. 239 00:19:35,418 --> 00:19:37,668 - Progresas, nada es perfecto. - Claro. 240 00:19:37,751 --> 00:19:40,168 Tú te despiertas siempre a las 5:00 a. m. 241 00:19:40,251 --> 00:19:42,126 - Eres perfecto. - Para nada. 242 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 Y pasas tiempo con tus clientes, pero eres muy reservado. 243 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Está bien. 244 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Acepto. 245 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Tengo 46 años, soy hijo único. 246 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Estuve casado una vez con el amor de mi vida, Amy. 247 00:20:07,543 --> 00:20:10,834 Éramos felices, pero falleció. 248 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 Lo lamento mucho. 249 00:20:13,459 --> 00:20:17,168 Es como dicen: "Si quieres hacer reír a Dios, dile tus planes". 250 00:20:18,626 --> 00:20:21,209 Pero, Jennifer, lo importante es recordar 251 00:20:21,293 --> 00:20:23,418 que ser una víctima es una elección. 252 00:20:24,001 --> 00:20:27,043 Podemos permitir que las dificultades nos definan 253 00:20:27,126 --> 00:20:28,584 y nos consuman 254 00:20:29,376 --> 00:20:32,251 o podemos aceptar las habilidades extraordinarias 255 00:20:32,334 --> 00:20:33,834 que tenemos en la vida 256 00:20:35,293 --> 00:20:37,501 para crear el resultado que elegimos 257 00:20:38,668 --> 00:20:39,751 nosotros mismos. 258 00:20:39,834 --> 00:20:40,876 Permiso. 259 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Una pestaña. 260 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Gracias. 261 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Pero basta de hablar de mí. 262 00:20:52,334 --> 00:20:55,251 La última vez que hablamos, pasaba algo con Brian. 263 00:20:55,334 --> 00:20:56,209 ¿Cómo va eso? 264 00:20:56,876 --> 00:20:58,834 No lo sé. Lo he estado evitando. 265 00:21:00,543 --> 00:21:01,668 Cuando ves a Brian, 266 00:21:03,709 --> 00:21:05,043 ¿es duro para ti? 267 00:21:06,084 --> 00:21:07,084 Sí. 268 00:21:07,168 --> 00:21:09,668 ¿Has considerado decírselo? 269 00:21:12,334 --> 00:21:13,251 Si lo hicieras… 270 00:21:15,084 --> 00:21:18,459 Quizá lo lastimaría, porque aún nos queremos mucho. 271 00:21:20,376 --> 00:21:23,543 Déjame sugerirte algo, y puedes hacerme caso o no, 272 00:21:23,626 --> 00:21:26,334 pero creo que sería prudente hacerme caso. 273 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 Bueno. 274 00:21:27,876 --> 00:21:30,001 Invítalo a cenar a tu casa hoy. 275 00:21:30,084 --> 00:21:31,834 - No. - ¿Por qué no? 276 00:21:31,918 --> 00:21:33,834 Se me ocurren infinitas razones. 277 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 Confía en mí. 278 00:21:34,834 --> 00:21:37,251 Estarás en tu territorio. Podrías cocinar algo. 279 00:21:37,334 --> 00:21:39,876 Dile que quieres hablar algunas cosas. 280 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Creo que te haría muy bien. 281 00:21:43,418 --> 00:21:48,376 No será fácil. No digo eso, pero te hará bien. 282 00:21:50,793 --> 00:21:51,876 Porque, Jennifer, 283 00:21:53,459 --> 00:21:55,501 ya no tienes que ser una víctima. 284 00:22:07,459 --> 00:22:10,001 Hola, soy Brian. Recibí tu mensaje. 285 00:22:10,084 --> 00:22:11,626 Sí, nos vemos ahí. 286 00:22:12,418 --> 00:22:15,293 Avísame si quieres que lleve algo. Nos vemos. 287 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 NÚMERO DESCONOCIDO 288 00:22:22,376 --> 00:22:23,251 Hola. 289 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 ¡Oye! Brian. 290 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 Tu medicina… 291 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 ¿Dónde está? 292 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hola. 293 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Fue un accidente, Jenn. 294 00:24:08,834 --> 00:24:11,251 Yo casi lo mato en la fiesta en casa. 295 00:24:11,334 --> 00:24:12,459 Tú te diste cuenta. 296 00:24:14,043 --> 00:24:15,543 No recuerdo nada. 297 00:24:17,209 --> 00:24:19,876 - Debe ser la conmoción. - No, no es eso. 298 00:24:20,459 --> 00:24:21,418 Hablo en serio. 299 00:24:24,334 --> 00:24:26,043 Recuerdo estar en la tienda. 300 00:24:28,459 --> 00:24:30,834 Y luego estoy en casa sentada a la mesa. 301 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 Vamos. Te… Te llevaré a tu casa. 302 00:24:44,334 --> 00:24:45,334 ¿Cómo está Brian? 303 00:24:48,626 --> 00:24:49,459 ¿Disculpa? 304 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 Brian. ¿Cómo está? 305 00:24:54,209 --> 00:24:55,376 Sigue igual. 306 00:24:57,751 --> 00:24:59,751 - ¿Cuánto tiempo pasó? - Ocho días. 307 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 ¿Recuerdas algo más de esa noche? 308 00:25:11,834 --> 00:25:14,584 ¿Es posible que sea responsable 309 00:25:14,668 --> 00:25:16,168 de lo que pasó esa noche? 310 00:25:17,793 --> 00:25:18,918 ¿Por qué preguntas? 311 00:25:19,668 --> 00:25:21,626 No puedo dejar de pensar en eso. 312 00:25:23,334 --> 00:25:24,168 Cómo me sentí. 313 00:25:25,418 --> 00:25:26,959 Las lagunas temporales. 314 00:25:27,834 --> 00:25:29,501 Es como lo que hacemos aquí. 315 00:25:32,834 --> 00:25:36,168 ¿Recuerdas lo que te dije cuando hablamos de la hipnosis? 316 00:25:36,251 --> 00:25:40,918 Que solo tú tienes el poder, el control sobre tu subconsciente. 317 00:25:42,918 --> 00:25:46,209 - Sí, pero… - Jennifer, escúchame. 318 00:25:47,584 --> 00:25:50,001 Todos tenemos algunas heridas, 319 00:25:51,126 --> 00:25:55,668 y cada vez que dejamos que el mundo nos controle, esas heridas se infectan. 320 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Pero esa es una elección basada en una noción preconcebida 321 00:26:01,918 --> 00:26:05,334 de que el mundo puede llegar a gobernarnos. 322 00:26:06,876 --> 00:26:07,959 Es ego. 323 00:26:09,293 --> 00:26:11,751 Ego que surge del miedo. 324 00:26:12,626 --> 00:26:13,459 ¿Entiendes? 325 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 El trabajo que hacemos está diseñado para eliminar ese miedo, 326 00:26:20,834 --> 00:26:23,834 pero cuando empiezas a dudar de lo que hacemos, 327 00:26:24,418 --> 00:26:25,251 gana el miedo. 328 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 ¿Es lo que quieres? 329 00:26:29,251 --> 00:26:30,751 ¿Dejar que gane el miedo? 330 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 No. 331 00:26:35,793 --> 00:26:37,084 Debes confiar en mí… 332 00:26:39,043 --> 00:26:40,459 y seguir con la terapia. 333 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 ACEITE DE SÉSAMO 334 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 NÚMERO DESCONOCIDO 335 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Hola. 336 00:28:00,209 --> 00:28:01,501 Jennifer, 337 00:28:02,501 --> 00:28:03,834 lleva el fuego. 338 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 ACEITE DE SÉSAMO 339 00:28:43,001 --> 00:28:45,584 Y, por supuesto, es un suceso terrible, 340 00:28:45,668 --> 00:28:48,459 no se recuperan de la pérdida de su hija 341 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 y aún no tienen información de la policía. 342 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Y en Portland investigan la muerte de su hija. 343 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Había pedido una orden de alejamiento contra su psiquiatra. 344 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Eso cambió las reglas del juego de todo el caso. 345 00:29:02,251 --> 00:29:04,584 LA ATORMENTA MEDIANTE LA HIPNOSIS 346 00:29:04,668 --> 00:29:06,376 …buscan más información… 347 00:29:06,459 --> 00:29:10,793 EL DETECTIVE WADE ROLLINS SE NEGÓ A COMENTAR 348 00:29:10,876 --> 00:29:12,418 DELITOS BAJO HIPNOSIS 349 00:29:12,501 --> 00:29:13,834 LADRÓN ALEGA INOCENCIA 350 00:29:13,918 --> 00:29:15,459 DICEN QUE LOS HIPNOTIZARON 351 00:29:15,543 --> 00:29:17,084 BANDIDO DEL CONTROL MENTAL 352 00:29:17,168 --> 00:29:18,751 LA HIPNOSIS ES TENDENCIA 353 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 IMPRIMIR 354 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 No lo sé, Jenn. Entiendo por qué te preocupas. 355 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 No son noticias reconfortantes, pero no… no lo creo posible. 356 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 No, mira. Aquí en el artículo dice: 357 00:29:33,709 --> 00:29:36,543 "Bowen dijo que tenía lagunas temporales". 358 00:29:36,626 --> 00:29:39,918 Es lo que me pasó después de almorzar con el Dr. Meade. 359 00:29:40,001 --> 00:29:42,084 Él me sugirió que invitara a Brian. 360 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 - Parece un gran paso. - Mira sus antecedentes. 361 00:29:46,043 --> 00:29:47,209 ¿Sus antecedentes? 362 00:29:47,293 --> 00:29:50,418 Sí. Mira, la única dirección es la de su oficina. 363 00:29:50,501 --> 00:29:53,918 No hay residencia privada, ni empleados, ni multas impagas. 364 00:29:54,001 --> 00:29:56,793 Es casi un fantasma hasta hace seis meses, 365 00:29:56,876 --> 00:30:00,209 cuando una paciente solicitó una orden de alejamiento. 366 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 La estaba torturando, la acosaba. 367 00:30:02,709 --> 00:30:04,918 Abuso psicológico, abuso emocional. 368 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Quizá estaba loca. 369 00:30:08,501 --> 00:30:10,209 Esta mujer temía por su vida, 370 00:30:10,918 --> 00:30:14,834 y a los tres días de presentar una orden de alejamiento, murió. 371 00:30:14,918 --> 00:30:16,043 Tuvo un infarto. 372 00:30:16,126 --> 00:30:19,209 ¿Y si está pasando algo más? 373 00:30:22,168 --> 00:30:25,418 - ¿Y si le hizo algo? - Bien. Hasta acá llego yo. 374 00:30:25,501 --> 00:30:29,834 Los terapeutas usan la hipnoterapia para que sus pacientes dejen de fumar, 375 00:30:29,918 --> 00:30:32,418 no para detener su corazón con la mente. 376 00:30:32,501 --> 00:30:35,751 - Eso no existe. - Sí. Mira, yo también pensé eso. 377 00:30:35,834 --> 00:30:39,168 En Suecia, hipnotizaron a adolescentes para vender drogas, 378 00:30:39,251 --> 00:30:40,709 y experimentan lagunas. 379 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 En Alemania, hipnotizaron a Cantor para robar. ¡Tiene lagunas! 380 00:30:44,418 --> 00:30:45,626 Está bien, entiendo. 381 00:30:57,501 --> 00:31:00,084 Y esto es de esa noche con Brian. 382 00:31:09,043 --> 00:31:10,584 Me llamó, Gina. 383 00:31:12,126 --> 00:31:13,959 Justo antes de tener la laguna. 384 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 ¿El doctor Meade? 385 00:31:19,084 --> 00:31:20,834 Ahora recuerdo todo. 386 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 Lo hice a propósito, Gina. 387 00:31:26,418 --> 00:31:29,334 No sé qué pasó, no era yo, 388 00:31:29,418 --> 00:31:31,126 pero yo lo hice. 389 00:31:34,084 --> 00:31:36,376 Y luego me senté ahí y lo observé. 390 00:31:39,751 --> 00:31:41,209 No hice nada. 391 00:31:42,293 --> 00:31:43,418 No busqué ayuda. 392 00:31:45,626 --> 00:31:49,001 Ni siquiera me moví hasta que recuperé la conciencia. 393 00:31:52,751 --> 00:31:54,251 No estoy loca. 394 00:31:58,126 --> 00:32:01,043 Y bien, ¿qué hacemos? 395 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hola. 396 00:32:10,584 --> 00:32:14,293 Gracias por recibirnos con tan poca anticipación, detective. 397 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 - Se lo agradecemos. - ¿En qué puedo ayudarlas? 398 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Queríamos hacerle unas preguntas sobre una mujer llamada Andrea Bowen. 399 00:32:25,126 --> 00:32:26,084 Hace seis meses, 400 00:32:26,168 --> 00:32:29,126 pidió una orden de alejamiento contra Collin Meade. 401 00:32:29,209 --> 00:32:31,293 Estoy al tanto. ¿Qué quieren saber? 402 00:32:31,376 --> 00:32:33,584 Dicen que murió de un infarto, 403 00:32:33,668 --> 00:32:36,584 pero luego pidieron una investigación más amplia. 404 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 ¿Se hizo esa investigación? 405 00:32:39,376 --> 00:32:40,626 ¿Por qué preguntan? 406 00:32:40,709 --> 00:32:43,293 Porque el doctor Meade es nuestro terapeuta. 407 00:32:45,834 --> 00:32:47,334 Y está pasando algo raro. 408 00:32:49,084 --> 00:32:50,459 ¿Raro como qué? 409 00:32:51,209 --> 00:32:52,501 He estado teniendo… 410 00:32:53,959 --> 00:32:54,918 sueños extraños. 411 00:32:55,001 --> 00:32:56,751 Pero no parecen sueños. 412 00:32:57,418 --> 00:33:00,209 ¿Ha practicado hipnosis con el doctor Meade? 413 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Interrogaron a Meade una semana después de la muerte de Bowen. 414 00:33:08,168 --> 00:33:09,293 No llegamos a nada. 415 00:33:10,001 --> 00:33:11,584 Quise seguir investigando. 416 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 Con una orden, vi sus informes de pacientes. 417 00:33:14,293 --> 00:33:17,293 No importó. Cancelaron todo ese mismo día. 418 00:33:17,376 --> 00:33:20,376 Me dijeron que no avanzara con nada más. 419 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 ¿Por qué? 420 00:33:23,126 --> 00:33:25,793 También practicaba hipnosis con Andrea. 421 00:33:25,876 --> 00:33:29,001 Es curioso. Los policías la usan con algunos testigos. 422 00:33:29,084 --> 00:33:31,751 Intentan que recuerden cosas que quizá vieron. 423 00:33:32,918 --> 00:33:33,876 Si funciona, 424 00:33:35,834 --> 00:33:37,543 sirve de prueba en el juicio, 425 00:33:38,418 --> 00:33:39,918 pero si eres una víctima 426 00:33:40,001 --> 00:33:43,668 y alegas que te hipnotizaron con malas intenciones, o algo así, 427 00:33:44,293 --> 00:33:45,751 solo se reirán de ti. 428 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 ¿Cree que murió por otra causa? 429 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 ¡Dios mío! 430 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 Y luego está esto. 431 00:34:01,084 --> 00:34:03,501 La llamada vino de un número desconocido. 432 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 - Y cambió su comportamiento. - Eso me pasó a mí. 433 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 ¿Qué hace? 434 00:34:09,959 --> 00:34:11,584 ¿Conocen la "quiescencia"? 435 00:34:12,168 --> 00:34:13,001 No. 436 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Es la reacción al miedo extremo. 437 00:34:17,001 --> 00:34:18,334 El cuerpo se paraliza, 438 00:34:18,418 --> 00:34:21,459 aumentan la frecuencia cardíaca y la respiración. 439 00:34:22,126 --> 00:34:23,751 Si dura demasiado, mueres. 440 00:34:25,501 --> 00:34:31,376 Quizá, técnicamente, murió de un infarto, pero lo causó lo que vio en el ascensor. 441 00:34:32,043 --> 00:34:33,209 ¿Qué creo yo? 442 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 Creo que deberían cambiar de terapeuta. 443 00:34:47,168 --> 00:34:48,626 Te llamaré luego, ¿sí? 444 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Sí. 445 00:34:54,084 --> 00:34:54,918 ¿Jenn? 446 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Me hipnotizó. 447 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 ¿Qué? 448 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 ¿Cuándo? 449 00:35:04,751 --> 00:35:06,043 Esta semana. 450 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Hablamos de ti, yo… 451 00:35:10,084 --> 00:35:13,543 Estabas tan preocupada de que le pasara algo a Brian, 452 00:35:13,626 --> 00:35:15,168 y luego 453 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 dijo que antes se había equivocado y que la hipnosis podría ayudarme. 454 00:35:21,668 --> 00:35:25,459 Está bien. Sigamos el consejo del detective, alejémonos. 455 00:35:31,126 --> 00:35:32,918 Lo resolveremos, ¿sí? 456 00:35:43,251 --> 00:35:45,501 Hola, Dr. Meade, soy Jennifer Tompson. 457 00:35:45,584 --> 00:35:46,959 Nos acabamos de ver, 458 00:35:47,043 --> 00:35:50,043 pero me preguntaba si tenías algún turno disponible. 459 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Llámame cuando puedas. Adiós. 460 00:36:02,043 --> 00:36:03,376 TODAS LAS GRABACIONES 461 00:36:03,459 --> 00:36:04,668 GRABACIÓN NUEVA 462 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 Jennifer. Por favor, adelante. 463 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 - Me sorprendió tu llamada. - Sí, gracias por recibirme. 464 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 ¿Querías hablar de algo en particular? 465 00:36:31,209 --> 00:36:35,543 No, nada en especial. Es solo que siento 466 00:36:36,959 --> 00:36:38,334 ansiedad generalizada. 467 00:36:41,459 --> 00:36:44,876 Brian aún no ha despertado, y es difícil. 468 00:36:45,501 --> 00:36:46,334 Sí. 469 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 Pensé que podría ayudarme un poco de hipnosis, ¿no? 470 00:36:54,376 --> 00:36:55,209 Por supuesto. 471 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Bueno. 472 00:37:30,376 --> 00:37:31,501 POLICÍA DE PORTLAND 473 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 EVIDENCIA POLICIAL PACIENTES DEL DR. COLLIN MEADE 474 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 475 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 ACTA DE DEFUNCIÓN 476 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Fecha de muerte, 27/11/2019. 477 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 CONTACTO DE EMERGENCIA: HERMANA 478 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Busco a Adrienne Dorsey. Habla el detective Wade Rollins. 479 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Quisiera hacerle algunas preguntas sobre su hermana. 480 00:38:13,209 --> 00:38:18,418 Fecha de muerte: 15 de junio de 2018. Andrea Bowen. Hipnosis. 481 00:38:27,126 --> 00:38:30,751 ¿Querías hablar de algo en particular? 482 00:38:32,209 --> 00:38:35,376 Pensé que podría ayudarme un poco de hipnosis, ¿no? 483 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Por supuesto. 484 00:38:40,793 --> 00:38:41,668 Jennifer. 485 00:38:42,418 --> 00:38:44,334 - ¿Sí? - ¿Estás lista? 486 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 - Sí. - Bien. 487 00:38:46,584 --> 00:38:50,793 Te voy a preguntar algo y vas a responder la verdad. 488 00:38:51,793 --> 00:38:54,001 ¿Por qué viniste a verme hoy? 489 00:38:54,751 --> 00:38:55,709 Para grabarte. 490 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 ¿Ahora me estás grabando? 491 00:38:59,084 --> 00:39:00,043 Sí. 492 00:39:01,084 --> 00:39:02,876 ¿Y por qué me estás grabando? 493 00:39:03,959 --> 00:39:07,334 Porque quiero oír qué sucede durante nuestras sesiones. 494 00:39:07,418 --> 00:39:09,918 - ¿No confías en mí? - No. 495 00:39:13,501 --> 00:39:14,501 ¿Por qué no? 496 00:39:16,126 --> 00:39:18,126 Porque sé lo de Andrea Bowen. 497 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 ¿Por eso fuiste a la policía esta mañana? 498 00:39:22,959 --> 00:39:23,793 Sí. 499 00:39:25,668 --> 00:39:26,668 Estabas con Gina. 500 00:39:28,751 --> 00:39:30,709 Supongo que sabe lo mismo que tú. 501 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 - Sí. - Sí. 502 00:39:34,251 --> 00:39:35,793 Gracias por responder, mi amor. 503 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 - James, dile que cuelgue. James… - Amigo. 504 00:39:45,751 --> 00:39:48,126 No, no están siete puntos arriba, viejo. 505 00:39:48,209 --> 00:39:51,293 - En serio. Cuelga. - Debo irme antes de que me mate. 506 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 LLAMADA DE JENN 507 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 - ¿Ves? - No. ¡Es Jenn! 508 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Dale mis saludos. Mantenme informado. Sí, está bien, paz. 509 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Te llamo luego. Me llamarán unos compradores. 510 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 - Gina. Gina, ¿dónde estás? - Estoy en el auto con Scott. 511 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 - Hola, Jenny. - ¿Dónde estás? 512 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Saliendo de casa. 513 00:40:10,543 --> 00:40:12,293 Bien, regresa a tu casa. 514 00:40:12,376 --> 00:40:13,876 - Estoy yendo. - ¿Por qué? 515 00:40:13,959 --> 00:40:15,793 ¡Solo regresa a la casa! 516 00:40:15,876 --> 00:40:18,376 Debes regresar. Escúchame, bájate del auto… 517 00:40:18,459 --> 00:40:20,418 Lo siento, hay mala recepción. 518 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 NÚMERO DESCONOCIDO 519 00:40:21,668 --> 00:40:23,334 Son ellos. Te llamo luego. 520 00:40:23,418 --> 00:40:27,459 No, Gina. Sabe que estuvimos en la estación de policía. ¡Lo sabe! 521 00:40:28,293 --> 00:40:29,168 ¿Gina? 522 00:40:30,626 --> 00:40:31,584 ¡Mierda! 523 00:40:43,209 --> 00:40:44,501 Hola, habla Gina. 524 00:40:44,584 --> 00:40:46,459 Gina, habla el doctor Meade. 525 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Perdón por molestarte, pero ¿podemos hablar? 526 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Estoy en el auto con Scott. 527 00:40:51,418 --> 00:40:52,293 Mejor aún. 528 00:40:53,209 --> 00:40:55,043 Gina, aquí se termina el mundo. 529 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 ¿Qué fue eso? 530 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Quítamela. 531 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 ¿Qué? 532 00:41:08,334 --> 00:41:09,334 Scott. 533 00:41:09,418 --> 00:41:10,251 Gina. 534 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 ¿Qué cosa? 535 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 - ¡Quítamela! - ¿Qué? ¡No tienes nada! 536 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 - Relájate. - ¡Quítamela! ¡Por favor! 537 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 - ¡Gina! - ¡Quítamela! 538 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 ¡Gina, detente! 539 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 ¡Quítamela! 540 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 ¡No! 541 00:43:04,751 --> 00:43:07,584 Detective Rollins, qué agradable sorpresa. 542 00:43:09,126 --> 00:43:10,209 ¿Quiere un wiski? 543 00:43:17,209 --> 00:43:19,751 Gina Kelman murió en un accidente de auto. 544 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 ¿Qué? 545 00:43:25,168 --> 00:43:26,043 Con su esposo. 546 00:43:26,626 --> 00:43:27,626 No puede ser. 547 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 Por Dios. 548 00:43:33,709 --> 00:43:35,251 ¿Cuánto tiempo la atendió? 549 00:43:36,793 --> 00:43:38,459 No lo sé. Quizá… 550 00:43:40,376 --> 00:43:41,209 ocho meses. 551 00:43:42,251 --> 00:43:46,251 - ¿Por qué la trataba? - Vino a verme por un problema… 552 00:43:48,126 --> 00:43:50,751 de ansiedad generalizada, al principio. 553 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 ¿Alguna vez hipnotizó a Gina? 554 00:43:58,543 --> 00:44:01,834 Sí, hicimos la primera sesión la semana pasada. 555 00:44:01,918 --> 00:44:03,668 Empezamos de a poco, ¿sabe? 556 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 - Exploró su fobia. - ¿Claustrofobia? 557 00:44:06,918 --> 00:44:08,043 Aracnofobia. 558 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 La última paciente que traté por claustrofobia fue… 559 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 Bueno, de hecho, fue Andrea Bowen. 560 00:44:21,834 --> 00:44:25,376 ¿Sabe? Desde pequeño, siempre me gustaron los rompecabezas. 561 00:44:27,293 --> 00:44:30,209 Debe ser por eso que me convertí en detective. 562 00:44:31,418 --> 00:44:34,418 Juntar las piezas, encontrar los patrones. 563 00:44:35,418 --> 00:44:36,751 Esa es la clave. 564 00:44:37,793 --> 00:44:38,751 Patrones. 565 00:44:39,834 --> 00:44:42,459 Revisé algunos informes de sus pacientes. 566 00:44:43,834 --> 00:44:46,334 Los que obtuvimos tras la muerte de Andrea. 567 00:44:47,709 --> 00:44:50,251 Hablé con algunos familiares y noté algo. 568 00:44:51,209 --> 00:44:52,126 Un patrón. 569 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 No usa hipnoterapia con todas sus pacientes. 570 00:44:58,293 --> 00:44:59,834 Solo con pocas, de hecho. 571 00:45:01,376 --> 00:45:02,626 Andrea Bowen. 572 00:45:03,668 --> 00:45:04,918 Lillian Dorsey. 573 00:45:05,626 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 574 00:45:07,834 --> 00:45:10,334 Comparten algunas características físicas 575 00:45:11,584 --> 00:45:13,459 y todas están muertas. 576 00:45:15,626 --> 00:45:16,709 ¿Lo había notado? 577 00:45:18,043 --> 00:45:19,001 Hay un patrón. 578 00:45:28,126 --> 00:45:30,376 Gina Kelman no coincide con el patrón, 579 00:45:30,459 --> 00:45:33,418 pero creo que con ella planeaba algo distinto. 580 00:45:33,501 --> 00:45:36,959 ¿Quieres hablar de algo en particular, Wade? 581 00:45:38,251 --> 00:45:40,626 Porque si no, debo irme. Se hace tarde. 582 00:45:41,834 --> 00:45:43,459 Dígame detective Rollins. 583 00:45:45,084 --> 00:45:47,418 - Gracias por el trago. - Wade. 584 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 La hipnoterapia ayuda con el insomnio. 585 00:45:52,043 --> 00:45:54,168 ¿Quieres probar? No te cobraré. 586 00:45:54,251 --> 00:45:56,459 Pensé que solo atendía a mujeres. 587 00:45:56,543 --> 00:45:58,084 Haré una excepción. 588 00:46:21,834 --> 00:46:23,626 No pude llamar antes de venir. 589 00:46:28,376 --> 00:46:29,709 Supe lo de tu amiga. 590 00:46:31,168 --> 00:46:35,918 Pensé que podía grabarlo diciendo o haciendo algo. 591 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Estuvo en la estación. Nos ha estado siguiendo. 592 00:46:41,584 --> 00:46:42,626 Es inteligente. 593 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Va un paso adelante. 594 00:46:46,126 --> 00:46:50,209 Por algo nunca hipnotizó a Gina hasta que empezaste a hacer preguntas. 595 00:46:50,751 --> 00:46:53,251 Sabía que acudirías a ella y le molestó. 596 00:46:54,501 --> 00:46:56,126 No puedes culparte, Jenn. 597 00:46:56,751 --> 00:46:58,043 ¿Y por qué yo? 598 00:46:58,668 --> 00:46:59,543 No lo sé. 599 00:47:01,626 --> 00:47:06,043 Pero poco después de que Andrea comenzara a hacer preguntas, murió. 600 00:47:07,459 --> 00:47:10,418 Aún no terminó contigo, o también habrías muerto. 601 00:47:13,751 --> 00:47:17,709 Tengo sus huellas. Las analizaré por si no vimos algo. 602 00:47:18,959 --> 00:47:20,293 Mañana sabré más. 603 00:47:21,709 --> 00:47:24,334 Por ahora, mantén un perfil bajo. 604 00:47:26,543 --> 00:47:27,376 Detective. 605 00:47:28,584 --> 00:47:29,418 Gracias. 606 00:47:30,543 --> 00:47:31,668 Trata de descansar. 607 00:47:32,793 --> 00:47:34,209 Te llamaré en la mañana. 608 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 POLICÍA DE PORTLAND 609 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 ACTA DE DEFUNCIÓN 610 00:48:06,001 --> 00:48:08,543 - ¿Olvidaste algo? - Hola, Jennifer. 611 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, ¡detente! 612 00:48:22,543 --> 00:48:24,668 No tienes por qué tenerme miedo. 613 00:48:24,751 --> 00:48:26,043 Solo quiero hablar. 614 00:48:28,834 --> 00:48:32,418 ¿Qué te hice para que no confiaras en mí? 615 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 Piénsalo. 616 00:48:37,584 --> 00:48:39,501 Te di un lugar. Te escuché. 617 00:48:40,126 --> 00:48:42,501 En serio, deberías agradecerme. 618 00:48:43,876 --> 00:48:48,126 Te pregunté qué querías y me estoy esforzando para dártelo. 619 00:48:53,834 --> 00:48:57,834 Brian y Gina iban a interponerse en tus sueños. 620 00:48:57,918 --> 00:48:59,293 Y ahora Rollins. 621 00:49:03,334 --> 00:49:05,584 No te preocupes, me desharé de él. 622 00:49:06,543 --> 00:49:10,168 Todo lo que hago es por ti, Jennifer. 623 00:49:12,334 --> 00:49:13,751 Y sé que quizá… 624 00:49:15,168 --> 00:49:18,126 mantuve mucho suspenso, 625 00:49:18,209 --> 00:49:22,293 pero así es mi lado romántico. 626 00:49:27,543 --> 00:49:29,126 Ya casi termina. 627 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Estás muy cerca. 628 00:49:49,876 --> 00:49:51,251 Nos vemos después, ¿sí? 629 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 Jennifer. Relájate. 630 00:50:14,584 --> 00:50:15,918 Contesta. 631 00:50:16,751 --> 00:50:18,709 Habla el detective Wade Rollins. 632 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Por favor. 633 00:50:45,126 --> 00:50:48,709 Al analizar sus huellas, la policía descubrió su identidad. 634 00:50:48,793 --> 00:50:50,459 Se había cambiado el nombre. 635 00:50:50,543 --> 00:50:52,418 ¿Y quién era en realidad? 636 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 Un asesino. 637 00:50:53,584 --> 00:50:55,626 Buscado en tres estados. 638 00:50:55,709 --> 00:50:57,709 ¿Qué sentiste al enterarte de eso? 639 00:50:57,793 --> 00:51:00,709 Me impactó mucho, y creí que estaba enloqueciendo. 640 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 Esta noche, en Casos Delictivos. 641 00:51:56,668 --> 00:51:58,709 En el otoño de 2014, 642 00:51:58,793 --> 00:52:03,626 Victoria Wilson, de 17 años, desapareció de su casa de las afueras de Metuchen, 643 00:52:03,709 --> 00:52:04,584 Nueva Jersey, 644 00:52:04,668 --> 00:52:07,293 y dejó a sus padres y a sus cuatro hermanos 645 00:52:07,376 --> 00:52:09,543 con el corazón roto y aterrados. 646 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Tres días después, hallaron su cuerpo en un bosque a 500 kilómetros de su casa. 647 00:52:15,126 --> 00:52:17,584 ¿Qué le pasó a Victoria Wilson? 648 00:52:19,126 --> 00:52:21,084 Billy Adler regresó de la escuela 649 00:52:21,168 --> 00:52:23,876 y halló a su mamá muerta en la mesa del comedor 650 00:52:23,959 --> 00:52:25,626 con un disparo en la cabeza. 651 00:52:25,709 --> 00:52:29,543 Dictaminaron que fue suicidio, pero Billy sabía que su mamá nunca… 652 00:53:26,209 --> 00:53:28,668 No puedo decirles que sospecho de Meade. 653 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 No saben que seguí investigando. 654 00:53:33,584 --> 00:53:35,126 Lo siento mucho, Rollins. 655 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 ¿Los leíste? 656 00:53:44,876 --> 00:53:45,793 ¿Y bien? 657 00:53:47,543 --> 00:53:48,709 Tengo una idea. 658 00:53:50,876 --> 00:53:53,793 Cuando Gina y yo fuimos a verte, dijiste algo 659 00:53:53,876 --> 00:53:56,918 sobre cómo la policía a veces usa la hipnosis. 660 00:53:58,084 --> 00:53:59,293 ¿Qué quisiste decir? 661 00:54:00,834 --> 00:54:03,793 Un tirador desde un auto se aleja de la escena. 662 00:54:05,418 --> 00:54:08,543 Un testigo vio el auto, pero no recuerda la matrícula. 663 00:54:09,751 --> 00:54:11,626 Bueno, tal vez sí la recuerda. 664 00:54:12,334 --> 00:54:13,751 Pero no conscientemente. 665 00:54:14,543 --> 00:54:18,793 Así que lo enviamos a un hipnotizador que intenta ayudarlo a recordar. 666 00:54:20,543 --> 00:54:22,043 ¿Y sirve como evidencia? 667 00:54:22,126 --> 00:54:23,918 - A veces. - ¿Y si hacemos eso? 668 00:54:24,876 --> 00:54:28,668 ¿Y si me envías con quien usas para ese tipo de cosas 669 00:54:28,751 --> 00:54:33,376 y me hipnotiza para ayudarme a recordar mis sesiones con Meade? 670 00:54:34,084 --> 00:54:36,501 - Quizá no sea suficiente. - Dijiste… 671 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 Dije: "A veces". 672 00:54:39,501 --> 00:54:43,751 ¿Sabes lo difícil que es acusar a alguien de asesinato y que lo condenen? 673 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Pero me confesó que es responsable de lo de Brian y Gina. 674 00:54:47,293 --> 00:54:49,543 - ¿Lo grabaste? - Dijo que se desharía… 675 00:54:49,626 --> 00:54:50,459 Jenn. 676 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Con todo lo demás que tenemos, las otras víctimas, el patrón. 677 00:54:57,001 --> 00:54:58,209 Está planeando algo. 678 00:54:58,751 --> 00:54:59,793 Lo sé. 679 00:55:00,501 --> 00:55:02,876 No sé qué, pero por cómo hablaba ayer… 680 00:55:06,334 --> 00:55:07,334 Por favor. 681 00:55:09,793 --> 00:55:11,168 Solo quiero intentarlo. 682 00:55:41,043 --> 00:55:42,376 Por favor, despierta. 683 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Estabas con Gina. 684 00:55:56,084 --> 00:55:58,043 Supongo que sabe lo mismo que tú. 685 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 - Sí. - Sí. 686 00:56:01,584 --> 00:56:03,751 Gracias por responder, mi amor. 687 00:56:04,834 --> 00:56:07,334 Tendré en cuenta todas tus preocupaciones. 688 00:56:09,293 --> 00:56:10,418 Y ahí terminó. 689 00:56:13,876 --> 00:56:14,709 Jenn. 690 00:56:15,959 --> 00:56:18,668 ¿Qué sabes de la hipnoterapia? 691 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 No mucho. 692 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 Es una herramienta muy poderosa. 693 00:56:24,834 --> 00:56:27,584 Cuando se maneja con cuidado e integridad, 694 00:56:27,668 --> 00:56:29,376 puede hacer mucho bien. 695 00:56:30,793 --> 00:56:33,751 Pero en las manos equivocadas, puede ser peligrosa. 696 00:56:42,084 --> 00:56:43,459 ¿Qué sientes? 697 00:56:44,376 --> 00:56:49,209 Tengo algunos problemas de confianza 698 00:56:49,293 --> 00:56:50,918 con tu profesión. 699 00:56:53,709 --> 00:56:56,876 Jenn, entiendo que esto quizá no sirve de mucho, 700 00:56:57,876 --> 00:56:59,418 pero puedes confiar en mí. 701 00:57:00,959 --> 00:57:02,293 Soy una de las buenas. 702 00:57:03,543 --> 00:57:05,043 Y solo echaré un vistazo 703 00:57:06,793 --> 00:57:11,126 para ver qué retuvo el subconsciente de esas sesiones con el Dr. Meade. 704 00:57:21,543 --> 00:57:23,918 Concéntrate en el sonido del metrónomo 705 00:57:24,668 --> 00:57:25,793 marcando el tiempo. 706 00:57:28,043 --> 00:57:30,459 Mientras sientes el peso de tu cuerpo 707 00:57:31,084 --> 00:57:33,376 hundiéndose en el sofá, 708 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 quiero que te relajes. 709 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 Deja que el mundo a tu alrededor se desacelere. 710 00:57:51,751 --> 00:57:54,293 Jenn, ¿puedes oírme? 711 00:57:54,376 --> 00:57:55,293 Sí. 712 00:57:55,918 --> 00:57:59,168 Quiero que me cuentes todo lo que recuerdas 713 00:57:59,251 --> 00:58:02,501 de tus sesiones con el Dr. Collin Meade. 714 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 ¿Jenn? 715 00:58:14,793 --> 00:58:15,668 Despierta. 716 00:58:15,751 --> 00:58:16,793 ¡Jennifer! 717 00:58:18,751 --> 00:58:21,293 ¡Necesito que escuches el sonido de mi voz 718 00:58:21,376 --> 00:58:23,793 y regreses a esta habitación ahora mismo! 719 00:58:28,876 --> 00:58:31,793 Mi mentor era psiquiatra. 720 00:58:31,876 --> 00:58:33,209 Dr. Xavier Sullivan. 721 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 DE MARZO 722 00:59:19,668 --> 00:59:21,668 ¡Despierta, Jennifer! ¡Despierta! 723 00:59:27,084 --> 00:59:28,043 ¿Qué pasó? 724 00:59:30,043 --> 00:59:32,293 Dra. Graham, ¿qué pasó? 725 00:59:40,584 --> 00:59:41,751 Jamás vi algo así. 726 00:59:44,334 --> 00:59:46,376 Debe haber plantado algún tipo 727 00:59:47,584 --> 00:59:48,626 de seguro o… 728 00:59:48,709 --> 00:59:49,793 ¿Qué es un seguro? 729 00:59:49,876 --> 00:59:51,793 Por si alguien intentaba esto. 730 00:59:53,626 --> 00:59:55,334 Y no tengo forma de saber 731 00:59:55,418 --> 00:59:58,584 cuántas sugestiones posthipnóticas plantó. 732 01:00:01,251 --> 01:00:03,626 Pueden activarse en cualquier momento. 733 01:00:14,584 --> 01:00:15,584 Recuerdo algo. 734 01:00:19,626 --> 01:00:20,584 Había una casa. 735 01:00:33,084 --> 01:00:34,293 ¿Qué día es hoy? 736 01:00:35,126 --> 01:00:36,251 Es día seis. 737 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 DE MARZO 738 01:00:43,084 --> 01:00:44,584 - Debo irme. - No, espera. 739 01:00:47,959 --> 01:00:50,293 Podemos intentar algo más. 740 01:00:50,376 --> 01:00:52,418 No puedo eliminar las sugestiones, 741 01:00:52,501 --> 01:00:56,459 pero quizá podría plantar algo yo. 742 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 ¿Un contra detonante? 743 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Exacto. 744 01:01:05,834 --> 01:01:08,501 Juro que es la última vez que hago esto. 745 01:01:28,876 --> 01:01:31,084 EL DR. SULLIVAN SE NIEGA A JUBILARSE 746 01:01:31,168 --> 01:01:32,584 PSICOTERAPEUTA 747 01:01:32,668 --> 01:01:35,543 HIPNOTERAPIA 748 01:01:35,626 --> 01:01:36,918 CIA 749 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROYECTO MK ULTRA 750 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 FALSOS RECUERDOS IMPLANTADOS 751 01:01:42,084 --> 01:01:44,709 CONTROL MENTAL 752 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, no funcionó. 753 01:01:49,668 --> 01:01:53,293 Pero descubrí que Meade tiene un mentor, Xavier Sullivan. 754 01:01:53,376 --> 01:01:56,751 - Bueno. - ¿Conoces el Proyecto MK Ultra? 755 01:01:56,834 --> 01:01:59,459 Sí, fue un proyecto de la CIA en los años 60. 756 01:01:59,543 --> 01:02:01,709 Bueno, Sullivan es hipnotizador. 757 01:02:01,793 --> 01:02:06,001 Y la CIA lo reclutó para usar hipnosis para plantar recuerdos falsos. 758 01:02:06,084 --> 01:02:07,751 Voy camino a su casa. 759 01:02:07,834 --> 01:02:09,626 No, Jenn, no es buena idea. 760 01:02:09,709 --> 01:02:12,626 Podría saber algo sobre Meade que nos ayude. 761 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 - Espérame. - No tenemos tiempo. 762 01:02:14,793 --> 01:02:16,751 ¡Jenn! 763 01:02:18,418 --> 01:02:25,418 FAMILIA SULLIVAN 764 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 ¿Señor Sullivan? 765 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Hola. 766 01:03:23,459 --> 01:03:24,793 ¿Hay alguien aquí? 767 01:03:37,876 --> 01:03:39,168 ¿Señor Sullivan? 768 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Por Dios. 769 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 Es asombroso, ¿no? 770 01:04:03,293 --> 01:04:05,668 Mi esposa era una mujer hermosa, 771 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 pero tú también, Jennifer. 772 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 - No entiendo. - Xavier era mi padre. 773 01:04:14,001 --> 01:04:15,626 Heredé de él este lugar. 774 01:04:19,126 --> 01:04:21,168 - Jennifer… Duerme. - No, espera. 775 01:04:29,543 --> 01:04:30,418 Habla Rollins. 776 01:04:30,501 --> 01:04:33,209 Hola. Analicé las huellas de la cuchara. 777 01:04:33,293 --> 01:04:35,751 Son de un hombre llamado Julian Sullivan. 778 01:04:36,376 --> 01:04:37,959 Te envié la información. 779 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 Habla Jenn Tompson. Deja tu mensaje. 780 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Hijo de puta. 781 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 - Jenn, ¿dónde estás? - Rollins, fue Meade. 782 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 - Su nombre real es Sullivan. - Dime dónde estás. 783 01:05:18,876 --> 01:05:20,626 Me trajo a su oficina. 784 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - ¿Y él dónde está? - Me encerró. ¡No sé! 785 01:05:23,668 --> 01:05:26,043 Enviaré a la policía. ¡Taxi! 786 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 ¡Sal! ¡Arranca! 787 01:05:36,584 --> 01:05:38,001 ¿Cómo te sientes? 788 01:05:40,251 --> 01:05:42,418 Jennifer, toma asiento. 789 01:06:01,043 --> 01:06:01,918 ¿Sabes? 790 01:06:03,918 --> 01:06:06,668 Nunca olvidaré la primera vez que te vi. 791 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 - Dime. - Entramos al edificio. 792 01:06:15,751 --> 01:06:17,543 Te pareces a ella, 793 01:06:18,293 --> 01:06:19,584 caminas como ella, 794 01:06:20,918 --> 01:06:22,334 hasta hueles como ella. 795 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 No hay nada como el aroma de una mujer. 796 01:06:27,168 --> 01:06:29,793 El momento en que lo percibes, es… 797 01:06:32,209 --> 01:06:33,084 Increíble. 798 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Recuerdos. 799 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Vamos. 800 01:06:48,543 --> 01:06:50,459 En el piso, llegando a la suite. 801 01:06:51,959 --> 01:06:53,209 Hubo algunas otras, 802 01:06:54,001 --> 01:06:55,876 y estaban bien al principio, 803 01:06:55,959 --> 01:06:58,126 pero al final, 804 01:06:59,126 --> 01:07:00,626 no eran las correctas. 805 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 En la puerta. 806 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 ¿Qué esperan? ¡Entren! 807 01:07:07,293 --> 01:07:09,459 Pero ahora entiendo por qué. 808 01:07:10,168 --> 01:07:11,418 Solo se parecían. 809 01:07:12,584 --> 01:07:13,709 Tú eres perfecta. 810 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 ¡A un lado! 811 01:07:21,334 --> 01:07:23,459 Y ahora te tengo toda para mí. 812 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 A mi señal. 813 01:07:28,084 --> 01:07:29,126 Jennifer. 814 01:07:32,334 --> 01:07:33,668 Ya puedes despertar. 815 01:07:45,168 --> 01:07:46,251 ¿Dónde estoy? 816 01:07:48,626 --> 01:07:49,543 Estás en casa. 817 01:07:58,959 --> 01:07:59,793 Señor. 818 01:08:00,418 --> 01:08:03,084 - Aquí no hay nadie. - ¿Cómo que no hay nadie? 819 01:08:03,168 --> 01:08:04,959 La oficina está vacía, señor. 820 01:08:08,334 --> 01:08:09,834 Quería que me llamara. 821 01:08:10,418 --> 01:08:12,334 Dtve. Wade Rollins a la central. 822 01:08:12,418 --> 01:08:14,834 Necesito la dirección de Xavier Sullivan. 823 01:08:14,918 --> 01:08:15,959 Recibido. 824 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 No puedo moverme. 825 01:08:33,168 --> 01:08:34,126 Lo sé. 826 01:08:35,709 --> 01:08:38,543 No me alegra que te muerdas las uñas otra vez. 827 01:08:41,501 --> 01:08:42,709 Lo solucionaremos. 828 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Conozco esta habitación. 829 01:08:48,918 --> 01:08:50,876 Esperaba que la reconocieras. 830 01:08:52,043 --> 01:08:53,334 No eran sueños. 831 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Eran tus recuerdos con ella. 832 01:09:05,793 --> 01:09:07,334 Algunos de mis preferidos. 833 01:09:09,251 --> 01:09:11,418 Los metiste en mi cabeza 834 01:09:12,501 --> 01:09:14,709 porque intentas reemplazarla. 835 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 El poder de la hipnosis. 836 01:09:20,834 --> 01:09:23,751 Un recuerdo plantado en la mente, 837 01:09:24,251 --> 01:09:27,168 con el cuidado y la atención adecuados, 838 01:09:27,751 --> 01:09:31,043 florecerá en una nueva realidad. 839 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Una vida nueva. 840 01:09:32,959 --> 01:09:35,959 Hacerle creer a alguien que es alguien más 841 01:09:36,668 --> 01:09:39,001 o que está paralizado de pies a cabeza, 842 01:09:39,084 --> 01:09:41,626 todo con una simple sugestión. 843 01:09:42,293 --> 01:09:44,043 Mi mentor me enseñó… 844 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 - Vaya, desde muy joven. - ¿Tu padre? 845 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Bueno, padre, mentor. Son intercambiables para un niño. 846 01:09:52,043 --> 01:09:53,168 Estás loco. 847 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 No estoy loco. 848 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Queremos lo mismo. 849 01:10:27,251 --> 01:10:28,959 Compartimos heridas. 850 01:10:33,501 --> 01:10:37,376 Tu pérdida de Brian y de tu hijo Daniel. 851 01:10:38,418 --> 01:10:39,876 Mi pérdida de Amy 852 01:10:40,751 --> 01:10:43,084 y la vida que pensé que compartiríamos. 853 01:10:46,709 --> 01:10:48,626 Seremos eso para el otro. 854 01:10:50,126 --> 01:10:51,084 Haz así. 855 01:10:54,459 --> 01:10:57,709 Y ahora, el gran final. 856 01:11:00,668 --> 01:11:01,668 No te muevas. 857 01:11:24,001 --> 01:11:26,334 Sabes qué día es hoy, ¿no? 858 01:11:29,876 --> 01:11:31,501 Ahora sabes por qué esperé. 859 01:11:31,584 --> 01:11:33,043 6 DE MARZO 860 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Nuestro aniversario. 861 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Te lo dije. 862 01:11:39,834 --> 01:11:41,168 Soy un romántico. 863 01:12:00,501 --> 01:12:01,751 Ahora sí… 864 01:12:03,959 --> 01:12:05,876 mi hermosa mujer. 865 01:12:09,918 --> 01:12:11,084 Estás perfecta. 866 01:12:25,376 --> 01:12:28,084 - No. - Jennifer, no te sueltes. 867 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 ¡Rollins! 868 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 ¡Jenn! 869 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 ¡Rollins! Rollins, estoy aquí. 870 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 - ¿Él dónde está? - Salió por atrás. 871 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 - Estoy atrapada. Ayúdame. - Está con llave. 872 01:12:48,501 --> 01:12:51,043 Jenn, escúchame. 873 01:12:51,126 --> 01:12:53,376 Tengo que ir a buscarlo. Estarás bien. 874 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 ¿Qué? ¡No! Rollins, ¡no! 875 01:12:55,709 --> 01:12:58,626 No, por favor. No puedes irte. Por favor. 876 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Vamos. Solo concéntrate. Concéntrate. 877 01:13:42,543 --> 01:13:44,418 Estoy bien. 878 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 ¡Rollins! 879 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, ¡el arma! 880 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, ¡duerme! 881 01:16:11,751 --> 01:16:13,751 ¿Jenn? 882 01:16:14,376 --> 01:16:16,793 Soy Rollins. Despierta, Jenn. 883 01:16:18,168 --> 01:16:20,001 Eso es, despierta. Eso es. No. 884 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 - Estás bien. - No. 885 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 - ¿Dónde está? - Se fue. 886 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Se acabó. Estás bien. 887 01:16:26,793 --> 01:16:29,126 Pedí refuerzos. Llegarán pronto. 888 01:16:31,209 --> 01:16:32,293 Estás bien. 889 01:16:33,251 --> 01:16:34,501 Tienes 890 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 muy buena puntería. 891 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 - Lo siento. - Está bien. 892 01:16:50,209 --> 01:16:51,334 - Toma. - Gracias. 893 01:16:52,334 --> 01:16:54,834 Tranquila. 894 01:16:58,084 --> 01:16:59,334 Estarás bien. 895 01:17:02,418 --> 01:17:04,001 Te lo prometo, mi amor. 896 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 897 01:17:12,793 --> 01:17:14,876 En la grabación que me hiciste oír, 898 01:17:15,376 --> 01:17:18,251 el doctor Meade te dijo "mi amor". 899 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Gracias por responder, mi amor. 900 01:17:20,959 --> 01:17:25,001 Si alguna vez estás bajo una sugestión posthipnótica 901 01:17:25,084 --> 01:17:30,709 del Dr. Collin Meade y se refiere a ti como "mi amor", 902 01:17:32,168 --> 01:17:33,834 ignorarás 903 01:17:33,918 --> 01:17:37,459 todos los detonantes que haya puesto en tu cabeza. 904 01:17:38,084 --> 01:17:40,793 Y verás el mundo que te rodea 905 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 como lo que realmente es. 906 01:17:52,043 --> 01:17:53,168 ¿Meade? 907 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 No soy tu amor. 908 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 - No. - No. 909 01:18:12,084 --> 01:18:13,543 Rollins. 910 01:18:13,626 --> 01:18:15,668 ¡Cielos! Por Dios. 911 01:18:15,751 --> 01:18:18,376 Oye, despierta. Por favor, despierta. 912 01:18:22,959 --> 01:18:24,501 - Vamos. - Tobillo. 913 01:18:25,209 --> 01:18:26,209 ¿Qué? 914 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 ¡Jennifer! 915 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Tobillo. 916 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 ¡Ven aquí! 917 01:18:54,084 --> 01:18:57,168 Oye. No, oye. 918 01:18:57,251 --> 01:19:00,668 Estoy aquí. Mírame. 919 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Sí. Hola. Estás bien. 920 01:19:04,168 --> 01:19:05,418 Me disparaste. 921 01:19:05,501 --> 01:19:06,501 Lo siento. 922 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Quédate… Sí. Quédate conmigo. Mírame. Estás bien. Estarás bien. 923 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Quédate conmigo, ¿sí? Eso es. 924 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Puedo oírlos. Los escucho. Escucho sirenas. Ya vienen. Está bien. 925 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 Estarás bien. 926 01:19:43,376 --> 01:19:46,126 UN MES DESPUÉS 927 01:19:46,293 --> 01:19:49,543 Es genial. Lo presentaremos en la reunión del lunes, 928 01:19:49,626 --> 01:19:50,959 pero me encantó. 929 01:19:52,793 --> 01:19:53,918 Buen trabajo, Tiff. 930 01:19:54,543 --> 01:19:55,751 Sí, nos vemos. 931 01:20:02,209 --> 01:20:03,543 Me mudaré. 932 01:20:04,959 --> 01:20:07,668 Te gustará el nuevo lugar. Bueno, quizá no. 933 01:20:07,751 --> 01:20:09,918 Eres muy exigente con tus cosas. 934 01:20:16,043 --> 01:20:17,209 Lo siento. 935 01:20:19,584 --> 01:20:20,793 Lamento haberme ido. 936 01:20:23,376 --> 01:20:25,584 Lamento no haber compartido mi dolor. 937 01:20:27,793 --> 01:20:31,001 Lamento haber pensado que perder a Daniel 938 01:20:31,668 --> 01:20:33,793 fue más difícil para mí que para ti. 939 01:20:34,293 --> 01:20:36,626 Y sé que no es mi culpa lo que le pasó. 940 01:20:36,709 --> 01:20:39,084 No importa cuánto quiera culparme. 941 01:20:43,376 --> 01:20:47,209 Pero sí es mi culpa lo que nos pasó a nosotros. 942 01:20:51,834 --> 01:20:53,876 Y por eso, lo siento mucho. 943 01:21:03,668 --> 01:21:05,876 Tus últimas pruebas son prometedoras. 944 01:21:06,418 --> 01:21:07,501 Qué buena noticia. 945 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 Y cuando despiertes, estaré aquí. 946 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 FELICIDADES 947 01:21:27,834 --> 01:21:30,084 Mi más sentido pésame por tu ascenso. 948 01:21:30,793 --> 01:21:32,043 Ya me arrepiento. 949 01:21:32,834 --> 01:21:36,751 No quería molestarte, pero quería agradecerte 950 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 por todo. 951 01:21:39,626 --> 01:21:41,959 No sabía cuándo volvería a verte, 952 01:21:43,418 --> 01:21:45,501 pero supuse que vendrías algún día. 953 01:21:47,459 --> 01:21:49,251 Una muestra de agradecimiento. 954 01:21:50,959 --> 01:21:52,334 Cuídate, ¿sí? 955 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 POLICÍA DE PORTLAND 956 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 DORMIR MEJOR AUTOHIPNOSIS 957 01:22:20,418 --> 01:22:21,501 Buena broma. 958 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea