1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,239 --> 00:02:00,959 Sajnálattal kell közölnöm, hogy a nővére meghalt. 4 00:02:06,480 --> 00:02:09,199 A családjának szüksége van magára a földeken. 5 00:02:09,599 --> 00:02:11,719 Ezért nyárra hazaengedjük. 6 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 Immár maga a legidősebb gyermek. 7 00:02:22,840 --> 00:02:25,080 Mióta is van közöttünk, Elisabeth nővér? 8 00:02:38,080 --> 00:02:39,319 Válaszoljon! 9 00:02:47,360 --> 00:02:49,039 Imádkozni fogunk magáért. 10 00:02:53,919 --> 00:02:55,280 Elisabeth! Gyerünk! 11 00:02:56,879 --> 00:02:57,960 Elisabeth! 12 00:02:59,639 --> 00:03:00,680 Engedd el! 13 00:03:39,680 --> 00:03:42,199 Uram Istenem, te, akié az igazság, 14 00:03:42,280 --> 00:03:45,000 tarts meg engem Jézusban, szeretett fiadban. 15 00:03:45,080 --> 00:03:47,520 Legyek én a remény, és kétségbeesetten 16 00:03:47,960 --> 00:03:50,240 tartsd tőlem távol a világ titkait. 17 00:03:50,319 --> 00:03:51,719 Mert ha megértem azokat, 18 00:03:51,800 --> 00:03:54,199 megértem, mi is valójában a világ. 19 00:03:54,280 --> 00:03:55,560 Ámen. 20 00:04:16,240 --> 00:04:19,040 A nővérem, Innocente a legjobb barátnőm volt. 21 00:04:22,959 --> 00:04:26,160 Ő tanított meg fára mászni, hogy beszélhessek Istennel. 22 00:04:28,560 --> 00:04:31,040 Volt egy közös kis ikonunk két angyallal, 23 00:04:31,120 --> 00:04:34,160 akiket Innocente-nak és Elisabethnek neveztünk el. 24 00:04:35,399 --> 00:04:37,480 Esténként, elalvás előtt 25 00:04:37,560 --> 00:04:40,279 ezekről az angyalokról meséltünk, ahogy elrepültek 26 00:04:40,360 --> 00:04:43,000 kéz a kézben, a hegyeken túlra. 27 00:04:44,639 --> 00:04:47,439 Amikor édesanyám negyedszer is lányt szült, 28 00:04:47,519 --> 00:04:50,519 apám úgy döntött, zárdába küld, hogy imádkozzak, 29 00:04:50,600 --> 00:04:53,079 és védjem a családomat az élet borzalmaitól. 30 00:04:55,199 --> 00:04:58,279 12 éves voltam. Azóta nem láttam a családomat. 31 00:05:04,360 --> 00:05:06,000 Nem imádkoztam eleget? 32 00:05:08,079 --> 00:05:09,639 Rosszul imádkoztam? 33 00:05:27,800 --> 00:05:33,360 MENNYDÖRGÉS 34 00:05:36,480 --> 00:05:37,759 Adele! 35 00:05:42,319 --> 00:05:43,600 Adele! 36 00:05:48,759 --> 00:05:50,240 Szűz Mária? 37 00:05:50,319 --> 00:05:51,800 Nem, az ördög. 38 00:05:56,399 --> 00:05:57,680 A húgaim vagytok. 39 00:05:59,600 --> 00:06:00,879 Te vagy Adele... 40 00:06:01,639 --> 00:06:03,120 te pedig biztosan Paule. 41 00:06:09,759 --> 00:06:11,560 Mama! Itt van az ördög! 42 00:06:12,000 --> 00:06:13,639 A csűrben van az ördög! 43 00:06:37,800 --> 00:06:39,160 Az ő ruhája volt. 44 00:06:48,519 --> 00:06:50,360 Ebben jobban tudsz dolgozni. 45 00:07:01,879 --> 00:07:03,680 Apád rád se fog ismerni. 46 00:07:29,279 --> 00:07:30,879 Mi történt Innocente-tal? 47 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 Ne beszéljünk róla többet ebben a házban! 48 00:09:23,159 --> 00:09:25,559 Idő ura, áldd meg ezt az ételt, 49 00:09:27,000 --> 00:09:28,759 azokat, akik készítették, 50 00:09:29,600 --> 00:09:31,919 és adj kenyeret azoknak, akiknek nincs. 51 00:09:37,039 --> 00:09:38,039 És 52 00:09:39,600 --> 00:09:42,360 köszönjük, hogy visszahoztad közénk Elisabethet. 53 00:09:58,200 --> 00:09:59,120 Ámen. 54 00:10:00,559 --> 00:10:01,480 Ámen. 55 00:10:02,480 --> 00:10:03,440 Ámen. 56 00:11:58,759 --> 00:12:00,960 A lányoknak nem szabad fára mászniuk. 57 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Különben Szűz Mária sírni fog. 58 00:12:14,720 --> 00:12:15,679 Tessék. 59 00:12:19,879 --> 00:12:21,080 Ez Marguerite. 60 00:12:22,759 --> 00:12:23,960 Szia, Marguerite! 61 00:12:26,960 --> 00:12:30,120 Véronique, Achillée és Sariette. 62 00:12:41,840 --> 00:12:43,559 A papa és a mama fiút akartak. 63 00:12:44,759 --> 00:12:47,080 Ezért lett a nevem Paule, és nem Paul. 64 00:12:53,879 --> 00:12:55,320 Szeretted Innocente-ot? 65 00:12:58,559 --> 00:12:59,919 Paule! Szeretted? 66 00:13:05,639 --> 00:13:06,759 Maradj! 67 00:13:18,840 --> 00:13:20,159 Tudsz valamit? 68 00:13:24,080 --> 00:13:25,039 Gyere! 69 00:13:26,039 --> 00:13:28,120 Az ördög eljött a szolgálójáért. 70 00:15:00,039 --> 00:15:01,679 Fújd ki magad, gyermekem! 71 00:15:02,519 --> 00:15:04,639 A sebesség sötét erő, 72 00:15:04,720 --> 00:15:06,240 ami Istennel szemben halad. 73 00:15:08,799 --> 00:15:12,240 Atyám, szeretnék imádkozni a nővéremért. 74 00:15:15,600 --> 00:15:17,679 A klérus kiadta az utasítást: 75 00:15:19,039 --> 00:15:21,440 nem imádkozunk az ördög gyermekeiért. 76 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 A lelke elveszett. 77 00:15:31,200 --> 00:15:32,799 Nem tehetsz érte semmit. 78 00:15:38,799 --> 00:15:40,840 Innocente bolyongásra van ítélve. 79 00:16:10,799 --> 00:16:12,159 Miért nem eszik? 80 00:16:12,559 --> 00:16:13,840 Nem éhes? 81 00:16:18,039 --> 00:16:19,080 Böjtölök. 82 00:17:41,400 --> 00:17:42,559 Innocente! 83 00:20:16,119 --> 00:20:17,200 Hol voltál? 84 00:20:17,920 --> 00:20:19,000 Az erdőben. 85 00:20:19,720 --> 00:20:21,079 Ne menj olyan messzire! 86 00:20:39,960 --> 00:20:41,440 Isten áldjon benneteket! 87 00:20:55,160 --> 00:20:56,079 Menjetek haza. 88 00:20:56,440 --> 00:20:57,720 Otthon találkozunk. 89 00:21:11,480 --> 00:21:13,440 Ne nézzetek oda, csak azt várják. 90 00:21:15,119 --> 00:21:16,319 Ijesztő vagy! 91 00:21:19,599 --> 00:21:21,440 Veszélyes, mint a nővéred. 92 00:21:29,599 --> 00:21:32,319 A nővéred mindenkivel lefeküdt. Még a Gonosszal is. 93 00:22:49,359 --> 00:22:50,559 Átkozott szamár! 94 00:22:53,759 --> 00:22:55,480 A nővéred nagyon szerette. 95 00:23:05,599 --> 00:23:07,079 Hasonlítasz rá. 96 00:23:39,359 --> 00:23:40,759 Szeretted a nővéremet? 97 00:24:52,319 --> 00:24:53,839 Jól ismerted a nővéremet? 98 00:24:55,160 --> 00:24:57,000 Nem feküdtem le vele, ha ez érdekel. 99 00:24:59,640 --> 00:25:00,799 De a bátyám igen. 100 00:25:06,119 --> 00:25:07,799 Nem tudsz semmit? 101 00:25:13,039 --> 00:25:16,480 Azt mondta neki, ha látja istent a szemében, megcsókolhatja. 102 00:25:33,200 --> 00:25:34,279 Szereted? 103 00:25:37,680 --> 00:25:38,599 Kit? 104 00:25:44,960 --> 00:25:46,039 Istent. 105 00:25:48,319 --> 00:25:49,240 Igen. 106 00:26:23,160 --> 00:26:25,640 - Kész van, Paule? - Igen. 107 00:26:25,720 --> 00:26:28,079 - Akkor segíts tálalni! - Jövök! 108 00:27:01,880 --> 00:27:03,759 Adele, Elisabeth, gyertek enni! 109 00:27:05,799 --> 00:27:06,720 Igen! 110 00:27:52,240 --> 00:27:54,319 Szeretek nyáron a férfiak után menni. 111 00:27:54,880 --> 00:27:56,759 Erős a szaguk, ami megnyugtat. 112 00:28:14,920 --> 00:28:16,079 Az első randevú. 113 00:28:17,759 --> 00:28:21,079 Nincs mit rejtegetnünk, csak leheveredtünk a magas fűbe. 114 00:28:23,279 --> 00:28:24,799 Mondtam S-nek, 115 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 hogy ha látja istent a szememben, megcsókolhat. 116 00:28:30,839 --> 00:28:32,359 Hosszan néztük egymást. 117 00:28:33,240 --> 00:28:34,640 Nem értünk egymáshoz. 118 00:28:36,920 --> 00:28:38,400 A szél fújta a felhőket, 119 00:28:40,319 --> 00:28:41,880 és láttam, hogy S. reszket. 120 00:28:42,319 --> 00:28:43,559 És megcsókoltam. 121 00:29:03,559 --> 00:29:06,799 Áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse. 122 00:29:06,880 --> 00:29:09,240 Imádkozz érettünk, vétkezőkért, 123 00:29:09,319 --> 00:29:10,759 most és a halálunk óráján. 124 00:29:11,119 --> 00:29:13,960 Üdvözlégy, Mária, az úr van teveled, 125 00:29:14,039 --> 00:29:16,960 áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te... 126 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 Siessetek! 127 00:32:56,880 --> 00:32:58,240 Mi vagyunk az utolsók. 128 00:35:39,360 --> 00:35:40,559 Ne hagyj el! 129 00:35:48,760 --> 00:35:49,920 Ne hagyj el! 130 00:36:13,480 --> 00:36:15,199 Ülj le, kitörik a nyakam. 131 00:36:24,840 --> 00:36:26,639 Vissza kell mennem a zárdába. 132 00:36:32,679 --> 00:36:33,960 Itt van rád szükség. 133 00:36:40,679 --> 00:36:42,880 Szeretném tudni, mikor mehetek vissza. 134 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Nem tudom. 135 00:36:51,880 --> 00:36:53,079 Nagyon fontos lenne. 136 00:37:07,079 --> 00:37:10,039 Minek kínoznád magad, ha olyan egyszerű szót fogadni? 137 00:38:55,679 --> 00:38:56,880 Mit akarsz? 138 00:38:59,800 --> 00:39:01,280 Sajnálom a nővéredet. 139 00:39:09,119 --> 00:39:11,920 Én találtam meg a holttestét a vízesésnél. 140 00:39:14,400 --> 00:39:15,519 Gyere vissza! 141 00:40:06,280 --> 00:40:08,480 Megtettem a megnevezhetetlent M-mel. 142 00:40:09,519 --> 00:40:10,840 Miközben simogatott, 143 00:40:11,239 --> 00:40:14,280 az eget néztem, és megköszöntem istennek a szerelmet. 144 00:40:16,880 --> 00:40:19,159 Most már tudom, képes vagyok alakot változtatni: 145 00:40:20,239 --> 00:40:22,119 én vagyok a hold, a kakas éneke, 146 00:40:23,199 --> 00:40:26,599 én vagyok a folyó, ami áttör a földön és a hegyeken, amik odébb mennek. 147 00:40:27,840 --> 00:40:30,760 Én vagyok a harmat illata és a nap vibrálása. 148 00:40:33,400 --> 00:40:36,519 Én vagyok minden, ami körülvesz, és szeméremtestem az éjszakai táj, 149 00:40:36,599 --> 00:40:38,000 ami mindent elnyel. 150 00:40:40,719 --> 00:40:43,400 Élvezni akarok A-val. Ezen a héten mindennap. 151 00:40:44,719 --> 00:40:46,159 Csúnya, és szeretem. 152 00:40:46,239 --> 00:40:48,599 Egy csúnya férfi többet ér, mint tíz szép. 153 00:40:49,320 --> 00:40:51,000 L-lel találkozom, hogy dugjunk. 154 00:40:51,800 --> 00:40:53,719 Útközben a nemi szervére gondolok. 155 00:40:54,239 --> 00:40:55,639 Megcsókol, 156 00:40:55,719 --> 00:40:57,079 nyalogatja az arcomat. 157 00:40:57,159 --> 00:40:58,079 Kipirulok. 158 00:40:59,599 --> 00:41:01,480 R. már nem tud meglenni nélkülem. 159 00:41:01,559 --> 00:41:04,159 Azt akarom, hogy a karjába vegyen, agyonnyomjon, összetörjön, 160 00:41:04,239 --> 00:41:06,079 hogy kék foltokkal ébredjek. 161 00:41:06,400 --> 00:41:09,000 Azt akarom, hogy hagyja a nemi szervét a számban. 162 00:41:11,400 --> 00:41:12,920 Elmerülök benned, Uram. 163 00:41:21,039 --> 00:41:24,039 Mindenki... mindenki átmegy rajtam. 164 00:41:24,880 --> 00:41:27,400 Azt akarom, hogy minden férfi rám feküdjön. 165 00:41:27,480 --> 00:41:29,760 Rám, belém, mögém. 166 00:41:31,320 --> 00:41:33,760 Én vagyok az elvont, hiányzó szerelem, 167 00:41:33,840 --> 00:41:35,360 amit elfelejtenek. 168 00:41:35,440 --> 00:41:38,239 Emeljenek fel, hogy megfeledkezzek a világról. 169 00:41:46,239 --> 00:41:47,360 Történik valami. 170 00:41:48,400 --> 00:41:50,159 Valami, ami rajtam túlmutat. 171 00:41:51,519 --> 00:41:52,760 Ez lenne a szerelem? 172 00:41:55,239 --> 00:41:56,559 Minden olyan erőteljes! 173 00:41:57,639 --> 00:41:59,239 Minden olyan erőteljes! 174 00:42:03,840 --> 00:42:05,719 C. azt mondta, fél tőlem. 175 00:42:05,800 --> 00:42:07,119 Ez fájt. 176 00:42:09,360 --> 00:42:13,000 Nem kérek bocsánatot azért, mert vérbő és vágyakkal teli nő lettem. 177 00:42:14,559 --> 00:42:16,360 Az vagyok, amivé isten tett. 178 00:42:34,079 --> 00:42:36,519 Áldott legyen a lábad, ami a földhöz köt. 179 00:42:39,360 --> 00:42:41,920 Áldott legyen a hangod, ami megénekli a fényt. 180 00:42:43,480 --> 00:42:44,800 Áldott legyen a kezed! 181 00:42:50,400 --> 00:42:51,599 Nem tudok aludni. 182 00:42:53,440 --> 00:42:57,280 A sok kérdés, amit nem teszek fel, nehogy megbántsam a papát és a mamát. 183 00:42:59,239 --> 00:43:01,960 Ha ezt olvasod, akkor történt velem valami. 184 00:43:02,559 --> 00:43:04,599 Remélem, te vagy az, Elisabeth. 185 00:43:06,639 --> 00:43:08,159 Nekünk, a Földön élő nőknek 186 00:43:08,239 --> 00:43:10,400 igenis szabad az eget nézni és elélvezni. 187 00:43:13,639 --> 00:43:16,119 Egy test erőszakból és gyengédségből lesz. 188 00:43:18,840 --> 00:43:21,280 Isten, ahogy azt sejtettem, nem létezik. 189 00:43:22,360 --> 00:43:23,480 Isten vibrálás. 190 00:43:24,559 --> 00:43:26,719 Isten a hely, ahol a vágyam lakik. 191 00:43:30,000 --> 00:43:33,559 Le kell vetkőznöm a hazugságokat, amiket rám és a testemre raktak. 192 00:43:35,880 --> 00:43:38,039 Egy nap pőrén állok majd Isten elé. 193 00:43:38,119 --> 00:43:40,559 Az lesz a legszebb bizonyítékom a szerelemre. 194 00:43:42,960 --> 00:43:44,840 A szex felizgatja a vérem. 195 00:43:47,199 --> 00:43:49,320 Zavarok. Látszik a vágyakozásom. 196 00:43:54,920 --> 00:43:57,519 Ha választanom kell a pokol és a sodró patak között, 197 00:43:57,599 --> 00:43:58,840 a patakot választom. 198 00:44:12,320 --> 00:44:13,519 Már nem félek. 199 00:44:56,039 --> 00:44:57,000 Elisabeth... 200 00:44:58,119 --> 00:44:59,119 Édesem! 201 00:45:00,360 --> 00:45:01,519 Visszajössz még? 202 00:45:05,000 --> 00:45:07,320 Vajon Adele és Paule is megismerik ezt? 203 00:45:14,320 --> 00:45:15,480 Isten veled, S! 204 00:45:15,559 --> 00:45:16,480 Isten veled, M! 205 00:45:17,039 --> 00:45:19,119 Isten veled, R, isten veled, V! 206 00:45:22,159 --> 00:45:24,119 Isten veletek, arcok, ragyogás! 207 00:45:24,199 --> 00:45:25,960 Isten veletek, kötelek és kések! 208 00:45:27,280 --> 00:45:28,679 Isten veled, sötétség! 209 00:45:31,039 --> 00:45:33,320 Mondjatok el értem egy imát az életben. 210 00:45:40,360 --> 00:45:41,400 Ma reggel 211 00:45:42,159 --> 00:45:44,320 megjelent előttem isten felhő, 212 00:45:45,079 --> 00:45:47,599 gyökér, ezernyi gyökér formájában. 213 00:46:58,199 --> 00:46:59,679 Meg fog halni? 214 00:47:06,159 --> 00:47:08,320 Igaz, hogy az erdőben lakik? 215 00:47:09,760 --> 00:47:11,840 Igaz, hogy az erdőben laksz? 216 00:47:15,199 --> 00:47:17,360 Ki ápolja, amikor beteg? 217 00:47:18,800 --> 00:47:21,239 Ki ápol téged, ha beteg vagy? 218 00:47:22,920 --> 00:47:24,280 Adjatok neki kenyeret! 219 00:47:32,679 --> 00:47:34,440 Elisabeth elkapta a halált. 220 00:47:35,920 --> 00:47:38,079 Isten tudja, visszajön-e még hozzánk. 221 00:50:31,760 --> 00:50:33,400 Innocente-nak volt hite. 222 00:50:37,880 --> 00:50:39,960 Jobban kereste Istent, mint mi mind. 223 00:50:43,880 --> 00:50:44,960 Elment az eszed? 224 00:50:49,880 --> 00:50:52,000 A testében és a szívében talált rá. 225 00:51:08,000 --> 00:51:09,760 Innocente találkozott istennel. 226 00:51:12,559 --> 00:51:13,960 De maguk nem látták. 227 00:51:19,800 --> 00:51:20,960 És eltaszították. 228 00:51:55,559 --> 00:51:57,119 Rád várunk, Elisabeth. 229 00:52:16,679 --> 00:52:19,519 Csak átutazóban vagytok itt, szegény vétkesek. 230 00:52:22,840 --> 00:52:23,920 Por... 231 00:52:24,960 --> 00:52:26,599 Újra porrá lesztek. 232 00:53:19,239 --> 00:53:21,719 Vigyél el oda, ahol megtaláltad a nővéremet. 233 00:54:19,760 --> 00:54:22,639 A Mindenhatóhoz 234 00:54:23,199 --> 00:54:25,440 Ég királynője 235 00:54:26,239 --> 00:54:28,960 Vidd el, kérlek 236 00:54:29,800 --> 00:54:32,480 Imánkat 237 00:54:33,159 --> 00:54:38,719 Az Örökkévaló hangját 238 00:54:39,639 --> 00:54:41,920 Jézus anyja 239 00:54:42,880 --> 00:54:45,039 Soha nem csalt meg 240 00:54:46,480 --> 00:54:52,039 A szeretet és jóság kincsét 241 00:54:53,079 --> 00:54:55,599 Szerezd meg nekünk 242 00:54:56,199 --> 00:54:58,800 Az örökkévalóságot 243 00:54:59,840 --> 00:55:02,440 Szerezd meg nekünk 244 00:55:03,159 --> 00:55:05,679 Az örökkévalóságot 245 00:55:06,840 --> 00:55:09,000 A Mindenhatóhoz 246 00:55:10,199 --> 00:55:12,719 Ég királynője 247 00:55:13,719 --> 00:55:16,280 Vidd el, kérlek 248 00:55:17,159 --> 00:55:19,639 Imánkat 249 00:55:21,000 --> 00:55:25,920 Az Örökkévaló hangját 250 00:55:27,239 --> 00:55:29,960 Jézus anyja 251 00:55:31,079 --> 00:55:33,760 Soha nem csalt meg 252 00:55:34,920 --> 00:55:40,360 A szeretet és jóság kincsét 253 00:55:41,199 --> 00:55:43,920 Szerezd meg nekünk 254 00:55:44,880 --> 00:55:47,000 Az örökkévalóságot 255 00:55:48,159 --> 00:55:50,719 Szerezd meg nekünk 256 00:55:51,800 --> 00:55:54,480 Az örökkévalóságot. 257 00:56:52,960 --> 00:56:54,800 Vidd el a húgodat a kápolnába! 258 00:56:58,280 --> 00:56:59,280 És én? 259 00:57:00,800 --> 00:57:01,960 Te itthon maradsz. 260 00:57:03,880 --> 00:57:05,760 Én miért nem menetek? 261 00:57:05,840 --> 00:57:08,760 Adele-ből nő lett, bocsánatot kell kérnie Szűz Máriától. 262 00:57:12,320 --> 00:57:13,400 Miért? 263 00:57:16,480 --> 00:57:18,039 Különben baj éri. 264 00:57:21,079 --> 00:57:22,440 Én is el akarok menni. 265 00:57:23,239 --> 00:57:24,760 - Nem! - Miért? 266 00:57:25,840 --> 00:57:28,679 Mert a nap fénye megégeti a bőrödet. 267 00:57:29,400 --> 00:57:31,480 Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes, 268 00:57:31,559 --> 00:57:33,039 az Úr van teveled. 269 00:57:33,119 --> 00:57:35,199 Áldott vagy te az asszonyok között, 270 00:57:35,280 --> 00:57:37,800 és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus. 271 00:57:38,639 --> 00:57:40,480 Imádkozzál értünk, bűnösökért, 272 00:57:40,960 --> 00:57:43,079 most és halálunk óráján. 273 00:58:16,519 --> 00:58:18,000 Befejeztem az imádkozást. 274 00:59:46,239 --> 00:59:48,119 Félek anyám szemétől, 275 00:59:50,440 --> 00:59:52,920 viszont apám szemétől már nem félek, 276 00:59:53,000 --> 00:59:54,639 mert az ő szeme szomorú. 277 01:00:03,559 --> 01:00:06,119 Kiskoromban felgyújtottam a padlást, 278 01:00:06,960 --> 01:00:08,960 mert bezárt oda a bátyám. 279 01:00:13,360 --> 01:00:15,400 Mindig a folyó partján megyek. 280 01:00:15,840 --> 01:00:18,400 Vonz a víz, de nem bízom benne. 281 01:00:21,199 --> 01:00:23,440 Soha nem kaptam szeretetet a szüleimtől. 282 01:00:23,840 --> 01:00:27,000 Az állatokat legalább becézhetem, és szólhatok hozzájuk. 283 01:03:40,559 --> 01:03:41,559 Innocente, 284 01:03:42,400 --> 01:03:44,239 te, aki visszaadtad nekünk a reményt, 285 01:03:45,039 --> 01:03:47,360 miközben minden magányossá vált bennünk, 286 01:03:47,760 --> 01:03:48,920 halld meg a hangunk, 287 01:03:49,320 --> 01:03:50,280 felelj nekünk, 288 01:03:51,000 --> 01:03:52,239 leplezz le minket, 289 01:03:52,679 --> 01:03:54,960 tegyél minket a kegyelmed eszközévé. 290 01:03:56,639 --> 01:03:57,639 Ámen. 291 01:04:31,880 --> 01:04:33,360 Hagyd abba! Ijesztő. 292 01:05:25,079 --> 01:05:26,559 Velünk maradsz? 293 01:05:55,320 --> 01:05:56,400 Itt van Joseph? 294 01:05:59,119 --> 01:06:00,280 Nem ér rá. 295 01:06:02,480 --> 01:06:03,679 Menj haza! 296 01:06:10,000 --> 01:06:10,920 Joseph! 297 01:06:12,480 --> 01:06:14,480 - Ne mételyezd meg! - Joseph! 298 01:06:15,239 --> 01:06:16,239 Hagyd békén! 299 01:06:31,800 --> 01:06:33,800 Az ilyen nőknek kitekerik a nyakát. 300 01:06:59,800 --> 01:07:01,519 Az egész falu rólad beszél. 301 01:07:27,920 --> 01:07:28,960 Jó éjszakát! 302 01:07:37,800 --> 01:07:38,960 Boldogságos Szűz Mária, 303 01:07:39,039 --> 01:07:42,719 te, aki az Örök Segítség Anyjának ezt az édes nevét vetted fel, 304 01:07:43,920 --> 01:07:46,960 könyörgök, segítsd a lányaimat mindig és mindenhol. 305 01:07:47,840 --> 01:07:49,960 A bukás utáni nehézségekben, 306 01:07:52,360 --> 01:07:54,920 az élet nyomorúságában és a halál pillanatában. 307 01:07:55,760 --> 01:07:59,639 Add meg nekik, irgalmas anyám, hogy gondolatban mindig hozzád forduljanak. 308 01:08:00,760 --> 01:08:02,159 Boldogságos Szűz Mária, 309 01:08:02,239 --> 01:08:04,920 te, aki az Örök Segítség Anyjának ezt az édes nevét vetted fel, 310 01:08:05,000 --> 01:08:07,960 könyörgök, segítsd a lányaimat mindig és mindenhol. 311 01:09:50,520 --> 01:09:51,680 Tűnjetek innen! 312 01:09:56,119 --> 01:09:57,720 Hagyjatok minket békén! 313 01:10:09,520 --> 01:10:10,439 Ne menj! 314 01:10:12,239 --> 01:10:13,199 Hagyjon! 315 01:10:13,760 --> 01:10:14,920 Nyugodj meg! 316 01:10:16,840 --> 01:10:18,119 - Elisabeth! - Elég volt! 317 01:10:19,039 --> 01:10:20,159 Itt maradsz! 318 01:10:20,640 --> 01:10:23,079 Ha Innocente az ördög gyermeke, akkor én is! 319 01:10:23,159 --> 01:10:24,600 Gyűlölöm magukat! 320 01:10:24,680 --> 01:10:26,720 Elisabeth! Gyere vissza! 321 01:11:23,079 --> 01:11:25,840 Szülők, szegény és szomorú szülők vagytok, 322 01:11:26,800 --> 01:11:29,039 de mi nem fogunk veletek együtt kihunyni. 323 01:11:29,960 --> 01:11:31,760 Rajtatok túl keressük a fényt. 324 01:11:35,319 --> 01:11:37,199 Kössünk szeretetszerződést! 325 01:13:50,359 --> 01:13:51,479 El kéne mennünk. 326 01:15:20,279 --> 01:15:21,479 Eresszenek! 327 01:15:24,439 --> 01:15:25,479 Nem csinált semmit! 328 01:15:34,520 --> 01:15:35,439 Elisabeth! 329 01:15:37,119 --> 01:15:38,479 Eresszenek! 330 01:15:43,359 --> 01:15:44,760 Nem csinált semmit! 331 01:15:55,720 --> 01:15:56,720 Eresszenek! 332 01:15:59,199 --> 01:16:00,199 Ereszd el! 333 01:16:01,920 --> 01:16:03,000 Elisabeth! 334 01:16:18,159 --> 01:16:19,199 Papa! 335 01:16:30,840 --> 01:16:32,119 Adele! 336 01:16:32,199 --> 01:16:33,279 Gyere, segíts! 337 01:16:34,039 --> 01:16:34,960 Paule! 338 01:17:20,760 --> 01:17:21,960 Isten bocsássa meg! 339 01:17:26,359 --> 01:17:27,720 Az atya, 340 01:17:37,600 --> 01:17:38,640 a Fiú... 341 01:17:45,279 --> 01:17:47,239 és a szentlélek nevében. Ámen. 342 01:18:21,560 --> 01:18:23,239 Tudok egy nagyon jó zárdát 343 01:18:23,760 --> 01:18:25,239 Észak-Olaszországban. 344 01:18:26,760 --> 01:18:28,039 Értik a dolgukat. 345 01:18:34,119 --> 01:18:37,039 Isten az egyetlen harcos, aki előtt meghajol az ördög. 346 01:18:45,279 --> 01:18:47,680 A lelkünk kísérti majd a földjeiteket. 347 01:18:50,000 --> 01:18:52,640 A fáitok és gyümölcseik lesznek a sírjaink. 348 01:18:59,039 --> 01:19:02,199 Minél előbb el kell vinni, mielőtt megfertőzi a húgait. 349 01:19:26,399 --> 01:19:28,439 Adele, ébredj fel! 350 01:19:30,039 --> 01:19:31,760 Fogd meg! Vágd el itt! 351 01:20:17,720 --> 01:20:19,039 Kishúgaim... 352 01:21:29,279 --> 01:21:31,880 Vannak emlékek, amik egy életen át kísértenek. 353 01:21:36,119 --> 01:21:39,880 A gyermekkori szerelmek, amik a hajnal után is tovább élnek, 354 01:21:39,960 --> 01:21:41,520 és ez a közös bennük: 355 01:21:42,720 --> 01:21:45,199 örökre megtöltik a tűzkoporsókat. 356 01:21:55,920 --> 01:21:58,520 És amíg nem az égő koporsóban vagyunk, 357 01:21:59,520 --> 01:22:00,760 addig mellette. 358 01:22:03,399 --> 01:22:06,600 Elfogadhatatlan, hogy nem rajta, vagy benne, 359 01:22:07,600 --> 01:22:10,720 hanem életünk legfontosabb pillanata mellett vagyunk. 360 01:24:59,720 --> 01:25:01,640 Magyar szöveg: Szabó Anita Iyuno