1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,947 --> 00:02:05,867
Sajnálattal kell közölnöm,
hogy a nővére meghalt.
4
00:02:11,539 --> 00:02:14,459
A családjának szüksége van
magára a földeken.
5
00:02:14,792 --> 00:02:17,086
Ezért nyárra hazaengedjük.
6
00:02:20,465 --> 00:02:22,467
Immár maga a legidősebb gyermek.
7
00:02:28,598 --> 00:02:31,017
Mióta is van közöttünk,
Elisabeth nővér?
8
00:02:44,489 --> 00:02:45,865
Válaszoljon!
9
00:02:54,165 --> 00:02:56,000
Imádkozni fogunk magáért.
10
00:03:01,005 --> 00:03:02,507
Elisabeth! Gyerünk!
11
00:03:04,092 --> 00:03:05,301
Elisabeth!
12
00:03:06,969 --> 00:03:08,137
Engedd el!
13
00:03:48,719 --> 00:03:51,346
Uram Istenem, te, akié az igazság,
14
00:03:51,347 --> 00:03:54,266
tarts meg engem Jézusban,
szeretett fiadban.
15
00:03:54,267 --> 00:03:56,978
Legyek én a remény,
és kétségbeesetten
16
00:03:57,353 --> 00:03:59,605
tartsd tőlem távol a világ titkait.
17
00:03:59,814 --> 00:04:01,273
Mert ha megértem azokat,
18
00:04:01,274 --> 00:04:03,859
megértem, mi is valójában a világ.
19
00:04:03,860 --> 00:04:05,361
Ámen.
20
00:04:26,841 --> 00:04:29,844
A nővérem, Innocente
a legjobb barátnőm volt.
21
00:04:33,848 --> 00:04:37,268
Ő tanított meg fára mászni,
hogy beszélhessek Istennel.
22
00:04:39,687 --> 00:04:42,148
Volt egy közös kis ikonunk
két angyallal,
23
00:04:42,356 --> 00:04:45,610
akiket Innocente-nak
és Elisabethnek neveztünk el.
24
00:04:46,819 --> 00:04:48,987
Esténként, elalvás előtt
25
00:04:48,988 --> 00:04:51,907
ezekről az angyalokról meséltünk,
ahogy elrepültek
26
00:04:51,908 --> 00:04:54,827
kéz a kézben, a hegyeken túlra.
27
00:04:56,454 --> 00:04:59,248
Amikor édesanyám
negyedszer is lányt szült,
28
00:04:59,457 --> 00:05:02,584
apám úgy döntött,
zárdába küld, hogy imádkozzak,
29
00:05:02,585 --> 00:05:05,338
és védjem a családomat
az élet borzalmaitól.
30
00:05:07,465 --> 00:05:10,760
12 éves voltam.
Azóta nem láttam a családomat.
31
00:05:17,016 --> 00:05:18,809
Nem imádkoztam eleget?
32
00:05:20,895 --> 00:05:22,605
Rosszul imádkoztam?
33
00:05:41,457 --> 00:05:47,338
MENNYDÖRGÉS
34
00:05:50,508 --> 00:05:51,926
Adele!
35
00:05:56,597 --> 00:05:58,015
Adele!
36
00:06:03,312 --> 00:06:04,730
Szűz Mária?
37
00:06:04,939 --> 00:06:06,566
Nem, az ördög.
38
00:06:11,279 --> 00:06:12,697
A húgaim vagytok.
39
00:06:14,615 --> 00:06:16,033
Te vagy Adele...
40
00:06:16,742 --> 00:06:18,369
te pedig biztosan Paule.
41
00:06:25,209 --> 00:06:27,169
Mama! Itt van az ördög!
42
00:06:27,545 --> 00:06:29,338
A csűrben van az ördög!
43
00:06:54,447 --> 00:06:55,948
Az ő ruhája volt.
44
00:07:05,625 --> 00:07:07,627
Ebben jobban tudsz dolgozni.
45
00:07:19,555 --> 00:07:21,515
Apád rád se fog ismerni.
46
00:07:48,125 --> 00:07:49,877
Mi történt Innocente-tal?
47
00:07:52,713 --> 00:07:55,216
Ne beszéljünk róla többet
ebben a házban!
48
00:09:46,869 --> 00:09:49,455
Idő ura, áldd meg ezt az ételt,
49
00:09:50,873 --> 00:09:52,792
azokat, akik készítették,
50
00:09:53,584 --> 00:09:56,086
és adj kenyeret azoknak,
akiknek nincs.
51
00:10:01,342 --> 00:10:02,468
És
52
00:10:04,011 --> 00:10:06,972
köszönjük, hogy visszahoztad
közénk Elisabethet.
53
00:10:23,405 --> 00:10:24,448
Ámen.
54
00:10:25,866 --> 00:10:26,909
Ámen.
55
00:10:27,868 --> 00:10:28,953
Ámen.
56
00:12:29,114 --> 00:12:31,492
A lányoknak nem szabad fára mászniuk.
57
00:12:32,326 --> 00:12:34,244
Különben Szűz Mária sírni fog.
58
00:12:45,756 --> 00:12:46,840
Tessék.
59
00:12:51,136 --> 00:12:52,471
Ez Marguerite.
60
00:12:54,139 --> 00:12:55,474
Szia, Marguerite!
61
00:12:58,519 --> 00:13:01,897
Véronique, Achillée és Sariette.
62
00:13:14,034 --> 00:13:15,911
A papa és a mama fiút akartak.
63
00:13:17,079 --> 00:13:19,581
Ezért lett a nevem Paule, és nem Paul.
64
00:13:26,588 --> 00:13:28,173
Szeretted Innocente-ot?
65
00:13:31,468 --> 00:13:32,970
Paule! Szeretted?
66
00:13:38,851 --> 00:13:40,102
Maradj!
67
00:13:52,614 --> 00:13:54,074
Tudsz valamit?
68
00:13:58,078 --> 00:13:59,163
Gyere!
69
00:14:00,122 --> 00:14:02,374
Az ördög eljött a szolgálójáért.
70
00:15:38,137 --> 00:15:39,930
Fújd ki magad, gyermekem!
71
00:15:40,722 --> 00:15:42,932
A sebesség sötét erő,
72
00:15:42,933 --> 00:15:44,685
ami Istennel szemben halad.
73
00:15:47,271 --> 00:15:50,941
Atyám, szeretnék
imádkozni a nővéremért.
74
00:15:54,361 --> 00:15:56,613
A klérus kiadta az utasítást:
75
00:15:57,948 --> 00:16:00,534
nem imádkozunk az ördög gyermekeiért.
76
00:16:08,959 --> 00:16:10,085
A lelke elveszett.
77
00:16:10,627 --> 00:16:12,379
Nem tehetsz érte semmit.
78
00:16:18,552 --> 00:16:20,762
Innocente bolyongásra van ítélve.
79
00:16:51,919 --> 00:16:53,420
Miért nem eszik?
80
00:16:53,754 --> 00:16:55,172
Nem éhes?
81
00:16:59,468 --> 00:17:00,636
Böjtölök.
82
00:18:26,388 --> 00:18:27,681
Innocente!
83
00:21:07,716 --> 00:21:08,925
Hol voltál?
84
00:21:09,593 --> 00:21:10,802
Az erdőben.
85
00:21:11,470 --> 00:21:12,971
Ne menj olyan messzire!
86
00:21:32,574 --> 00:21:34,201
Isten áldjon benneteket!
87
00:21:48,423 --> 00:21:49,466
Menjetek haza.
88
00:21:49,758 --> 00:21:51,176
Otthon találkozunk.
89
00:22:05,440 --> 00:22:07,567
Ne nézzetek oda, csak azt várják.
90
00:22:09,236 --> 00:22:10,570
Ijesztő vagy!
91
00:22:13,907 --> 00:22:15,909
Veszélyes, mint a nővéred.
92
00:22:24,334 --> 00:22:27,254
A nővéred mindenkivel lefeküdt.
Még a Gonosszal is.
93
00:23:47,500 --> 00:23:48,835
Átkozott szamár!
94
00:23:52,088 --> 00:23:53,965
A nővéred nagyon szerette.
95
00:24:04,434 --> 00:24:06,061
Hasonlítasz rá.
96
00:24:39,636 --> 00:24:41,179
Szeretted a nővéremet?
97
00:25:55,712 --> 00:25:57,380
Jól ismerted a nővéremet?
98
00:25:58,673 --> 00:26:00,675
Nem feküdtem le vele, ha ez érdekel.
99
00:26:03,344 --> 00:26:04,637
De a bátyám igen.
100
00:26:10,101 --> 00:26:11,936
Nem tudsz semmit?
101
00:26:17,317 --> 00:26:20,987
Azt mondta neki, ha látja istent
a szemében, megcsókolhatja.
102
00:26:38,338 --> 00:26:39,547
Szereted?
103
00:26:43,009 --> 00:26:44,052
Kit?
104
00:26:50,600 --> 00:26:51,810
Istent.
105
00:26:54,103 --> 00:26:55,146
Igen.
106
00:27:30,431 --> 00:27:32,892
- Kész van, Paule?
- Igen.
107
00:27:33,101 --> 00:27:35,645
- Akkor segíts tálalni!
- Jövök!
108
00:28:10,805 --> 00:28:12,849
Adele, Elisabeth, gyertek enni!
109
00:28:14,893 --> 00:28:15,935
Igen!
110
00:29:03,316 --> 00:29:05,568
Szeretek nyáron a férfiak után menni.
111
00:29:06,069 --> 00:29:08,112
Erős a szaguk, ami megnyugtat.
112
00:29:26,965 --> 00:29:28,257
Az első randevú.
113
00:29:29,926 --> 00:29:33,471
Nincs mit rejtegetnünk,
csak leheveredtünk a magas fűbe.
114
00:29:35,682 --> 00:29:37,265
Mondtam S-nek,
115
00:29:37,266 --> 00:29:40,603
hogy ha látja istent
a szememben, megcsókolhat.
116
00:29:43,564 --> 00:29:45,233
Hosszan néztük egymást.
117
00:29:46,067 --> 00:29:47,610
Nem értünk egymáshoz.
118
00:29:49,904 --> 00:29:51,531
A szél fújta a felhőket,
119
00:29:53,449 --> 00:29:55,159
és láttam, hogy S. reszket.
120
00:29:55,535 --> 00:29:56,911
És megcsókoltam.
121
00:30:17,682 --> 00:30:21,059
Áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te méhednek gyümölcse.
122
00:30:21,060 --> 00:30:23,603
Imádkozz érettünk, vétkezőkért,
123
00:30:23,604 --> 00:30:25,273
most és a halálunk óráján.
124
00:30:25,565 --> 00:30:28,525
Üdvözlégy, Mária, az úr van teveled,
125
00:30:28,526 --> 00:30:31,738
áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te...
126
00:34:07,787 --> 00:34:08,913
Siessetek!
127
00:34:20,967 --> 00:34:22,468
Mi vagyunk az utolsók.
128
00:37:10,386 --> 00:37:11,720
Ne hagyj el!
129
00:37:20,187 --> 00:37:21,480
Ne hagyj el!
130
00:37:45,963 --> 00:37:47,840
Ülj le, kitörik a nyakam.
131
00:37:57,808 --> 00:37:59,768
Vissza kell mennem a zárdába.
132
00:38:05,983 --> 00:38:07,401
Itt van rád szükség.
133
00:38:14,325 --> 00:38:16,702
Szeretném tudni, mikor mehetek vissza.
134
00:38:21,957 --> 00:38:23,083
Nem tudom.
135
00:38:26,003 --> 00:38:27,338
Nagyon fontos lenne.
136
00:38:41,852 --> 00:38:45,022
Minek kínoznád magad,
ha olyan egyszerű szót fogadni?
137
00:40:35,090 --> 00:40:36,425
Mit akarsz?
138
00:40:39,386 --> 00:40:41,013
Sajnálom a nővéredet.
139
00:40:49,104 --> 00:40:52,107
Én találtam meg
a holttestét a vízesésnél.
140
00:40:54,610 --> 00:40:55,861
Gyere vissza!
141
00:41:48,706 --> 00:41:51,083
Megtettem a megnevezhetetlent M-mel.
142
00:41:52,084 --> 00:41:53,544
Miközben simogatott,
143
00:41:53,877 --> 00:41:57,131
az eget néztem,
és megköszöntem istennek a szerelmet.
144
00:41:59,758 --> 00:42:02,219
Most már tudom, képes vagyok
alakot változtatni:
145
00:42:03,262 --> 00:42:05,305
én vagyok a hold, a kakas éneke,
146
00:42:06,348 --> 00:42:09,977
én vagyok a folyó, ami áttör a földön
és a hegyeken, amik odébb mennek.
147
00:42:11,186 --> 00:42:14,314
Én vagyok a harmat illata
és a nap vibrálása.
148
00:42:16,984 --> 00:42:20,236
Én vagyok minden, ami körülvesz,
és szeméremtestem az éjszakai táj,
149
00:42:20,237 --> 00:42:21,864
ami mindent elnyel.
150
00:42:24,616 --> 00:42:27,494
Élvezni akarok A-val.
Ezen a héten mindennap.
151
00:42:28,787 --> 00:42:30,288
Csúnya, és szeretem.
152
00:42:30,289 --> 00:42:32,916
Egy csúnya férfi többet ér,
mint tíz szép.
153
00:42:33,584 --> 00:42:35,419
L-lel találkozom, hogy dugjunk.
154
00:42:36,170 --> 00:42:38,255
Útközben a nemi szervére gondolok.
155
00:42:38,714 --> 00:42:40,173
Megcsókol,
156
00:42:40,174 --> 00:42:41,674
nyalogatja az arcomat.
157
00:42:41,675 --> 00:42:42,801
Kipirulok.
158
00:42:44,303 --> 00:42:46,262
R. már nem tud meglenni nélkülem.
159
00:42:46,263 --> 00:42:49,056
Azt akarom, hogy a karjába vegyen,
agyonnyomjon, összetörjön,
160
00:42:49,057 --> 00:42:51,143
hogy kék foltokkal ébredjek.
161
00:42:51,393 --> 00:42:54,188
Azt akarom, hogy hagyja
a nemi szervét a számban.
162
00:42:56,607 --> 00:42:58,275
Elmerülök benned, Uram.
163
00:43:06,658 --> 00:43:09,870
Mindenki... mindenki átmegy rajtam.
164
00:43:10,662 --> 00:43:13,289
Azt akarom,
hogy minden férfi rám feküdjön.
165
00:43:13,290 --> 00:43:15,834
Rám, belém, mögém.
166
00:43:17,377 --> 00:43:19,797
Én vagyok az elvont,
hiányzó szerelem,
167
00:43:20,005 --> 00:43:21,589
amit elfelejtenek.
168
00:43:21,590 --> 00:43:24,676
Emeljenek fel,
hogy megfeledkezzek a világról.
169
00:43:32,935 --> 00:43:34,186
Történik valami.
170
00:43:35,187 --> 00:43:37,105
Valami, ami rajtam túlmutat.
171
00:43:38,440 --> 00:43:39,817
Ez lenne a szerelem?
172
00:43:42,319 --> 00:43:43,779
Minden olyan erőteljes!
173
00:43:44,822 --> 00:43:46,573
Minden olyan erőteljes!
174
00:43:51,286 --> 00:43:53,246
C. azt mondta, fél tőlem.
175
00:43:53,247 --> 00:43:54,790
Ez fájt.
176
00:43:57,042 --> 00:44:00,921
Nem kérek bocsánatot azért, mert
vérbő és vágyakkal teli nő lettem.
177
00:44:02,464 --> 00:44:04,424
Az vagyok, amivé isten tett.
178
00:44:22,818 --> 00:44:25,445
Áldott legyen a lábad,
ami a földhöz köt.
179
00:44:28,323 --> 00:44:31,076
Áldott legyen a hangod,
ami megénekli a fényt.
180
00:44:32,619 --> 00:44:34,079
Áldott legyen a kezed!
181
00:44:39,835 --> 00:44:41,169
Nem tudok aludni.
182
00:44:43,005 --> 00:44:47,092
A sok kérdés, amit nem teszek fel,
nehogy megbántsam a papát és a mamát.
183
00:44:49,052 --> 00:44:51,972
Ha ezt olvasod,
akkor történt velem valami.
184
00:44:52,514 --> 00:44:54,725
Remélem, te vagy az, Elisabeth.
185
00:44:56,768 --> 00:44:58,352
Nekünk, a Földön élő nőknek
186
00:44:58,353 --> 00:45:00,772
igenis szabad az eget nézni
és elélvezni.
187
00:45:04,067 --> 00:45:06,737
Egy test erőszakból
és gyengédségből lesz.
188
00:45:09,489 --> 00:45:12,117
Isten, ahogy azt sejtettem,
nem létezik.
189
00:45:13,160 --> 00:45:14,411
Isten vibrálás.
190
00:45:15,454 --> 00:45:17,789
Isten a hely, ahol a vágyam lakik.
191
00:45:21,126 --> 00:45:24,922
Le kell vetkőznöm a hazugságokat,
amiket rám és a testemre raktak.
192
00:45:27,257 --> 00:45:29,468
Egy nap pőrén állok majd Isten elé.
193
00:45:29,593 --> 00:45:32,220
Az lesz a legszebb
bizonyítékom a szerelemre.
194
00:45:34,640 --> 00:45:36,683
A szex felizgatja a vérem.
195
00:45:39,061 --> 00:45:41,355
Zavarok. Látszik a vágyakozásom.
196
00:45:47,110 --> 00:45:49,820
Ha választanom kell
a pokol és a sodró patak között,
197
00:45:49,821 --> 00:45:51,281
a patakot választom.
198
00:46:05,253 --> 00:46:06,588
Már nem félek.
199
00:46:50,841 --> 00:46:51,925
Elisabeth...
200
00:46:53,010 --> 00:46:54,136
Édesem!
201
00:46:55,345 --> 00:46:56,638
Visszajössz még?
202
00:47:00,183 --> 00:47:02,686
Vajon Adele és Paule is
megismerik ezt?
203
00:47:09,901 --> 00:47:10,986
Isten veled, S!
204
00:47:11,194 --> 00:47:12,237
Isten veled, M!
205
00:47:12,738 --> 00:47:14,990
Isten veled, R, isten veled, V!
206
00:47:18,076 --> 00:47:19,995
Isten veletek, arcok, ragyogás!
207
00:47:20,203 --> 00:47:22,122
Isten veletek, kötelek és kések!
208
00:47:23,415 --> 00:47:24,958
Isten veled, sötétség!
209
00:47:27,335 --> 00:47:29,796
Mondjatok el értem
egy imát az életben.
210
00:47:37,054 --> 00:47:38,221
Ma reggel
211
00:47:38,930 --> 00:47:41,266
megjelent előttem isten felhő,
212
00:47:41,975 --> 00:47:44,686
gyökér, ezernyi gyökér formájában.
213
00:48:58,218 --> 00:48:59,845
Meg fog halni?
214
00:49:06,518 --> 00:49:08,854
Igaz, hogy az erdőben lakik?
215
00:49:10,272 --> 00:49:12,524
Igaz, hogy az erdőben laksz?
216
00:49:15,944 --> 00:49:18,280
Ki ápolja, amikor beteg?
217
00:49:19,698 --> 00:49:22,325
Ki ápol téged, ha beteg vagy?
218
00:49:23,994 --> 00:49:25,495
Adjatok neki kenyeret!
219
00:49:34,171 --> 00:49:36,089
Elisabeth elkapta a halált.
220
00:49:37,549 --> 00:49:39,885
Isten tudja, visszajön-e még hozzánk.
221
00:52:40,899 --> 00:52:42,692
Innocente-nak volt hite.
222
00:52:47,280 --> 00:52:49,532
Jobban kereste Istent, mint mi mind.
223
00:52:53,536 --> 00:52:54,746
Elment az eszed?
224
00:52:59,793 --> 00:53:02,087
A testében és a szívében talált rá.
225
00:53:18,686 --> 00:53:20,605
Innocente találkozott istennel.
226
00:53:23,441 --> 00:53:24,984
De maguk nem látták.
227
00:53:30,990 --> 00:53:32,283
És eltaszították.
228
00:54:08,278 --> 00:54:09,988
Rád várunk, Elisabeth.
229
00:54:30,300 --> 00:54:33,344
Csak átutazóban vagytok itt,
szegény vétkesek.
230
00:54:36,723 --> 00:54:37,932
Por...
231
00:54:38,933 --> 00:54:40,727
Újra porrá lesztek.
232
00:55:35,532 --> 00:55:38,201
Vigyél el oda,
ahol megtaláltad a nővéremet.
233
00:56:38,636 --> 00:56:41,723
A Mindenhatóhoz
234
00:56:42,223 --> 00:56:44,642
Ég királynője
235
00:56:45,393 --> 00:56:48,313
Vidd el, kérlek
236
00:56:49,105 --> 00:56:51,983
Imánkat
237
00:56:52,609 --> 00:56:58,489
Az Örökkévaló hangját
238
00:56:59,365 --> 00:57:01,826
Jézus anyja
239
00:57:02,744 --> 00:57:05,079
Soha nem csalt meg
240
00:57:06,497 --> 00:57:12,378
A szeretet és jóság kincsét
241
00:57:13,379 --> 00:57:16,090
Szerezd meg nekünk
242
00:57:16,633 --> 00:57:19,427
Az örökkévalóságot
243
00:57:20,428 --> 00:57:23,222
Szerezd meg nekünk
244
00:57:23,890 --> 00:57:26,601
Az örökkévalóságot
245
00:57:27,727 --> 00:57:30,063
A Mindenhatóhoz
246
00:57:31,230 --> 00:57:33,941
Ég királynője
247
00:57:34,901 --> 00:57:37,654
Vidd el, kérlek
248
00:57:38,488 --> 00:57:41,157
Imánkat
249
00:57:42,492 --> 00:57:47,705
Az Örökkévaló hangját
250
00:57:48,998 --> 00:57:51,918
Jézus anyja
251
00:57:53,002 --> 00:57:55,880
Soha nem csalt meg
252
00:57:57,006 --> 00:58:02,762
A szeretet és jóság kincsét
253
00:58:03,554 --> 00:58:06,474
Szerezd meg nekünk
254
00:58:07,392 --> 00:58:09,686
Az örökkévalóságot
255
00:58:10,812 --> 00:58:13,564
Szerezd meg nekünk
256
00:58:14,607 --> 00:58:17,485
Az örökkévalóságot.
257
00:59:18,379 --> 00:59:20,381
Vidd el a húgodat a kápolnába!
258
00:59:23,926 --> 00:59:25,052
És én?
259
00:59:26,554 --> 00:59:27,847
Te itthon maradsz.
260
00:59:29,766 --> 00:59:31,642
Én miért nem menetek?
261
00:59:31,809 --> 00:59:34,937
Adele-ből nő lett,
bocsánatot kell kérnie Szűz Máriától.
262
00:59:38,566 --> 00:59:39,776
Miért?
263
00:59:42,904 --> 00:59:44,614
Különben baj éri.
264
00:59:47,700 --> 00:59:49,202
Én is el akarok menni.
265
00:59:49,952 --> 00:59:51,621
- Nem!
- Miért?
266
00:59:52,663 --> 00:59:55,708
Mert a nap fénye megégeti a bőrödet.
267
00:59:56,375 --> 00:59:58,503
Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes,
268
00:59:58,628 --> 01:00:00,170
az Úr van teveled.
269
01:00:00,171 --> 01:00:02,422
Áldott vagy te az asszonyok között,
270
01:00:02,423 --> 01:00:05,218
és áldott a te méhednek
gyümölcse, Jézus.
271
01:00:06,010 --> 01:00:08,012
Imádkozzál értünk, bűnösökért,
272
01:00:08,429 --> 01:00:10,723
most és halálunk óráján.
273
01:00:45,508 --> 01:00:47,134
Befejeztem az imádkozást.
274
01:02:19,060 --> 01:02:21,103
Félek anyám szemétől,
275
01:02:23,439 --> 01:02:26,024
viszont apám szemétől már nem félek,
276
01:02:26,025 --> 01:02:27,902
mert az ő szeme szomorú.
277
01:02:37,119 --> 01:02:39,872
Kiskoromban felgyújtottam a padlást,
278
01:02:40,665 --> 01:02:42,833
mert bezárt oda a bátyám.
279
01:02:47,338 --> 01:02:49,548
Mindig a folyó partján megyek.
280
01:02:49,924 --> 01:02:52,677
Vonz a víz, de nem bízom benne.
281
01:02:55,513 --> 01:02:57,932
Soha nem kaptam
szeretetet a szüleimtől.
282
01:02:58,265 --> 01:03:01,644
Az állatokat legalább becézhetem,
és szólhatok hozzájuk.
283
01:06:23,387 --> 01:06:24,513
Innocente,
284
01:06:25,306 --> 01:06:27,308
te, aki visszaadtad nekünk a reményt,
285
01:06:28,058 --> 01:06:30,561
miközben minden
magányossá vált bennünk,
286
01:06:30,895 --> 01:06:32,188
halld meg a hangunk,
287
01:06:32,521 --> 01:06:33,606
felelj nekünk,
288
01:06:34,273 --> 01:06:35,649
leplezz le minket,
289
01:06:36,025 --> 01:06:38,485
tegyél minket a kegyelmed eszközévé.
290
01:06:40,154 --> 01:06:41,280
Ámen.
291
01:07:16,899 --> 01:07:18,525
Hagyd abba! Ijesztő.
292
01:08:12,371 --> 01:08:13,998
Velünk maradsz?
293
01:08:43,902 --> 01:08:45,112
Itt van Joseph?
294
01:08:47,865 --> 01:08:49,158
Nem ér rá.
295
01:08:51,368 --> 01:08:52,703
Menj haza!
296
01:08:59,209 --> 01:09:00,252
Joseph!
297
01:09:01,795 --> 01:09:03,964
- Ne mételyezd meg!
- Joseph!
298
01:09:04,673 --> 01:09:05,799
Hagyd békén!
299
01:09:21,940 --> 01:09:24,109
Az ilyen nőknek kitekerik a nyakát.
300
01:09:51,136 --> 01:09:53,013
Az egész falu rólad beszél.
301
01:10:20,457 --> 01:10:21,625
Jó éjszakát!
302
01:10:30,759 --> 01:10:31,968
Boldogságos Szűz Mária,
303
01:10:31,969 --> 01:10:35,973
te, aki az Örök Segítség Anyjának
ezt az édes nevét vetted fel,
304
01:10:37,141 --> 01:10:40,394
könyörgök, segítsd a lányaimat
mindig és mindenhol.
305
01:10:41,228 --> 01:10:43,522
A bukás utáni nehézségekben,
306
01:10:45,941 --> 01:10:48,694
az élet nyomorúságában
és a halál pillanatában.
307
01:10:49,486 --> 01:10:53,615
Add meg nekik, irgalmas anyám, hogy
gondolatban mindig hozzád forduljanak.
308
01:10:54,700 --> 01:10:56,158
Boldogságos Szűz Mária,
309
01:10:56,160 --> 01:10:59,036
te, aki az Örök Segítség Anyjának
ezt az édes nevét vetted fel,
310
01:10:59,037 --> 01:11:02,291
könyörgök, segítsd a lányaimat
mindig és mindenhol.
311
01:12:49,147 --> 01:12:50,440
Tűnjetek innen!
312
01:12:54,987 --> 01:12:56,738
Hagyjatok minket békén!
313
01:13:08,959 --> 01:13:10,002
Ne menj!
314
01:13:11,795 --> 01:13:12,879
Hagyjon!
315
01:13:13,380 --> 01:13:14,673
Nyugodj meg!
316
01:13:16,592 --> 01:13:18,010
- Elisabeth!
- Elég volt!
317
01:13:18,885 --> 01:13:20,137
Itt maradsz!
318
01:13:20,554 --> 01:13:23,097
Ha Innocente az ördög gyermeke,
akkor én is!
319
01:13:23,098 --> 01:13:24,641
Gyűlölöm magukat!
320
01:13:24,766 --> 01:13:26,977
Elisabeth! Gyere vissza!
321
01:14:25,661 --> 01:14:28,622
Szülők, szegény
és szomorú szülők vagytok,
322
01:14:29,539 --> 01:14:31,958
de mi nem fogunk
veletek együtt kihunyni.
323
01:14:32,834 --> 01:14:34,795
Rajtatok túl keressük a fényt.
324
01:14:38,423 --> 01:14:40,467
Kössünk szeretetszerződést!
325
01:16:59,231 --> 01:17:00,482
El kéne mennünk.
326
01:18:32,991 --> 01:18:34,326
Eresszenek!
327
01:18:37,329 --> 01:18:38,496
Nem csinált semmit!
328
01:18:47,839 --> 01:18:48,882
Elisabeth!
329
01:18:50,550 --> 01:18:52,052
Eresszenek!
330
01:18:57,057 --> 01:18:58,600
Nem csinált semmit!
331
01:19:09,945 --> 01:19:11,071
Eresszenek!
332
01:19:13,573 --> 01:19:14,699
Ereszd el!
333
01:19:16,409 --> 01:19:17,619
Elisabeth!
334
01:19:33,343 --> 01:19:34,511
Papa!
335
01:19:46,564 --> 01:19:47,898
Adele!
336
01:19:47,899 --> 01:19:49,192
Gyere, segíts!
337
01:19:49,901 --> 01:19:50,944
Paule!
338
01:20:38,616 --> 01:20:39,951
Isten bocsássa meg!
339
01:20:44,456 --> 01:20:45,957
Az atya,
340
01:20:56,176 --> 01:20:57,343
a Fiú...
341
01:21:04,184 --> 01:21:06,311
és a szentlélek nevében. Ámen.
342
01:21:42,013 --> 01:21:43,848
Tudok egy nagyon jó zárdát
343
01:21:44,307 --> 01:21:45,934
Észak-Olaszországban.
344
01:21:47,435 --> 01:21:48,853
Értik a dolgukat.
345
01:21:55,110 --> 01:21:58,238
Isten az egyetlen harcos,
aki előtt meghajol az ördög.
346
01:22:06,746 --> 01:22:09,332
A lelkünk kísérti majd a földjeiteket.
347
01:22:11,668 --> 01:22:14,504
A fáitok és gyümölcseik
lesznek a sírjaink.
348
01:22:21,094 --> 01:22:24,472
Minél előbb el kell vinni,
mielőtt megfertőzi a húgait.
349
01:22:49,622 --> 01:22:51,833
Adele, ébredj fel!
350
01:22:53,418 --> 01:22:55,295
Fogd meg! Vágd el itt!
351
01:23:43,134 --> 01:23:44,594
Kishúgaim...
352
01:24:57,750 --> 01:25:00,545
Vannak emlékek,
amik egy életen át kísértenek.
353
01:25:04,882 --> 01:25:08,678
A gyermekkori szerelmek,
amik a hajnal után is tovább élnek,
354
01:25:08,886 --> 01:25:10,596
és ez a közös bennük:
355
01:25:11,764 --> 01:25:14,434
örökre megtöltik a tűzkoporsókat.
356
01:25:25,528 --> 01:25:28,323
És amíg
nem az égő koporsóban vagyunk,
357
01:25:29,282 --> 01:25:30,658
addig mellette.
358
01:25:33,328 --> 01:25:36,748
Elfogadhatatlan,
hogy nem rajta, vagy benne,
359
01:25:37,707 --> 01:25:41,044
hanem életünk legfontosabb
pillanata mellett vagyunk.
360
01:28:37,178 --> 01:28:39,263
Magyar szöveg: Szabó Anita
Iyuno