1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,905 --> 00:02:05,867
Z przykrością informuję
o śmierci twojej starszej siostry.
4
00:02:11,539 --> 00:02:14,459
Rodzina potrzebuje cię do pracy w polu.
5
00:02:14,709 --> 00:02:16,961
Pozwolimy ci spędzić lato w domu.
6
00:02:20,423 --> 00:02:22,258
Teraz ty jesteś najstarsza.
7
00:02:28,556 --> 00:02:31,351
Jak długo jesteś u nas, siostro Elisabeth?
8
00:02:44,447 --> 00:02:45,907
Odpowiedz.
9
00:02:54,165 --> 00:02:55,917
Będziemy się za ciebie modlić.
10
00:03:00,922 --> 00:03:02,757
Elisabeth, chodź.
11
00:03:07,053 --> 00:03:08,513
Puść.
12
00:03:48,344 --> 00:03:51,305
Panie Boże, który prawdę objawiasz.
13
00:03:51,472 --> 00:03:54,058
Zachowaj mnie w Jezusie, swoim synu.
14
00:03:54,225 --> 00:03:59,439
Napełnij mnie nadzieją
i ukryj przede mną sekrety świata.
15
00:03:59,605 --> 00:04:05,153
Bo gdybym je pojęła,
poznałabym jego prawdziwą istotę. Amen.
16
00:04:26,841 --> 00:04:30,386
Moja siostra, Innocente,
była moją najlepszą przyjaciółką.
17
00:04:33,806 --> 00:04:37,310
Nauczyła mnie wchodzić
na drzewa, by rozmawiać z Bogiem.
18
00:04:39,645 --> 00:04:42,023
Miałyśmy małą ikonę z dwoma aniołami,
19
00:04:42,190 --> 00:04:45,610
które nazwałyśmy Innocente i Elisabeth.
20
00:04:46,819 --> 00:04:51,699
Przed zaśnięciem opowiadałyśmy sobie
historię o tym, jak odleciały za góry,
21
00:04:51,866 --> 00:04:54,535
trzymając się za ręce.
22
00:04:56,412 --> 00:05:01,417
Kiedy nasza matka urodziła czwartą
córkę, ojciec wysłał mnie do klasztoru,
23
00:05:01,584 --> 00:05:05,421
żebym modliła się za nich
o ochronę przed tragediami życia.
24
00:05:07,423 --> 00:05:10,885
Miałam 12 lat
i przestałam widywać rodzinę.
25
00:05:16,974 --> 00:05:18,851
Modliłam się za mało?
26
00:05:20,853 --> 00:05:22,563
Czy niewłaściwie?
27
00:05:41,624 --> 00:05:47,588
GROM
28
00:05:50,675 --> 00:05:52,260
Adele!
29
00:06:03,396 --> 00:06:04,772
To święta dziewica?
30
00:06:04,939 --> 00:06:06,482
Nie, diabeł.
31
00:06:11,279 --> 00:06:12,905
Moje siostry.
32
00:06:14,574 --> 00:06:16,325
Ty jesteś Adele.
33
00:06:16,742 --> 00:06:18,703
A ty Paule.
34
00:06:24,375 --> 00:06:27,420
Mamo, tu jest diabeł!
35
00:06:27,628 --> 00:06:30,298
Diabeł w szopie!
36
00:06:54,322 --> 00:06:56,073
To była jej sukienka.
37
00:07:05,583 --> 00:07:07,543
Będzie ci wygodniej pracować.
38
00:07:19,597 --> 00:07:21,557
Ojciec cię nie pozna.
39
00:07:48,084 --> 00:07:50,044
Co się stało z Innocente?
40
00:07:52,672 --> 00:07:54,507
Nie wymawiamy jej imienia.
41
00:09:46,869 --> 00:09:49,705
Panie czasu i pór roku,
pobłogosław ten posiłek
42
00:09:50,790 --> 00:09:52,875
oraz te, które go przygotowały,
43
00:09:53,459 --> 00:09:55,961
i obdaruj chlebem tych,
którzy go nie mają.
44
00:10:01,300 --> 00:10:02,802
Ponadto...
45
00:10:03,969 --> 00:10:07,097
dziękujemy Ci,
że Elisabeth do nas powróciła.
46
00:10:23,405 --> 00:10:24,698
Amen.
47
00:12:29,198 --> 00:12:31,784
Jak dziewczyny chodzą po drzewach,
48
00:12:32,326 --> 00:12:34,453
Maryja Panna płacze.
49
00:12:45,297 --> 00:12:46,840
Weź ją.
50
00:12:51,178 --> 00:12:52,888
To jest Margerita.
51
00:12:54,139 --> 00:12:55,849
Dzień dobry, Margerito.
52
00:12:58,686 --> 00:13:02,189
Weronika, Achillea i Jasnotka.
53
00:13:14,034 --> 00:13:16,286
Tata i mama chcieli chłopca.
54
00:13:17,162 --> 00:13:19,873
Dlatego nazwali mnie Paule.
55
00:13:26,588 --> 00:13:28,465
Lubiłaś Innocente?
56
00:13:31,468 --> 00:13:33,220
Lubiłaś ją?
57
00:13:38,726 --> 00:13:40,352
Połóż się.
58
00:13:52,614 --> 00:13:54,283
Czy ty coś wiesz?
59
00:13:58,078 --> 00:13:59,371
Chodź tu!
60
00:14:00,164 --> 00:14:02,666
Diabeł zabrał swoją służebnicę.
61
00:15:38,137 --> 00:15:40,472
Złap oddech, dziecko.
62
00:15:40,848 --> 00:15:44,768
Pośpiech to mroczna siła,
która działa przeciwko Bogu.
63
00:15:47,354 --> 00:15:51,316
Ojcze, chcę pomodlić się
za swoją siostrę, Innocente.
64
00:15:54,403 --> 00:15:56,530
Kościół wydał instrukcje.
65
00:15:57,948 --> 00:16:00,576
Nie modlimy się za szatańskie pomioty.
66
00:16:09,042 --> 00:16:12,421
Jej dusza jest stracona. Nie pomożesz jej.
67
00:16:18,510 --> 00:16:20,846
Jest skazana na wieczną tułaczkę.
68
00:16:52,044 --> 00:16:55,214
Dlaczego nie je? Nie jest głodna?
69
00:16:59,426 --> 00:17:00,969
Poszczę.
70
00:18:26,388 --> 00:18:28,181
Innocente.
71
00:21:07,757 --> 00:21:09,176
Gdzie byłaś?
72
00:21:09,593 --> 00:21:10,927
W lesie.
73
00:21:11,595 --> 00:21:13,263
Nie chodź tak daleko.
74
00:21:32,699 --> 00:21:34,326
Szczęść Boże.
75
00:21:48,507 --> 00:21:51,259
Wracajcie. Zobaczymy się w domu.
76
00:22:05,440 --> 00:22:07,526
Nie patrz. Oni tego chcą.
77
00:22:09,277 --> 00:22:10,612
Siejesz strach!
78
00:22:14,032 --> 00:22:16,159
Jesteś groźna jak twoja siostra!
79
00:22:24,334 --> 00:22:27,128
Ona spała z każdym, nawet z diabłem!
80
00:23:47,500 --> 00:23:48,918
Przeklęta oślica.
81
00:23:52,172 --> 00:23:53,798
Twoja siostra bardzo ją lubiła.
82
00:24:04,476 --> 00:24:06,019
Wyglądasz jak ona.
83
00:24:39,719 --> 00:24:41,388
Lubiłaś moją siostrę?
84
00:25:55,754 --> 00:25:57,422
Dobrze znałeś moją siostrę?
85
00:25:58,882 --> 00:26:00,467
Nie spałem z nią.
86
00:26:03,261 --> 00:26:04,929
Ale mój brat tak.
87
00:26:10,143 --> 00:26:11,811
Czyli nic nie wiesz.
88
00:26:17,400 --> 00:26:20,862
Powiedziała mu, że może ją
pocałować, jeśli ujrzy Boga w jej oczach.
89
00:26:38,463 --> 00:26:39,923
Kochasz go?
90
00:26:43,009 --> 00:26:44,469
Kogo?
91
00:26:50,767 --> 00:26:52,352
Boga.
92
00:26:54,103 --> 00:26:55,730
Tak.
93
00:27:30,473 --> 00:27:32,934
- Gotowe?
- Tak.
94
00:27:33,101 --> 00:27:35,603
- To pomóż mi z talerzami.
- Już!
95
00:28:10,889 --> 00:28:13,016
Adele, Elisabeth, obiad!
96
00:28:14,934 --> 00:28:16,394
Idę!
97
00:29:03,441 --> 00:29:08,321
"Latem lubię chodzić za mężczyznami.
Ich mocna woń dodaje mi pewności.
98
00:29:27,006 --> 00:29:28,758
Pierwsze spotkanie.
99
00:29:30,051 --> 00:29:33,054
Nie było się gdzie ukryć,
więc leżeliśmy w wysokiej trawie.
100
00:29:35,765 --> 00:29:38,768
Powiedziałam S., że jeśli
ujrzy Boga w moich oczach,
101
00:29:38,935 --> 00:29:40,853
może mnie pocałować.
102
00:29:43,690 --> 00:29:47,402
Długo patrzyliśmy na siebie bez dotyku.
103
00:29:50,071 --> 00:29:51,864
Wiatr popychał obłoki.
104
00:29:53,449 --> 00:29:57,245
Zobaczyłam, że S. drży, i pocałowałam go.
105
00:30:17,640 --> 00:30:23,021
Błogosławionaś Ty między niewiastami i
błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
106
00:30:23,187 --> 00:30:28,067
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
107
00:30:28,234 --> 00:30:30,945
teraz i w godzinę śmierci naszej...
108
00:34:07,870 --> 00:34:09,413
Pośpiesz się!
109
00:34:21,092 --> 00:34:22,551
Jesteśmy ostatnie.
110
00:37:10,428 --> 00:37:12,304
Nie opuszczaj mnie.
111
00:37:20,312 --> 00:37:21,939
Nie opuszczaj mnie.
112
00:37:46,088 --> 00:37:48,215
Usiądź, bo zwichnę sobie kark.
113
00:37:57,850 --> 00:37:59,852
Muszę wrócić do zakonu.
114
00:38:05,941 --> 00:38:07,526
Jesteś potrzebna tutaj.
115
00:38:14,408 --> 00:38:16,494
Kiedy wrócę? Powiedz mi.
116
00:38:22,208 --> 00:38:23,584
Nie wiem.
117
00:38:26,128 --> 00:38:27,546
To bardzo ważne.
118
00:38:41,894 --> 00:38:44,563
Po się zadręczasz,
kiedy tak łatwo być posłuszną?
119
00:40:35,257 --> 00:40:36,675
Czego chcesz?
120
00:40:39,470 --> 00:40:41,347
Przykro mi z powodu twojej siostry.
121
00:40:49,313 --> 00:40:52,608
To ja znalazłem
jej ciało przy wodospadzie.
122
00:40:54,652 --> 00:40:56,028
Wróć!
123
00:41:48,789 --> 00:41:51,583
"Zrobiłam z M. to, czego nie wolno nazwać
124
00:41:52,167 --> 00:41:56,797
Gdy mnie pieścił, patrzyłam
w niebo i dziękowałam Bogu za miłość.
125
00:41:59,842 --> 00:42:02,302
Wiem już, że potrafię się przeistaczać.
126
00:42:03,303 --> 00:42:05,681
Jestem księżycem, pianiem koguta,
127
00:42:06,390 --> 00:42:09,601
rzeką, co przecina ziemię,
i wędrującymi górami.
128
00:42:11,270 --> 00:42:14,064
Jestem zapachem rosy i wibracją słońca.
129
00:42:16,984 --> 00:42:20,320
Jestem wszystkim, co mnie otacza,
a mój srom to nocny krajobraz,
130
00:42:20,487 --> 00:42:21,697
co pochłania wszystko.
131
00:42:24,658 --> 00:42:27,661
Chcę dochodzić z A.
codziennie w tym tygodniu.
132
00:42:29,037 --> 00:42:30,372
Jest brzydki i kocham go.
133
00:42:30,539 --> 00:42:32,875
Brzydki mężczyzna
jest wart dziesięciu pięknych.
134
00:42:33,625 --> 00:42:35,586
Idę pieprzyć się z L.
135
00:42:36,336 --> 00:42:41,675
Po drodze myślę o jego kutasie.
On mnie całuje i liże moją twarz.
136
00:42:41,842 --> 00:42:43,177
Rumienię się.
137
00:42:44,470 --> 00:42:46,346
R. nie może beze mnie wytrzymać.
138
00:42:46,513 --> 00:42:51,226
Chcę, żeby mnie brał, miażdżył i zgniatał
Chcę obudzić się cała w siniakach.
139
00:42:51,393 --> 00:42:53,771
Chcę,
żeby zostawił męskość w moich ustach.
140
00:42:56,607 --> 00:42:58,609
Zatapiam się w Tobie, Panie.
141
00:43:06,700 --> 00:43:09,703
Oni wszyscy przechodzą przeze mnie.
142
00:43:10,704 --> 00:43:13,207
Chcę, żeby leżeli
na mnie wszyscy mężczyźni.
143
00:43:13,457 --> 00:43:16,210
Na mnie, we mnie, za mną.
144
00:43:17,419 --> 00:43:21,590
Jestem abstrakcyjną, nieobecną
miłością, która będzie zapomniana.
145
00:43:21,757 --> 00:43:23,801
Pragnę się unieść i zapomnieć o świecie.
146
00:43:32,893 --> 00:43:36,814
Coś się dzieje. Coś poza mną.
147
00:43:38,440 --> 00:43:40,108
Czy to właśnie miłość?
148
00:43:42,152 --> 00:43:43,737
To takie potężne.
149
00:43:44,905 --> 00:43:46,365
Takie potężne.
150
00:43:51,328 --> 00:43:54,832
C. powiedział, że go przerażam.
Zraniło mnie to.
151
00:43:57,042 --> 00:44:01,004
Nie będę przepraszać za to,
że stałam się kobietą z krwi i pożądania.
152
00:44:02,464 --> 00:44:04,716
Jestem taka, jaką stworzył mnie Bóg.
153
00:44:22,818 --> 00:44:25,904
Błogosławione
Twe stopy połączone z ziemią.
154
00:44:28,282 --> 00:44:31,451
Błogosławiony Twój głos,
co śpiewa światłem.
155
00:44:32,744 --> 00:44:34,746
Błogosławione Twe dłonie.
156
00:44:39,835 --> 00:44:41,253
Przestałam sypiać.
157
00:44:43,046 --> 00:44:46,925
Te wszystkie pytania, których
nie zadaję, aby oszczędzić ojca i matkę.
158
00:44:49,052 --> 00:44:51,805
Jeśli to czytasz, coś mi się stało.
159
00:44:52,598 --> 00:44:54,766
Mam nadzieję, że to Ty, Elisabeth.
160
00:44:56,810 --> 00:45:00,814
My, ziemskie kobiety, mamy
prawo patrzeć w niebo i szczytować.
161
00:45:04,192 --> 00:45:06,403
Ciało składa się z czułości i przemocy.
162
00:45:09,531 --> 00:45:12,159
Bóg, jakim go sobie
wyobrażałam, nie istnieje.
163
00:45:13,118 --> 00:45:17,289
Bóg jest wibracją,
miejscem mojego pożądania.
164
00:45:21,126 --> 00:45:24,588
Muszę odrzucić kłamstwa
narzucone mnie i mojemu ciału.
165
00:45:27,299 --> 00:45:29,676
Kiedyś stanę naga przed Bogiem.
166
00:45:29,843 --> 00:45:31,720
Będzie to najpiękniejszy dowód mej miłości.
167
00:45:34,598 --> 00:45:37,184
Seks sprawia, że buzuje mi krew.
168
00:45:38,977 --> 00:45:42,356
Zawadzam. Moje pragnienie jest widoczne.
169
00:45:47,110 --> 00:45:51,615
Jeśli mam wybrać między
piekłem a topielą, wybieram topiel.
170
00:46:05,253 --> 00:46:06,713
Nie boję się już.
171
00:46:50,841 --> 00:46:56,430
Elisabeth, ukochana,
czy kiedykolwiek wrócisz?
172
00:47:00,183 --> 00:47:02,644
Czy Paule i Adele tego doświadczą?
173
00:47:09,985 --> 00:47:15,115
Żegnaj, S. Żegnaj, M.
Żegnaj, R. Żegnaj, V.
174
00:47:18,201 --> 00:47:21,997
Żegnajcie, twarze i jasność.
Żegnajcie, noże i liny.
175
00:47:23,540 --> 00:47:24,958
Żegnaj, ciemności.
176
00:47:27,461 --> 00:47:29,713
Módlcie się za mnie w swoim życiu.
177
00:47:37,220 --> 00:47:41,767
Dziś rano Bóg objawił mi się
jako obłok, jako korzeń,
178
00:47:42,059 --> 00:47:44,978
tysiące korzeni.
179
00:48:58,301 --> 00:49:00,137
Czy ona umrze?
180
00:49:05,684 --> 00:49:10,105
Naprawdę mieszka w lesie?
181
00:49:10,272 --> 00:49:12,816
Naprawdę mieszkasz w lesie?
182
00:49:15,902 --> 00:49:19,531
Kto o niego dba, gdy jest chory?
183
00:49:19,698 --> 00:49:23,326
Kto o ciebie dba, gdy jesteś chory?
184
00:49:24,077 --> 00:49:25,579
Dajcie mu chleba.
185
00:49:34,379 --> 00:49:36,047
Przeziębiła się.
186
00:49:37,674 --> 00:49:40,260
Bóg jeden wie, czy do nas wróci.
187
00:52:41,024 --> 00:52:42,692
Innocente była pobożna.
188
00:52:47,364 --> 00:52:49,657
Szukała Boga żarliwiej niż my wszyscy.
189
00:52:53,578 --> 00:52:55,413
Rozum ci odjęło?
190
00:52:59,876 --> 00:53:02,337
Odnalazła go w ciele i sercu.
191
00:53:18,812 --> 00:53:20,605
Innocente odnalazła Boga.
192
00:53:23,525 --> 00:53:25,026
Nie widziałaś tego.
193
00:53:31,116 --> 00:53:32,617
I odrzuciłaś ją.
194
00:54:08,403 --> 00:54:10,363
Czekamy, Elisabeth.
195
00:54:30,383 --> 00:54:33,928
Jesteście tu tylko
na chwilę, biedni grzesznicy.
196
00:54:36,639 --> 00:54:40,727
Prochem jesteście.
I w proch się obrócicie.
197
00:55:35,615 --> 00:55:37,742
Zabierz mnie tam, gdzie ją znalazłeś.
198
00:59:18,504 --> 00:59:20,673
Zaprowadź siostrę do kaplicy.
199
00:59:24,093 --> 00:59:25,553
A ja?
200
00:59:26,429 --> 00:59:28,181
Zostajesz w domu.
201
00:59:29,849 --> 00:59:31,768
Dlaczego Adele idzie, a ja nie?
202
00:59:31,934 --> 00:59:34,854
Bo stała się kobietą
i musi przeprosić Świętą Panienkę.
203
00:59:38,608 --> 00:59:40,067
Dlaczego?
204
00:59:42,987 --> 00:59:44,697
Aby odpędzić zły los.
205
00:59:47,784 --> 00:59:49,577
Ja też chcę iść.
206
00:59:49,952 --> 00:59:51,996
- Nie.
- Dlaczego?
207
00:59:52,789 --> 00:59:56,083
Bo słońce poparzyłoby ci skórę.
208
00:59:56,250 --> 01:00:02,465
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą.
Błogosławionaś Ty między niewiastami...
209
01:00:45,716 --> 01:00:47,677
Skończyłam modlitwy.
210
01:02:19,060 --> 01:02:21,395
Boję się oczu matki.
211
01:02:23,522 --> 01:02:27,985
Ale nie boję się już oczu ojca,
bo są smutne.
212
01:02:37,244 --> 01:02:43,125
Kiedy byłem mały, podpaliłem strych,
bo brat mnie tam zamknął.
213
01:02:47,380 --> 01:02:49,882
Zawsze chodzę brzegiem rzeki.
214
01:02:50,049 --> 01:02:53,010
Woda mnie przyciąga, ale jej nie ufam.
215
01:02:55,513 --> 01:02:58,182
Nie dostałem miłości od rodziców.
216
01:02:58,349 --> 01:03:02,269
Zwierzęta mogę chociaż głaskać
i rozmawiać z nimi.
217
01:06:23,512 --> 01:06:27,391
Innocente, ty,
która przywróciłaś nadzieję,
218
01:06:27,975 --> 01:06:30,394
gdy przepełniała nas samotność,
219
01:06:30,978 --> 01:06:33,898
usłysz nas, odpowiedz nam,
220
01:06:34,398 --> 01:06:38,360
pozbaw nas masek, uczyń
z nas narzędzia swojej łaski.
221
01:06:40,237 --> 01:06:41,739
Amen.
222
01:07:16,941 --> 01:07:19,151
Przestań. Przerażasz mnie.
223
01:08:12,413 --> 01:08:14,248
Zostaniesz z nami?
224
01:08:43,986 --> 01:08:45,404
Jest Joseph?
225
01:08:47,990 --> 01:08:49,450
Zajęty.
226
01:08:51,493 --> 01:08:52,870
Idź do domu.
227
01:09:01,795 --> 01:09:03,422
Nie wkładaj w niego diabła.
228
01:09:04,715 --> 01:09:06,175
Zostaw ją!
229
01:09:21,940 --> 01:09:23,901
Takim jak ty skręca się kark!
230
01:09:51,136 --> 01:09:53,013
Cała wioska o tobie mówi.
231
01:10:20,582 --> 01:10:21,792
Dobranoc.
232
01:10:30,968 --> 01:10:36,014
Najświętasza Maryjo,
Panno Nieustającej Pomocy,
233
01:10:37,224 --> 01:10:41,061
błagam, abyś chroniła moje córki zawsze
234
01:10:41,228 --> 01:10:44,356
i wszędzie przed następstwami upadku.
235
01:10:45,983 --> 01:10:48,569
Ulżyj im w trudach życia
i w chwili śmierci.
236
01:10:49,570 --> 01:10:53,323
Spraw, by zawsze zwracały się ku Tobie.
237
01:10:54,658 --> 01:10:57,494
Najświętsza Maryjo,
Panno Nieustającej Pomocy,
238
01:10:57,661 --> 01:11:02,416
błagam, abyś chroniła
moje córki zawsze i wszędzie...
239
01:12:49,231 --> 01:12:50,857
Wynoście się!
240
01:12:55,028 --> 01:12:57,364
Zostawcie nas w spokoju!
241
01:13:09,084 --> 01:13:10,419
Nie idź.
242
01:13:12,004 --> 01:13:13,547
Puść.
243
01:13:14,172 --> 01:13:15,674
Uspokój się!
244
01:13:17,259 --> 01:13:20,220
Wystarczy! Zostajesz tu!
245
01:13:20,721 --> 01:13:23,098
Jeśli Innocente
jest czarcim pomiotem, to ja też!
246
01:13:23,265 --> 01:13:24,850
Nienawidzę was!
247
01:13:26,226 --> 01:13:27,311
Wracaj!
248
01:14:25,786 --> 01:14:29,289
Rodzice, jesteście tylko
smutnymi nieszczęśnikami.
249
01:14:29,623 --> 01:14:31,708
Nie będziemy się z wami pogrążać.
250
01:14:32,876 --> 01:14:35,003
Poszukamy światła bez was.
251
01:14:38,507 --> 01:14:40,258
Zawrzyjmy pakt miłości.
252
01:16:59,356 --> 01:17:00,774
Powinniśmy odejść.
253
01:18:29,529 --> 01:18:30,864
Nie!
254
01:18:33,116 --> 01:18:34,451
Puszczaj!
255
01:18:37,329 --> 01:18:39,164
Ona nic nie zrobiła!
256
01:18:50,550 --> 01:18:52,177
Puść mnie!
257
01:18:57,140 --> 01:18:58,808
Nic nie zrobiła!
258
01:19:10,028 --> 01:19:11,321
Zostawcie mnie!
259
01:19:13,698 --> 01:19:14,950
Puśćcie ją!
260
01:19:33,426 --> 01:19:35,095
Ojcze!
261
01:19:46,648 --> 01:19:49,234
Adele! Pomóż nam!
262
01:19:49,943 --> 01:19:51,319
Paule!
263
01:20:38,742 --> 01:20:40,326
Niech Bóg wam wybaczy.
264
01:20:44,622 --> 01:20:45,999
W imię Ojca...
265
01:20:56,259 --> 01:20:57,719
i Syna...
266
01:21:04,142 --> 01:21:06,811
i Ducha Świętego. Amen.
267
01:21:42,263 --> 01:21:45,892
Znam dobry klasztor na północy Włoch.
268
01:21:47,519 --> 01:21:49,145
Będą wiedzieli, co robić.
269
01:21:55,193 --> 01:21:57,862
Tylko Bóg pokona diabła.
270
01:22:06,830 --> 01:22:09,374
Nasze dusze będą nawiedzać te ziemie.
271
01:22:11,751 --> 01:22:14,754
Wasze drzewa i owoce będą naszymi grobami.
272
01:22:20,802 --> 01:22:24,097
Działajcie szybko, nim zarazi siostry.
273
01:22:49,497 --> 01:22:52,375
Adele, obudź się.
274
01:22:53,376 --> 01:22:55,378
Tnij tu.
275
01:23:43,218 --> 01:23:44,761
Moje siostry.
276
01:24:57,834 --> 01:25:01,045
Niektóre wspomnienia
prześladują nas całe życie.
277
01:25:04,966 --> 01:25:10,138
Młodzieńcze miłości, te, które
żyją dłużej niż do świtu, łączy jedno:
278
01:25:11,806 --> 01:25:14,684
po wsze czasy wypełniają trumny ogniem.
279
01:25:25,486 --> 01:25:30,658
I dopóki nie znajdziemy się
w płonącej trumnie, będziemy stać obok.
280
01:25:33,411 --> 01:25:37,290
To nie do przyjęcia -
nie być powyżej ani w środku,
281
01:25:37,749 --> 01:25:40,126
lecz obok
najwspanialszego momentu swojego życia.
282
01:28:31,214 --> 01:28:33,466
WYSTĄPILI
283
01:28:53,402 --> 01:28:57,198
SCENARIUSZ I REŻYSERIA
284
01:29:04,497 --> 01:29:09,001
ZDJĘCIA
285
01:29:32,233 --> 01:29:36,028
MUZYKA
286
01:29:47,623 --> 01:29:51,544
Wersja polska na zlecenie HBO
HIVENTY POLAND
287
01:29:53,170 --> 01:29:55,214
Tekst: Jakub Jasieński