1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,947 --> 00:02:05,867 Sajnálattal kell közölnöm, hogy a nővére meghalt. 4 00:02:11,539 --> 00:02:14,459 A családjának szüksége van magára a földeken. 5 00:02:14,792 --> 00:02:17,086 Ezért nyárra hazaengedjük. 6 00:02:20,465 --> 00:02:22,467 Immár maga a legidősebb gyermek. 7 00:02:28,598 --> 00:02:31,017 Mióta is van közöttünk, Elisabeth nővér? 8 00:02:44,489 --> 00:02:45,865 Válaszoljon! 9 00:02:54,165 --> 00:02:56,000 Imádkozni fogunk magáért. 10 00:03:01,005 --> 00:03:02,507 Elisabeth! Gyerünk! 11 00:03:04,092 --> 00:03:05,301 Elisabeth! 12 00:03:06,969 --> 00:03:08,137 Engedd el! 13 00:03:48,719 --> 00:03:51,346 Uram Istenem, te, akié az igazság, 14 00:03:51,347 --> 00:03:54,266 tarts meg engem Jézusban, szeretett fiadban. 15 00:03:54,267 --> 00:03:56,978 Legyek én a remény, és kétségbeesetten 16 00:03:57,353 --> 00:03:59,605 tartsd tőlem távol a világ titkait. 17 00:03:59,814 --> 00:04:01,273 Mert ha megértem azokat, 18 00:04:01,274 --> 00:04:03,859 megértem, mi is valójában a világ. 19 00:04:03,860 --> 00:04:05,361 Ámen. 20 00:04:26,841 --> 00:04:29,844 A nővérem, Innocente a legjobb barátnőm volt. 21 00:04:33,848 --> 00:04:37,268 Ő tanított meg fára mászni, hogy beszélhessek Istennel. 22 00:04:39,687 --> 00:04:42,148 Volt egy közös kis ikonunk két angyallal, 23 00:04:42,356 --> 00:04:45,610 akiket Innocente-nak és Elisabethnek neveztünk el. 24 00:04:46,819 --> 00:04:48,987 Esténként, elalvás előtt 25 00:04:48,988 --> 00:04:51,907 ezekről az angyalokról meséltünk, ahogy elrepültek 26 00:04:51,908 --> 00:04:54,827 kéz a kézben, a hegyeken túlra. 27 00:04:56,454 --> 00:04:59,248 Amikor édesanyám negyedszer is lányt szült, 28 00:04:59,457 --> 00:05:02,584 apám úgy döntött, zárdába küld, hogy imádkozzak, 29 00:05:02,585 --> 00:05:05,338 és védjem a családomat az élet borzalmaitól. 30 00:05:07,465 --> 00:05:10,760 12 éves voltam. Azóta nem láttam a családomat. 31 00:05:17,016 --> 00:05:18,809 Nem imádkoztam eleget? 32 00:05:20,895 --> 00:05:22,605 Rosszul imádkoztam? 33 00:05:41,457 --> 00:05:47,338 MENNYDÖRGÉS 34 00:05:50,508 --> 00:05:51,926 Adele! 35 00:05:56,597 --> 00:05:58,015 Adele! 36 00:06:03,312 --> 00:06:04,730 Szűz Mária? 37 00:06:04,939 --> 00:06:06,566 Nem, az ördög. 38 00:06:11,279 --> 00:06:12,697 A húgaim vagytok. 39 00:06:14,615 --> 00:06:16,033 Te vagy Adele... 40 00:06:16,742 --> 00:06:18,369 te pedig biztosan Paule. 41 00:06:25,209 --> 00:06:27,169 Mama! Itt van az ördög! 42 00:06:27,545 --> 00:06:29,338 A csűrben van az ördög! 43 00:06:54,447 --> 00:06:55,948 Az ő ruhája volt. 44 00:07:05,625 --> 00:07:07,627 Ebben jobban tudsz dolgozni. 45 00:07:19,555 --> 00:07:21,515 Apád rád se fog ismerni. 46 00:07:48,125 --> 00:07:49,877 Mi történt Innocente-tal? 47 00:07:52,713 --> 00:07:55,216 Ne beszéljünk róla többet ebben a házban! 48 00:09:46,869 --> 00:09:49,455 Idő ura, áldd meg ezt az ételt, 49 00:09:50,873 --> 00:09:52,792 azokat, akik készítették, 50 00:09:53,584 --> 00:09:56,086 és adj kenyeret azoknak, akiknek nincs. 51 00:10:01,342 --> 00:10:02,468 És 52 00:10:04,011 --> 00:10:06,972 köszönjük, hogy visszahoztad közénk Elisabethet. 53 00:10:23,405 --> 00:10:24,448 Ámen. 54 00:10:25,866 --> 00:10:26,909 Ámen. 55 00:10:27,868 --> 00:10:28,953 Ámen. 56 00:12:29,114 --> 00:12:31,492 A lányoknak nem szabad fára mászniuk. 57 00:12:32,326 --> 00:12:34,244 Különben Szűz Mária sírni fog. 58 00:12:45,756 --> 00:12:46,840 Tessék. 59 00:12:51,136 --> 00:12:52,471 Ez Marguerite. 60 00:12:54,139 --> 00:12:55,474 Szia, Marguerite! 61 00:12:58,519 --> 00:13:01,897 Véronique, Achillée és Sariette. 62 00:13:14,034 --> 00:13:15,911 A papa és a mama fiút akartak. 63 00:13:17,079 --> 00:13:19,581 Ezért lett a nevem Paule, és nem Paul. 64 00:13:26,588 --> 00:13:28,173 Szeretted Innocente-ot? 65 00:13:31,468 --> 00:13:32,970 Paule! Szeretted? 66 00:13:38,851 --> 00:13:40,102 Maradj! 67 00:13:52,614 --> 00:13:54,074 Tudsz valamit? 68 00:13:58,078 --> 00:13:59,163 Gyere! 69 00:14:00,122 --> 00:14:02,374 Az ördög eljött a szolgálójáért. 70 00:15:38,137 --> 00:15:39,930 Fújd ki magad, gyermekem! 71 00:15:40,722 --> 00:15:42,932 A sebesség sötét erő, 72 00:15:42,933 --> 00:15:44,685 ami Istennel szemben halad. 73 00:15:47,271 --> 00:15:50,941 Atyám, szeretnék imádkozni a nővéremért. 74 00:15:54,361 --> 00:15:56,613 A klérus kiadta az utasítást: 75 00:15:57,948 --> 00:16:00,534 nem imádkozunk az ördög gyermekeiért. 76 00:16:08,959 --> 00:16:10,085 A lelke elveszett. 77 00:16:10,627 --> 00:16:12,379 Nem tehetsz érte semmit. 78 00:16:18,552 --> 00:16:20,762 Innocente bolyongásra van ítélve. 79 00:16:51,919 --> 00:16:53,420 Miért nem eszik? 80 00:16:53,754 --> 00:16:55,172 Nem éhes? 81 00:16:59,468 --> 00:17:00,636 Böjtölök. 82 00:18:26,388 --> 00:18:27,681 Innocente! 83 00:21:07,716 --> 00:21:08,925 Hol voltál? 84 00:21:09,593 --> 00:21:10,802 Az erdőben. 85 00:21:11,470 --> 00:21:12,971 Ne menj olyan messzire! 86 00:21:32,574 --> 00:21:34,201 Isten áldjon benneteket! 87 00:21:48,423 --> 00:21:49,466 Menjetek haza. 88 00:21:49,758 --> 00:21:51,176 Otthon találkozunk. 89 00:22:05,440 --> 00:22:07,567 Ne nézzetek oda, csak azt várják. 90 00:22:09,236 --> 00:22:10,570 Ijesztő vagy! 91 00:22:13,907 --> 00:22:15,909 Veszélyes, mint a nővéred. 92 00:22:24,334 --> 00:22:27,254 A nővéred mindenkivel lefeküdt. Még a Gonosszal is. 93 00:23:47,500 --> 00:23:48,835 Átkozott szamár! 94 00:23:52,088 --> 00:23:53,965 A nővéred nagyon szerette. 95 00:24:04,434 --> 00:24:06,061 Hasonlítasz rá. 96 00:24:39,636 --> 00:24:41,179 Szeretted a nővéremet? 97 00:25:55,712 --> 00:25:57,380 Jól ismerted a nővéremet? 98 00:25:58,673 --> 00:26:00,675 Nem feküdtem le vele, ha ez érdekel. 99 00:26:03,344 --> 00:26:04,637 De a bátyám igen. 100 00:26:10,101 --> 00:26:11,936 Nem tudsz semmit? 101 00:26:17,317 --> 00:26:20,987 Azt mondta neki, ha látja istent a szemében, megcsókolhatja. 102 00:26:38,338 --> 00:26:39,547 Szereted? 103 00:26:43,009 --> 00:26:44,052 Kit? 104 00:26:50,600 --> 00:26:51,810 Istent. 105 00:26:54,103 --> 00:26:55,146 Igen. 106 00:27:30,431 --> 00:27:32,892 - Kész van, Paule? - Igen. 107 00:27:33,101 --> 00:27:35,645 - Akkor segíts tálalni! - Jövök! 108 00:28:10,805 --> 00:28:12,849 Adele, Elisabeth, gyertek enni! 109 00:28:14,893 --> 00:28:15,935 Igen! 110 00:29:03,316 --> 00:29:05,568 Szeretek nyáron a férfiak után menni. 111 00:29:06,069 --> 00:29:08,112 Erős a szaguk, ami megnyugtat. 112 00:29:26,965 --> 00:29:28,257 Az első randevú. 113 00:29:29,926 --> 00:29:33,471 Nincs mit rejtegetnünk, csak leheveredtünk a magas fűbe. 114 00:29:35,682 --> 00:29:37,265 Mondtam S-nek, 115 00:29:37,266 --> 00:29:40,603 hogy ha látja istent a szememben, megcsókolhat. 116 00:29:43,564 --> 00:29:45,233 Hosszan néztük egymást. 117 00:29:46,067 --> 00:29:47,610 Nem értünk egymáshoz. 118 00:29:49,904 --> 00:29:51,531 A szél fújta a felhőket, 119 00:29:53,449 --> 00:29:55,159 és láttam, hogy S. reszket. 120 00:29:55,535 --> 00:29:56,911 És megcsókoltam. 121 00:30:17,682 --> 00:30:21,059 Áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse. 122 00:30:21,060 --> 00:30:23,603 Imádkozz érettünk, vétkezőkért, 123 00:30:23,604 --> 00:30:25,273 most és a halálunk óráján. 124 00:30:25,565 --> 00:30:28,525 Üdvözlégy, Mária, az úr van teveled, 125 00:30:28,526 --> 00:30:31,738 áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te... 126 00:34:07,787 --> 00:34:08,913 Siessetek! 127 00:34:20,967 --> 00:34:22,468 Mi vagyunk az utolsók. 128 00:37:10,386 --> 00:37:11,720 Ne hagyj el! 129 00:37:20,187 --> 00:37:21,480 Ne hagyj el! 130 00:37:45,963 --> 00:37:47,840 Ülj le, kitörik a nyakam. 131 00:37:57,808 --> 00:37:59,768 Vissza kell mennem a zárdába. 132 00:38:05,983 --> 00:38:07,401 Itt van rád szükség. 133 00:38:14,325 --> 00:38:16,702 Szeretném tudni, mikor mehetek vissza. 134 00:38:21,957 --> 00:38:23,083 Nem tudom. 135 00:38:26,003 --> 00:38:27,338 Nagyon fontos lenne. 136 00:38:41,852 --> 00:38:45,022 Minek kínoznád magad, ha olyan egyszerű szót fogadni? 137 00:40:35,090 --> 00:40:36,425 Mit akarsz? 138 00:40:39,386 --> 00:40:41,013 Sajnálom a nővéredet. 139 00:40:49,104 --> 00:40:52,107 Én találtam meg a holttestét a vízesésnél. 140 00:40:54,610 --> 00:40:55,861 Gyere vissza! 141 00:41:48,706 --> 00:41:51,083 Megtettem a megnevezhetetlent M-mel. 142 00:41:52,084 --> 00:41:53,544 Miközben simogatott, 143 00:41:53,877 --> 00:41:57,131 az eget néztem, és megköszöntem istennek a szerelmet. 144 00:41:59,758 --> 00:42:02,219 Most már tudom, képes vagyok alakot változtatni: 145 00:42:03,262 --> 00:42:05,305 én vagyok a hold, a kakas éneke, 146 00:42:06,348 --> 00:42:09,977 én vagyok a folyó, ami áttör a földön és a hegyeken, amik odébb mennek. 147 00:42:11,186 --> 00:42:14,314 Én vagyok a harmat illata és a nap vibrálása. 148 00:42:16,984 --> 00:42:20,236 Én vagyok minden, ami körülvesz, és szeméremtestem az éjszakai táj, 149 00:42:20,237 --> 00:42:21,864 ami mindent elnyel. 150 00:42:24,616 --> 00:42:27,494 Élvezni akarok A-val. Ezen a héten mindennap. 151 00:42:28,787 --> 00:42:30,288 Csúnya, és szeretem. 152 00:42:30,289 --> 00:42:32,916 Egy csúnya férfi többet ér, mint tíz szép. 153 00:42:33,584 --> 00:42:35,419 L-lel találkozom, hogy dugjunk. 154 00:42:36,170 --> 00:42:38,255 Útközben a nemi szervére gondolok. 155 00:42:38,714 --> 00:42:40,173 Megcsókol, 156 00:42:40,174 --> 00:42:41,674 nyalogatja az arcomat. 157 00:42:41,675 --> 00:42:42,801 Kipirulok. 158 00:42:44,303 --> 00:42:46,262 R. már nem tud meglenni nélkülem. 159 00:42:46,263 --> 00:42:49,056 Azt akarom, hogy a karjába vegyen, agyonnyomjon, összetörjön, 160 00:42:49,057 --> 00:42:51,143 hogy kék foltokkal ébredjek. 161 00:42:51,393 --> 00:42:54,188 Azt akarom, hogy hagyja a nemi szervét a számban. 162 00:42:56,607 --> 00:42:58,275 Elmerülök benned, Uram. 163 00:43:06,658 --> 00:43:09,870 Mindenki... mindenki átmegy rajtam. 164 00:43:10,662 --> 00:43:13,289 Azt akarom, hogy minden férfi rám feküdjön. 165 00:43:13,290 --> 00:43:15,834 Rám, belém, mögém. 166 00:43:17,377 --> 00:43:19,797 Én vagyok az elvont, hiányzó szerelem, 167 00:43:20,005 --> 00:43:21,589 amit elfelejtenek. 168 00:43:21,590 --> 00:43:24,676 Emeljenek fel, hogy megfeledkezzek a világról. 169 00:43:32,935 --> 00:43:34,186 Történik valami. 170 00:43:35,187 --> 00:43:37,105 Valami, ami rajtam túlmutat. 171 00:43:38,440 --> 00:43:39,817 Ez lenne a szerelem? 172 00:43:42,319 --> 00:43:43,779 Minden olyan erőteljes! 173 00:43:44,822 --> 00:43:46,573 Minden olyan erőteljes! 174 00:43:51,286 --> 00:43:53,246 C. azt mondta, fél tőlem. 175 00:43:53,247 --> 00:43:54,790 Ez fájt. 176 00:43:57,042 --> 00:44:00,921 Nem kérek bocsánatot azért, mert vérbő és vágyakkal teli nő lettem. 177 00:44:02,464 --> 00:44:04,424 Az vagyok, amivé isten tett. 178 00:44:22,818 --> 00:44:25,445 Áldott legyen a lábad, ami a földhöz köt. 179 00:44:28,323 --> 00:44:31,076 Áldott legyen a hangod, ami megénekli a fényt. 180 00:44:32,619 --> 00:44:34,079 Áldott legyen a kezed! 181 00:44:39,835 --> 00:44:41,169 Nem tudok aludni. 182 00:44:43,005 --> 00:44:47,092 A sok kérdés, amit nem teszek fel, nehogy megbántsam a papát és a mamát. 183 00:44:49,052 --> 00:44:51,972 Ha ezt olvasod, akkor történt velem valami. 184 00:44:52,514 --> 00:44:54,725 Remélem, te vagy az, Elisabeth. 185 00:44:56,768 --> 00:44:58,352 Nekünk, a Földön élő nőknek 186 00:44:58,353 --> 00:45:00,772 igenis szabad az eget nézni és elélvezni. 187 00:45:04,067 --> 00:45:06,737 Egy test erőszakból és gyengédségből lesz. 188 00:45:09,489 --> 00:45:12,117 Isten, ahogy azt sejtettem, nem létezik. 189 00:45:13,160 --> 00:45:14,411 Isten vibrálás. 190 00:45:15,454 --> 00:45:17,789 Isten a hely, ahol a vágyam lakik. 191 00:45:21,126 --> 00:45:24,922 Le kell vetkőznöm a hazugságokat, amiket rám és a testemre raktak. 192 00:45:27,257 --> 00:45:29,468 Egy nap pőrén állok majd Isten elé. 193 00:45:29,593 --> 00:45:32,220 Az lesz a legszebb bizonyítékom a szerelemre. 194 00:45:34,640 --> 00:45:36,683 A szex felizgatja a vérem. 195 00:45:39,061 --> 00:45:41,355 Zavarok. Látszik a vágyakozásom. 196 00:45:47,110 --> 00:45:49,820 Ha választanom kell a pokol és a sodró patak között, 197 00:45:49,821 --> 00:45:51,281 a patakot választom. 198 00:46:05,253 --> 00:46:06,588 Már nem félek. 199 00:46:50,841 --> 00:46:51,925 Elisabeth... 200 00:46:53,010 --> 00:46:54,136 Édesem! 201 00:46:55,345 --> 00:46:56,638 Visszajössz még? 202 00:47:00,183 --> 00:47:02,686 Vajon Adele és Paule is megismerik ezt? 203 00:47:09,901 --> 00:47:10,986 Isten veled, S! 204 00:47:11,194 --> 00:47:12,237 Isten veled, M! 205 00:47:12,738 --> 00:47:14,990 Isten veled, R, isten veled, V! 206 00:47:18,076 --> 00:47:19,995 Isten veletek, arcok, ragyogás! 207 00:47:20,203 --> 00:47:22,122 Isten veletek, kötelek és kések! 208 00:47:23,415 --> 00:47:24,958 Isten veled, sötétség! 209 00:47:27,335 --> 00:47:29,796 Mondjatok el értem egy imát az életben. 210 00:47:37,054 --> 00:47:38,221 Ma reggel 211 00:47:38,930 --> 00:47:41,266 megjelent előttem isten felhő, 212 00:47:41,975 --> 00:47:44,686 gyökér, ezernyi gyökér formájában. 213 00:48:58,218 --> 00:48:59,845 Meg fog halni? 214 00:49:06,518 --> 00:49:08,854 Igaz, hogy az erdőben lakik? 215 00:49:10,272 --> 00:49:12,524 Igaz, hogy az erdőben laksz? 216 00:49:15,944 --> 00:49:18,280 Ki ápolja, amikor beteg? 217 00:49:19,698 --> 00:49:22,325 Ki ápol téged, ha beteg vagy? 218 00:49:23,994 --> 00:49:25,495 Adjatok neki kenyeret! 219 00:49:34,171 --> 00:49:36,089 Elisabeth elkapta a halált. 220 00:49:37,549 --> 00:49:39,885 Isten tudja, visszajön-e még hozzánk. 221 00:52:40,899 --> 00:52:42,692 Innocente-nak volt hite. 222 00:52:47,280 --> 00:52:49,532 Jobban kereste Istent, mint mi mind. 223 00:52:53,536 --> 00:52:54,746 Elment az eszed? 224 00:52:59,793 --> 00:53:02,087 A testében és a szívében talált rá. 225 00:53:18,686 --> 00:53:20,605 Innocente találkozott istennel. 226 00:53:23,441 --> 00:53:24,984 De maguk nem látták. 227 00:53:30,990 --> 00:53:32,283 És eltaszították. 228 00:54:08,278 --> 00:54:09,988 Rád várunk, Elisabeth. 229 00:54:30,300 --> 00:54:33,344 Csak átutazóban vagytok itt, szegény vétkesek. 230 00:54:36,723 --> 00:54:37,932 Por... 231 00:54:38,933 --> 00:54:40,727 Újra porrá lesztek. 232 00:55:35,532 --> 00:55:38,201 Vigyél el oda, ahol megtaláltad a nővéremet. 233 00:56:38,636 --> 00:56:41,723 A Mindenhatóhoz 234 00:56:42,223 --> 00:56:44,642 Ég királynője 235 00:56:45,393 --> 00:56:48,313 Vidd el, kérlek 236 00:56:49,105 --> 00:56:51,983 Imánkat 237 00:56:52,609 --> 00:56:58,489 Az Örökkévaló hangját 238 00:56:59,365 --> 00:57:01,826 Jézus anyja 239 00:57:02,744 --> 00:57:05,079 Soha nem csalt meg 240 00:57:06,497 --> 00:57:12,378 A szeretet és jóság kincsét 241 00:57:13,379 --> 00:57:16,090 Szerezd meg nekünk 242 00:57:16,633 --> 00:57:19,427 Az örökkévalóságot 243 00:57:20,428 --> 00:57:23,222 Szerezd meg nekünk 244 00:57:23,890 --> 00:57:26,601 Az örökkévalóságot 245 00:57:27,727 --> 00:57:30,063 A Mindenhatóhoz 246 00:57:31,230 --> 00:57:33,941 Ég királynője 247 00:57:34,901 --> 00:57:37,654 Vidd el, kérlek 248 00:57:38,488 --> 00:57:41,157 Imánkat 249 00:57:42,492 --> 00:57:47,705 Az Örökkévaló hangját 250 00:57:48,998 --> 00:57:51,918 Jézus anyja 251 00:57:53,002 --> 00:57:55,880 Soha nem csalt meg 252 00:57:57,006 --> 00:58:02,762 A szeretet és jóság kincsét 253 00:58:03,554 --> 00:58:06,474 Szerezd meg nekünk 254 00:58:07,392 --> 00:58:09,686 Az örökkévalóságot 255 00:58:10,812 --> 00:58:13,564 Szerezd meg nekünk 256 00:58:14,607 --> 00:58:17,485 Az örökkévalóságot. 257 00:59:18,379 --> 00:59:20,381 Vidd el a húgodat a kápolnába! 258 00:59:23,926 --> 00:59:25,052 És én? 259 00:59:26,554 --> 00:59:27,847 Te itthon maradsz. 260 00:59:29,766 --> 00:59:31,642 Én miért nem menetek? 261 00:59:31,809 --> 00:59:34,937 Adele-ből nő lett, bocsánatot kell kérnie Szűz Máriától. 262 00:59:38,566 --> 00:59:39,776 Miért? 263 00:59:42,904 --> 00:59:44,614 Különben baj éri. 264 00:59:47,700 --> 00:59:49,202 Én is el akarok menni. 265 00:59:49,952 --> 00:59:51,621 - Nem! - Miért? 266 00:59:52,663 --> 00:59:55,708 Mert a nap fénye megégeti a bőrödet. 267 00:59:56,375 --> 00:59:58,503 Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes, 268 00:59:58,628 --> 01:00:00,170 az Úr van teveled. 269 01:00:00,171 --> 01:00:02,422 Áldott vagy te az asszonyok között, 270 01:00:02,423 --> 01:00:05,218 és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus. 271 01:00:06,010 --> 01:00:08,012 Imádkozzál értünk, bűnösökért, 272 01:00:08,429 --> 01:00:10,723 most és halálunk óráján. 273 01:00:45,508 --> 01:00:47,134 Befejeztem az imádkozást. 274 01:02:19,060 --> 01:02:21,103 Félek anyám szemétől, 275 01:02:23,439 --> 01:02:26,024 viszont apám szemétől már nem félek, 276 01:02:26,025 --> 01:02:27,902 mert az ő szeme szomorú. 277 01:02:37,119 --> 01:02:39,872 Kiskoromban felgyújtottam a padlást, 278 01:02:40,665 --> 01:02:42,833 mert bezárt oda a bátyám. 279 01:02:47,338 --> 01:02:49,548 Mindig a folyó partján megyek. 280 01:02:49,924 --> 01:02:52,677 Vonz a víz, de nem bízom benne. 281 01:02:55,513 --> 01:02:57,932 Soha nem kaptam szeretetet a szüleimtől. 282 01:02:58,265 --> 01:03:01,644 Az állatokat legalább becézhetem, és szólhatok hozzájuk. 283 01:06:23,387 --> 01:06:24,513 Innocente, 284 01:06:25,306 --> 01:06:27,308 te, aki visszaadtad nekünk a reményt, 285 01:06:28,058 --> 01:06:30,561 miközben minden magányossá vált bennünk, 286 01:06:30,895 --> 01:06:32,188 halld meg a hangunk, 287 01:06:32,521 --> 01:06:33,606 felelj nekünk, 288 01:06:34,273 --> 01:06:35,649 leplezz le minket, 289 01:06:36,025 --> 01:06:38,485 tegyél minket a kegyelmed eszközévé. 290 01:06:40,154 --> 01:06:41,280 Ámen. 291 01:07:16,899 --> 01:07:18,525 Hagyd abba! Ijesztő. 292 01:08:12,371 --> 01:08:13,998 Velünk maradsz? 293 01:08:43,902 --> 01:08:45,112 Itt van Joseph? 294 01:08:47,865 --> 01:08:49,158 Nem ér rá. 295 01:08:51,368 --> 01:08:52,703 Menj haza! 296 01:08:59,209 --> 01:09:00,252 Joseph! 297 01:09:01,795 --> 01:09:03,964 - Ne mételyezd meg! - Joseph! 298 01:09:04,673 --> 01:09:05,799 Hagyd békén! 299 01:09:21,940 --> 01:09:24,109 Az ilyen nőknek kitekerik a nyakát. 300 01:09:51,136 --> 01:09:53,013 Az egész falu rólad beszél. 301 01:10:20,457 --> 01:10:21,625 Jó éjszakát! 302 01:10:30,759 --> 01:10:31,968 Boldogságos Szűz Mária, 303 01:10:31,969 --> 01:10:35,973 te, aki az Örök Segítség Anyjának ezt az édes nevét vetted fel, 304 01:10:37,141 --> 01:10:40,394 könyörgök, segítsd a lányaimat mindig és mindenhol. 305 01:10:41,228 --> 01:10:43,522 A bukás utáni nehézségekben, 306 01:10:45,941 --> 01:10:48,694 az élet nyomorúságában és a halál pillanatában. 307 01:10:49,486 --> 01:10:53,615 Add meg nekik, irgalmas anyám, hogy gondolatban mindig hozzád forduljanak. 308 01:10:54,700 --> 01:10:56,158 Boldogságos Szűz Mária, 309 01:10:56,160 --> 01:10:59,036 te, aki az Örök Segítség Anyjának ezt az édes nevét vetted fel, 310 01:10:59,037 --> 01:11:02,291 könyörgök, segítsd a lányaimat mindig és mindenhol. 311 01:12:49,147 --> 01:12:50,440 Tűnjetek innen! 312 01:12:54,987 --> 01:12:56,738 Hagyjatok minket békén! 313 01:13:08,959 --> 01:13:10,002 Ne menj! 314 01:13:11,795 --> 01:13:12,879 Hagyjon! 315 01:13:13,380 --> 01:13:14,673 Nyugodj meg! 316 01:13:16,592 --> 01:13:18,010 - Elisabeth! - Elég volt! 317 01:13:18,885 --> 01:13:20,137 Itt maradsz! 318 01:13:20,554 --> 01:13:23,097 Ha Innocente az ördög gyermeke, akkor én is! 319 01:13:23,098 --> 01:13:24,641 Gyűlölöm magukat! 320 01:13:24,766 --> 01:13:26,977 Elisabeth! Gyere vissza! 321 01:14:25,661 --> 01:14:28,622 Szülők, szegény és szomorú szülők vagytok, 322 01:14:29,539 --> 01:14:31,958 de mi nem fogunk veletek együtt kihunyni. 323 01:14:32,834 --> 01:14:34,795 Rajtatok túl keressük a fényt. 324 01:14:38,423 --> 01:14:40,467 Kössünk szeretetszerződést! 325 01:16:59,231 --> 01:17:00,482 El kéne mennünk. 326 01:18:32,991 --> 01:18:34,326 Eresszenek! 327 01:18:37,329 --> 01:18:38,496 Nem csinált semmit! 328 01:18:47,839 --> 01:18:48,882 Elisabeth! 329 01:18:50,550 --> 01:18:52,052 Eresszenek! 330 01:18:57,057 --> 01:18:58,600 Nem csinált semmit! 331 01:19:09,945 --> 01:19:11,071 Eresszenek! 332 01:19:13,573 --> 01:19:14,699 Ereszd el! 333 01:19:16,409 --> 01:19:17,619 Elisabeth! 334 01:19:33,343 --> 01:19:34,511 Papa! 335 01:19:46,564 --> 01:19:47,898 Adele! 336 01:19:47,899 --> 01:19:49,192 Gyere, segíts! 337 01:19:49,901 --> 01:19:50,944 Paule! 338 01:20:38,616 --> 01:20:39,951 Isten bocsássa meg! 339 01:20:44,456 --> 01:20:45,957 Az atya, 340 01:20:56,176 --> 01:20:57,343 a Fiú... 341 01:21:04,184 --> 01:21:06,311 és a szentlélek nevében. Ámen. 342 01:21:42,013 --> 01:21:43,848 Tudok egy nagyon jó zárdát 343 01:21:44,307 --> 01:21:45,934 Észak-Olaszországban. 344 01:21:47,435 --> 01:21:48,853 Értik a dolgukat. 345 01:21:55,110 --> 01:21:58,238 Isten az egyetlen harcos, aki előtt meghajol az ördög. 346 01:22:06,746 --> 01:22:09,332 A lelkünk kísérti majd a földjeiteket. 347 01:22:11,668 --> 01:22:14,504 A fáitok és gyümölcseik lesznek a sírjaink. 348 01:22:21,094 --> 01:22:24,472 Minél előbb el kell vinni, mielőtt megfertőzi a húgait. 349 01:22:49,622 --> 01:22:51,833 Adele, ébredj fel! 350 01:22:53,418 --> 01:22:55,295 Fogd meg! Vágd el itt! 351 01:23:43,134 --> 01:23:44,594 Kishúgaim... 352 01:24:57,750 --> 01:25:00,545 Vannak emlékek, amik egy életen át kísértenek. 353 01:25:04,882 --> 01:25:08,678 A gyermekkori szerelmek, amik a hajnal után is tovább élnek, 354 01:25:08,886 --> 01:25:10,596 és ez a közös bennük: 355 01:25:11,764 --> 01:25:14,434 örökre megtöltik a tűzkoporsókat. 356 01:25:25,528 --> 01:25:28,323 És amíg nem az égő koporsóban vagyunk, 357 01:25:29,282 --> 01:25:30,658 addig mellette. 358 01:25:33,328 --> 01:25:36,748 Elfogadhatatlan, hogy nem rajta, vagy benne, 359 01:25:37,707 --> 01:25:41,044 hanem életünk legfontosabb pillanata mellett vagyunk. 360 01:28:37,178 --> 01:28:39,263 Magyar szöveg: Szabó Anita Iyuno