1 00:00:20,375 --> 00:00:23,291 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:38,791 --> 00:00:41,916 Jane, ta runden din. Jeg kommer ned og dekker pulten. 3 00:00:43,958 --> 00:00:44,791 Jeg er på vei. 4 00:00:58,666 --> 00:01:01,291 Dette er etterforsker Wade Rollins. 5 00:01:01,958 --> 00:01:04,375 Si navn og nummer, så ringer jeg opp. 6 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Det er Andrea Bowen igjen. 7 00:01:11,041 --> 00:01:11,875 Beklager. 8 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 Jeg vet det er sent, men kan du ringe meg opp? 9 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 Det vil jeg sette pris på. 10 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Jeg er veldig redd, og jeg… 11 00:01:21,958 --> 00:01:24,208 Det er som om han fortsatt ser på meg. 12 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 UKJENT ANROP 13 00:02:17,208 --> 00:02:20,375 -Etterforsker? -Andrea, det er slik verden går under. 14 00:02:27,000 --> 00:02:30,875 Nei! 15 00:02:32,000 --> 00:02:37,166 Nei! 16 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Hjelp! 17 00:02:50,791 --> 00:02:52,583 Nei! 18 00:02:57,125 --> 00:03:01,708 Hjelp! 19 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 Noen! Nei! 20 00:03:48,208 --> 00:03:51,500 Jeg hadde en vinflaske, men så drakk jeg den, i stedet 21 00:03:51,583 --> 00:03:54,166 tok jeg med denne planten, men den er død. 22 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 -Jeg har ringt fem ganger. -Hvorfor? 23 00:03:56,416 --> 00:03:57,458 Jenn. 24 00:03:58,000 --> 00:03:58,916 Brian er her. 25 00:03:59,791 --> 00:04:03,958 Beklager. Du skulle ikke komme, så inviterte Scott ham, 26 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 og jeg visste ikke om det. Så… 27 00:04:07,000 --> 00:04:11,333 Jeg kan si til alle at du ikke føler deg bra. 28 00:04:13,708 --> 00:04:15,208 Jeg trenger et glass vin. 29 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 Hei, Jenn! 30 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Hei, Scotty. 31 00:04:36,041 --> 00:04:39,250 -Jeg er så lei for det. -Ja, det er han. 32 00:04:39,333 --> 00:04:41,166 -Ikke be om unnskyldning. -Jo. 33 00:04:41,250 --> 00:04:43,625 Hun sa at du ikke skulle komme. 34 00:04:43,708 --> 00:04:45,041 -Skyld på henne. -Ok. 35 00:04:45,125 --> 00:04:47,583 Du forstår ikke hva som skjer, så gå. 36 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 -Det er søtt. -Jeg elsker deg. 37 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 Det er dr. Meade. 38 00:04:52,833 --> 00:04:55,458 -Hei, dr. Meade. -Hei. 39 00:04:55,541 --> 00:05:01,583 -Dette er selveste Jenn. -Ja. Jeg er "selveste Jenn", visstnok. 40 00:05:01,666 --> 00:05:05,458 -Collin Meade. Hyggelig. -Han er magisk. Forandret livet mitt. 41 00:05:06,208 --> 00:05:11,916 Jeg ble forfremmet etter en måned. Og dette huset. Du burde gå til ham. 42 00:05:14,791 --> 00:05:16,208 Alle trenger terapi. 43 00:05:16,291 --> 00:05:19,125 -Det er det du sier, sant? -Hvor er isklypene? 44 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 -De er ved isbøtten. -Nei, de er ikke det. 45 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Seriøst, hver gang. Jeg legger dem ved siden av isen. 46 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Nei, det er ikke hver gang. 47 00:05:31,791 --> 00:05:34,166 Kan terapeuter henge med klientene sine? 48 00:05:34,250 --> 00:05:37,625 Jeg følger reglene 99 % av tiden. 49 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Kanskje 95. 50 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Hyggelig å møte deg. 51 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 -Skål. -Skål for det nye huset. 52 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 Mitt nye hus! 53 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Brian, hvordan går det med Foghorn? 54 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 Hva er Foghorn? 55 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 -Det er et dumt navn. -Nei, hva er det? 56 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Gutta lagde en ny programvare for en berømt lydtekniker. 57 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Jeg skrev litt av koden. 58 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 Hva med deg, Jennifer? 59 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Unnskyld. Hva? 60 00:06:20,750 --> 00:06:22,250 Å, nei. Jeg bare… 61 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Hva gjør du? 62 00:06:26,750 --> 00:06:30,541 Jeg er mellom jobber akkurat nå. 63 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Hun er bare beskjeden. Jenny er en rå programvareingeniør. 64 00:06:34,625 --> 00:06:35,791 Imponerende. 65 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 -Har dere jobbet sammen tidligere? -Brian! 66 00:06:41,791 --> 00:06:45,875 -Er det sesam i den? -Herregud! Brian, jeg er så lei for det. 67 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Det går bra. 68 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 Det hadde vært kjipt om du døde i vårt nye hus. 69 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Vet dere hva? Jeg tror jeg legger denne her. 70 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 Bare i tilfelle. 71 00:07:00,625 --> 00:07:01,458 Er du ok? 72 00:07:01,541 --> 00:07:02,708 Ja, det går bra. 73 00:07:10,666 --> 00:07:12,500 -Jennifer. -Ja? 74 00:07:14,333 --> 00:07:16,750 Jeg skal gå, men jeg ville gi deg dette. 75 00:07:17,458 --> 00:07:19,708 -I tilfelle du er interessert. -Ok. 76 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 God kveld. 77 00:07:24,958 --> 00:07:25,791 I like måte. 78 00:07:31,916 --> 00:07:32,750 Uber? 79 00:07:33,875 --> 00:07:37,291 Ja. "Viola er her om ni minutter." 80 00:07:42,416 --> 00:07:43,958 Takk for at du reddet meg. 81 00:07:45,208 --> 00:07:46,041 Ingen årsak. 82 00:07:48,666 --> 00:07:49,500 God natt. 83 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 God natt. 84 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Jenny? 85 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Ja? 86 00:08:00,250 --> 00:08:02,791 Jeg har forsøkt å ikke plage deg, men… 87 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 Jeg tenker på deg hele tiden, og… 88 00:08:10,208 --> 00:08:11,125 Jeg savner deg. 89 00:08:14,541 --> 00:08:17,041 Jeg ba ikke om avstand fordi du plager meg. 90 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 Jeg vet det. 91 00:08:19,041 --> 00:08:20,750 Så ikke si sånt. 92 00:08:22,083 --> 00:08:26,625 Du får meg til å høres slem ut, jeg er ikke slem, jeg… 93 00:08:28,166 --> 00:08:30,291 Du er ikke det, jeg mener ikke det. 94 00:08:30,375 --> 00:08:34,208 Jeg bare… Hva sier jeg? Jeg vet ikke hva jeg sier. 95 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 Kan jeg kjøre deg hjem? 96 00:08:42,041 --> 00:08:45,208 -Det er ikke en god… -Det er bare skyss. 97 00:08:57,916 --> 00:09:01,208 VILLE IKKE VEKKE DEG, RINGER DEG SENERE - B 98 00:09:02,333 --> 00:09:04,000 Hadde dere sex? 99 00:09:04,083 --> 00:09:06,583 -Vil du bli sammen med ham igjen? -Nei. 100 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Jeg er dum. Herregud, jeg er den dummeste. 101 00:09:12,000 --> 00:09:14,958 Du er ikke det. Du er ikke dum. Du er bare… 102 00:09:15,750 --> 00:09:18,250 -Du er ulykkelig. -Ja, alle er ulykkelige. 103 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 Nei. Jeg er glad. Scott er glad. 104 00:09:22,625 --> 00:09:25,916 Og for det meste, jeg hater å si dette, men 105 00:09:27,125 --> 00:09:28,250 Brian er glad. 106 00:09:28,958 --> 00:09:30,833 Hva skal jeg si til det? 107 00:09:32,250 --> 00:09:34,041 Du bør treffe dr. Meade. 108 00:09:34,833 --> 00:09:36,541 -Hvem? -Psykologen min. 109 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 -Nei. -Du traff ham i går. Han er kjekk. 110 00:09:39,416 --> 00:09:40,250 -Nei. -Jo. 111 00:09:40,333 --> 00:09:45,458 Du isolerer deg. Du er arbeidsledig. Ikke lat som om du ikke er det. 112 00:09:45,541 --> 00:09:47,583 Du lå med eksforloveden din i går. 113 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 -Livet ditt er en malstrøm av dritt. -Dette er så gøy. 114 00:09:51,000 --> 00:09:52,708 Kan du gå for min del? 115 00:09:55,500 --> 00:09:58,708 -Én gang. -Flott! Jeg booket deg inn på fredag. 116 00:10:58,708 --> 00:11:01,166 Du skulle sett meg da jeg begynte her. 117 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 Hva? 118 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Jeg drar i håret mitt. 119 00:11:04,833 --> 00:11:05,708 OCD. 120 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 Uansett hva du er her for, ordner dr. Meade opp i det. 121 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Ja. 122 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Han venter på deg. 123 00:11:15,875 --> 00:11:17,958 Ok. Ja. 124 00:11:25,916 --> 00:11:28,791 Jøss. Dette er koselig. 125 00:11:28,875 --> 00:11:29,750 Jennifer. 126 00:11:31,208 --> 00:11:32,458 Jeg bare mater småen. 127 00:11:33,583 --> 00:11:37,458 Visste du at fisk reduserer stress og senker blodtrykket? 128 00:11:38,083 --> 00:11:39,500 Det visste jeg ikke. 129 00:11:39,583 --> 00:11:44,500 Det har jeg hørt. Hvem vet om det er sant. Men jeg finner dem beroligende. 130 00:11:46,625 --> 00:11:48,166 Flott at du ville komme. 131 00:11:48,833 --> 00:11:49,875 Her er jeg. 132 00:11:50,708 --> 00:11:51,541 Vær så god. 133 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Jeg føler meg umotivert til alt. 134 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Jeg burde slutte å drikke. Jeg burde trene mer. 135 00:12:07,333 --> 00:12:10,125 Jeg burde få åtte timers søvn. 136 00:12:11,875 --> 00:12:12,708 Jennifer, 137 00:12:13,833 --> 00:12:16,666 dårlige vaner kommer fra dypere problemer. 138 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 Det er alltid en grunnleggende årsak. 139 00:12:21,125 --> 00:12:22,541 Hva er det for din del? 140 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 Jeg vet ikke? 141 00:12:24,833 --> 00:12:26,166 Var det et spørsmål? 142 00:12:26,250 --> 00:12:27,333 Ja? 143 00:12:29,333 --> 00:12:30,458 Fortell om Brian. 144 00:12:33,833 --> 00:12:37,916 Han er snill. Han er søt, morsom og smart. Han er Brian. Jeg vet ikke. 145 00:12:43,666 --> 00:12:44,750 Ok. Greit. 146 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 Vi møttes på universitetet. 147 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 Vi bodde sammen, jobbet sammen. Det var en greie. 148 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Jeg spontanaborterte. 149 00:13:03,083 --> 00:13:06,000 Jeg var seks måneder på vei, det var en dødfødsel. 150 00:13:09,416 --> 00:13:10,541 Han het Daniel. 151 00:13:14,791 --> 00:13:16,875 Jeg fikk 33 minutter med ham. 152 00:13:23,500 --> 00:13:25,708 Brian og jeg var forlovet, 153 00:13:26,708 --> 00:13:29,208 vi fant ikke veien videre etter det, så… 154 00:13:36,791 --> 00:13:38,958 Skal du noe etter dette? 155 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 Nei. 156 00:13:43,125 --> 00:13:45,500 Har du prøvd hypnoterapi? 157 00:13:47,416 --> 00:13:48,958 Nei, det har jeg ikke. 158 00:13:49,708 --> 00:13:50,916 Hvorfor så dømmende? 159 00:13:51,666 --> 00:13:55,333 Jeg er ikke en person som gir fra meg kontroll, 160 00:13:55,416 --> 00:13:57,041 jeg står over. 161 00:13:57,125 --> 00:14:00,583 Ja visst. Men her er det fantastiske med hypnoterapi. Ok? 162 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Bare du kan kontrollere underbevisstheten. 163 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 Så du har kontroll hele tiden. 164 00:14:10,416 --> 00:14:13,458 Og det er et utmerket verktøy for folk som har blitt 165 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 traumatisert. 166 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 I verste fall vil det hindre deg fra å ødelegge de stakkars fingrene dine. 167 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Jeg vet ikke. 168 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 Jeg hadde en mentor. 169 00:14:31,458 --> 00:14:34,458 Han het dr. Xavier Sullivan. 170 00:14:35,000 --> 00:14:37,208 Han var et geni. Han sa: 171 00:14:38,375 --> 00:14:40,833 "Prosaiske metoder er for de fantasiløse. 172 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 En som søker varige resultater våger å åpne sinnet." 173 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 Jennifer? 174 00:14:52,666 --> 00:14:53,791 Hva ønsker du deg? 175 00:14:56,250 --> 00:14:59,125 Jeg vil bli glad igjen. 176 00:15:07,541 --> 00:15:08,625 La meg hjelpe deg. 177 00:15:12,208 --> 00:15:14,416 Konsentrer deg om lyset. 178 00:15:16,958 --> 00:15:21,250 Kjenn at kroppen blir tung og smelter ned i sofaen, 179 00:15:22,500 --> 00:15:23,833 muskel for muskel. 180 00:15:25,875 --> 00:15:27,375 Fra tærne 181 00:15:28,833 --> 00:15:30,208 til fotbuene. 182 00:15:32,000 --> 00:15:34,333 Leggene. Lårene. 183 00:15:35,541 --> 00:15:41,041 Helt til du kommer til toppen av hodet. 184 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 Nå, 185 00:15:44,500 --> 00:15:46,000 se for deg at du er 186 00:15:47,500 --> 00:15:49,083 i en vakker skog. 187 00:16:19,291 --> 00:16:20,666 Var det én time? 188 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 Det føltes som minutter. 189 00:16:24,708 --> 00:16:26,083 Hvordan føler du deg? 190 00:16:26,750 --> 00:16:28,916 Jeg vet ikke. Jeg husker ingenting. 191 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 Gikk det bra? 192 00:16:32,666 --> 00:16:35,208 Jeg tror du er mer mottakelig for suggesjon 193 00:16:36,333 --> 00:16:37,166 enn du trodde. 194 00:16:44,083 --> 00:16:46,500 TRE MÅNEDER SENERE 195 00:17:04,791 --> 00:17:05,708 Det var rart. 196 00:17:06,541 --> 00:17:10,041 De ringte rett etter at jeg dro. Jeg begynner om to uker. 197 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 Skal du gjøre yoga med meg eller bare ligge der? 198 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 Dette er Savasana yoga. 199 00:17:18,041 --> 00:17:20,083 Har du vært mye hos dr. Meade? 200 00:17:20,166 --> 00:17:24,333 Jeg vet ikke. Kanskje en gang i uken i omtrent tre måneder nå. 201 00:17:25,333 --> 00:17:30,416 Jeg har bedt ham om hypnose to ganger. Urettferdig. Jeg vil også bli fryktløs. 202 00:17:30,500 --> 00:17:32,541 Du er allerede fryktløs. 203 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 Har du sett meg og edderkopper? Neppe. 204 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 Stolt av deg. 205 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 206 00:18:17,166 --> 00:18:18,166 Du er perfekt. 207 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 Jennifer? 208 00:18:51,083 --> 00:18:51,958 -Hei. -Hei. 209 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 -Du ser fantastisk ut. -Takk. Du også. 210 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Jeg har ikke sett deg på et par uker. Du unngår meg vel ikke? 211 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 Nei. Jeg skulle bestille time. Jeg har vært opptatt. 212 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Selvsagt. 213 00:19:05,833 --> 00:19:06,791 Jeg fikk jobben. 214 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 -Hva? Sier du det? -Ja. 215 00:19:09,666 --> 00:19:11,833 -Jeg tvilte ikke. -Tvilte du på meg? 216 00:19:11,916 --> 00:19:13,375 Nei. Jeg tvilte aldri. 217 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Får jeg kjøpe en kaffe til deg? 218 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Ja, ok. 219 00:19:22,833 --> 00:19:23,666 -Ja? -Ja. 220 00:19:25,458 --> 00:19:30,083 Jeg gjorde yoga med Gina, og jeg mediterte i går kveld. 221 00:19:30,166 --> 00:19:31,000 Fantastisk. 222 00:19:31,083 --> 00:19:34,708 I tre minutter, jeg tenkte på døde planter, men gjorde det. 223 00:19:35,375 --> 00:19:40,083 -Fremgang. Ikke perfeksjon. -Ikke si det. Du står opp fem hver dag. 224 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 -Du gjør alt perfekt. -Neppe. 225 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 Og henger med klientene sine, men er veldig privat. 226 00:19:52,000 --> 00:19:52,833 Greit. 227 00:19:54,208 --> 00:19:55,041 Jeg er med. 228 00:19:56,958 --> 00:19:59,333 Jeg er 46. Enebarn. 229 00:20:00,541 --> 00:20:06,125 Jeg var gift med mitt livs kjærlighet, Amy. 230 00:20:07,500 --> 00:20:10,708 Vi var lykkelige, men hun døde. 231 00:20:11,666 --> 00:20:13,000 Jeg er så lei for det. 232 00:20:13,916 --> 00:20:17,125 Vil du få Gud til å le, fortell om planene dine. 233 00:20:18,625 --> 00:20:23,375 Men det er viktig å huske på at å være et offer er noe man velger. 234 00:20:24,041 --> 00:20:30,333 Vi kan la det vonde definere oss, fortære oss, eller akseptere 235 00:20:30,416 --> 00:20:33,750 de utrolige evnene vi besitter 236 00:20:35,250 --> 00:20:37,458 for å skape det resultatet vi velger. 237 00:20:38,625 --> 00:20:40,333 For oss selv. Får jeg? 238 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Øyevippe. 239 00:20:48,458 --> 00:20:49,291 Takk. 240 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Greit, nok om meg. 241 00:20:52,291 --> 00:20:56,166 Sist vi snakket, slet du litt med Brian. Hvordan går det? 242 00:20:56,875 --> 00:20:58,791 Jeg har unngått ham. 243 00:21:00,541 --> 00:21:01,583 Når du ser Brian, 244 00:21:03,666 --> 00:21:04,958 er det vondt for deg? 245 00:21:06,041 --> 00:21:09,208 -Ja. -Har du vurdert å fortelle ham det? 246 00:21:12,291 --> 00:21:13,625 Hva om du gjorde det? 247 00:21:15,083 --> 00:21:18,416 Det vil såre ham, vi bryr oss om hverandre fortsatt. 248 00:21:20,333 --> 00:21:26,291 La meg foreslå noe, du gjør som du vil, men jeg tror dette er lurt. 249 00:21:26,375 --> 00:21:27,250 Ok. 250 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Be Brian på middag i kveld. 251 00:21:30,041 --> 00:21:31,375 -Nei. -Hvorfor ikke? 252 00:21:31,958 --> 00:21:33,791 Det er flere grunner til det. 253 00:21:33,875 --> 00:21:37,208 Du er på hjemmebane. Du kan lage et godt måltid. 254 00:21:37,291 --> 00:21:39,833 Si at du har noe dere må snakke om. 255 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Det vil være bra for deg. 256 00:21:43,375 --> 00:21:48,333 Men ikke lett. Jeg sier ikke det, men bra. 257 00:21:50,750 --> 00:21:51,708 Fordi, Jennifer, 258 00:21:53,416 --> 00:21:55,333 du trenger ikke å være et offer. 259 00:22:07,416 --> 00:22:11,500 Hei, det er Brian. Jeg fikk beskjeden din. Ja, jeg kommer. 260 00:22:12,375 --> 00:22:14,916 Si ifra hvis jeg skal ta med noe. Ses snart. 261 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 UKJENT ANROP 262 00:22:22,333 --> 00:22:23,166 Hallo. 263 00:23:25,666 --> 00:23:29,750 Hei! Brian. Hvor er pennen? 264 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Hvor er… 265 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Hei. 266 00:24:05,000 --> 00:24:06,541 Det var et uhell. 267 00:24:08,791 --> 00:24:12,291 Jeg drepte ham nesten på festen vår. Du stanset det. 268 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 Jeg husker ingenting. 269 00:24:17,166 --> 00:24:19,833 -Du er sikkert i sjokk. -Jeg er ikke i sjokk. 270 00:24:20,416 --> 00:24:21,583 Jeg mener det. Jeg… 271 00:24:24,291 --> 00:24:26,083 Jeg husker jeg var i butikken. 272 00:24:28,416 --> 00:24:30,541 Og så sitter jeg ved bordet hjemme. 273 00:24:33,708 --> 00:24:37,208 Kom. Jeg skal følge deg hjem. 274 00:24:44,375 --> 00:24:45,916 Hvordan går det med Brian? 275 00:24:48,458 --> 00:24:49,333 Unnskyld? 276 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Brian. Hvordan går det? 277 00:24:54,166 --> 00:24:55,041 Samme som før. 278 00:24:57,666 --> 00:25:00,041 -Hvor lang tid har det gått? -Åtte dager. 279 00:25:05,541 --> 00:25:07,666 Husker du noe annet fra den kvelden? 280 00:25:11,791 --> 00:25:15,833 Kan jeg være ansvarlig for det som skjedde den kvelden? 281 00:25:17,833 --> 00:25:18,791 Hvorfor spør du? 282 00:25:19,625 --> 00:25:21,791 Jeg kan ikke slutte å tenke på det. 283 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 Hvordan det føltes. 284 00:25:25,458 --> 00:25:26,708 Tiden som ble borte. 285 00:25:27,791 --> 00:25:29,458 Det var som det vi gjør her. 286 00:25:32,833 --> 00:25:36,125 Husker du det jeg sa første gang vi snakket om hypnose? 287 00:25:36,208 --> 00:25:40,708 Det er kun du som kan kontrollere underbevisstheten din. 288 00:25:42,916 --> 00:25:46,166 -Ja, men… -Hør på meg. 289 00:25:47,541 --> 00:25:49,833 Alle har sår, 290 00:25:51,125 --> 00:25:55,458 og når vi lar verden overkjøre oss, blir de betente. 291 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 Men det er et valg basert på en forutinntatt oppfatning 292 00:26:01,875 --> 00:26:05,208 om at verden kan overkjøre oss. 293 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 Det er egoet. 294 00:26:09,250 --> 00:26:11,416 Ego skapt av frykt. 295 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 Henger du med? 296 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Det vi jobber med, er å eliminere den frykten, 297 00:26:20,791 --> 00:26:25,208 men frykten vinner i det øyeblikket tvilen setter inn. 298 00:26:27,208 --> 00:26:28,416 Er det det du vil? 299 00:26:29,208 --> 00:26:30,208 La frykten vinne? 300 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 Nei. 301 00:26:35,750 --> 00:26:37,083 Da må du stole på meg… 302 00:26:39,083 --> 00:26:40,416 …og fortsette å jobbe. 303 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 SESAMOLJE 304 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 UKJENT ANROP 305 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Hallo. 306 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Jennifer, 307 00:28:02,458 --> 00:28:03,333 bær ilden. 308 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 SESAMOLJE 309 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 Dette er selvsagt en tragedie, 310 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 familien sørger over å ha mistet datteren sin, 311 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 politiet har fortsatt ingen informasjon. 312 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 Deres datters død etterforskes i Portland. 313 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Hun hadde nylig fått et besøksforbud mot psykiateren sin. 314 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 Hele saken er snudd på hodet, 315 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 politiet vil nå vite mer om… 316 00:29:07,750 --> 00:29:12,375 Forbrytelser gjort under hypnose er nytt for straffedomstolen 317 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 Det er for tiden psykiatere… 318 00:29:15,000 --> 00:29:16,833 TANKEKONTROLLBANDITT RØMMER 319 00:29:16,916 --> 00:29:18,708 HYPNOSE OG TAPTE MINNER 320 00:29:19,666 --> 00:29:20,833 SKRIV UT 321 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 Jeg vet ikke. Jeg skjønner hvorfor du er bekymret. 322 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 Det er ikke betryggende nyheter, men jeg ser det ikke. 323 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 Nei, se. Det står her i artikkelen: 324 00:29:33,666 --> 00:29:36,375 "Bowen sa at hun opplevde manglende tid." 325 00:29:36,458 --> 00:29:42,041 Det skjedde meg etter at dr. Meade foreslo middag med Brian. 326 00:29:42,125 --> 00:29:45,250 -Det virker for utrolig. -Se på bakgrunnssjekken. 327 00:29:46,000 --> 00:29:47,166 En bakgrunnssjekk? 328 00:29:47,250 --> 00:29:50,375 Ja. Den eneste adressen er kontoret hans. 329 00:29:50,458 --> 00:29:53,750 Det er ingen bolig, arbeidsgivere eller parkeringsbøter. 330 00:29:53,833 --> 00:29:56,750 Han var et spøkelse frem til for et halvt år siden 331 00:29:56,833 --> 00:30:00,166 da noen tok ut besøksforbud. Dette er pasienten hans, 332 00:30:00,250 --> 00:30:02,541 og han torturerer henne. Forfølgelse. 333 00:30:02,625 --> 00:30:04,875 Psykologisk og emosjonell mishandling. 334 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Kanskje hun var gal. 335 00:30:08,458 --> 00:30:13,250 Den kvinnen fryktet for livet sitt, tre dager etter besøksforbudet 336 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 er hun død. 337 00:30:14,875 --> 00:30:19,083 -Hun fikk hjerteinfarkt. -Hva om noe annet foregår? 338 00:30:22,166 --> 00:30:25,375 -Hva om han gjorde noe med henne? -Her faller jeg av. 339 00:30:25,458 --> 00:30:29,708 Hypnoterapi brukes for å hjelpe pasienter med røykeslutt. 340 00:30:29,791 --> 00:30:32,375 Ikke for å hacke hjernen og stoppe hjertet. 341 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 -Det skjer ikke. -Det trodde jeg også. 342 00:30:35,791 --> 00:30:39,083 I Sverige ble tenåringer hypnotisert til å selge dop, 343 00:30:39,166 --> 00:30:40,666 de opplever blackouter. 344 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 Mr. Cantor ble hypnotisert til å rane banker. Han mangler tid! 345 00:30:44,375 --> 00:30:45,375 Ok, jeg skjønner. 346 00:30:57,458 --> 00:30:59,708 Og denne er fra den kvelden med Brian. 347 00:31:09,000 --> 00:31:10,416 Han ringte meg. 348 00:31:12,083 --> 00:31:13,458 Rett før det svartnet. 349 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Dr. Meade? 350 00:31:19,041 --> 00:31:20,708 Jeg husker alt nå. 351 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 Jeg gjorde det med vilje. 352 00:31:26,375 --> 00:31:28,583 Men det var ikke meg. Det var… 353 00:31:29,375 --> 00:31:31,000 Men jeg gjorde det. 354 00:31:34,083 --> 00:31:36,083 Og så bare satt jeg der og så på. 355 00:31:39,708 --> 00:31:40,958 Jeg gjorde ingenting. 356 00:31:42,208 --> 00:31:43,583 Jeg skaffet ikke hjelp. 357 00:31:45,625 --> 00:31:48,958 Jeg rørte meg ikke før jeg kom ut av det. 358 00:31:52,708 --> 00:31:54,041 Jeg er ikke gal. 359 00:31:58,083 --> 00:32:00,708 Så hva skal vi gjøre? 360 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Hei! 361 00:32:10,541 --> 00:32:14,250 Takk for at du kunne treffe oss på kort varsel. 362 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 -Vi setter pris på det. -Hva kan jeg hjelpe dere med? 363 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Vi ville stille deg noen spørsmål om en kvinne ved navn Andrea Bowen. 364 00:32:25,125 --> 00:32:28,791 For seks måneder siden fikk hun besøksforbud mot Collin Meade. 365 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Jeg kjenner saken. Hva er spørsmålet? 366 00:32:31,208 --> 00:32:36,541 Familien sa hun døde av hjerteinfarkt, men de ønsket en bredere etterforskning. 367 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Kom den på plass? 368 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Hvorfor spør du? 369 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 Fordi dr. Meade er terapeuten vår. 370 00:32:45,791 --> 00:32:47,333 Det skjer noe rart. 371 00:32:49,083 --> 00:32:50,416 På hvilken måte? 372 00:32:51,208 --> 00:32:52,166 Jeg har hatt 373 00:32:54,041 --> 00:32:54,875 rare drømmer. 374 00:32:54,958 --> 00:32:56,708 De føles ikke som drømmer. 375 00:32:57,416 --> 00:33:00,166 Har du blitt hypnotisert av dr. Meade? 376 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Collin Meade ble avhørt en uke etter Bowens død. 377 00:33:08,208 --> 00:33:09,208 Vi kom ingen vei. 378 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Jeg ville grave mer. 379 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Jeg fikk en arrestordre og journalene hans. 380 00:33:14,250 --> 00:33:17,291 Det spilte ingen rolle. Saken ble lukket den dagen. 381 00:33:17,375 --> 00:33:20,333 Jeg fikk ikke gå gjennom det vi hadde. 382 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Hvorfor ikke? 383 00:33:23,125 --> 00:33:25,791 Meade hypnotiserte Andrea også. 384 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 Politiet bruker det på vitner noen ganger. 385 00:33:29,041 --> 00:33:31,583 Prøver å få dem til å huske ting. 386 00:33:32,875 --> 00:33:33,875 Hvis det funker, 387 00:33:35,833 --> 00:33:37,333 kan det brukes som bevis, 388 00:33:38,458 --> 00:33:41,625 men hvis du er et offer som hevder å bli hypnotisert 389 00:33:41,708 --> 00:33:45,125 med onde hensikter, da ler de av deg. 390 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Var det ikke hjerteinfarkt? 391 00:33:51,750 --> 00:33:52,583 Herregud! 392 00:33:57,625 --> 00:33:58,750 Og så har vi dette. 393 00:34:01,125 --> 00:34:03,083 Anropet kom fra et skjult nummer. 394 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 -Atferden endret seg. -Det skjedde med meg. 395 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 Hva gjør hun? 396 00:34:09,958 --> 00:34:12,958 -Har dere hørt om "passiv tillit"? -Nei. 397 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 Det er en reaksjon på ekstrem frykt. 398 00:34:17,000 --> 00:34:20,791 Kroppen lammes, pulsen øker, pusten intensiveres. 399 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 Varer det for lenge, dør du. 400 00:34:25,458 --> 00:34:30,791 Teknisk sett døde hun av hjerteinfarkt, men det hun så i heisen forårsaket det. 401 00:34:32,000 --> 00:34:33,041 Så hva tror jeg? 402 00:34:36,583 --> 00:34:39,041 Dere bør finne dere en ny terapeut. 403 00:34:47,125 --> 00:34:48,541 Vi snakkes senere, ok? 404 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Ja. 405 00:34:54,041 --> 00:34:54,875 Jenn? 406 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Han hypnotiserte meg. 407 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Hva? 408 00:35:04,041 --> 00:35:05,708 -Når? -Denne uken. 409 00:35:07,166 --> 00:35:08,541 Vi snakket om deg, jeg… 410 00:35:10,041 --> 00:35:13,500 Du var så bekymret for at noe skulle skje med Brian, 411 00:35:13,583 --> 00:35:15,125 og han bare… 412 00:35:15,208 --> 00:35:19,166 Han sa han hadde tatt feil, at det kanskje kunne hjelpe meg. 413 00:35:21,666 --> 00:35:23,000 Det er ok. 414 00:35:23,083 --> 00:35:25,416 Vi holder oss unna ham, som Rollins sa. 415 00:35:31,083 --> 00:35:32,750 Vi finner ut av dette, ok? 416 00:35:43,291 --> 00:35:49,500 Hei, dr. Meade, det er Jennifer Tompson. Jeg lurte på om du hadde en åpning? 417 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Ring meg når du kan. Ha det. 418 00:36:02,000 --> 00:36:04,625 ALLE OPPTAK 419 00:36:15,458 --> 00:36:16,291 Jennifer. 420 00:36:17,458 --> 00:36:18,291 Kom inn. 421 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 -Så flott at du ringte. -Takk for at du tar deg tid. 422 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Er det noe spesielt du vil snakke om? 423 00:36:31,208 --> 00:36:35,500 Nei. Ingenting egentlig. Det er bare 424 00:36:36,833 --> 00:36:37,875 generell angst. 425 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 Brian har ikke våknet, det er vondt. 426 00:36:45,458 --> 00:36:46,291 Ja. 427 00:36:48,541 --> 00:36:52,000 Jeg tenkte litt hypnose kunne hjelpe. 428 00:36:54,375 --> 00:36:55,208 Selvsagt. 429 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Ok. 430 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 PORTLAND-POLITIET 431 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 BEVISMATERIELL DR. COLLIN MEADE PASIENTJOURNALER 432 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 DØDSATTEST DORSEY 433 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 Dødsdato, 27.11.2019. 434 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 NØDKONTAKT: TELEFON - SØSTER 435 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 Jeg søker Adrienne Dorsey. Det er etterforsker Rollins. 436 00:38:09,583 --> 00:38:13,083 Kan jeg stille deg noen spørsmål angående søsteren din? 437 00:38:13,166 --> 00:38:18,375 Dødsdato, 15. juni 2018. Hypnose. Andrea Bowen. Hypnose. 438 00:38:27,083 --> 00:38:31,291 Var det noe spesielt du ville snakke om? 439 00:38:32,166 --> 00:38:34,958 Jeg tenkte litt hypnose kunne hjelpe. 440 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Selvsagt. 441 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Jennifer. 442 00:38:42,375 --> 00:38:43,666 -Ja? -Er du under? 443 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 -Ja. -Bra. 444 00:38:46,583 --> 00:38:50,333 Jeg skal stille deg noen spørsmål, og du skal svare ærlig. 445 00:38:51,750 --> 00:38:55,666 -Hvorfor kom du hit i dag? -For å ta deg opp. 446 00:38:57,125 --> 00:39:00,000 -Tar du lydopptak nå? -Ja. 447 00:39:01,041 --> 00:39:02,708 Hvorfor tar du et lydopptak? 448 00:39:03,916 --> 00:39:06,875 Fordi jeg vil høre hva som skjer under en økt. 449 00:39:07,375 --> 00:39:09,458 -Stoler du ikke på meg? -Nei. 450 00:39:13,458 --> 00:39:14,291 Hvorfor ikke? 451 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 Fordi jeg vet om Andrea Bowen. 452 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 Var det derfor du var hos politiet? 453 00:39:22,916 --> 00:39:23,791 Ja. 454 00:39:25,625 --> 00:39:26,583 Du var med Gina. 455 00:39:28,708 --> 00:39:30,625 Jeg antar at hun vet alt du vet. 456 00:39:31,166 --> 00:39:32,458 -Ja. -Ja. 457 00:39:34,291 --> 00:39:36,375 Takk for ærligheten, min kjære. 458 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 -James, be ham legge… James. -Du. 459 00:39:45,708 --> 00:39:48,083 Nei, de har ikke økt med sju! 460 00:39:48,166 --> 00:39:51,250 -Jeg mener det. -Jeg må legge på før hun dreper meg. 461 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 ANROP JENN 462 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 -Ser du? -Nei. Det er Jenn! 463 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Hils fra meg! Hold meg informert. Greit. 464 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Jeg må ringe tilbake. Kjøpere ringer straks. 465 00:40:03,708 --> 00:40:07,083 -Gina, hvor er du? -Jeg er i bilen med Scott. 466 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 -Hei, Jenny. -Hvor er du? 467 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Vi dro hjemmefra nå. 468 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 Dra tilbake til huset. 469 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 -Jeg kommer. -Hvorfor? 470 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 Kan du dra tilbake til huset? 471 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 -Du må dra tilbake. Kom deg ut av bilen… -Beklager, det bryter. Jeg kan ikke… 472 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 UKJENT ANROP 473 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 Jeg må ringe deg opp igjen. 474 00:40:23,375 --> 00:40:26,958 Nei. Han vet at vi var på politistasjonen. Han vet det! 475 00:40:28,291 --> 00:40:29,125 Gina? 476 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Faen heller! 477 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 Dette er Gina. 478 00:40:44,541 --> 00:40:48,458 Gina, det er dr. Meade. Har du et øyeblikk til å prate? 479 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Jeg er i bilen med Scott. 480 00:40:51,375 --> 00:40:54,666 Enda bedre. Gina, det er slik verden går under. 481 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 Hva var det? 482 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 Få den av meg. 483 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 Hva? 484 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Scott. 485 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Gina. 486 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Få hva av? 487 00:41:15,166 --> 00:41:17,958 -Få den av. Vær så snill. -Det er ingenting der. 488 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 -Få hva av? Slapp av. -Få den av meg! 489 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 -Gina! -Få den av! 490 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Gina, stopp! 491 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 Få den av! 492 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Nei! 493 00:43:04,708 --> 00:43:07,666 Etterforsker Rollins. For en hyggelig overraskelse. 494 00:43:09,041 --> 00:43:10,250 Vil du ha en whisky? 495 00:43:17,166 --> 00:43:19,541 Gina Kelman døde i en bilulykke i kveld. 496 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 Hva? 497 00:43:25,166 --> 00:43:26,000 Ektefellen òg. 498 00:43:26,583 --> 00:43:27,416 Du tuller. 499 00:43:30,583 --> 00:43:31,416 Herregud. 500 00:43:33,583 --> 00:43:35,250 Hvor lenge gikk hun til deg? 501 00:43:36,875 --> 00:43:38,416 Jeg vet ikke. Kanskje… 502 00:43:40,333 --> 00:43:41,166 …åtte måneder. 503 00:43:42,208 --> 00:43:46,208 -Hva behandlet du henne for? -Hun kom til meg med 504 00:43:48,083 --> 00:43:50,333 litt generalisert angst. 505 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 Utførte du hypnose på Gina? 506 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 Ja. Vi hadde vår første økt i forrige uke. 507 00:44:01,875 --> 00:44:02,958 Begynte i det små. 508 00:44:04,541 --> 00:44:06,791 -Utforsket en fobi. -Klaustrofobi? 509 00:44:06,875 --> 00:44:07,791 Araknofobi. 510 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 Den siste klaustrofobiske pasienten jeg hadde 511 00:44:15,541 --> 00:44:18,291 var Andrea Bowen. 512 00:44:21,750 --> 00:44:23,583 Vet du hva jeg elsket som barn? 513 00:44:24,416 --> 00:44:25,250 Puslespill. 514 00:44:27,250 --> 00:44:30,250 Det er noe av grunnen til at jeg ble etterforsker. 515 00:44:31,375 --> 00:44:34,041 Sette bitene sammen, finne mønstrene. 516 00:44:35,375 --> 00:44:36,708 Det var alltid viktig. 517 00:44:37,750 --> 00:44:38,583 Mønstre. 518 00:44:39,791 --> 00:44:42,416 Jeg så gjennom pasientjournalene dine. 519 00:44:43,875 --> 00:44:45,791 De vi fikk etter at Andrea døde. 520 00:44:47,583 --> 00:44:50,208 Jeg pratet med familiene og la merke til noe. 521 00:44:51,166 --> 00:44:52,000 Et mønster. 522 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 Du bruker ikke hypnoterapi på alle. 523 00:44:58,250 --> 00:44:59,583 Bare noen få, faktisk. 524 00:45:01,333 --> 00:45:02,416 Andrea Bowen. 525 00:45:03,625 --> 00:45:04,541 Lillian Dorsey. 526 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 527 00:45:07,791 --> 00:45:09,875 De deler fysiske egenskaper, 528 00:45:11,541 --> 00:45:13,333 og alle er også døde. 529 00:45:15,583 --> 00:45:16,750 Lagt merke til det? 530 00:45:18,000 --> 00:45:18,958 Det mønsteret? 531 00:45:28,166 --> 00:45:33,375 Gina Kelman passer ikke inn, jeg tror du planla noe annet for henne. 532 00:45:33,458 --> 00:45:36,666 Er det noe spesifikt du ville snakke om i kveld, Wade? 533 00:45:38,333 --> 00:45:40,583 Hvis ikke, burde jeg dra. Det er sent. 534 00:45:41,791 --> 00:45:43,500 Det er etterforsker Rollins. 535 00:45:45,041 --> 00:45:47,041 -Takk for spriten. -Wade. 536 00:45:48,583 --> 00:45:51,125 Hypnoterapi gjør underverker for søvnløshet. 537 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 Jeg kan gi deg en gratis økt. 538 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 Du har vel bare kvinnelige pasienter. 539 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Jeg kan gjøre et unntak. 540 00:46:21,833 --> 00:46:24,166 Telefonen døde, ellers hadde jeg ringt. 541 00:46:28,333 --> 00:46:29,750 Jeg hørte om vennen din. 542 00:46:31,125 --> 00:46:35,625 Jeg tenkte jeg kunne ta ham i å si noe eller gjøre noe. 543 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Han var på stasjonen. Han har fulgt etter oss. 544 00:46:41,541 --> 00:46:42,375 Han er smart. 545 00:46:43,708 --> 00:46:44,958 Et skritt foran. 546 00:46:46,166 --> 00:46:49,791 Han hypnotiserte ikke Gina før du begynte å stille spørsmål. 547 00:46:50,708 --> 00:46:53,083 Han visste du ville gå til henne. 548 00:46:54,375 --> 00:46:56,083 Du kan ikke klandre deg selv. 549 00:46:56,833 --> 00:46:58,000 Hvorfor meg? 550 00:46:58,625 --> 00:46:59,708 Jeg vet ikke. 551 00:47:01,583 --> 00:47:06,000 Andrea døde etter at hun stilte spørsmål. 552 00:47:07,375 --> 00:47:10,375 Han er ikke ferdig med deg ennå, ellers var du død. 553 00:47:13,708 --> 00:47:17,666 Jeg har avtrykkene hans. Jeg skal sjekke dem. Se om vi finner noe. 554 00:47:18,916 --> 00:47:20,416 Jeg vet nok mer i morgen. 555 00:47:21,666 --> 00:47:22,500 Inntil videre, 556 00:47:23,666 --> 00:47:24,583 ligg lavt. 557 00:47:26,500 --> 00:47:27,375 Etterforsker. 558 00:47:28,541 --> 00:47:29,375 Takk. 559 00:47:30,500 --> 00:47:31,583 Prøv å hvile litt. 560 00:47:32,833 --> 00:47:34,041 Jeg ringer i morgen. 561 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 PORTLAND-POLITIET 562 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 DØDSATTEST A . BOWEN 563 00:48:05,958 --> 00:48:08,041 -Glemte du noe? -Hallo, Jennifer. 564 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Jennifer, stopp! 565 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 Du trenger ikke være redd for meg. 566 00:48:24,708 --> 00:48:25,916 Jeg vil bare snakke. 567 00:48:28,791 --> 00:48:32,208 Hva er det jeg har gjort som gjør at du ikke stoler på meg? 568 00:48:35,708 --> 00:48:36,541 Tenk over det. 569 00:48:37,541 --> 00:48:39,541 Jeg inviterte deg inn. Jeg lyttet. 570 00:48:40,166 --> 00:48:42,166 Du burde takke meg. 571 00:48:43,833 --> 00:48:47,791 Jeg spurte hva du ville ha, og jeg jobber så hardt for å gi deg det. 572 00:48:53,791 --> 00:48:57,791 Brian og Gina ville stått i veien for drømmene dine. 573 00:48:57,875 --> 00:48:59,291 Og nå Rollins. 574 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 Ikke vær redd. Han blir tatt hånd om. 575 00:49:06,500 --> 00:49:09,958 Alt jeg foretar meg, er for deg, Jennifer. 576 00:49:12,291 --> 00:49:18,333 Jeg vet det har vært mye oppbygging og forventning, men… 577 00:49:20,500 --> 00:49:22,416 …det er bare romantikeren i meg. 578 00:49:27,541 --> 00:49:28,833 Det er nesten over. 579 00:49:34,291 --> 00:49:35,500 Du er så nær. 580 00:49:49,833 --> 00:49:51,166 Jeg ser deg snart, ok? 581 00:49:55,125 --> 00:49:56,041 Jennifer. 582 00:49:56,875 --> 00:49:57,708 Slapp av. 583 00:50:14,541 --> 00:50:15,750 Ta telefonen. 584 00:50:16,625 --> 00:50:19,875 -Dette er etterforsker Wade Rollins. -Kom igjen. 585 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 Da de sjekket fingeravtrykkene, oppdaget de identiteten hans. 586 00:50:48,791 --> 00:50:50,416 Han hadde endret navn. 587 00:50:50,500 --> 00:50:52,375 Hvem var han? 588 00:50:52,458 --> 00:50:55,583 En morder. Etterlyst for drap i tre delstater. 589 00:50:55,666 --> 00:50:57,625 Hva følte du da du hørte det? 590 00:50:57,708 --> 00:51:00,666 Jeg var i sjokk, det føltes som om jeg ble gal. 591 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 I kveld  på The Crime Files. 592 00:51:56,625 --> 00:51:58,666 Høsten 2014 593 00:51:58,750 --> 00:52:02,875 forsvant sytten år gamle Victoria Wilson fra forstadshjemmet sitt 594 00:52:02,958 --> 00:52:04,541 i Metuchen i New Jersey, 595 00:52:04,625 --> 00:52:09,500 foreldrene og fire yngre søsken er sønderknuste og vettskremte. 596 00:52:09,583 --> 00:52:14,416 Tre dager senere ble liket hennes funnet i en skog 500 km hjemmefra. 597 00:52:15,083 --> 00:52:17,541 Hva skjedde med Victoria Wilson? 598 00:52:19,083 --> 00:52:23,916 Billy Adler kom hjem fra skolen og fant moren død ved spisebordet, 599 00:52:24,000 --> 00:52:25,500 skutt i hodet. 600 00:52:25,583 --> 00:52:29,500 Politiet konkluderte med selvmord. Men Billy visste at moren hans… 601 00:53:26,083 --> 00:53:31,291 Jeg kan ikke nevne Meade som involvert. De vet ikke at jeg har sett på saken. 602 00:53:33,541 --> 00:53:35,208 Jeg er lei for det, Rollins. 603 00:53:40,583 --> 00:53:41,583 Leste du dem? 604 00:53:44,875 --> 00:53:45,708 Og? 605 00:53:47,500 --> 00:53:48,625 Og jeg har en idé. 606 00:53:50,833 --> 00:53:56,666 Da Gina og jeg kom for å treffe deg, nevnte du at politiet bruker hypnose. 607 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 Hva mente du? 608 00:54:00,750 --> 00:54:03,583 En drive-by-skytter kjører vekk fra et åsted. 609 00:54:05,375 --> 00:54:08,333 Et øyenvitne så bilen, men husker ikke bilskiltet. 610 00:54:09,708 --> 00:54:11,458 Kanskje de husker det. 611 00:54:12,375 --> 00:54:13,458 Bare ikke bevisst. 612 00:54:14,500 --> 00:54:18,416 Så vi sender dem til en hypnotisør som prøver å hjelpe dem å huske. 613 00:54:20,541 --> 00:54:21,958 Og det holder som bevis? 614 00:54:22,041 --> 00:54:23,875 -Noen ganger. -Kan vi gjøre det? 615 00:54:24,833 --> 00:54:28,625 Hva om du sender meg til den dere bruker til sånt? 616 00:54:28,708 --> 00:54:29,875 De hypnotiserer meg 617 00:54:30,791 --> 00:54:33,333 og får meg til å huske møtene med Meade. 618 00:54:34,041 --> 00:54:36,458 -Det er kanskje ikke nok. -Du sa… 619 00:54:36,541 --> 00:54:37,875 Jeg sa: "Noen ganger." 620 00:54:39,458 --> 00:54:43,708 Vet du hvor vanskelig det er å tiltale noen for drap og få dem dømt? 621 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Men han innrømte at han var ansvarlig for Brian og Gina. 622 00:54:47,250 --> 00:54:49,416 -Tok du det opp? -Han sa han skulle… 623 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 624 00:54:51,625 --> 00:54:55,125 Med alt det andre vi har. De andre ofrene. Mønsteret. 625 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 Han planlegger noe. Jeg vet det. 626 00:55:00,458 --> 00:55:02,958 Jeg vet ikke hva, men måten han snakket på… 627 00:55:06,291 --> 00:55:07,125 Vær så snill. 628 00:55:09,750 --> 00:55:10,875 Jeg vil bare prøve. 629 00:55:41,000 --> 00:55:42,208 Vær så snill, våkne. 630 00:55:53,166 --> 00:55:54,166 Du var med Gina. 631 00:55:56,041 --> 00:55:57,958 Jeg antar at hun vet alt du vet. 632 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 -Ja. -Ja. 633 00:56:01,541 --> 00:56:03,375 Takk for ærligheten, min kjære. 634 00:56:04,833 --> 00:56:07,291 Jeg skal ta alt i betraktning. 635 00:56:09,291 --> 00:56:10,541 Og så avslutter han. 636 00:56:13,833 --> 00:56:14,708 Jenn. 637 00:56:15,958 --> 00:56:18,625 Hvor mye vet du egentlig om hypnoterapi? 638 00:56:19,875 --> 00:56:23,333 -Ikke mye. -Det er et utrolig kraftig verktøy. 639 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Når det brukes med forsiktighet og integritet, 640 00:56:27,625 --> 00:56:29,333 kan det ha stor nytteverdi. 641 00:56:30,750 --> 00:56:33,375 I gale hender kan hypnose være farlig. 642 00:56:42,083 --> 00:56:43,416 Hva føler du? 643 00:56:44,375 --> 00:56:49,166 Jeg har tillitsproblemer 644 00:56:49,250 --> 00:56:50,833 med yrket ditt nå. 645 00:56:53,666 --> 00:56:56,458 Jeg forstår at dette ikke er verdt mye, 646 00:56:57,875 --> 00:56:59,291 men du kan stole på meg. 647 00:57:00,916 --> 00:57:02,250 Jeg er en av de gode. 648 00:57:03,500 --> 00:57:05,291 Og jeg skal bare se meg rundt, 649 00:57:06,750 --> 00:57:10,791 se hva underbevisstheten husker fra møtene med dr. Meade. 650 00:57:21,500 --> 00:57:23,416 Fokuser på lyden av metronomen, 651 00:57:24,666 --> 00:57:25,666 den holder tiden. 652 00:57:28,000 --> 00:57:33,333 Og mens du føler at vekten av kroppen din synker ned i sofaen, 653 00:57:33,416 --> 00:57:35,791 vil jeg at du slipper alt. 654 00:57:37,708 --> 00:57:41,791 Verden rundt deg sakker ned. 655 00:57:51,708 --> 00:57:53,791 Jenn, hører du meg? 656 00:57:54,375 --> 00:57:55,208 Ja. 657 00:57:55,875 --> 00:57:59,125 Nå vil jeg at du skal fortelle meg alt du husker 658 00:57:59,208 --> 00:58:02,375 fra møtene dine med dr. Collin Meade. 659 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Jenn? 660 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 Våkne, Jenn. 661 00:58:15,708 --> 00:58:16,541 Jennifer! 662 00:58:18,708 --> 00:58:23,750 Du må høre på stemmen min og komme tilbake til dette rommet nå! 663 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 Mentoren min var psykiater. 664 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 Dr. Xavier Sullivan. 665 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 6. MARS 666 00:59:19,625 --> 00:59:21,916 Våkne, Jennifer! Våkne! 667 00:59:27,083 --> 00:59:28,000 Hva skjedde? 668 00:59:30,000 --> 00:59:32,250 Dr. Graham, hva skjedde? 669 00:59:40,041 --> 00:59:42,083 Jeg har aldri sett noe lignende. 670 00:59:44,291 --> 00:59:46,000 Han må ha plantet en slags 671 00:59:47,583 --> 00:59:48,583 sikring, eller… 672 00:59:48,666 --> 00:59:49,750 Hva er det? 673 00:59:49,833 --> 00:59:52,333 I tilfelle noen skulle gjøre det vi gjorde. 674 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 Og jeg vet ikke hvor mange 675 00:59:55,375 --> 00:59:58,500 posthypnotiske suggesjoner han har plantet. 676 01:00:01,250 --> 01:00:03,416 Og disse kan utløses når som helst. 677 01:00:14,583 --> 01:00:15,500 Jeg husker noe. 678 01:00:19,625 --> 01:00:20,541 Det var et hus. 679 01:00:33,125 --> 01:00:34,250 Hva er dagens dato? 680 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Det er den sjette. 681 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 6. MARS 682 01:00:43,083 --> 01:00:44,541 -Jeg må dra. -Nei, vent. 683 01:00:47,916 --> 01:00:49,541 Det er noe vi kan prøve. 684 01:00:50,333 --> 01:00:56,416 Jeg kan ikke fjerne suggesjonene hans, men kanskje jeg kan plante noe eget. 685 01:00:58,041 --> 01:00:59,166 Som en mottrigger? 686 01:01:02,125 --> 01:01:02,958 Akkurat. 687 01:01:05,791 --> 01:01:08,125 Dette er siste gang jeg gjør dette. 688 01:01:28,833 --> 01:01:30,916 DR. SULLIVAN NEKTER Å PENSJONERE SEG 689 01:01:31,000 --> 01:01:32,541 PSYKOTERAPEUT 690 01:01:32,625 --> 01:01:35,500 HYPNOTERAPI 691 01:01:36,958 --> 01:01:39,875 PROSJEKT "MKULTRA" 692 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 IMPLANTERTE FALSKE MINNER 693 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 TANKEKONTROLL 694 01:01:47,875 --> 01:01:52,791 Rollins, det funket ikke. Men Meade har en mentor, Xavier Sullivan. 695 01:01:53,291 --> 01:01:56,708 -Ok. -Har du hørt om Prosjekt MKUltra? 696 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Ja, det var et CIA-prosjekt på 60-tallet. 697 01:01:59,416 --> 01:02:02,958 Vel, Sullivan er hypnotisør. Og CIA rekrutterte ham 698 01:02:03,041 --> 01:02:05,958 til å plante falske minner med hypnose. 699 01:02:06,041 --> 01:02:09,583 -Jeg er på vei til ham nå. -Nei, det er ikke en god idé. 700 01:02:09,666 --> 01:02:12,583 Jeg tror han vet noe om Meade som kan hjelpe oss. 701 01:02:12,666 --> 01:02:14,666 -Vent på meg. -Vi har ikke tid. 702 01:02:14,750 --> 01:02:16,416 Jenn! 703 01:03:03,750 --> 01:03:04,875 Mr. Sullivan? 704 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Hallo. 705 01:03:23,458 --> 01:03:24,500 Noen hjemme? 706 01:03:37,875 --> 01:03:39,083 Mr. Sullivan? 707 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Herregud. 708 01:03:59,208 --> 01:04:00,416 Skummelt likt, sant? 709 01:04:03,250 --> 01:04:05,250 Kona mi var så vakker, 710 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 men det er du også. 711 01:04:09,875 --> 01:04:12,250 -Jeg forstår ikke. -Xavier var faren min. 712 01:04:14,041 --> 01:04:15,583 Jeg arvet huset etter ham. 713 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Jennifer. 714 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 -Nei. -Sov. 715 01:04:29,500 --> 01:04:33,166 -Det er Rollins. -Jeg kjørte avtrykkene fra skjeen. 716 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 De tilhører Julian Sullivan. 717 01:04:36,291 --> 01:04:37,916 Informasjonen er på e-post. 718 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Du har kommet til Jenn Tompson. 719 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Faen i helvete. 720 01:05:12,875 --> 01:05:15,500 -Hvor er du? -Det var Meade. 721 01:05:15,583 --> 01:05:18,750 -Han heter egentlig Sullivan. -Hvor er du? 722 01:05:18,833 --> 01:05:20,583 Han tok meg til kontoret. 723 01:05:21,125 --> 01:05:23,541 -Hvor er han? -Døren er låst. Aner ikke. 724 01:05:23,625 --> 01:05:25,833 Jeg sender enheter nå. Hei, taxi! 725 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Flytt deg! Kjør! 726 01:05:36,541 --> 01:05:37,958 Hvordan har du det? 727 01:05:40,208 --> 01:05:42,083 Jennifer, sett deg. 728 01:06:01,000 --> 01:06:01,833 Du vet… 729 01:06:03,916 --> 01:06:06,666 Jeg glemmer aldri den første gangen jeg så deg. 730 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 -Gi meg noe. -Vi er i bygningen. 731 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 Du ligner på henne, 732 01:06:18,250 --> 01:06:19,250 går som henne, 733 01:06:20,916 --> 01:06:22,291 du lukter som henne. 734 01:06:23,625 --> 01:06:26,041 Lukten av en kvinne er fantastisk. 735 01:06:27,125 --> 01:06:29,500 Når du plukker den opp, er det bare… 736 01:06:32,166 --> 01:06:33,000 Sånn. 737 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Minner. 738 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Kom igjen. 739 01:06:48,500 --> 01:06:50,333 På gulvet. Nærmer oss kontoret. 740 01:06:52,000 --> 01:06:53,166 Det har vært andre, 741 01:06:53,958 --> 01:06:58,083 i begynnelsen var de riktige, men de viste seg 742 01:06:59,125 --> 01:07:00,583 å ikke holde mål. 743 01:07:02,958 --> 01:07:06,541 -Vi er ved døra! -Hva venter dere på? Gå inn! 744 01:07:07,250 --> 01:07:09,041 Nå skjønner jeg hvorfor, 745 01:07:10,250 --> 01:07:13,666 de var nære. Men du er perfekt. 746 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Unna vei! 747 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 Og nå har jeg deg for meg selv. 748 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 Jeg teller. 749 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Jennifer. 750 01:07:32,291 --> 01:07:33,458 Du kan våkne nå. 751 01:07:45,125 --> 01:07:45,958 Hvor er jeg? 752 01:07:48,625 --> 01:07:49,500 Du er hjemme. 753 01:07:59,208 --> 01:08:03,041 -Sir. Det er ingen her. -Hva mener du med det? 754 01:08:03,125 --> 01:08:04,791 Kontoret er tomt, sir. 755 01:08:08,291 --> 01:08:10,125 Han ville at hun skulle ringe. 756 01:08:10,208 --> 01:08:14,666 Wade Rollins til sentralen. Jeg trenger Xavier Sullivans adresse. 757 01:08:14,750 --> 01:08:15,916 Oppfattet. 758 01:08:30,416 --> 01:08:31,750 Jeg kan ikke røre meg. 759 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 Jeg vet det. 760 01:08:35,708 --> 01:08:38,166 Jeg liker ikke at du biter negler igjen. 761 01:08:41,458 --> 01:08:42,666 Vi må jobbe med det. 762 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Jeg kjenner dette rommet. 763 01:08:48,833 --> 01:08:50,833 Jeg håpet du ville gjenkjenne det. 764 01:08:52,000 --> 01:08:53,250 Det var ikke drømmer. 765 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Det var dine minner med henne. 766 01:09:05,750 --> 01:09:07,291 Noen av favorittene mine. 767 01:09:09,208 --> 01:09:11,041 Du plantet dem i hodet mitt, 768 01:09:12,458 --> 01:09:14,416 du prøver å erstatte henne. 769 01:09:15,291 --> 01:09:16,708 Hypnosens kraft… 770 01:09:20,791 --> 01:09:23,458 …et minne plantet i sinnet 771 01:09:24,208 --> 01:09:27,125 kan med riktig omsorg og oppmerksomhet 772 01:09:27,708 --> 01:09:31,000 blomstre til en helt ny virkelighet. 773 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 Et helt nytt liv. 774 01:09:32,916 --> 01:09:35,708 Få noen til å tro at de er noen de ikke er eller 775 01:09:36,625 --> 01:09:41,583 paralysert fra topp til tå, kun ved en enkel suggesjon. 776 01:09:42,250 --> 01:09:44,000 Mentoren min lærte meg… 777 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 -Herregud, da var jeg ung. -Faren din? 778 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Vel, far, mentor. Det er det samme for en ung gutt. 779 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Du er gal. 780 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Jeg er ikke gal. 781 01:10:19,083 --> 01:10:20,708 Vi vil ha det samme. 782 01:10:27,208 --> 01:10:28,541 Vi deler sår. 783 01:10:33,458 --> 01:10:36,958 Ditt tap av Brian og sønnen din, Daniel. 784 01:10:38,375 --> 01:10:39,500 Mitt tap av Amy 785 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 og livet vi skulle ha sammen. 786 01:10:46,666 --> 01:10:48,541 Vi skal være det for hverandre. 787 01:10:50,083 --> 01:10:51,041 Gjør sånn. 788 01:10:54,416 --> 01:10:55,250 Og nå, 789 01:10:56,458 --> 01:10:57,666 den store finalen. 790 01:11:00,625 --> 01:11:01,458 Ikke rør deg. 791 01:11:23,958 --> 01:11:25,916 Vet du tilfeldigvis dagen dato? 792 01:11:29,875 --> 01:11:31,583 Nå vet du hvorfor jeg ventet. 793 01:11:31,666 --> 01:11:33,000 6. MARS 794 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Bryllupsdagen vår. 795 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Jeg sa det til deg. 796 01:11:39,791 --> 01:11:41,041 Jeg er en romantiker. 797 01:12:00,541 --> 01:12:01,583 Og der er hun, 798 01:12:03,916 --> 01:12:05,666 min vakre brud. 799 01:12:09,916 --> 01:12:10,833 Du er perfekt. 800 01:12:25,333 --> 01:12:27,750 -Nei. -Jennifer, ikke gi slipp. 801 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Rollins! 802 01:12:35,416 --> 01:12:36,375 Jenn! 803 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Rollins, jeg er her inne! 804 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 -Hvor er han? -Han gikk ut bak. 805 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 -Jeg er fanget. Hjelp meg. -Døren er låst. 806 01:12:48,458 --> 01:12:51,000 Hør på meg. 807 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 Jeg må finne ham. Dette går bra. 808 01:12:53,416 --> 01:12:58,583 Hva? Nei! Rollins, nei! Vær så snill! Ikke gå! 809 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 Ok. Kom igjen. Bare fokuser. 810 01:13:42,500 --> 01:13:43,958 Jeg er ok. 811 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Rollins! 812 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Jenn, pistolen! 813 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Jennifer, sov! 814 01:16:11,708 --> 01:16:13,416 Jenn? 815 01:16:14,333 --> 01:16:16,416 Det er Rollins. Våkne. 816 01:16:18,166 --> 01:16:19,958 Sånn, våkne. Sånn, ja. Nei. 817 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 -Du er ok. -Nei. 818 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 -Hvor er han? -Han er død. 819 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Det er over. Du er ok. 820 01:16:26,750 --> 01:16:28,875 Jeg ringte etter støtte. De kommer. 821 01:16:31,166 --> 01:16:32,000 Du er ok. 822 01:16:33,291 --> 01:16:35,583 Du er god til å skyte. 823 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 -Beklager. -Det går bra. 824 01:16:50,166 --> 01:16:51,125 -Her. -Takk. 825 01:16:52,291 --> 01:16:54,458 Sånn ja. 826 01:16:58,083 --> 01:16:59,250 Det går bra. 827 01:17:02,375 --> 01:17:03,708 Jeg lover, min kjære. 828 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn. 829 01:17:12,750 --> 01:17:14,458 I opptaket du spilte for meg, 830 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 kalte dr. Meade deg "min kjære". 831 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Takk for ærligheten, min kjære. 832 01:17:20,958 --> 01:17:24,958 Hvis du er under en posthypnotisk suggesjon 833 01:17:25,041 --> 01:17:30,291 av dr. Collin Meade, og han omtaler deg som "min kjære" 834 01:17:32,166 --> 01:17:33,791 skal du ignorere 835 01:17:33,875 --> 01:17:37,416 hver eneste trigger han har plassert i hodet ditt. 836 01:17:38,041 --> 01:17:42,791 Og du skal se verden rundt deg slik den virkelig er. 837 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 Meade? 838 01:17:55,208 --> 01:17:56,875 Jeg er ikke din kjære. 839 01:18:00,291 --> 01:18:02,291 -Nei. -Nei. 840 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Rollins. 841 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 Herregud! 842 01:18:15,708 --> 01:18:18,333 Hei, våkne. Vær så snill. 843 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 -Kom igjen. -Ankel. 844 01:18:25,166 --> 01:18:26,166 Hva? 845 01:18:26,833 --> 01:18:28,041 Jennifer! 846 01:18:28,125 --> 01:18:29,208 Ankel. 847 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Kom hit! 848 01:18:54,041 --> 01:18:57,333 Hei. Nei. Hei. 849 01:18:57,416 --> 01:19:00,625 Jeg er her. Se på meg. 850 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Ja. Hei. Du er ok. 851 01:19:04,125 --> 01:19:06,458 -Du skjøt meg. -Beklager. 852 01:19:06,541 --> 01:19:10,875 Bli hos meg. Hei. Du er ok. Det går bra. 853 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Bare bli hos meg, ok? Sånn, ja. 854 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Jeg hører dem. Jeg hører sirener. De kommer. Det går bra. 855 01:19:18,791 --> 01:19:21,250 Det kommer til å gå bra. 856 01:19:43,333 --> 01:19:46,166 ÉN MÅNED SENERE 857 01:19:46,250 --> 01:19:49,500 Det er bra. Vi presenterer det på mandagens møte, 858 01:19:49,583 --> 01:19:50,958 men jeg er en stor fan. 859 01:19:52,791 --> 01:19:53,791 Bra jobbet, Tiff. 860 01:19:54,541 --> 01:19:55,500 Ja, vi ses da. 861 01:20:02,125 --> 01:20:03,625 Jeg flytter helt sikkert. 862 01:20:04,958 --> 01:20:07,666 Du vil like stedet. Du må ikke. Jeg forstår. 863 01:20:07,750 --> 01:20:09,875 Du er veldig egen med ting. 864 01:20:16,083 --> 01:20:16,916 Beklager. 865 01:20:19,541 --> 01:20:20,750 Beklager at jeg dro. 866 01:20:23,333 --> 01:20:25,833 Beklager at jeg ikke delte sorgen med deg. 867 01:20:27,750 --> 01:20:33,375 Beklager at jeg trodde at tapet av Daniel var tøffere for meg enn for deg. 868 01:20:34,250 --> 01:20:38,416 Jeg vet at det ikke var min feil. Selv om jeg vil skylde på meg selv. 869 01:20:43,375 --> 01:20:47,166 Men det som skjedde med oss, er min feil. 870 01:20:51,791 --> 01:20:53,875 Og for det er jeg virkelig lei meg. 871 01:21:03,708 --> 01:21:05,791 Legene sier at prøvene er lovende. 872 01:21:06,375 --> 01:21:07,583 Det er gode nyheter. 873 01:21:09,750 --> 01:21:11,708 Og når du våkner, sitter jeg her. 874 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 GRATULERER 875 01:21:27,875 --> 01:21:30,041 Kondolerer med forfremmelsen. 876 01:21:30,791 --> 01:21:32,000 Jeg angrer allerede. 877 01:21:32,791 --> 01:21:37,791 Jeg lot deg være, men jeg ville si takk for alt. 878 01:21:39,583 --> 01:21:41,708 Jeg ante ikke når jeg ville se deg, 879 01:21:43,458 --> 01:21:45,458 men tippet du ville dukke opp. 880 01:21:47,416 --> 01:21:49,166 Et tegn på min takknemlighet. 881 01:21:50,958 --> 01:21:52,291 Ta vare på deg selv. 882 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 PORTLAND-POLITIET 883 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 BEDRE SØVN SELVHYPNOSE 884 01:22:20,375 --> 01:22:21,208 Smarting. 885 01:28:19,000 --> 01:28:24,000 Tekst: Anya Bratberg