1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,359 --> 00:02:01,079 Z žalostjo vam sporočam, da je umrla vaša sestra. 4 00:02:06,519 --> 00:02:09,120 Vaša družina potrebuje pomoč pri delu na polju. 5 00:02:09,639 --> 00:02:12,000 Dovolimo vam, da greste čez poletje domov. 6 00:02:15,240 --> 00:02:17,560 Zdaj ste najstarejši otrok v družini. 7 00:02:22,840 --> 00:02:25,240 Kako dolgo ste že z nami, sestra Elizabeth? 8 00:02:38,159 --> 00:02:39,319 Odgovorite mi. 9 00:02:47,520 --> 00:02:48,840 Molili bomo za vas. 10 00:02:53,919 --> 00:02:55,360 Elizabeth, daj no. 11 00:02:57,000 --> 00:02:58,240 Elizabeth! 12 00:02:59,800 --> 00:03:00,919 Pusti. 13 00:04:16,399 --> 00:04:19,560 Sestra Innocente je bila moja najboljša prijateljica. 14 00:04:23,120 --> 00:04:26,920 Naučila me je plezati na drevesa in se pogovarjati z Bogom. 15 00:04:28,680 --> 00:04:34,040 Delili sva si podobico z angeloma, rekli sva jima Innocente in Elizabeth. 16 00:04:35,560 --> 00:04:37,319 Zvečer, preden sva zaspali, 17 00:04:37,399 --> 00:04:39,959 sva si pripovedovali zgodbo o letečih angelih, 18 00:04:40,480 --> 00:04:42,839 ki se držijo za roke in preletijo gore. 19 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Ko je mama rodila četrto hčer, 20 00:04:47,519 --> 00:04:50,319 me je oče sklenil poslati v samostan, da bi molila 21 00:04:50,639 --> 00:04:53,600 za družino in jo zaščitila pred katastrofo življenja. 22 00:04:55,319 --> 00:04:58,560 Imela sem 12 let. Nikoli več jih nisem videla. 23 00:05:04,519 --> 00:05:06,279 Sem premalo molila? 24 00:05:08,160 --> 00:05:10,000 Sem narobe molila? 25 00:05:27,959 --> 00:05:33,560 STRELA 26 00:05:36,839 --> 00:05:38,160 Adèle! 27 00:05:42,399 --> 00:05:43,519 Adèle! 28 00:05:49,079 --> 00:05:51,240 Je to Devica? -Ne, hudič. 29 00:05:56,519 --> 00:05:58,120 Gotovo sta moji sestri. 30 00:05:59,839 --> 00:06:00,959 Ti si Adèle. 31 00:06:01,720 --> 00:06:02,959 Ti pa si gotovo Paule. 32 00:06:09,199 --> 00:06:11,560 Mama, hudič je tu! 33 00:06:12,279 --> 00:06:14,360 Hudič je v lopi! 34 00:06:37,920 --> 00:06:39,439 To je bila njena obleka. 35 00:06:48,600 --> 00:06:50,399 V njej boš lažje delala. 36 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 Oče te ne bo prepoznal. 37 00:07:29,360 --> 00:07:30,920 Kaj se je zgodilo Innocente? 38 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 V tej hiši ne izgovarjamo njenega imena. 39 00:09:23,320 --> 00:09:26,440 Gospodar časa in letnih časov, blagoslovi to jed 40 00:09:27,120 --> 00:09:28,840 in tiste, ki jo pripravili. 41 00:09:29,639 --> 00:09:31,639 In daj kruh tistim, ki ga nimajo. 42 00:09:37,159 --> 00:09:38,279 Prav tako... 43 00:09:39,720 --> 00:09:42,279 Zahvaljujemo se ti, da se je Elizabeth vrnila. 44 00:09:58,399 --> 00:09:59,440 Amen. 45 00:10:00,879 --> 00:10:03,440 Amen. -Amen. 46 00:11:59,039 --> 00:12:01,120 Deklice ne bi smele plezati. 47 00:12:01,960 --> 00:12:03,759 Ob tem Devica Marija joka. 48 00:12:14,919 --> 00:12:15,840 Vzemi jo. 49 00:12:20,039 --> 00:12:21,440 To je Marguerite. 50 00:12:22,960 --> 00:12:24,399 Živjo, Marguerite. 51 00:12:27,240 --> 00:12:30,279 Veronique, Achilles in Sariette. 52 00:12:42,039 --> 00:12:43,799 Oče in mama sta si želela sina. 53 00:12:45,000 --> 00:12:47,320 Zato mi je ime Paule, ampak ne Paul. 54 00:12:54,039 --> 00:12:55,759 Si imela rada Innocente? 55 00:12:58,759 --> 00:13:00,279 Paule, si jo imela rada? 56 00:13:18,960 --> 00:13:20,120 Veš kaj? 57 00:13:24,320 --> 00:13:25,360 Pridi sem. 58 00:13:26,159 --> 00:13:28,240 Hudič je vzel nazaj svojo služabnico. 59 00:15:00,279 --> 00:15:01,639 Pomiri se, otrok. 60 00:15:02,759 --> 00:15:04,559 Hitrost je čudna sila, 61 00:15:05,080 --> 00:15:06,799 ki se odmika od Boga. 62 00:15:09,080 --> 00:15:12,639 Častiti, rada bi molila za svojo sestro, Innocente. 63 00:15:15,840 --> 00:15:17,879 Duhovniki so dali navodila. 64 00:15:19,200 --> 00:15:21,039 Za hudičevo seme ne molimo. 65 00:15:29,840 --> 00:15:32,639 Njena duša je izgubljena. Ne moreš ji pomagati. 66 00:15:38,960 --> 00:15:40,919 Innocente je obsojena na tavanje. 67 00:16:11,080 --> 00:16:13,600 Zakaj ne je? Ni lačna? 68 00:16:18,240 --> 00:16:19,440 Postim se. 69 00:17:41,640 --> 00:17:42,880 Innocente. 70 00:20:16,359 --> 00:20:18,799 Kje si bila? -V gozdu. 71 00:20:20,039 --> 00:20:21,240 Ne hodi tako daleč. 72 00:20:40,279 --> 00:20:41,759 Bog vas blagoslovi. 73 00:20:55,400 --> 00:20:57,720 Pojdite domov. Se vidimo tam. 74 00:21:11,759 --> 00:21:13,559 Ne ozirajta se, to hočejo. 75 00:21:15,480 --> 00:21:16,720 Grozljiva si. 76 00:21:19,880 --> 00:21:21,559 Nevarna si, kot tvoja sestra. 77 00:21:29,759 --> 00:21:32,480 Tvoja sestra je spala z vsemi, še s hudičem. 78 00:22:49,799 --> 00:22:51,119 Prekleta oslica. 79 00:22:54,039 --> 00:22:56,119 Tvoja sestra jo je imela zelo rada. 80 00:23:05,759 --> 00:23:07,000 Podobna si ji. 81 00:23:39,559 --> 00:23:41,279 Je bila moja sestra prijazna? 82 00:24:52,519 --> 00:24:54,440 Si dobro poznal mojo sestro? 83 00:24:55,480 --> 00:24:56,880 Nisem spal z njo. 84 00:24:59,799 --> 00:25:00,799 Moj brat pa je. 85 00:25:06,319 --> 00:25:07,559 Torej nič ne veš. 86 00:25:13,279 --> 00:25:16,799 Rekla mu je, da jo lahko poljubi, če v njenih očeh vidi Boga. 87 00:25:33,440 --> 00:25:34,519 Ga imaš rad? 88 00:25:37,839 --> 00:25:38,799 Koga? 89 00:25:45,359 --> 00:25:46,359 Boga. 90 00:25:48,480 --> 00:25:49,440 Ja. 91 00:26:23,319 --> 00:26:25,200 Paule, je končano? -Ja. 92 00:26:25,960 --> 00:26:27,920 Pomagaj mi s krožniki. -Takoj. 93 00:27:02,000 --> 00:27:03,920 Adèle, Elisabeth, kosilo je kuhano. 94 00:27:06,039 --> 00:27:07,119 V redu. 95 00:27:52,519 --> 00:27:54,359 "Poleti rada sledim moškim. 96 00:27:55,079 --> 00:27:57,119 Njihov močni vonj me pomirja. 97 00:28:15,039 --> 00:28:16,400 Prvi sestanek. 98 00:28:17,920 --> 00:28:20,720 Nimava se kje skriti, zato leživa v visoki travi. 99 00:28:23,480 --> 00:28:24,519 Rekla sem S, 100 00:28:25,160 --> 00:28:28,119 da me lahko poljubi, če v mojih očeh vidi Boga. 101 00:28:31,039 --> 00:28:32,559 Gledala sva se, 102 00:28:33,480 --> 00:28:34,839 a se nisva dotaknila. 103 00:28:37,240 --> 00:28:38,720 Veter je nosil oblake. 104 00:28:40,440 --> 00:28:43,559 Videla sem, da je S. zadrhtel, pa sem ga poljubila." 105 00:29:03,759 --> 00:29:06,160 Blagoslovljen je sad tvojega telesa, Jezus. 106 00:29:06,839 --> 00:29:09,599 Sveta Marija, Mati Božja, moli za nas grešnike 107 00:29:09,680 --> 00:29:12,440 zdaj in ob naši smrtni uri. 108 00:29:12,920 --> 00:29:16,799 Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s Teboj... 109 00:32:44,440 --> 00:32:45,599 Hitreje! 110 00:35:39,519 --> 00:35:41,199 Ne zapusti me. 111 00:35:48,920 --> 00:35:50,280 Ne zapusti me. 112 00:36:13,760 --> 00:36:15,679 Sedi, od tebe se mi vrti. 113 00:36:25,039 --> 00:36:26,960 Oče, vrniti se moram v samostan. 114 00:36:32,920 --> 00:36:34,159 Tu te potrebujemo. 115 00:36:40,960 --> 00:36:43,079 Kdaj bom lahko šla? Res moram vedeti. 116 00:36:48,320 --> 00:36:49,360 Ne vem. 117 00:36:52,039 --> 00:36:53,159 Zelo pomembno je. 118 00:37:07,159 --> 00:37:09,599 Zakaj se mučiš? Lažje je, če ubogaš. 119 00:38:55,880 --> 00:38:56,960 Kaj bi rad? 120 00:39:00,039 --> 00:39:01,519 Izrekam ti svoje sožalje. 121 00:39:09,360 --> 00:39:12,159 Jaz sem našel njeno truplo pri slapu. 122 00:39:14,599 --> 00:39:15,559 Pridi sem! 123 00:40:06,480 --> 00:40:09,079 "Z M sem naredila tisto, o čemer se ne govori. 124 00:40:09,719 --> 00:40:11,360 Med njegovim ljubkovanjem 125 00:40:11,440 --> 00:40:14,519 sem gledala v nebo in se Bogu zahvaljevala za ljubezen. 126 00:40:16,960 --> 00:40:19,280 Zdaj vem, da lahko spreminjam obliko. 127 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 Sem Luna, petelinov greben, 128 00:40:23,440 --> 00:40:26,559 reka, ki teče skozi Zemljo in gore, ki se premikajo. 129 00:40:28,039 --> 00:40:30,480 Sem vonj rose in sončni žarki. 130 00:40:33,599 --> 00:40:36,920 Sem vse, kar me obdaja. Moja nožnica je nočna pokrajina, 131 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 požira vse. 132 00:40:40,880 --> 00:40:43,480 Rada bi bila z A. vsak dan v tednu. 133 00:40:45,079 --> 00:40:46,519 Grd je in ljubim ga. 134 00:40:46,599 --> 00:40:49,599 En grd moški je vreden desetih lepih. 135 00:40:49,679 --> 00:40:51,400 Z L. se dobivam zaradi seksa. 136 00:40:52,119 --> 00:40:54,480 Na poti tja razmišljam o njegovem penisu. 137 00:40:54,559 --> 00:40:56,840 Poljublja me, me liže po obrazu. 138 00:40:57,400 --> 00:40:58,599 Zardim. 139 00:40:59,840 --> 00:41:01,320 R. ne more brez mene. 140 00:41:01,800 --> 00:41:04,440 Želim si, da me vzame, zlomi, razbije. 141 00:41:04,519 --> 00:41:06,880 Rada bi se zbudila prekrita z modricami. 142 00:41:06,960 --> 00:41:09,039 Želim si, da bi mi dal penis v usta. 143 00:41:11,639 --> 00:41:13,079 Potapljam se vate, Bog moj. 144 00:41:21,239 --> 00:41:23,800 Vsi, vsi gredo skozi mene. 145 00:41:25,039 --> 00:41:27,199 Želim si, da bi vsi legli name. 146 00:41:27,599 --> 00:41:30,039 Name, vame, za mano. 147 00:41:31,559 --> 00:41:33,679 Abstraktna in odsotna ljubezen sem, 148 00:41:34,159 --> 00:41:35,960 ki bo pozabljena. 149 00:41:36,039 --> 00:41:38,440 Rada bi se dvignila in pozabila na svet. 150 00:41:46,400 --> 00:41:47,760 Nekaj se dogaja. 151 00:41:48,639 --> 00:41:50,159 Nekaj, kar me presega. 152 00:41:51,679 --> 00:41:52,840 Je to ljubezen? 153 00:41:55,400 --> 00:41:56,519 Zelo močno je. 154 00:41:57,880 --> 00:41:59,039 Zelo močno je. 155 00:42:04,079 --> 00:42:05,960 C. mi je rekel, da ga strašim. 156 00:42:06,039 --> 00:42:07,280 To me je prizadelo. 157 00:42:09,480 --> 00:42:12,920 Ne bom se opravičevala, ker sem ženska iz krvi in sle. 158 00:42:14,760 --> 00:42:16,760 Tako me je ustvaril Bog." 159 00:42:34,280 --> 00:42:36,960 Blagoslovljena Tvoja stopala, spojena z zemljo. 160 00:42:39,639 --> 00:42:42,119 Blagoslovljen Tvoj glas, ki poje svetlobo. 161 00:42:43,960 --> 00:42:45,480 Blagoslovljene Tvoje roke. 162 00:42:50,639 --> 00:42:51,880 "Ne spim več. 163 00:42:53,599 --> 00:42:56,920 Nočem spraševati, da bi prizanesla materi in očetu. 164 00:42:59,440 --> 00:43:01,960 Če to bereš, se mi je nekaj zgodilo. 165 00:43:02,760 --> 00:43:04,440 Upam, da si ti, Elizabeth. 166 00:43:06,960 --> 00:43:08,760 Me, ženske Zemlje, imamo pravico 167 00:43:08,840 --> 00:43:11,559 videti nebo in doživeti vrhunec. 168 00:43:14,000 --> 00:43:16,480 Telo sestavljata nasilje in nežnost. 169 00:43:19,159 --> 00:43:21,639 Bog, kot sem si ga predstavljala, ne obstaja. 170 00:43:22,440 --> 00:43:23,960 Bog je vibracija. 171 00:43:24,800 --> 00:43:26,480 Bog je kraj mojega poželenja. 172 00:43:30,159 --> 00:43:33,159 Zapustiti moram laži, vsiljene meni in mojemu telesu. 173 00:43:36,039 --> 00:43:38,119 Nekoč bom gola stala pred Bogom. 174 00:43:38,559 --> 00:43:41,039 To bo najlepši dokaz moje ljubezni. 175 00:43:43,119 --> 00:43:44,920 Od seksa mi zavre kri. 176 00:43:47,320 --> 00:43:50,239 Motim jih. Moje poželenje je otipljivo. 177 00:43:55,199 --> 00:43:57,639 Če moram izbirati med peklom in hudournikom, 178 00:43:58,000 --> 00:43:59,159 izberem hudournik. 179 00:44:12,559 --> 00:44:13,800 Ne bojim se več. 180 00:44:56,159 --> 00:44:57,280 Elizabeth... 181 00:44:58,400 --> 00:44:59,440 Draga moja... 182 00:45:00,599 --> 00:45:02,280 Se boš kdaj vrnila? 183 00:45:05,239 --> 00:45:07,199 Bosta Adèle in Paule to vedeli? 184 00:45:14,559 --> 00:45:16,559 Zbogom, S. Zbogom, M. 185 00:45:17,440 --> 00:45:19,360 Zbogom, R. Zbogom, V. 186 00:45:22,440 --> 00:45:24,119 Zbogom, obrazi, svetloba. 187 00:45:24,480 --> 00:45:25,920 Zbogom, vrvi in noži. 188 00:45:27,480 --> 00:45:28,639 Zbogom, tema. 189 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 Molite zame v svojem življenju. 190 00:45:40,639 --> 00:45:44,519 Zjutraj se mi je Bog prikazal kot oblak, 191 00:45:45,440 --> 00:45:47,880 kot korenina, tisoče korenin." 192 00:46:53,920 --> 00:46:57,519 Bo umrla? 193 00:46:58,400 --> 00:47:00,239 Je res, da on živi v gozdu? 194 00:47:09,960 --> 00:47:11,920 Je res, da živiš v gozdu? 195 00:47:18,960 --> 00:47:21,639 Kdo skrbi zate, ko si bolan? 196 00:47:23,119 --> 00:47:24,239 Daj mu kruh. 197 00:47:32,880 --> 00:47:34,559 Z Elizabeth je zelo slabo. 198 00:47:36,199 --> 00:47:38,239 Sam Bog ve, ali se bo vrnila k nam. 199 00:50:32,000 --> 00:50:33,519 Innocente je bila predana. 200 00:50:38,039 --> 00:50:40,000 Najbolj med nami je iskala Boga. 201 00:50:44,079 --> 00:50:45,280 Si zmešana? 202 00:50:50,159 --> 00:50:52,280 Našla ga je v svojem telesu in srcu. 203 00:51:08,280 --> 00:51:09,920 Innocente je našla Boga. 204 00:51:12,800 --> 00:51:14,119 Tega niste prepoznali. 205 00:51:20,000 --> 00:51:21,320 Zavrgla sta jo. 206 00:51:55,880 --> 00:51:57,239 Čakamo, Elizabeth. 207 00:52:17,000 --> 00:52:19,559 Tu ste samo začasno, ubogi grešniki. 208 00:52:23,119 --> 00:52:26,800 Prah ste in v prah se povrnete. 209 00:53:19,519 --> 00:53:21,880 Pelji me tja, kjer si našel mojo sestro. 210 00:56:53,199 --> 00:56:54,800 Pelji sestro do kapele. 211 00:56:58,559 --> 00:56:59,480 Kaj pa jaz? 212 00:57:00,840 --> 00:57:02,320 Doma boš počakala. 213 00:57:04,039 --> 00:57:05,639 Zakaj Adèle, jaz pa ne? 214 00:57:06,079 --> 00:57:09,360 Adèle je postala ženska. Devico mora prositi odpuščanja. 215 00:57:12,519 --> 00:57:13,559 Zakaj? 216 00:57:16,719 --> 00:57:18,280 Da nas ne doleti nesreča. 217 00:57:21,239 --> 00:57:22,760 Tudi jaz bi šla. 218 00:57:23,480 --> 00:57:24,920 Ne moreš. -Zakaj? 219 00:57:26,119 --> 00:57:28,920 Sonce te bo opeklo. 220 00:57:29,519 --> 00:57:33,039 Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s Teboj. 221 00:57:33,440 --> 00:57:35,199 Blagoslovljena si med ženami, 222 00:57:35,519 --> 00:57:37,960 blagoslovljen je sad tvojega telesa, Jezus. 223 00:57:38,800 --> 00:57:40,400 Prosi za nas grešnike, 224 00:57:41,199 --> 00:57:43,079 zdaj in ob naši smrtni uri. 225 00:58:16,760 --> 00:58:18,239 Končala sem molitev. 226 00:59:46,400 --> 00:59:48,119 Bojim se materinih oči, 227 00:59:50,719 --> 00:59:52,719 očetovih pa se ne bojim več, 228 00:59:53,280 --> 00:59:54,920 saj so njegove oči žalostne. 229 01:00:03,760 --> 01:00:08,880 Kot otrok sem zažgal podstrešje, ker me je brat zaklenil tja. 230 01:00:13,519 --> 01:00:15,440 Vedno hodim ob robu reke. 231 01:00:16,079 --> 01:00:18,880 Voda me privlači, vendar ji ne zaupam. 232 01:00:21,400 --> 01:00:24,159 Moji starši mi nikoli niso izkazali ljubezni. 233 01:00:24,239 --> 01:00:27,159 Živali lahko vsaj božam in se pogovarjam z njimi. 234 01:03:40,719 --> 01:03:41,800 Innocente. 235 01:03:42,639 --> 01:03:44,360 Vrnila si nam upanje, 236 01:03:45,000 --> 01:03:47,480 ko se je naše življenje spreminjalo v samoto. 237 01:03:48,000 --> 01:03:50,159 Poslušaj naše glasove, odgovori nam, 238 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 snemi naše maske. 239 01:03:52,920 --> 01:03:55,000 Naredi iz nas sredstva svoje dobrote. 240 01:03:56,840 --> 01:03:57,800 Amen. 241 01:04:32,159 --> 01:04:33,480 Nehaj, strašiš me. 242 01:05:25,280 --> 01:05:26,760 Boš ostala pri nas? 243 01:05:55,519 --> 01:05:57,039 Je Joseph tu? 244 01:05:59,360 --> 01:06:00,440 Nima časa. 245 01:06:02,719 --> 01:06:03,760 Pojdi domov. 246 01:06:10,280 --> 01:06:11,199 Joseph? 247 01:06:12,800 --> 01:06:14,760 Ne zastrupljaj ga s hudičem. -Joseph! 248 01:06:15,559 --> 01:06:16,639 Pusti jo pri miru! 249 01:06:31,840 --> 01:06:33,639 Takim babam zavijamo vratove. 250 01:07:00,159 --> 01:07:01,679 Vsa vas govori o tebi. 251 01:07:28,159 --> 01:07:29,079 Lahko noč. 252 01:07:38,119 --> 01:07:39,599 Sveta Devica Marija, 253 01:07:39,679 --> 01:07:42,519 ki te imenujemo tudi Mati večne pomoči, 254 01:07:44,079 --> 01:07:47,079 rotim Te, vedno in povsod varuj moje hčerke 255 01:07:48,000 --> 01:07:50,360 pred skušnjavo in padcem. 256 01:07:52,559 --> 01:07:55,039 Pred trpljenjem v življenju in ob smrtni uri. 257 01:07:56,039 --> 01:07:59,519 Naj bo njihova navada, da se obračajo Nate. 258 01:08:00,920 --> 01:08:02,440 Sveta Devica Marija, 259 01:08:02,519 --> 01:08:05,239 ki te imenujemo tudi Mati večne pomoči, 260 01:08:05,320 --> 01:08:08,519 rotim Te, vedno in povsod varuj moje hčerke... 261 01:09:48,720 --> 01:09:51,720 Odidite! 262 01:09:56,399 --> 01:09:58,199 Pustite nas pri miru! 263 01:10:09,800 --> 01:10:10,720 Ostani. 264 01:10:12,479 --> 01:10:13,439 Pusti me. 265 01:10:14,640 --> 01:10:15,560 Pomiri se. 266 01:10:17,239 --> 01:10:18,800 Elizabeth! -Zdaj je pa dovolj. 267 01:10:19,239 --> 01:10:20,199 Ostala boš tu! 268 01:10:21,079 --> 01:10:24,479 Če je Innocente hudičev skot, sem tudi jaz! Sovražim vaju! 269 01:10:25,000 --> 01:10:26,880 Elizabeth! Vrni se! 270 01:11:23,279 --> 01:11:26,319 Starši, samo ubogi žalostni starši ste. 271 01:11:27,039 --> 01:11:28,880 Mi pa ne bomo propadli z vami. 272 01:11:30,199 --> 01:11:31,960 Iskali bomo svetlobo nad vami. 273 01:11:35,520 --> 01:11:37,560 Dovolite, da sklenemo pakt ljubezni. 274 01:13:50,600 --> 01:13:51,840 Oditi bi morali. 275 01:15:17,079 --> 01:15:18,319 Ne! 276 01:15:20,479 --> 01:15:21,680 Pusti me! 277 01:15:24,760 --> 01:15:26,159 Nič ni kriva! 278 01:15:34,680 --> 01:15:35,600 Elizabeth! 279 01:15:37,520 --> 01:15:38,880 Pustite me! 280 01:15:43,680 --> 01:15:45,279 Nič ni kriva! 281 01:15:55,840 --> 01:15:56,800 Pustite me! 282 01:15:59,479 --> 01:16:00,479 Pustite jo! 283 01:16:02,199 --> 01:16:03,159 Elizabeth! 284 01:16:18,399 --> 01:16:19,880 Oče! 285 01:16:31,079 --> 01:16:32,000 Adèle! 286 01:16:32,600 --> 01:16:33,680 Pridi, pomagaj mi. 287 01:16:34,239 --> 01:16:35,159 Paule! 288 01:17:21,000 --> 01:17:22,159 Naj vam Bog odpusti. 289 01:17:26,600 --> 01:17:27,720 V imenu Očeta 290 01:17:37,840 --> 01:17:39,000 in sina 291 01:17:45,399 --> 01:17:47,359 in Svetega duha. Amen. 292 01:18:21,800 --> 01:18:23,560 Dober samostan poznam. 293 01:18:24,119 --> 01:18:25,239 V severni Italiji. 294 01:18:26,960 --> 01:18:28,720 Vedeli bodo, kaj narediti. 295 01:18:34,359 --> 01:18:36,800 Samo Bog lahko premaga hudiča. 296 01:18:45,479 --> 01:18:48,079 Naši duhovi vas bodo preganjali na vaši zemlji. 297 01:18:50,199 --> 01:18:52,760 Vaša drevesa in sadovi bodo naši grobovi. 298 01:18:58,880 --> 01:19:01,760 Ukrepati morate takoj, preden okuži sestri. 299 01:19:26,520 --> 01:19:28,760 Adèle, zbudi se. 300 01:19:30,159 --> 01:19:31,560 Prereži tu. 301 01:20:17,960 --> 01:20:18,920 Sestrici moji. 302 01:21:29,479 --> 01:21:32,000 Nekateri spomini te spremljajo vse življenje. 303 01:21:36,319 --> 01:21:37,760 Vse ljubezni iz otroštva, 304 01:21:38,119 --> 01:21:39,920 ki trajajo dlje kot ena zora, 305 01:21:40,239 --> 01:21:41,920 imajo nekaj skupnega. 306 01:21:42,840 --> 01:21:45,199 Vselej bodo polnile krste z ognjem. 307 01:21:56,119 --> 01:21:58,840 Dokler ne bomo v tej goreči krsti, 308 01:21:59,720 --> 01:22:01,079 bomo le zraven. 309 01:22:03,560 --> 01:22:06,800 Nesprejemljivo je, da nisi na njej ali v njej 310 01:22:07,960 --> 01:22:10,600 in samo opazuješ najlepši trenutek življenja. 311 01:25:03,760 --> 01:25:08,039 MEDIATRANSLATIONS