1 00:00:20,418 --> 00:00:23,334 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:38,751 --> 00:00:41,959 Jane, gör din rond. Jag kommer ner och tar receptionen. 3 00:00:43,959 --> 00:00:44,959 Jag är på väg. 4 00:00:58,709 --> 00:01:04,418 Inspektör Wade Rollins, Portlandpolisen. Lämna namn och nummer så återkommer jag. 5 00:01:07,084 --> 00:01:07,918 Inspektör… 6 00:01:09,168 --> 00:01:11,834 Det är Andrea Bowen igen. Förlåt. 7 00:01:13,084 --> 00:01:16,084 Jag vet att det är sent, men kan du ringa upp? 8 00:01:16,793 --> 00:01:18,084 Det vore jättesnällt. 9 00:01:18,918 --> 00:01:21,043 Jag är bara så himla rädd och… 10 00:01:22,084 --> 00:01:24,084 Han övervakar mig fortfarande. 11 00:02:14,959 --> 00:02:16,251 OKÄNT NUMMER 12 00:02:17,251 --> 00:02:18,168 Inspektör? 13 00:02:18,251 --> 00:02:20,251 Andrea, nu går världen under. 14 00:02:27,043 --> 00:02:27,876 Nej. 15 00:02:29,793 --> 00:02:30,918 Nej! 16 00:02:32,001 --> 00:02:37,209 Nej! 17 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Hjälp! 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,626 Nej! 19 00:02:57,168 --> 00:03:01,751 Hjälp! 20 00:03:01,834 --> 00:03:05,168 Hallå! Nej! Hjälp! 21 00:03:48,209 --> 00:03:51,209 Hej. Jag hade en vinflaska, men jag drack upp den. 22 00:03:51,293 --> 00:03:54,209 Så jag tog med den här växten, som visst är död. 23 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 -Jag har ringt fem gånger. -Vad är det? 24 00:03:56,459 --> 00:03:58,959 Jenn. Brian är här. 25 00:03:59,751 --> 00:04:02,251 Ja, förlåt. Men du skulle inte komma först 26 00:04:02,334 --> 00:04:06,334 och så bjöd Scott in honom och jag hade ingen aning, så… 27 00:04:07,043 --> 00:04:11,543 Jag kan bara säga till folk att du känner dig krasslig. 28 00:04:13,751 --> 00:04:15,751 Jag tror jag behöver ett glas vin. 29 00:04:33,543 --> 00:04:36,001 -Hej, Jenn! -Hej, Scotty. 30 00:04:36,084 --> 00:04:39,293 -Jag är så ledsen. -Ja, det är han. 31 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 -Du ska inte be om ursäkt. -Jo. 32 00:04:41,251 --> 00:04:43,918 Hon sa förra veckan att du inte skulle komma… 33 00:04:44,001 --> 00:04:47,626 Okej, du lägger ner. Du vet inte vad som händer, så gå bara. 34 00:04:47,709 --> 00:04:49,584 -Okej. Gulligt. -Älskar dig. 35 00:04:50,751 --> 00:04:51,709 Där är dr Meade. 36 00:04:52,918 --> 00:04:55,501 -Hej. Dr Meade. -Hej. 37 00:04:55,584 --> 00:04:58,876 Det här är Jenn, som i "den Jenn". 38 00:04:58,959 --> 00:05:01,626 Ja, jag är den Jenn. Tydligen. 39 00:05:01,709 --> 00:05:05,584 -Collin Meade. Trevligt. -Han är magisk. Förändrade mitt liv. 40 00:05:06,251 --> 00:05:10,709 Jag befordrades efter nån månad med dig. Och så det här huset. 41 00:05:10,793 --> 00:05:12,126 Du borde träffa honom. 42 00:05:13,418 --> 00:05:16,251 -Wow. -Vadå? Alla behöver terapi. 43 00:05:16,334 --> 00:05:19,168 -Du brukar väl säga så? -Vet du var istången är? 44 00:05:19,251 --> 00:05:22,376 -Den är vid ishinken. -Nej, den är inte där. 45 00:05:22,459 --> 00:05:25,876 Älskling. Seriöst, varje gång? Jag lade den vid isgrejen. 46 00:05:25,959 --> 00:05:27,751 Nej, vadå varje gång? 47 00:05:31,918 --> 00:05:37,876 -Får terapeuter hänga med sina klienter? -Jag följer reglerna 99 procent av tiden. 48 00:05:39,376 --> 00:05:40,584 Kanske 95. 49 00:05:49,876 --> 00:05:51,126 Trevligt att träffas. 50 00:05:58,251 --> 00:06:01,501 -Skål för ert nya hus. -För mitt nya hus! 51 00:06:02,959 --> 00:06:06,876 -Brian, hur går det med Foghorn? -Vad är Foghorn? 52 00:06:07,376 --> 00:06:10,251 -Det är ett korkat namn. -Men vad är det? 53 00:06:11,293 --> 00:06:17,126 Ett program som grabbarna har gjort åt en stor ljudtekniker. Jag kodade lite. 54 00:06:17,209 --> 00:06:20,709 -Du då, Jennifer? -Ursäkta, vadå? 55 00:06:20,793 --> 00:06:22,793 Oj. Nej, jag bara… 56 00:06:24,126 --> 00:06:25,376 Vad jobbar du med? 57 00:06:26,793 --> 00:06:30,584 Nej, jag är mellan jobb just nu. 58 00:06:30,668 --> 00:06:34,584 Hon är bara blygsam. Jenny är en grym mjukvaruutvecklare. 59 00:06:34,668 --> 00:06:35,793 Imponerande. 60 00:06:36,626 --> 00:06:38,876 Har ni jobbat ihop? 61 00:06:38,959 --> 00:06:40,376 Brian! 62 00:06:41,876 --> 00:06:45,918 -Är det sesam i den? -Herregud! Brian, förlåt. 63 00:06:46,001 --> 00:06:48,418 Det är okej. 64 00:06:49,293 --> 00:06:52,459 Det hade varit sämst om du dog i vårt nya hus. 65 00:06:54,668 --> 00:06:59,584 Jag tror att jag lägger den här, för säkerhets skull. 66 00:07:00,668 --> 00:07:02,751 -Är du okej? -Ja, då. 67 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Jennifer. 68 00:07:12,168 --> 00:07:13,001 Ja? 69 00:07:14,376 --> 00:07:16,751 Jag ska gå, men jag ville lämna det här. 70 00:07:17,501 --> 00:07:19,834 -Om du skulle vara intresserad. -Okej. 71 00:07:22,334 --> 00:07:23,168 God natt. 72 00:07:24,959 --> 00:07:25,793 Detsamma. 73 00:07:31,918 --> 00:07:32,751 Uber? 74 00:07:33,959 --> 00:07:37,584 Ja. "Viola anländer om nio minuter." 75 00:07:42,459 --> 00:07:44,001 Tack för att du räddade mig. 76 00:07:45,209 --> 00:07:46,168 Det var så lite. 77 00:07:48,709 --> 00:07:49,668 God natt, Jenny. 78 00:07:50,668 --> 00:07:51,501 God natt. 79 00:07:56,376 --> 00:07:57,418 Jenny? 80 00:07:58,709 --> 00:07:59,543 Ja? 81 00:08:00,293 --> 00:08:03,418 Jag har verkligen försökt att inte störa dig, men… 82 00:08:04,959 --> 00:08:07,001 Jag tänker på dig hela tiden och… 83 00:08:10,251 --> 00:08:11,251 Jag saknar dig. 84 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 Jag bad dig inte hålla avstånd för att du stör. 85 00:08:18,126 --> 00:08:20,876 -Nej, jag vet. -Och säg inte såna saker. 86 00:08:22,126 --> 00:08:26,793 När du säger sånt framställer du mig som skurken. Men det är jag inte. 87 00:08:28,209 --> 00:08:34,251 Inte du heller. Det är inte det jag menar. Jag bara… Vad menar jag? Jag vet inte. 88 00:08:39,709 --> 00:08:41,126 Får jag skjutsa hem dig? 89 00:08:42,084 --> 00:08:45,209 -Det är nog ingen bra… -Jag vill bara skjutsa dig. 90 00:08:58,668 --> 00:09:01,293 VILLE INTE VÄCKA DIG, RINGER SEN. B. 91 00:09:02,334 --> 00:09:03,626 Hade ni sex? 92 00:09:04,126 --> 00:09:06,751 -Vill du bli ihop med honom igen? -Nej. 93 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 Jag är så dum. Gud, jag är den dummaste. 94 00:09:12,043 --> 00:09:16,418 Det är du inte alls. Du är bara… Du är bara olycklig. 95 00:09:16,501 --> 00:09:18,084 Ja, alla är olyckliga. 96 00:09:19,084 --> 00:09:22,584 Nej. Jag är lycklig. Scott är lycklig. 97 00:09:22,668 --> 00:09:28,293 Och för det mesta… Jag hatar att säga det, men Brian är också lycklig. 98 00:09:29,043 --> 00:09:30,876 Vad ska jag ens svara på det? 99 00:09:32,293 --> 00:09:34,084 Du borde träffa dr Meade. 100 00:09:34,834 --> 00:09:36,584 -Vem är det? -Min terapeut. 101 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 -Herregud, nej. -Ni sågs igår. Han är snygg. 102 00:09:39,459 --> 00:09:41,084 -Nej. -Kom igen. Lyssna. 103 00:09:41,168 --> 00:09:44,959 Du isolerar dig. Du är arbetslös. Låtsas inte som nåt annat. 104 00:09:45,043 --> 00:09:47,626 Och du låg med din ex-fästman igår. 105 00:09:47,709 --> 00:09:50,959 -Ditt liv är en skitspiral just nu. -Det här är så kul. 106 00:09:51,043 --> 00:09:52,834 Kan du göra det för min skull? 107 00:09:55,543 --> 00:09:58,751 -Okej, en gång. -Fint. Jag har bokat in dig på fredag. 108 00:10:58,751 --> 00:11:02,418 -Du skulle ha sett mig i början. -Ursäkta? 109 00:11:02,501 --> 00:11:05,918 Jag drar mig i håret. OCD. 110 00:11:06,418 --> 00:11:07,251 Jaha. 111 00:11:08,126 --> 00:11:11,626 Vad du än är här för kommer dr Meade att fixa det. 112 00:11:12,209 --> 00:11:13,043 Visst. 113 00:11:14,543 --> 00:11:18,209 -Han väntar på dig. -Jaha, okej. Ja. 114 00:11:26,001 --> 00:11:28,834 Wow, så mysigt. 115 00:11:28,918 --> 00:11:29,918 Jennifer. 116 00:11:31,251 --> 00:11:32,584 Jag matar lillen bara. 117 00:11:33,584 --> 00:11:37,501 Visste du att akvariefiskar ger minskad stress och lägre blodtryck? 118 00:11:38,084 --> 00:11:39,584 Nej, det visste jag inte. 119 00:11:39,668 --> 00:11:44,668 Det är vad jag har hört, men vem vet? Men de har en lugnande effekt. 120 00:11:46,668 --> 00:11:48,209 Jag är så glad att du kom. 121 00:11:48,876 --> 00:11:50,043 Här har du mig. 122 00:11:50,751 --> 00:11:51,584 Varsågod. 123 00:12:00,459 --> 00:12:03,751 Jag känner mig inte motiverad till nåt. 124 00:12:03,834 --> 00:12:07,293 Jag borde antagligen sluta dricka. Jag borde träna mer. 125 00:12:07,376 --> 00:12:10,376 Jag borde få åtta timmars sömn varje natt. 126 00:12:11,918 --> 00:12:16,834 Jennifer, dåliga vanor härrör från djupare problem. 127 00:12:17,668 --> 00:12:20,251 Det finns alltid en underliggande orsak. 128 00:12:21,168 --> 00:12:22,668 Vad kan det vara för dig? 129 00:12:23,959 --> 00:12:24,793 Jag vet inte? 130 00:12:24,876 --> 00:12:27,376 -Var det en fråga? -Ja? 131 00:12:29,251 --> 00:12:30,501 Berätta om dig och Brian. 132 00:12:33,876 --> 00:12:38,209 Han är fin. Gullig, rolig, smart. Det är Brian. Jag vet inte. 133 00:12:43,709 --> 00:12:44,543 Okej. 134 00:12:47,334 --> 00:12:52,209 Vi träffades i college. Vi bodde ihop, jobbade ihop. Hela grejen. 135 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Jag fick ett missfall. 136 00:13:03,126 --> 00:13:06,043 Jag var i sjätte månaden, så det var en dödfödsel. 137 00:13:09,459 --> 00:13:10,876 Han hette Daniel. 138 00:13:14,834 --> 00:13:17,001 Jag fick 33 minuter ihop med honom. 139 00:13:23,501 --> 00:13:29,376 Brian och jag var förlovade och vi fick inte riktigt ihop det sen, så… 140 00:13:36,834 --> 00:13:39,001 Ska du göra nåt särskilt efteråt? 141 00:13:41,709 --> 00:13:42,543 Nej. 142 00:13:43,168 --> 00:13:45,668 Har du nånsin provat hypnoterapi? 143 00:13:47,459 --> 00:13:49,168 Nej, det har jag inte. 144 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 Varför så dömande? 145 00:13:51,709 --> 00:13:57,084 Jag är inte den som släpper kontrollen, så jag skippar det. 146 00:13:57,168 --> 00:14:00,751 Okej. Men det är det fina med hypnoterapi. 147 00:14:02,043 --> 00:14:04,543 Bara du kan kontrollera ditt undermedvetna. 148 00:14:06,334 --> 00:14:08,376 Så du har kontroll hela tiden. 149 00:14:10,501 --> 00:14:15,709 Och det är ett utmärkt verktyg för folk som har varit med om ett trauma. 150 00:14:17,959 --> 00:14:22,418 Det skulle åtminstone kunna hindra dig från att förstöra dina stackars fingrar. 151 00:14:26,043 --> 00:14:27,209 Jag vet inte. 152 00:14:29,543 --> 00:14:30,668 Jag hade en mentor. 153 00:14:31,501 --> 00:14:34,959 Han hette dr Xavier Sullivan. 154 00:14:35,043 --> 00:14:41,043 Han var briljant. Han brukade säga: "Gängse metoder passar de fantasilösa. 155 00:14:41,876 --> 00:14:46,584 Den som söker bestående resultat vågar vidga sina vyer." 156 00:14:49,584 --> 00:14:50,418 Jennifer? 157 00:14:52,668 --> 00:14:53,834 Vad vill du? 158 00:14:56,251 --> 00:14:59,251 Jag vill bara vara glad igen, du vet. 159 00:15:07,584 --> 00:15:08,959 Så låt mig hjälpa dig. 160 00:15:12,251 --> 00:15:14,668 Koncentrera dig på ljuset. 161 00:15:16,918 --> 00:15:21,501 Känn vikten av din kropp när den smälter ihop med soffan, 162 00:15:22,543 --> 00:15:24,126 muskel för muskel. 163 00:15:25,918 --> 00:15:27,709 Vi börjar med tårna, 164 00:15:28,876 --> 00:15:30,501 fotvalven, 165 00:15:32,043 --> 00:15:34,626 vaderna, låren. 166 00:15:35,584 --> 00:15:41,084 Hela vägen upp, till överdelen av huvudet. 167 00:15:42,293 --> 00:15:43,126 Nu 168 00:15:44,543 --> 00:15:46,209 vill jag att du befinner dig 169 00:15:47,543 --> 00:15:49,209 i en vacker skog. 170 00:16:19,209 --> 00:16:20,084 Var det en timme? 171 00:16:22,043 --> 00:16:23,501 Det var som tre minuter. 172 00:16:24,751 --> 00:16:25,584 Hur mår du? 173 00:16:26,793 --> 00:16:29,209 Jag vet inte. Jag minns ingenting. 174 00:16:30,626 --> 00:16:31,584 Hur gick det? 175 00:16:32,709 --> 00:16:37,376 Jag tror att du kan vara mer öppen för suggestion än du anade. 176 00:16:44,043 --> 00:16:46,793 TRE MÅNADER SENARE 177 00:17:04,793 --> 00:17:05,751 Det var bisarrt. 178 00:17:06,626 --> 00:17:10,293 De ringde precis när jag hade gått. Jag börjar om två veckor. 179 00:17:11,209 --> 00:17:14,251 Ska vi göra lite yoga eller ska du bara ligga där? 180 00:17:14,334 --> 00:17:16,001 Savasana är yoga. 181 00:17:18,084 --> 00:17:22,043 -Hur många sessioner hade du med dr Meade? -Jag vet inte riktigt. 182 00:17:22,126 --> 00:17:24,376 En gång i veckan i tre månader nu. 183 00:17:25,376 --> 00:17:30,459 Jag har bett honom om hypnos två gånger. Jag vill övervinna alla mina rädslor. 184 00:17:30,543 --> 00:17:32,584 Du har redan övervunnit alla dina. 185 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Har du sett mig och spindlar? Just det. 186 00:17:36,959 --> 00:17:38,209 Jag är stolt över dig. 187 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 Jennifer. 188 00:18:17,126 --> 00:18:18,293 Du är perfekt. 189 00:18:48,668 --> 00:18:49,668 Jennifer? 190 00:18:51,126 --> 00:18:52,001 -Hej. -Hej. 191 00:18:53,168 --> 00:18:55,459 -Vacker som alltid. -Tack. Detsamma. 192 00:18:56,043 --> 00:19:00,043 Jag har inte sett dig på några veckor. Du undviker mig väl inte? 193 00:19:00,126 --> 00:19:03,501 Nej. Jag har tänkt boka in mig, men jag var upptagen. 194 00:19:03,584 --> 00:19:04,418 Visst. 195 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 Jag fick jobbet. 196 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 -Va? På riktigt? -Ja. 197 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 -Jag menar… -Trodde du inte på mig? 198 00:19:12,084 --> 00:19:13,418 Jag tvivlade aldrig. 199 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 Får jag bjuda på en kaffe för att fira? 200 00:19:21,834 --> 00:19:22,793 Ja, okej. 201 00:19:22,876 --> 00:19:23,709 -Säkert? -Ja. 202 00:19:25,501 --> 00:19:30,126 Jag gjorde yoga med Gina och mediterade igår kväll. 203 00:19:30,209 --> 00:19:31,043 Fantastiskt. 204 00:19:31,126 --> 00:19:34,751 Bara tre minuter och jag tänkte på mina döda växter, men ändå. 205 00:19:35,418 --> 00:19:36,751 Framsteg, inte perfektion. 206 00:19:36,834 --> 00:19:42,126 Du får inte säga så. Du är en sån som vaknar vid fem och är perfekt på allt. 207 00:19:42,209 --> 00:19:45,709 Och en sån som umgås med sina klienter men är väldigt privat. 208 00:19:52,043 --> 00:19:52,876 Okej. 209 00:19:54,209 --> 00:19:55,084 Jag är med. 210 00:19:57,001 --> 00:19:59,626 Jag är 46. Enda barnet. 211 00:20:00,876 --> 00:20:06,168 Jag har varit gift en gång med mitt livs kärlek, Amy. 212 00:20:07,543 --> 00:20:10,959 Vi var lyckliga, men hon dog. 213 00:20:11,709 --> 00:20:13,126 Jag beklagar. 214 00:20:13,959 --> 00:20:17,168 Vad säger man? Vill du få Gud att skratta, berätta om dina planer. 215 00:20:18,709 --> 00:20:23,418 Men Jennifer, det viktiga att minnas är att det är ett val att vara ett offer. 216 00:20:24,126 --> 00:20:27,959 Vi kan låta våra svårigheter definiera oss, förtära oss. 217 00:20:28,043 --> 00:20:33,876 Eller så kan vi acceptera de enastående förmågor vi har i detta liv 218 00:20:35,293 --> 00:20:37,501 för att skapa det resultat vi väljer. 219 00:20:38,668 --> 00:20:40,334 För oss själva. Får jag? 220 00:20:46,501 --> 00:20:47,334 Ögonfrans. 221 00:20:48,459 --> 00:20:49,293 Tack. 222 00:20:49,918 --> 00:20:51,584 Men nog om mig. 223 00:20:52,376 --> 00:20:56,209 Sist vi pratade kämpade du lite med Brian. Hur går det med det? 224 00:20:56,918 --> 00:20:58,834 Jag har undvikit honom. 225 00:21:00,584 --> 00:21:01,834 När du träffar Brian… 226 00:21:03,709 --> 00:21:04,959 …känns det jobbigt? 227 00:21:06,084 --> 00:21:06,959 Ja. 228 00:21:07,043 --> 00:21:09,668 Har du funderat på att berätta det för honom? 229 00:21:12,334 --> 00:21:13,668 Vad skulle hända då? 230 00:21:15,168 --> 00:21:19,043 Han skulle bli sårad, för vi bryr oss fortfarande om varandra. 231 00:21:20,418 --> 00:21:26,334 Jag vill ge dig ett råd. Gör som du vill, men jag tycker att du borde följa det. 232 00:21:26,418 --> 00:21:27,793 Okej. 233 00:21:27,876 --> 00:21:30,959 -Bjud in Brian på middag i kväll. -Nej. 234 00:21:31,043 --> 00:21:33,834 -Varför inte? -Av massor av anledningar. 235 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 Lita på mig. 236 00:21:34,834 --> 00:21:39,876 Du är på hemmaplan, lagar nåt gott och säger att du har nåt att prata om. 237 00:21:40,959 --> 00:21:42,793 Det vore jättebra för dig. 238 00:21:43,418 --> 00:21:46,543 Men inte lätt. Jag menar, det ska jag inte påstå. 239 00:21:47,501 --> 00:21:48,376 Men bra. 240 00:21:50,834 --> 00:21:51,668 För Jennifer… 241 00:21:53,459 --> 00:21:55,793 …du behöver inte vara ett offer längre. 242 00:22:07,501 --> 00:22:11,834 Hej, det är Brian. Jag fick ditt meddelande. Jag kommer. 243 00:22:12,418 --> 00:22:15,043 Säg till om jag ska ta med nåt. Vi ses snart. 244 00:22:17,584 --> 00:22:19,209 OKÄNT NUMMER 245 00:22:22,376 --> 00:22:23,209 Hallå? 246 00:23:25,709 --> 00:23:28,376 Hallå! Brian. 247 00:23:28,918 --> 00:23:29,793 Var är pennan? 248 00:23:31,293 --> 00:23:32,376 Var är din… 249 00:23:56,001 --> 00:23:56,834 Hej. 250 00:24:05,043 --> 00:24:06,793 Det var en olyckshändelse. 251 00:24:08,876 --> 00:24:12,543 Jag dödade honom nästan på vår fest. Det var du som märkte det. 252 00:24:14,043 --> 00:24:15,543 Jag minns ingenting. 253 00:24:17,209 --> 00:24:19,751 -Du är nog bara chockad. -Nej. 254 00:24:20,418 --> 00:24:21,543 Jag menar det, jag… 255 00:24:24,334 --> 00:24:25,959 Jag minns att jag handlade. 256 00:24:28,459 --> 00:24:30,418 Och sen var jag hemma vid bordet. 257 00:24:33,751 --> 00:24:37,501 Kom igen, jag kör hem dig. 258 00:24:44,501 --> 00:24:45,334 Hur mår Brian? 259 00:24:48,626 --> 00:24:49,459 Ursäkta? 260 00:24:51,959 --> 00:24:53,251 Brian. Hur mår han? 261 00:24:54,209 --> 00:24:55,043 Oförändrat. 262 00:24:57,751 --> 00:24:59,834 -Hur länge sen var det? -Åtta dagar. 263 00:25:05,584 --> 00:25:07,793 Minns du nåt mer från den kvällen? 264 00:25:11,876 --> 00:25:15,959 Skulle jag kunna vara ansvarig för vad som hände den kvällen? 265 00:25:17,876 --> 00:25:21,501 -Varför undrar du? -För att jag inte kan sluta tänka på det. 266 00:25:23,376 --> 00:25:26,793 Hur det kändes, tiden som försvann… 267 00:25:27,876 --> 00:25:29,501 Det är som det vi gör här. 268 00:25:32,918 --> 00:25:36,126 Minns du vad jag sa första gången vi pratade om hypnos? 269 00:25:36,209 --> 00:25:41,001 Att bara du har makten, kontrollen över ditt undermedvetna. 270 00:25:42,959 --> 00:25:44,543 Ja, men… 271 00:25:44,626 --> 00:25:46,209 Jennifer, lyssna nu. 272 00:25:47,584 --> 00:25:50,126 Vi alla bär på sår. 273 00:25:51,168 --> 00:25:55,626 Och varje gång vi låter världen styra oss blir de såren infekterade. 274 00:25:56,709 --> 00:26:01,834 Men det är ett val, baserat på en förutfattad idé 275 00:26:01,918 --> 00:26:05,418 om att världen kan styra oss från första början. 276 00:26:06,876 --> 00:26:07,876 Det är ego. 277 00:26:09,334 --> 00:26:11,584 Ego som härrör från rädsla. 278 00:26:12,959 --> 00:26:14,043 Hänger du med? 279 00:26:15,459 --> 00:26:19,959 Så vårt arbete är utformat för att eliminera den rädslan. 280 00:26:20,751 --> 00:26:25,251 Men i samma stund som du börjar tvivla på vårt arbete så vinner rädslan. 281 00:26:27,251 --> 00:26:30,418 Är det vad du vill? Att låta rädslan vinna? 282 00:26:32,668 --> 00:26:33,501 Nej. 283 00:26:35,793 --> 00:26:37,209 Så du måste lita på mig… 284 00:26:39,084 --> 00:26:40,459 …och fortsätta arbetet. 285 00:27:55,043 --> 00:27:57,168 SESAMOLJA 286 00:27:57,251 --> 00:27:58,793 OKÄNT NUMMER 287 00:27:58,876 --> 00:27:59,709 Hallå? 288 00:28:00,209 --> 00:28:03,418 Jennifer, bär elden. 289 00:28:07,376 --> 00:28:08,293 SESAMOLJA 290 00:28:43,001 --> 00:28:48,459 Det är förstås en fruktansvärd vändning. Familjen är skakad av förlusten av dottern 291 00:28:48,543 --> 00:28:51,334 och polisen vet fortfarande ingenting. 292 00:28:51,418 --> 00:28:55,376 Och i Portland utreds deras dotters död. 293 00:28:55,459 --> 00:28:59,084 Hon hade nyligen ansökt om besöksförbud för sin psykiater. 294 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Det har förstås förändrat hela fallet 295 00:29:02,251 --> 00:29:06,376 då polisen nu söker mer information om vad som… 296 00:29:07,793 --> 00:29:12,418 Det här med brott under hypnos är nåt nytt för statens högsta domstol. 297 00:29:12,501 --> 00:29:14,959 För närvarande finns det psykiatriker… 298 00:29:15,418 --> 00:29:16,876 MANIPULERAD TJUV FLYDDE 299 00:29:16,959 --> 00:29:18,751 HYPNOTISERA NÅN ATT BEGÅ MORD? 300 00:29:18,834 --> 00:29:20,293 SKRIV UT 301 00:29:24,459 --> 00:29:27,376 Jag vet inte. Jag förstår att du blir orolig. 302 00:29:27,459 --> 00:29:31,418 Det är inga upplyftande nyheter, men jag har svårt att se det. 303 00:29:31,501 --> 00:29:33,626 Men titta, det står här i artikeln. 304 00:29:33,709 --> 00:29:36,418 "Bowen berättade att hon upplevde saknad tid." 305 00:29:36,501 --> 00:29:38,043 Det var det som hände mig. 306 00:29:38,126 --> 00:29:42,084 Efter lunchen med Meade, där han sa att jag borde bjuda Brian på middag. 307 00:29:42,168 --> 00:29:45,334 -Det känns långsökt. -Titta på bakgrundskontrollen. 308 00:29:46,043 --> 00:29:50,376 -Har du gjort en bakgrundskontroll? -Ja. Den enda adressen är hans kontor. 309 00:29:50,459 --> 00:29:53,959 Ingen privatbostad, inga arbetsgivare, inga parkeringsböter. 310 00:29:54,043 --> 00:29:56,793 Han var som ett spöke, tills för ett halvår sen 311 00:29:56,876 --> 00:29:58,501 då nån krävde besöksförbud. 312 00:29:58,584 --> 00:30:01,834 Det här är hans patient och han torterar henne. 313 00:30:01,918 --> 00:30:04,918 Förföljelse, psykisk och känslomässig misshandel. 314 00:30:05,501 --> 00:30:06,876 Hon kanske var galen. 315 00:30:08,501 --> 00:30:10,251 Hon fruktade för sitt liv. 316 00:30:10,918 --> 00:30:14,834 Och tre dagar efter att ha ansökt om besöksförbud, så är hon död. 317 00:30:14,918 --> 00:30:19,334 -Av en hjärtattack. -Tänk om det är nåt annat som pågår? 318 00:30:22,084 --> 00:30:25,418 -Tänk om han gjorde nåt mot henne? -Och nu tappar du mig. 319 00:30:25,501 --> 00:30:29,709 Terapeuter använder hypnoterapi för att hjälpa patienter att sluta röka. 320 00:30:29,793 --> 00:30:33,959 Inte för att hacka deras hjärna och döda dem. Det händer bara inte. 321 00:30:34,043 --> 00:30:35,751 Precis vad jag också trodde. 322 00:30:35,834 --> 00:30:40,709 I Sverige hypnotiseras några tonåringar för att langa droger och får minnesluckor. 323 00:30:40,793 --> 00:30:44,334 I Tyskland hypnotiseras Zebediah Cantor att råna banker. Han har minnesluckor! 324 00:30:44,418 --> 00:30:45,418 Okej, jag fattar. 325 00:30:57,501 --> 00:30:59,918 Och det här är från kvällen med Brian. 326 00:31:09,043 --> 00:31:10,626 Han ringde mig, Gina. 327 00:31:12,126 --> 00:31:13,668 Precis innan minnesluckan. 328 00:31:15,001 --> 00:31:16,043 Dr Meade? 329 00:31:19,084 --> 00:31:20,918 Jag minns allt nu. 330 00:31:24,709 --> 00:31:26,334 Jag gjorde det med flit. 331 00:31:26,418 --> 00:31:31,251 Jag vet inte, men det var inte jag. Det var… Men jag gjorde det. 332 00:31:34,126 --> 00:31:36,418 Och sen satt jag bara där och tittade. 333 00:31:39,793 --> 00:31:41,293 Jag gjorde ingenting. 334 00:31:42,293 --> 00:31:43,668 Jag hämtade inte hjälp. 335 00:31:45,668 --> 00:31:49,001 Jag rörde mig inte ens förrän jag kom till sans igen. 336 00:31:53,251 --> 00:31:54,334 Jag är inte galen. 337 00:31:58,126 --> 00:32:00,959 Vad ska vi göra, då? 338 00:32:08,751 --> 00:32:09,584 Hej. 339 00:32:10,584 --> 00:32:14,293 Tack för att du kunde träffa oss med så kort varsel. 340 00:32:14,376 --> 00:32:17,459 -Vi uppskattar det. -Hur kan jag hjälpa er? 341 00:32:17,543 --> 00:32:21,751 Vi ville ställa några frågor om en kvinna som heter Andrea Bowen. 342 00:32:25,084 --> 00:32:28,834 För sex månader sedan ansökte hon om besöksförbud mot Collin Meade. 343 00:32:28,918 --> 00:32:31,168 Jag kan fallet. Vad är frågan? 344 00:32:31,251 --> 00:32:36,584 Familjen sa att hon dog av en hjärtattack, men sen ville de ha en bredare utredning. 345 00:32:37,376 --> 00:32:39,293 Gjordes den utredningen nånsin? 346 00:32:39,376 --> 00:32:43,293 -Varför undrar ni det? -För att dr Meade är vår terapeut. 347 00:32:45,834 --> 00:32:47,376 Det är nåt skumt på gång. 348 00:32:49,084 --> 00:32:50,043 På vilket sätt? 349 00:32:51,209 --> 00:32:52,293 Jag har haft… 350 00:32:54,084 --> 00:32:56,751 …konstiga drömmar. Som inte känns som drömmar. 351 00:32:57,459 --> 00:33:00,209 Har du gjort hypnos med dr Meade, ms Tompson? 352 00:33:03,876 --> 00:33:07,501 Collin Meade togs in för förhör en vecka efter Bowens död. 353 00:33:08,251 --> 00:33:09,251 Vi kom ingenvart. 354 00:33:10,001 --> 00:33:14,126 Jag ville fortsätta gräva. Fick tillgång till hans patientjournaler. 355 00:33:14,209 --> 00:33:17,334 Det spelade ingen roll. Fallet stängdes ner den dagen. 356 00:33:17,418 --> 00:33:20,376 Jag fick inte ens gå igenom det vi hade. 357 00:33:20,459 --> 00:33:21,584 Varför inte? 358 00:33:23,168 --> 00:33:25,834 Meade hypnotiserade Andrea också. 359 00:33:25,918 --> 00:33:29,001 Det är lustigt. Polisen hypnotiserar vittnen ibland. 360 00:33:29,084 --> 00:33:31,793 För att få dem att minnas saker de kan ha sett. 361 00:33:32,918 --> 00:33:33,918 Om det funkar… 362 00:33:35,876 --> 00:33:37,376 …blir det bevis i rätten. 363 00:33:38,501 --> 00:33:43,126 Men är man ett offer och hävdar att nån använde hypnos med ont uppsåt 364 00:33:44,376 --> 00:33:45,751 så blir man utskrattad. 365 00:33:45,834 --> 00:33:47,751 Så det var ingen hjärtattack? 366 00:33:51,793 --> 00:33:52,626 Herregud. 367 00:33:57,668 --> 00:33:59,001 Och så har vi det här. 368 00:34:01,084 --> 00:34:03,584 Hon fick ett samtal från ett okänt nummer. 369 00:34:04,084 --> 00:34:06,918 -Hon förändrades när hon svarade. -Det hände mig. 370 00:34:07,543 --> 00:34:08,626 Vad gör hon? 371 00:34:10,084 --> 00:34:12,751 -Har ni hört talas om quiescence? -Nej. 372 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Kroppens reaktion på extrem rädsla. 373 00:34:17,043 --> 00:34:21,459 Kroppen blir paralyserad, hjärtfrekvensen ökar, andningen tilltar. 374 00:34:22,084 --> 00:34:23,751 Pågår det för länge dör man. 375 00:34:25,501 --> 00:34:31,376 Kanske dog hon av hjärtattack, men det var det hon såg i hissen som framkallade den. 376 00:34:32,043 --> 00:34:33,293 Så vad tycker jag? 377 00:34:36,543 --> 00:34:39,084 Jag tycker att ni ska skaffa en ny terapeut. 378 00:34:47,168 --> 00:34:48,668 Vi hörs senare, okej? 379 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Ja. 380 00:34:54,084 --> 00:34:54,918 Jenn. 381 00:34:57,959 --> 00:34:59,459 Han hypnotiserade mig. 382 00:35:00,876 --> 00:35:01,709 Va? 383 00:35:04,084 --> 00:35:06,043 -När då? -Nu i veckan. 384 00:35:07,168 --> 00:35:08,709 Vi pratade om dig och jag… 385 00:35:10,084 --> 00:35:14,584 Du var så orolig för det här med Brian och han bara… 386 00:35:15,251 --> 00:35:19,709 Han sa att han hade haft fel och trodde att det kunde hjälpa mig. 387 00:35:21,668 --> 00:35:25,459 Det är okej. Vi gör som Rollins sa och håller oss borta. 388 00:35:31,626 --> 00:35:33,126 Vi löser det här, okej? 389 00:35:43,334 --> 00:35:45,459 Hej, dr Meade. Jennifer Tompson här. 390 00:35:45,543 --> 00:35:50,043 Jag vet att vi sågs precis, men jag undrar om du har nån tid med kort varsel? 391 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 Ring mig när du kan. Hej då. 392 00:36:02,043 --> 00:36:03,251 ALLA INSPELNINGAR 393 00:36:03,334 --> 00:36:04,668 PIERCE TOWER 394 00:36:15,501 --> 00:36:18,334 Jennifer. Varsågod, kom in. 395 00:36:20,709 --> 00:36:24,126 -Jättekul att du ringde. -Ja, tack för att du tog dig tid. 396 00:36:25,793 --> 00:36:30,293 Var det nåt särskilt du ville prata om? 397 00:36:31,251 --> 00:36:35,543 Nej. Inte direkt, faktiskt. Det är bara… 398 00:36:36,959 --> 00:36:38,168 …en generell ångest. 399 00:36:41,501 --> 00:36:44,876 Brian har inte vaknat än, så det är tufft. 400 00:36:45,501 --> 00:36:46,334 Ja. 401 00:36:48,543 --> 00:36:52,043 Jag tänkte att lite hypnos kanske kunde hjälpa? 402 00:36:54,293 --> 00:36:55,126 Självklart. 403 00:36:57,168 --> 00:36:58,001 Okej. 404 00:37:30,418 --> 00:37:31,501 PORTLANDPOLISEN 405 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 POLISENS BEVIS DR COLLIN MEADES PATIENTJOURNALER 406 00:37:53,709 --> 00:37:54,709 Lillian Dorsey. 407 00:37:56,959 --> 00:37:58,668 DÖDSATTEST 408 00:37:58,751 --> 00:38:00,751 Dödsdatum 27 november 2019. 409 00:38:01,959 --> 00:38:04,084 NÖDNUMMER: ADRIENNE, SYSTER 410 00:38:05,459 --> 00:38:08,793 Jag söker Adrienne Dorsey. Det är inspektör Wade Rollins. 411 00:38:09,626 --> 00:38:13,126 Jag undrar om jag får ställa några frågor om din syster. 412 00:38:13,209 --> 00:38:15,126 Dödsdatum 15 juni 2018. 413 00:38:16,793 --> 00:38:18,418 Andrea Bowen. Hypnos. 414 00:38:27,126 --> 00:38:30,751 Var det nåt särskilt du ville prata om? 415 00:38:32,209 --> 00:38:35,209 Jag tänkte att lite hypnos kanske kunde hjälpa? 416 00:38:36,209 --> 00:38:37,043 Självklart. 417 00:38:40,834 --> 00:38:41,668 Jennifer. 418 00:38:42,418 --> 00:38:44,334 -Ja? -Är du mottaglig? 419 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 -Ja. -Bra. 420 00:38:46,626 --> 00:38:50,626 Jag kommer att ställa några frågor och du kommer att säga sanningen. 421 00:38:52,293 --> 00:38:55,709 -Varför kom du in idag egentligen? -För att spela in dig. 422 00:38:57,168 --> 00:39:00,043 -Spelar du in mig nu? -Ja. 423 00:39:01,043 --> 00:39:02,709 Och varför spelar du in mig? 424 00:39:03,959 --> 00:39:06,918 Jag vill höra vad som händer under våra sessioner. 425 00:39:07,459 --> 00:39:09,834 -Litar du inte på mig? -Nej. 426 00:39:13,501 --> 00:39:14,334 Varför inte? 427 00:39:16,043 --> 00:39:18,126 För jag känner till Andrea Bowen. 428 00:39:19,293 --> 00:39:21,709 Är det därför du var hos polisen i morse? 429 00:39:22,959 --> 00:39:23,793 Ja. 430 00:39:25,668 --> 00:39:26,668 Du var med Gina. 431 00:39:28,709 --> 00:39:30,709 Jag antar att hon vet allt du vet? 432 00:39:31,209 --> 00:39:32,959 -Ja. -Ja. 433 00:39:34,376 --> 00:39:36,376 Tack för din ärlighet, min kära. 434 00:39:43,126 --> 00:39:45,668 James, be honom att lägga… James. 435 00:39:45,751 --> 00:39:48,084 Lägg av, leder de med sju poäng? 436 00:39:48,168 --> 00:39:51,293 -Seriöst, lägg på. -Jag får sluta innan hon dödar mig. 437 00:39:51,376 --> 00:39:52,459 JENN RINGER 438 00:39:52,543 --> 00:39:54,376 -Där ser du. -Det är ju Jenn! 439 00:39:54,459 --> 00:39:58,251 Hälsa från mig. Håll mig uppdaterad. Okej, vi hörs. 440 00:39:59,584 --> 00:40:02,334 Hej, jag ringer upp. Köparna ska ringa nu. 441 00:40:03,626 --> 00:40:07,126 -Gina, var är du? -Jag är i bilen med Scott. 442 00:40:07,209 --> 00:40:09,043 -Hej, Jenny. -Var är ni? 443 00:40:09,126 --> 00:40:10,459 Vi åkte just hemifrån. 444 00:40:10,543 --> 00:40:12,959 Okej, vänd och åk hem igen. Jag kommer dit. 445 00:40:13,043 --> 00:40:15,793 -Va? Varför då? -Ni måste åka hem igen! 446 00:40:15,876 --> 00:40:18,334 Ni måste åka hem. Lyssna. Lämna bilen… 447 00:40:18,418 --> 00:40:20,418 Det bryts, jag kan inte… 448 00:40:20,501 --> 00:40:21,584 OKÄNT NUMMER 449 00:40:21,668 --> 00:40:23,418 De ringer. Jag hör av mig. 450 00:40:23,501 --> 00:40:27,334 Nej, Gina! Han vet! Meade vet att vi var på polisstationen. 451 00:40:28,334 --> 00:40:29,168 Gina? 452 00:40:30,668 --> 00:40:31,584 Jävla skit! 453 00:40:43,709 --> 00:40:46,459 -Gina här. -Hej, Gina. Det är dr Meade. 454 00:40:46,543 --> 00:40:49,084 Förlåt att jag stör. Har du tid att prata? 455 00:40:49,668 --> 00:40:51,334 Jag är i bilen med Scott. 456 00:40:51,418 --> 00:40:54,918 Desto bättre. Gina, nu går världen under. 457 00:40:56,709 --> 00:40:57,876 Vad var det där? 458 00:41:04,834 --> 00:41:05,918 Ta bort den. 459 00:41:06,668 --> 00:41:07,751 Va? 460 00:41:08,334 --> 00:41:09,918 -Scott. -Gina? 461 00:41:13,709 --> 00:41:14,584 Ta bort vad? 462 00:41:15,334 --> 00:41:18,001 -Ta bort den, snälla. -Vad? Det är inget där. 463 00:41:18,084 --> 00:41:20,418 -Vad för nåt? Gina, lugn! -Ta bort den! 464 00:41:20,501 --> 00:41:23,459 -Gina! -Ta bort den! 465 00:41:23,543 --> 00:41:24,543 Gina, sluta! 466 00:41:24,626 --> 00:41:27,918 Ta bort den! 467 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Nej! 468 00:43:04,751 --> 00:43:07,751 Inspektör Rollins. Vilken trevlig överraskning. 469 00:43:09,168 --> 00:43:10,168 En whisky kanske? 470 00:43:17,293 --> 00:43:19,626 Gina Kelman dog i en bilolycka i kväll. 471 00:43:21,418 --> 00:43:22,251 Va? 472 00:43:25,209 --> 00:43:27,459 -Hennes man också. -Du skämtar. 473 00:43:30,626 --> 00:43:31,626 Herregud. 474 00:43:33,668 --> 00:43:35,293 Hur länge gick hon hos dig? 475 00:43:36,959 --> 00:43:41,209 Jag vet inte. Kanske åtta månader. 476 00:43:42,293 --> 00:43:43,834 Vad hade hon för problem? 477 00:43:43,918 --> 00:43:46,251 Hon kom till mig med… 478 00:43:48,126 --> 00:43:50,543 …generaliserat ångestsyndrom från början. 479 00:43:55,001 --> 00:43:58,459 Hypnotiserade du nånsin Gina? 480 00:43:58,543 --> 00:44:02,918 Ja. Vi hade vår första session förra veckan. Vi började lite lätt. 481 00:44:04,501 --> 00:44:06,834 -Vi utforskade hennes fobi. -Klaustrofobi? 482 00:44:06,918 --> 00:44:08,001 Arachnofobi. 483 00:44:10,126 --> 00:44:14,334 Min senaste klaustrofobiska patient var… 484 00:44:15,584 --> 00:44:18,626 Ja, det var faktiskt Andrea Bowen. 485 00:44:21,918 --> 00:44:25,251 Vet du vad jag älskade som barn? Pussel. 486 00:44:27,376 --> 00:44:30,043 Det hänger säkert ihop med att jag blev polis. 487 00:44:31,418 --> 00:44:34,251 Att sätta ihop bitarna, hitta mönster. 488 00:44:35,376 --> 00:44:36,751 Det var alltid nyckeln. 489 00:44:37,834 --> 00:44:38,668 Mönster. 490 00:44:39,876 --> 00:44:42,459 Jag kollade några av dina journaler idag. 491 00:44:43,918 --> 00:44:45,751 De vi fick efter Andreas död. 492 00:44:47,709 --> 00:44:52,043 Och så pratade jag med hennes familj och lade märke till nåt. Ett mönster. 493 00:44:53,709 --> 00:44:56,251 Du använder inte hypnoterapi med alla. 494 00:44:58,334 --> 00:44:59,668 Utan bara några få. 495 00:45:01,376 --> 00:45:02,626 Andrea Bowen. 496 00:45:03,668 --> 00:45:04,751 Lillian Dorsey. 497 00:45:05,668 --> 00:45:06,834 Mona Szohr. 498 00:45:07,834 --> 00:45:10,043 De har en del fysiska drag gemensamt. 499 00:45:11,584 --> 00:45:13,584 Och de råkar vara döda allihop. 500 00:45:15,626 --> 00:45:16,834 Har du tänkt på det? 501 00:45:18,084 --> 00:45:19,001 Det mönstret? 502 00:45:28,251 --> 00:45:33,418 Gina Kelman passar inte ditt mönster, men du hade nog en annan tanke med henne. 503 00:45:33,501 --> 00:45:37,001 Var det nåt särskilt du ville prata om i kväll, Wade? 504 00:45:38,376 --> 00:45:40,626 För jag borde gå. Det börjar bli sent. 505 00:45:41,834 --> 00:45:43,251 Inspektör Rollins, tack. 506 00:45:45,084 --> 00:45:47,251 -Tack för spriten. -Du, Wade? 507 00:45:48,626 --> 00:45:54,168 Hypnoterapi gör underverk för sömnlöshet. Vill du prova? Du får en gratis session. 508 00:45:54,251 --> 00:45:58,084 -Du tar väl bara emot kvinnliga patienter? -Jag gör ett undantag. 509 00:46:21,959 --> 00:46:24,209 Min mobil dog, annars hade jag ringt. 510 00:46:28,418 --> 00:46:29,668 Jag hörde om din vän. 511 00:46:31,209 --> 00:46:35,876 Jag tänkte att jag kunde sätta dit honom med att säga nåt eller göra nåt. 512 00:46:37,043 --> 00:46:40,043 Han var på polisstationen. Han har förföljt oss. 513 00:46:41,584 --> 00:46:42,418 Han är smart. 514 00:46:43,751 --> 00:46:45,001 Alltid steget före. 515 00:46:46,168 --> 00:46:50,543 Jag vet varför han inte hypnotiserade Gina förrän du började ställa frågor. 516 00:46:50,626 --> 00:46:53,668 Han visste att du skulle prata med henne. Hon kom i vägen. 517 00:46:54,459 --> 00:46:56,251 Du får inte klandra dig själv. 518 00:46:56,834 --> 00:46:58,043 Varför jag? 519 00:46:58,668 --> 00:46:59,501 Jag vet inte. 520 00:47:01,626 --> 00:47:05,959 Men Andrea dog strax efter att hon började ställa frågor. 521 00:47:07,376 --> 00:47:10,418 Han är inte klar med dig, för då skulle du också vara död. 522 00:47:13,626 --> 00:47:17,709 Jag har hans fingeravtryck. Jag ska kolla dem och se om vi missar nåt. 523 00:47:18,959 --> 00:47:20,459 Jag vet nog mer i morgon. 524 00:47:21,709 --> 00:47:24,459 Men ligg lågt för stunden. 525 00:47:26,543 --> 00:47:27,376 Inspektör? 526 00:47:28,584 --> 00:47:29,418 Tack. 527 00:47:30,543 --> 00:47:31,793 Försök vila nu. 528 00:47:32,834 --> 00:47:34,043 Jag ringer i morgon. 529 00:47:53,876 --> 00:47:56,043 PORTLANDPOLISEN 530 00:47:59,668 --> 00:48:00,959 DÖDSATTEST 531 00:48:06,501 --> 00:48:08,543 -Glömde du nåt? -Hej, Jennifer. 532 00:48:11,959 --> 00:48:13,293 Jennifer, stanna! 533 00:48:22,543 --> 00:48:25,876 Du behöver inte vara rädd för mig. Jag vill bara prata. 534 00:48:28,876 --> 00:48:33,376 Vad har jag gjort för att du ska sluta lita på mig? 535 00:48:35,751 --> 00:48:36,584 Tänk på saken. 536 00:48:37,584 --> 00:48:42,584 Jag bjöd in dig. Jag lyssnade. Du borde tacka mig i stället. 537 00:48:43,876 --> 00:48:48,126 Jag frågade vad du ville och jobbar så hårt för att ge dig det. 538 00:48:53,834 --> 00:48:59,334 Brian och Gina skulle bara stå i vägen för dina drömmar. Och nu Rollins? 539 00:49:03,251 --> 00:49:05,584 Ingen fara. Han kommer att tas om hand. 540 00:49:06,543 --> 00:49:10,168 Allt jag gör är för din skull, Jennifer. 541 00:49:12,376 --> 00:49:18,626 Och jag vet att det har varit mycket spänning och förväntan, men… 542 00:49:20,543 --> 00:49:22,376 …det är bara romantikern i mig. 543 00:49:27,543 --> 00:49:29,126 Det är nästan över. 544 00:49:34,334 --> 00:49:35,709 Du är så nära. 545 00:49:49,876 --> 00:49:51,209 Vi ses snart, okej? 546 00:49:55,168 --> 00:49:57,751 Jennifer. Slappna av. 547 00:50:14,584 --> 00:50:16,084 Svara. 548 00:50:16,709 --> 00:50:18,709 Det här är inspektör Wade Rollins… 549 00:50:18,793 --> 00:50:19,918 Kom igen. 550 00:50:45,126 --> 00:50:48,751 När polisen kollade fingeravtrycken avslöjades hans sanna identitet. 551 00:50:48,834 --> 00:50:50,459 Han hade bytt namn. 552 00:50:50,543 --> 00:50:55,626 -Och vem var han egentligen? -En mördare. Efterlyst i tre delstater. 553 00:50:55,709 --> 00:50:57,584 Vad kände du när du hörde det? 554 00:50:57,668 --> 00:51:00,709 Jag blev chockad, jag trodde att jag skulle bli galen. 555 00:51:54,043 --> 00:51:56,584 I kväll i The Crime Files. 556 00:51:56,668 --> 00:52:01,668 Hösten 2014 försvann 17-åriga Victoria Wilson 557 00:52:01,751 --> 00:52:04,584 från sitt hem i Metuchen, New Jersey. 558 00:52:04,668 --> 00:52:09,543 Hennes föräldrar och fyra yngre syskon var förkrossade och livrädda. 559 00:52:09,626 --> 00:52:14,459 Tre dagar senare hittades hennes kropp i en skog nästan 500 kilometer därifrån. 560 00:52:15,126 --> 00:52:17,543 Så vad hände med Victoria Wilson? 561 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 Billy Adler kom hem från skolan 562 00:52:21,251 --> 00:52:25,543 och hittade sin mamma död vid matbordet, skjuten i huvudet. 563 00:52:25,626 --> 00:52:29,543 Självmord enligt polisen. Men Billy visste att hans mamma aldrig… 564 00:53:26,168 --> 00:53:28,668 Jag kan inte säga att jag misstänker Meade. 565 00:53:29,376 --> 00:53:31,334 Då vet de att jag har grävt vidare. 566 00:53:33,584 --> 00:53:35,668 Jag beklagar verkligen, Rollins. 567 00:53:40,543 --> 00:53:41,626 Har du läst dokumenten? 568 00:53:44,918 --> 00:53:45,751 Och? 569 00:53:47,584 --> 00:53:48,793 Och jag har en idé. 570 00:53:50,876 --> 00:53:56,876 När Gina och jag sökte upp dig sa du att polisen använder hypnos ibland. 571 00:53:58,126 --> 00:53:59,126 Vad menade du? 572 00:54:00,793 --> 00:54:03,876 Gärningspersonen flyr platsen efter en bilskjutning. 573 00:54:05,376 --> 00:54:08,709 Ett ögonvittne minns bilen men inte registreringsskylten. 574 00:54:09,751 --> 00:54:13,501 Kanske minns de ändå, bara inte medvetet. 575 00:54:14,543 --> 00:54:18,751 Så vi skickar dem till en hypnotisör som försöker hjälpa dem att minnas. 576 00:54:20,543 --> 00:54:22,793 -Och det räcker som bevis? -Ibland. 577 00:54:22,876 --> 00:54:23,918 Om vi gör det, då? 578 00:54:24,918 --> 00:54:28,626 Om du skickar mig till den ni använder för sånt 579 00:54:28,709 --> 00:54:33,376 och hon hypnotiserar mig och försöker få mig att minnas sessionerna med Meade. 580 00:54:34,084 --> 00:54:35,584 Det kanske inte räcker. 581 00:54:35,668 --> 00:54:37,834 -Men du sa ju… -Jag sa "ibland". 582 00:54:39,501 --> 00:54:43,751 Vet du hur svårt det är att få nån anklagad för mord och sen dömd? 583 00:54:43,834 --> 00:54:47,209 Han erkände i princip att han är ansvarig för Brian och Gina. 584 00:54:47,293 --> 00:54:49,459 -Finns det på band? -Och att du stod på tur. 585 00:54:49,543 --> 00:54:50,376 Jenn. 586 00:54:51,668 --> 00:54:55,251 Ihop med allt annat vi har. De andra offren, mönstret. 587 00:54:57,001 --> 00:54:59,834 Han planerar nåt. Jag bara vet det. 588 00:55:00,501 --> 00:55:03,334 Jag vet inte vad, men sättet han på pratade igår… 589 00:55:06,334 --> 00:55:07,168 Snälla. 590 00:55:09,793 --> 00:55:11,126 Jag vill bara försöka. 591 00:55:41,043 --> 00:55:42,293 Snälla, vakna. 592 00:55:53,209 --> 00:55:54,376 Du var med Gina. 593 00:55:56,043 --> 00:55:58,043 Jag antar att hon vet allt du vet? 594 00:55:58,543 --> 00:55:59,918 -Ja. -Ja. 595 00:56:01,584 --> 00:56:03,501 Tack för din ärlighet, min kära. 596 00:56:04,834 --> 00:56:07,334 Jag ska ta alla dina bekymmer i beaktande. 597 00:56:09,376 --> 00:56:10,501 Sen avslutade han. 598 00:56:13,918 --> 00:56:14,751 Jenn. 599 00:56:16,001 --> 00:56:18,834 Hur mycket vet du egentligen om hypnoterapi? 600 00:56:19,918 --> 00:56:20,959 Inte mycket. 601 00:56:21,043 --> 00:56:23,376 Det är ett otroligt kraftfullt verktyg. 602 00:56:24,834 --> 00:56:29,584 När det hanteras med omsorg och integritet kan det göra gott. 603 00:56:30,834 --> 00:56:33,668 Men i fel händer kan hypnos vara farligt. 604 00:56:42,126 --> 00:56:43,043 Vad känner du? 605 00:56:44,418 --> 00:56:51,168 Jag har lite svårt med förtroendet för din yrkeskår just nu. 606 00:56:53,709 --> 00:56:59,376 Jag förstår att det inte är mycket värt, men du kan lita på mig. 607 00:57:00,959 --> 00:57:02,376 Jag tillhör de goda. 608 00:57:03,543 --> 00:57:05,501 Jag ska bara se mig omkring lite. 609 00:57:06,793 --> 00:57:11,043 För att se vad det undermedvetna behöll från sessionerna med dr Meade. 610 00:57:21,543 --> 00:57:25,876 Fokusera på ljudet av metronomen som håller takten. 611 00:57:28,043 --> 00:57:33,376 Och när du känner vikten av din kropp som sjunker ner i soffan 612 00:57:33,459 --> 00:57:35,876 vill jag att du släpper allt. 613 00:57:37,751 --> 00:57:42,001 Låt världen omkring dig sakta ner. 614 00:57:51,793 --> 00:57:55,043 -Jenn, hör du mig? -Ja. 615 00:57:55,918 --> 00:58:02,543 Nu vill jag att du berättar allt du minns från dina sessioner med dr Collin Meade. 616 00:58:08,418 --> 00:58:09,293 Jenn? 617 00:58:14,793 --> 00:58:16,793 Vakna. Jennifer! 618 00:58:18,751 --> 00:58:23,793 Du måste lyssna på min röst och komma tillbaka till rummet nu! 619 00:58:28,876 --> 00:58:33,209 Min mentor var psykiater, dr Xavier Sullivan. 620 00:59:06,584 --> 00:59:09,043 6 MARS 621 00:59:19,668 --> 00:59:21,709 Vakna, Jennifer! Vakna! 622 00:59:27,209 --> 00:59:28,043 Vad hände? 623 00:59:30,043 --> 00:59:32,459 Dr Graham, vad hände? 624 00:59:40,084 --> 00:59:42,043 Jag har aldrig sett nåt liknande. 625 00:59:44,334 --> 00:59:46,334 Han måste ha planterat nåt slags… 626 00:59:47,668 --> 00:59:48,626 …felsäkring. 627 00:59:48,709 --> 00:59:52,376 -Vad är det? -Ifall nån skulle försöka göra det vi gör. 628 00:59:53,668 --> 00:59:58,668 Och jag kan inte veta hur många ihållande posthypnotiska suggestioner han placerade. 629 01:00:01,293 --> 01:00:03,418 Och de kan triggas när som helst. 630 01:00:14,626 --> 01:00:15,626 Jag minns nåt. 631 01:00:19,668 --> 01:00:20,668 Det var ett hus. 632 01:00:33,168 --> 01:00:36,251 -Vad är det för dag? -Den sjätte. 633 01:00:39,709 --> 01:00:41,334 6 MARS 634 01:00:43,126 --> 01:00:45,168 -Jag måste gå. -Nej, vänta. 635 01:00:48,459 --> 01:00:50,293 Vi kan försöka en annan sak. 636 01:00:50,376 --> 01:00:56,459 Jag kan inte ta bort alla suggestioner, men jag kanske kan plantera nåt eget. 637 01:00:58,084 --> 01:00:59,501 En motverkande trigger? 638 01:01:02,168 --> 01:01:03,001 Exakt. 639 01:01:05,793 --> 01:01:08,751 Det här är definitivt sista gången jag gör det här. 640 01:01:28,918 --> 01:01:30,959 DÄRFÖR VÄGRAR DR SULLIVAN DRA SIG TILLBAKA 641 01:01:31,043 --> 01:01:32,584 PSYKOTERAPEUT 642 01:01:32,668 --> 01:01:34,418 HYPNOTERAPI 643 01:01:37,001 --> 01:01:39,918 PROJEKT "MK-ULTRA" 644 01:01:40,001 --> 01:01:42,001 INPLANTERADE FALSKA MINNEN 645 01:01:42,084 --> 01:01:44,293 MANIPULATION 646 01:01:47,918 --> 01:01:49,584 Rollins, det funkade inte. 647 01:01:49,668 --> 01:01:53,043 Men jag fick fram att Meades mentor heter Xavier Sullivan. 648 01:01:53,126 --> 01:01:53,959 Okej. 649 01:01:54,043 --> 01:01:59,376 -Har du hört talas om Projekt MK-Ultra? -Ja, det var ett CIA-projekt på 60-talet. 650 01:01:59,459 --> 01:02:01,626 Sullivan är hypnotisör 651 01:02:01,709 --> 01:02:06,001 och CIA rekryterade honom för att plantera falska minnen hos folk. 652 01:02:06,084 --> 01:02:09,584 -Jag ska träffa honom nu. -Nej, det är ingen bra idé. 653 01:02:09,668 --> 01:02:12,626 Jag tror att han vet nåt om Meade som kan hjälpa oss. 654 01:02:12,709 --> 01:02:14,709 -Vänta på mig. -Vi hinner inte det. 655 01:02:14,793 --> 01:02:16,626 Jenn! 656 01:03:03,793 --> 01:03:05,043 Mr Sullivan? 657 01:03:13,709 --> 01:03:14,543 Hallå? 658 01:03:23,543 --> 01:03:24,626 Är det nån hemma? 659 01:03:37,876 --> 01:03:39,293 Mr Sullivan? 660 01:03:57,293 --> 01:03:58,543 Herregud. 661 01:03:59,251 --> 01:04:00,918 Visst är det likt? 662 01:04:02,793 --> 01:04:05,626 Min fru var en väldigt vacker kvinna. 663 01:04:06,709 --> 01:04:08,501 Men det är du också, Jennifer. 664 01:04:09,918 --> 01:04:12,293 -Jag förstår inte. -Xavier var min pappa. 665 01:04:14,126 --> 01:04:15,626 Jag ärvde huset av honom. 666 01:04:18,626 --> 01:04:19,626 Jennifer. 667 01:04:19,709 --> 01:04:21,168 -Nej, vänta. -Sov. 668 01:04:29,543 --> 01:04:30,376 Rollins här. 669 01:04:30,459 --> 01:04:35,293 Hej. Jag kollade fingeravtrycken på skeden. De tillhör en Julian Sullivan. 670 01:04:36,334 --> 01:04:37,876 Kolla mejlen för mer info. 671 01:04:47,876 --> 01:04:50,209 Jenn Tompsons telefon. Lämna ett meddelande. 672 01:04:51,584 --> 01:04:53,293 Helvete också! 673 01:05:12,918 --> 01:05:15,626 -Jenn, var är du? -Det var Meade. 674 01:05:15,709 --> 01:05:18,793 -Hans riktiga namn är Sullivan. -Jenn, säg var du är. 675 01:05:18,876 --> 01:05:20,584 Han tog mig till sitt kontor. 676 01:05:21,084 --> 01:05:23,584 -Var är han? -Dörren är låst. Jag vet inte! 677 01:05:23,668 --> 01:05:25,918 Jag skickar folk nu. Taxi! 678 01:05:26,834 --> 01:05:28,584 Bort! Kör! 679 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 Hur mår du? 680 01:05:40,293 --> 01:05:42,293 Jennifer, sätt dig. 681 01:06:01,084 --> 01:06:01,918 Du vet… 682 01:06:03,959 --> 01:06:06,668 Jag glömmer aldrig första gången jag såg dig. 683 01:06:09,959 --> 01:06:11,959 -Vad händer? -Vi är i byggnaden. 684 01:06:15,793 --> 01:06:19,459 Du ser ut som hon, går som hon. 685 01:06:20,918 --> 01:06:22,751 Du till och med luktar som hon. 686 01:06:23,668 --> 01:06:26,084 Det är nåt speciellt med en kvinnas doft. 687 01:06:27,209 --> 01:06:29,626 Så fort man känner den är det bara… 688 01:06:32,209 --> 01:06:33,209 Helt plötsligt. 689 01:06:34,709 --> 01:06:35,543 Minnen. 690 01:06:38,626 --> 01:06:39,501 Kom igen. 691 01:06:48,543 --> 01:06:50,168 Rätt våning, vi närmar oss. 692 01:06:52,043 --> 01:06:55,876 Det fanns några andra och de kändes rätt till en början. 693 01:06:55,959 --> 01:07:00,626 Men i slutänden var det bara inte rätt. 694 01:07:03,001 --> 01:07:03,834 Vid dörren. 695 01:07:04,793 --> 01:07:06,584 Vad fan väntar ni på? Gå in! 696 01:07:07,293 --> 01:07:09,293 Och nu förstår jag varför. 697 01:07:10,293 --> 01:07:11,418 De var nära. 698 01:07:12,709 --> 01:07:13,709 Men du är perfekt. 699 01:07:13,793 --> 01:07:14,918 Undan! 700 01:07:21,209 --> 01:07:23,459 Och nu har jag dig helt för mig själv. 701 01:07:24,418 --> 01:07:25,543 På tre. 702 01:07:28,084 --> 01:07:29,084 Jennifer. 703 01:07:32,418 --> 01:07:33,834 Du kan vakna nu. 704 01:07:45,168 --> 01:07:46,001 Var är jag? 705 01:07:48,709 --> 01:07:49,543 Du är hemma. 706 01:07:59,293 --> 01:08:03,084 -Sir, det är ingen här. -Vad fan menar du med det? 707 01:08:03,168 --> 01:08:04,876 Kontoret är tomt. 708 01:08:08,293 --> 01:08:09,876 Han ville att hon skulle ringa. 709 01:08:10,501 --> 01:08:12,126 Inspektör Wade Rollins här. 710 01:08:12,209 --> 01:08:15,376 -Ge mig adressen till en Xavier Sullivan. -Uppfattat. 711 01:08:30,459 --> 01:08:31,834 Jag kan inte röra mig. 712 01:08:33,209 --> 01:08:34,126 Jag vet. 713 01:08:35,751 --> 01:08:38,418 Jag gillar inte att du biter på naglarna igen. 714 01:08:41,501 --> 01:08:42,709 Vi får jobba på det. 715 01:08:45,418 --> 01:08:46,959 Jag känner igen mig. 716 01:08:48,918 --> 01:08:50,459 Precis vad jag hoppades. 717 01:08:52,001 --> 01:08:53,251 Det var inte drömmar. 718 01:09:02,334 --> 01:09:04,751 Det var dina minnen med henne. 719 01:09:05,751 --> 01:09:07,168 Några av mina favoriter. 720 01:09:09,251 --> 01:09:14,334 Du planterade dem i mitt huvud för att du försöker ersätta henne. 721 01:09:15,334 --> 01:09:16,959 Hypnosens kraft. 722 01:09:20,834 --> 01:09:23,668 Minnet, planterat i hjärnan, 723 01:09:24,251 --> 01:09:31,043 kommer med rätt omsorg och uppmärksamhet att blomstra till en helt ny verklighet. 724 01:09:31,126 --> 01:09:32,876 Ett helt nytt liv. 725 01:09:32,959 --> 01:09:35,793 Få nån att tro att de är nån annan, eller… 726 01:09:36,626 --> 01:09:38,918 Ja, paralyserad från topp till tå. 727 01:09:39,001 --> 01:09:41,626 Med en enda enkel suggestion. 728 01:09:42,293 --> 01:09:44,001 Min mentor lärde mig det vid… 729 01:09:44,709 --> 01:09:47,251 -Ja, jag var väldigt ung. -Din pappa? 730 01:09:47,334 --> 01:09:50,543 Ja, pappa, mentor… Det var detsamma för en ung kille. 731 01:09:52,084 --> 01:09:53,168 Du är galen. 732 01:10:08,376 --> 01:10:09,709 Jag är inte galen. 733 01:10:19,126 --> 01:10:20,918 Vi vill samma sak. 734 01:10:27,251 --> 01:10:28,793 Vi delar sår. 735 01:10:33,501 --> 01:10:37,334 Din förlust av Brian och din son Daniel. 736 01:10:38,418 --> 01:10:43,084 Min förlust av Amy och det liv jag trodde att vi skulle få. 737 01:10:46,709 --> 01:10:48,459 Det ska vi vara för varandra. 738 01:10:50,126 --> 01:10:50,959 Gör så här. 739 01:10:54,459 --> 01:10:57,834 Och nu, den stora finalen. 740 01:11:00,668 --> 01:11:01,501 Rör dig inte. 741 01:11:24,001 --> 01:11:26,501 Du råkar inte veta vad det är för dag idag? 742 01:11:29,918 --> 01:11:31,626 Nu vet du varför jag väntade. 743 01:11:31,709 --> 01:11:33,043 6 MARS 744 01:11:34,584 --> 01:11:35,876 Vår bröllopsdag. 745 01:11:37,251 --> 01:11:38,418 Jag sa ju det. 746 01:11:39,793 --> 01:11:41,043 Jag är romantiker. 747 01:12:00,626 --> 01:12:01,876 Där har vi henne. 748 01:12:03,959 --> 01:12:05,793 Min vackra brud. 749 01:12:09,918 --> 01:12:10,751 Du är perfekt. 750 01:12:25,376 --> 01:12:28,043 -Nej. -Jennifer, släpp inte taget. 751 01:12:29,501 --> 01:12:31,834 Rollins! 752 01:12:35,418 --> 01:12:36,418 Jenn! 753 01:12:36,501 --> 01:12:38,876 Rollins! Jag är här inne. 754 01:12:38,959 --> 01:12:41,459 -Var är han? -Han gick ut bakvägen! 755 01:12:41,543 --> 01:12:44,168 -Jag är fast. Hjälp mig! -Dörren är låst. 756 01:12:48,501 --> 01:12:53,376 Jenn, lyssna. Jag måste hitta honom. Allt kommer att bli bra. 757 01:12:53,459 --> 01:12:55,626 Va? Nej! Rollins, nej! 758 01:12:55,709 --> 01:12:58,543 Snälla, gå inte! Du får inte. Gå inte! 759 01:13:15,876 --> 01:13:18,918 Okej. Kom igen. Fokusera nu. 760 01:13:42,543 --> 01:13:44,376 Jag är okej. 761 01:15:22,168 --> 01:15:23,251 Rollins! 762 01:15:23,751 --> 01:15:25,626 Jenn, pistolen! 763 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 Jennifer, sov! 764 01:16:11,751 --> 01:16:13,584 Jenn? 765 01:16:14,376 --> 01:16:16,626 Det är Rollins. Vakna, Jenn. 766 01:16:18,209 --> 01:16:20,001 Så där ja, vakna. Nej. 767 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 -Du är okej. -Nej. 768 01:16:21,418 --> 01:16:23,709 -Var är han? -Han är borta. 769 01:16:24,209 --> 01:16:25,959 Det är över. Det är lugnt. 770 01:16:26,793 --> 01:16:29,293 Jag kallade på förstärkning. De är på väg. 771 01:16:31,209 --> 01:16:32,043 Ingen fara. 772 01:16:33,293 --> 01:16:35,793 Du är en bra skytt. 773 01:16:38,584 --> 01:16:40,084 -Förlåt. -Det är okej. 774 01:16:50,209 --> 01:16:51,209 -Här. -Tack. 775 01:16:52,334 --> 01:16:54,584 Så ja. 776 01:16:58,126 --> 01:16:59,501 Det kommer att bli bra. 777 01:17:02,418 --> 01:17:03,834 Det lovar jag, min kära. 778 01:17:10,251 --> 01:17:11,084 Jenn. 779 01:17:12,793 --> 01:17:18,251 I inspelningen du spelade upp för mig kallade dr Meade dig för "min kära." 780 01:17:18,334 --> 01:17:20,334 Tack för din ärlighet, min kära. 781 01:17:21,001 --> 01:17:27,001 Om du är under en posthypnotisk suggestion av dr Collin Meade 782 01:17:27,084 --> 01:17:30,501 och han kallar dig för "min kära"… 783 01:17:32,209 --> 01:17:37,459 …ska du ignorera varenda trigger han har planterat i huvudet på dig. 784 01:17:38,126 --> 01:17:42,834 Och du ska se världen omkring dig som den verkligen är. 785 01:17:52,084 --> 01:17:53,168 Meade? 786 01:17:55,251 --> 01:17:56,293 Jag är inte din kära. 787 01:18:00,334 --> 01:18:02,834 -Nej! -Nej. 788 01:18:12,084 --> 01:18:18,376 Rollins? Herregud! Vakna. Snälla, vakna. 789 01:18:22,959 --> 01:18:25,626 -Vristen. -Va? 790 01:18:26,834 --> 01:18:28,084 Jennifer! 791 01:18:28,168 --> 01:18:29,334 Vristen. 792 01:18:31,918 --> 01:18:32,876 Kom hit! 793 01:18:54,084 --> 01:19:00,668 Hallå? Nej. Du, här är jag. Se på mig! 794 01:19:00,751 --> 01:19:03,584 Ja. Hej. Det är ingen fara. 795 01:19:04,168 --> 01:19:06,501 -Du sköt mig. -Förlåt. 796 01:19:06,584 --> 01:19:10,918 Stanna hos mig. Hej. Det är ingen fara. Det kommer att bli bra. 797 01:19:11,001 --> 01:19:14,168 Stanna hos mig bara. Så där ja. 798 01:19:14,251 --> 01:19:18,751 Jag hör dem. Jag hör sirener. De kommer nu. Allt är okej. 799 01:19:18,834 --> 01:19:21,293 Det kommer att bli bra. 800 01:19:43,376 --> 01:19:46,126 EN MÅNAD SENARE 801 01:19:46,293 --> 01:19:50,959 Det är toppen. Vi tar det på måndagsmötet, men jag gillar det verkligen. 802 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Bra jobbat, Tiff. 803 01:19:54,584 --> 01:19:55,584 Ja, vi ses då. 804 01:20:02,084 --> 01:20:03,626 Jag ska definitivt flytta. 805 01:20:05,043 --> 01:20:09,918 Du kommer att gilla det nya stället. Ja, du måste inte. Du har ju dina idéer. 806 01:20:16,126 --> 01:20:17,126 Förlåt. 807 01:20:19,543 --> 01:20:21,043 Förlåt för att jag stack. 808 01:20:23,418 --> 01:20:25,834 För att jag inte delade min sorg med dig. 809 01:20:27,793 --> 01:20:33,543 För att jag trodde att förlusten av Daniel var svårare för mig än den var för dig. 810 01:20:34,251 --> 01:20:38,959 Och jag vet att det inte var mitt fel. Hur mycket jag än vill beskylla mig själv. 811 01:20:43,418 --> 01:20:47,251 Men det är mitt fel, det som hände med oss. 812 01:20:51,834 --> 01:20:53,959 Och det är jag verkligen ledsen för. 813 01:21:03,793 --> 01:21:07,584 Läkarna säger att dina tester är lovande. Så det är goda nyheter. 814 01:21:09,793 --> 01:21:11,751 Och när du vaknar sitter jag här. 815 01:21:17,959 --> 01:21:23,084 GRATTIS 816 01:21:27,918 --> 01:21:30,084 Jag beklagar din befordran. 817 01:21:30,793 --> 01:21:32,084 Jag ångrar mig redan. 818 01:21:32,834 --> 01:21:38,084 Jag lämnade dig ensam, men jag ville bara säga tack för allt. 819 01:21:39,626 --> 01:21:42,126 Jag undrade när jag skulle få se dig, men… 820 01:21:43,501 --> 01:21:45,501 …jag antog att du skulle dyka upp. 821 01:21:47,459 --> 01:21:48,959 En liten tacksamhetsgåva. 822 01:21:51,001 --> 01:21:52,334 Ta hand om dig, okej? 823 01:21:54,168 --> 01:21:56,376 PORTLANDPOLISEN 824 01:22:14,959 --> 01:22:18,126 BÄTTRE SÖMN MED SJÄLVHYPNOS 825 01:22:20,418 --> 01:22:21,251 Bra val. 826 01:28:22,459 --> 01:28:27,459 Undertexter: Camilla Dunér