1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,905 --> 00:02:05,867 Z przykrością informuję o śmierci twojej starszej siostry. 4 00:02:11,539 --> 00:02:14,459 Rodzina potrzebuje cię do pracy w polu. 5 00:02:14,709 --> 00:02:16,961 Pozwolimy ci spędzić lato w domu. 6 00:02:20,423 --> 00:02:22,258 Teraz ty jesteś najstarsza. 7 00:02:28,556 --> 00:02:31,351 Jak długo jesteś u nas, siostro Elisabeth? 8 00:02:44,447 --> 00:02:45,907 Odpowiedz. 9 00:02:54,165 --> 00:02:55,917 Będziemy się za ciebie modlić. 10 00:03:00,922 --> 00:03:02,757 Elisabeth, chodź. 11 00:03:07,053 --> 00:03:08,513 Puść. 12 00:03:48,344 --> 00:03:51,305 Panie Boże, który prawdę objawiasz. 13 00:03:51,472 --> 00:03:54,058 Zachowaj mnie w Jezusie, swoim synu. 14 00:03:54,225 --> 00:03:59,439 Napełnij mnie nadzieją i ukryj przede mną sekrety świata. 15 00:03:59,605 --> 00:04:05,153 Bo gdybym je pojęła, poznałabym jego prawdziwą istotę. Amen. 16 00:04:26,841 --> 00:04:30,386 Moja siostra, Innocente, była moją najlepszą przyjaciółką. 17 00:04:33,806 --> 00:04:37,310 Nauczyła mnie wchodzić na drzewa, by rozmawiać z Bogiem. 18 00:04:39,645 --> 00:04:42,023 Miałyśmy małą ikonę z dwoma aniołami, 19 00:04:42,190 --> 00:04:45,610 które nazwałyśmy Innocente i Elisabeth. 20 00:04:46,819 --> 00:04:51,699 Przed zaśnięciem opowiadałyśmy sobie historię o tym, jak odleciały za góry, 21 00:04:51,866 --> 00:04:54,535 trzymając się za ręce. 22 00:04:56,412 --> 00:05:01,417 Kiedy nasza matka urodziła czwartą córkę, ojciec wysłał mnie do klasztoru, 23 00:05:01,584 --> 00:05:05,421 żebym modliła się za nich o ochronę przed tragediami życia. 24 00:05:07,423 --> 00:05:10,885 Miałam 12 lat i przestałam widywać rodzinę. 25 00:05:16,974 --> 00:05:18,851 Modliłam się za mało? 26 00:05:20,853 --> 00:05:22,563 Czy niewłaściwie? 27 00:05:41,624 --> 00:05:47,588 GROM 28 00:05:50,675 --> 00:05:52,260 Adele! 29 00:06:03,396 --> 00:06:04,772 To święta dziewica? 30 00:06:04,939 --> 00:06:06,482 Nie, diabeł. 31 00:06:11,279 --> 00:06:12,905 Moje siostry. 32 00:06:14,574 --> 00:06:16,325 Ty jesteś Adele. 33 00:06:16,742 --> 00:06:18,703 A ty Paule. 34 00:06:24,375 --> 00:06:27,420 Mamo, tu jest diabeł! 35 00:06:27,628 --> 00:06:30,298 Diabeł w szopie! 36 00:06:54,322 --> 00:06:56,073 To była jej sukienka. 37 00:07:05,583 --> 00:07:07,543 Będzie ci wygodniej pracować. 38 00:07:19,597 --> 00:07:21,557 Ojciec cię nie pozna. 39 00:07:48,084 --> 00:07:50,044 Co się stało z Innocente? 40 00:07:52,672 --> 00:07:54,507 Nie wymawiamy jej imienia. 41 00:09:46,869 --> 00:09:49,705 Panie czasu i pór roku, pobłogosław ten posiłek 42 00:09:50,790 --> 00:09:52,875 oraz te, które go przygotowały, 43 00:09:53,459 --> 00:09:55,961 i obdaruj chlebem tych, którzy go nie mają. 44 00:10:01,300 --> 00:10:02,802 Ponadto... 45 00:10:03,969 --> 00:10:07,097 dziękujemy Ci, że Elisabeth do nas powróciła. 46 00:10:23,405 --> 00:10:24,698 Amen. 47 00:12:29,198 --> 00:12:31,784 Jak dziewczyny chodzą po drzewach, 48 00:12:32,326 --> 00:12:34,453 Maryja Panna płacze. 49 00:12:45,297 --> 00:12:46,840 Weź ją. 50 00:12:51,178 --> 00:12:52,888 To jest Margerita. 51 00:12:54,139 --> 00:12:55,849 Dzień dobry, Margerito. 52 00:12:58,686 --> 00:13:02,189 Weronika, Achillea i Jasnotka. 53 00:13:14,034 --> 00:13:16,286 Tata i mama chcieli chłopca. 54 00:13:17,162 --> 00:13:19,873 Dlatego nazwali mnie Paule. 55 00:13:26,588 --> 00:13:28,465 Lubiłaś Innocente? 56 00:13:31,468 --> 00:13:33,220 Lubiłaś ją? 57 00:13:38,726 --> 00:13:40,352 Połóż się. 58 00:13:52,614 --> 00:13:54,283 Czy ty coś wiesz? 59 00:13:58,078 --> 00:13:59,371 Chodź tu! 60 00:14:00,164 --> 00:14:02,666 Diabeł zabrał swoją służebnicę. 61 00:15:38,137 --> 00:15:40,472 Złap oddech, dziecko. 62 00:15:40,848 --> 00:15:44,768 Pośpiech to mroczna siła, która działa przeciwko Bogu. 63 00:15:47,354 --> 00:15:51,316 Ojcze, chcę pomodlić się za swoją siostrę, Innocente. 64 00:15:54,403 --> 00:15:56,530 Kościół wydał instrukcje. 65 00:15:57,948 --> 00:16:00,576 Nie modlimy się za szatańskie pomioty. 66 00:16:09,042 --> 00:16:12,421 Jej dusza jest stracona. Nie pomożesz jej. 67 00:16:18,510 --> 00:16:20,846 Jest skazana na wieczną tułaczkę. 68 00:16:52,044 --> 00:16:55,214 Dlaczego nie je? Nie jest głodna? 69 00:16:59,426 --> 00:17:00,969 Poszczę. 70 00:18:26,388 --> 00:18:28,181 Innocente. 71 00:21:07,757 --> 00:21:09,176 Gdzie byłaś? 72 00:21:09,593 --> 00:21:10,927 W lesie. 73 00:21:11,595 --> 00:21:13,263 Nie chodź tak daleko. 74 00:21:32,699 --> 00:21:34,326 Szczęść Boże. 75 00:21:48,507 --> 00:21:51,259 Wracajcie. Zobaczymy się w domu. 76 00:22:05,440 --> 00:22:07,526 Nie patrz. Oni tego chcą. 77 00:22:09,277 --> 00:22:10,612 Siejesz strach! 78 00:22:14,032 --> 00:22:16,159 Jesteś groźna jak twoja siostra! 79 00:22:24,334 --> 00:22:27,128 Ona spała z każdym, nawet z diabłem! 80 00:23:47,500 --> 00:23:48,918 Przeklęta oślica. 81 00:23:52,172 --> 00:23:53,798 Twoja siostra bardzo ją lubiła. 82 00:24:04,476 --> 00:24:06,019 Wyglądasz jak ona. 83 00:24:39,719 --> 00:24:41,388 Lubiłaś moją siostrę? 84 00:25:55,754 --> 00:25:57,422 Dobrze znałeś moją siostrę? 85 00:25:58,882 --> 00:26:00,467 Nie spałem z nią. 86 00:26:03,261 --> 00:26:04,929 Ale mój brat tak. 87 00:26:10,143 --> 00:26:11,811 Czyli nic nie wiesz. 88 00:26:17,400 --> 00:26:20,862 Powiedziała mu, że może ją pocałować, jeśli ujrzy Boga w jej oczach. 89 00:26:38,463 --> 00:26:39,923 Kochasz go? 90 00:26:43,009 --> 00:26:44,469 Kogo? 91 00:26:50,767 --> 00:26:52,352 Boga. 92 00:26:54,103 --> 00:26:55,730 Tak. 93 00:27:30,473 --> 00:27:32,934 - Gotowe? - Tak. 94 00:27:33,101 --> 00:27:35,603 - To pomóż mi z talerzami. - Już! 95 00:28:10,889 --> 00:28:13,016 Adele, Elisabeth, obiad! 96 00:28:14,934 --> 00:28:16,394 Idę! 97 00:29:03,441 --> 00:29:08,321 "Latem lubię chodzić za mężczyznami. Ich mocna woń dodaje mi pewności. 98 00:29:27,006 --> 00:29:28,758 Pierwsze spotkanie. 99 00:29:30,051 --> 00:29:33,054 Nie było się gdzie ukryć, więc leżeliśmy w wysokiej trawie. 100 00:29:35,765 --> 00:29:38,768 Powiedziałam S., że jeśli ujrzy Boga w moich oczach, 101 00:29:38,935 --> 00:29:40,853 może mnie pocałować. 102 00:29:43,690 --> 00:29:47,402 Długo patrzyliśmy na siebie bez dotyku. 103 00:29:50,071 --> 00:29:51,864 Wiatr popychał obłoki. 104 00:29:53,449 --> 00:29:57,245 Zobaczyłam, że S. drży, i pocałowałam go. 105 00:30:17,640 --> 00:30:23,021 Błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. 106 00:30:23,187 --> 00:30:28,067 Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi, 107 00:30:28,234 --> 00:30:30,945 teraz i w godzinę śmierci naszej... 108 00:34:07,870 --> 00:34:09,413 Pośpiesz się! 109 00:34:21,092 --> 00:34:22,551 Jesteśmy ostatnie. 110 00:37:10,428 --> 00:37:12,304 Nie opuszczaj mnie. 111 00:37:20,312 --> 00:37:21,939 Nie opuszczaj mnie. 112 00:37:46,088 --> 00:37:48,215 Usiądź, bo zwichnę sobie kark. 113 00:37:57,850 --> 00:37:59,852 Muszę wrócić do zakonu. 114 00:38:05,941 --> 00:38:07,526 Jesteś potrzebna tutaj. 115 00:38:14,408 --> 00:38:16,494 Kiedy wrócę? Powiedz mi. 116 00:38:22,208 --> 00:38:23,584 Nie wiem. 117 00:38:26,128 --> 00:38:27,546 To bardzo ważne. 118 00:38:41,894 --> 00:38:44,563 Po się zadręczasz, kiedy tak łatwo być posłuszną? 119 00:40:35,257 --> 00:40:36,675 Czego chcesz? 120 00:40:39,470 --> 00:40:41,347 Przykro mi z powodu twojej siostry. 121 00:40:49,313 --> 00:40:52,608 To ja znalazłem jej ciało przy wodospadzie. 122 00:40:54,652 --> 00:40:56,028 Wróć! 123 00:41:48,789 --> 00:41:51,583 "Zrobiłam z M. to, czego nie wolno nazwać 124 00:41:52,167 --> 00:41:56,797 Gdy mnie pieścił, patrzyłam w niebo i dziękowałam Bogu za miłość. 125 00:41:59,842 --> 00:42:02,302 Wiem już, że potrafię się przeistaczać. 126 00:42:03,303 --> 00:42:05,681 Jestem księżycem, pianiem koguta, 127 00:42:06,390 --> 00:42:09,601 rzeką, co przecina ziemię, i wędrującymi górami. 128 00:42:11,270 --> 00:42:14,064 Jestem zapachem rosy i wibracją słońca. 129 00:42:16,984 --> 00:42:20,320 Jestem wszystkim, co mnie otacza, a mój srom to nocny krajobraz, 130 00:42:20,487 --> 00:42:21,697 co pochłania wszystko. 131 00:42:24,658 --> 00:42:27,661 Chcę dochodzić z A. codziennie w tym tygodniu. 132 00:42:29,037 --> 00:42:30,372 Jest brzydki i kocham go. 133 00:42:30,539 --> 00:42:32,875 Brzydki mężczyzna jest wart dziesięciu pięknych. 134 00:42:33,625 --> 00:42:35,586 Idę pieprzyć się z L. 135 00:42:36,336 --> 00:42:41,675 Po drodze myślę o jego kutasie. On mnie całuje i liże moją twarz. 136 00:42:41,842 --> 00:42:43,177 Rumienię się. 137 00:42:44,470 --> 00:42:46,346 R. nie może beze mnie wytrzymać. 138 00:42:46,513 --> 00:42:51,226 Chcę, żeby mnie brał, miażdżył i zgniatał Chcę obudzić się cała w siniakach. 139 00:42:51,393 --> 00:42:53,771 Chcę, żeby zostawił męskość w moich ustach. 140 00:42:56,607 --> 00:42:58,609 Zatapiam się w Tobie, Panie. 141 00:43:06,700 --> 00:43:09,703 Oni wszyscy przechodzą przeze mnie. 142 00:43:10,704 --> 00:43:13,207 Chcę, żeby leżeli na mnie wszyscy mężczyźni. 143 00:43:13,457 --> 00:43:16,210 Na mnie, we mnie, za mną. 144 00:43:17,419 --> 00:43:21,590 Jestem abstrakcyjną, nieobecną miłością, która będzie zapomniana. 145 00:43:21,757 --> 00:43:23,801 Pragnę się unieść i zapomnieć o świecie. 146 00:43:32,893 --> 00:43:36,814 Coś się dzieje. Coś poza mną. 147 00:43:38,440 --> 00:43:40,108 Czy to właśnie miłość? 148 00:43:42,152 --> 00:43:43,737 To takie potężne. 149 00:43:44,905 --> 00:43:46,365 Takie potężne. 150 00:43:51,328 --> 00:43:54,832 C. powiedział, że go przerażam. Zraniło mnie to. 151 00:43:57,042 --> 00:44:01,004 Nie będę przepraszać za to, że stałam się kobietą z krwi i pożądania. 152 00:44:02,464 --> 00:44:04,716 Jestem taka, jaką stworzył mnie Bóg. 153 00:44:22,818 --> 00:44:25,904 Błogosławione Twe stopy połączone z ziemią. 154 00:44:28,282 --> 00:44:31,451 Błogosławiony Twój głos, co śpiewa światłem. 155 00:44:32,744 --> 00:44:34,746 Błogosławione Twe dłonie. 156 00:44:39,835 --> 00:44:41,253 Przestałam sypiać. 157 00:44:43,046 --> 00:44:46,925 Te wszystkie pytania, których nie zadaję, aby oszczędzić ojca i matkę. 158 00:44:49,052 --> 00:44:51,805 Jeśli to czytasz, coś mi się stało. 159 00:44:52,598 --> 00:44:54,766 Mam nadzieję, że to Ty, Elisabeth. 160 00:44:56,810 --> 00:45:00,814 My, ziemskie kobiety, mamy prawo patrzeć w niebo i szczytować. 161 00:45:04,192 --> 00:45:06,403 Ciało składa się z czułości i przemocy. 162 00:45:09,531 --> 00:45:12,159 Bóg, jakim go sobie wyobrażałam, nie istnieje. 163 00:45:13,118 --> 00:45:17,289 Bóg jest wibracją, miejscem mojego pożądania. 164 00:45:21,126 --> 00:45:24,588 Muszę odrzucić kłamstwa narzucone mnie i mojemu ciału. 165 00:45:27,299 --> 00:45:29,676 Kiedyś stanę naga przed Bogiem. 166 00:45:29,843 --> 00:45:31,720 Będzie to najpiękniejszy dowód mej miłości. 167 00:45:34,598 --> 00:45:37,184 Seks sprawia, że buzuje mi krew. 168 00:45:38,977 --> 00:45:42,356 Zawadzam. Moje pragnienie jest widoczne. 169 00:45:47,110 --> 00:45:51,615 Jeśli mam wybrać między piekłem a topielą, wybieram topiel. 170 00:46:05,253 --> 00:46:06,713 Nie boję się już. 171 00:46:50,841 --> 00:46:56,430 Elisabeth, ukochana, czy kiedykolwiek wrócisz? 172 00:47:00,183 --> 00:47:02,644 Czy Paule i Adele tego doświadczą? 173 00:47:09,985 --> 00:47:15,115 Żegnaj, S. Żegnaj, M. Żegnaj, R. Żegnaj, V. 174 00:47:18,201 --> 00:47:21,997 Żegnajcie, twarze i jasność. Żegnajcie, noże i liny. 175 00:47:23,540 --> 00:47:24,958 Żegnaj, ciemności. 176 00:47:27,461 --> 00:47:29,713 Módlcie się za mnie w swoim życiu. 177 00:47:37,220 --> 00:47:41,767 Dziś rano Bóg objawił mi się jako obłok, jako korzeń, 178 00:47:42,059 --> 00:47:44,978 tysiące korzeni. 179 00:48:58,301 --> 00:49:00,137 Czy ona umrze? 180 00:49:05,684 --> 00:49:10,105 Naprawdę mieszka w lesie? 181 00:49:10,272 --> 00:49:12,816 Naprawdę mieszkasz w lesie? 182 00:49:15,902 --> 00:49:19,531 Kto o niego dba, gdy jest chory? 183 00:49:19,698 --> 00:49:23,326 Kto o ciebie dba, gdy jesteś chory? 184 00:49:24,077 --> 00:49:25,579 Dajcie mu chleba. 185 00:49:34,379 --> 00:49:36,047 Przeziębiła się. 186 00:49:37,674 --> 00:49:40,260 Bóg jeden wie, czy do nas wróci. 187 00:52:41,024 --> 00:52:42,692 Innocente była pobożna. 188 00:52:47,364 --> 00:52:49,657 Szukała Boga żarliwiej niż my wszyscy. 189 00:52:53,578 --> 00:52:55,413 Rozum ci odjęło? 190 00:52:59,876 --> 00:53:02,337 Odnalazła go w ciele i sercu. 191 00:53:18,812 --> 00:53:20,605 Innocente odnalazła Boga. 192 00:53:23,525 --> 00:53:25,026 Nie widziałaś tego. 193 00:53:31,116 --> 00:53:32,617 I odrzuciłaś ją. 194 00:54:08,403 --> 00:54:10,363 Czekamy, Elisabeth. 195 00:54:30,383 --> 00:54:33,928 Jesteście tu tylko na chwilę, biedni grzesznicy. 196 00:54:36,639 --> 00:54:40,727 Prochem jesteście. I w proch się obrócicie. 197 00:55:35,615 --> 00:55:37,742 Zabierz mnie tam, gdzie ją znalazłeś. 198 00:59:18,504 --> 00:59:20,673 Zaprowadź siostrę do kaplicy. 199 00:59:24,093 --> 00:59:25,553 A ja? 200 00:59:26,429 --> 00:59:28,181 Zostajesz w domu. 201 00:59:29,849 --> 00:59:31,768 Dlaczego Adele idzie, a ja nie? 202 00:59:31,934 --> 00:59:34,854 Bo stała się kobietą i musi przeprosić Świętą Panienkę. 203 00:59:38,608 --> 00:59:40,067 Dlaczego? 204 00:59:42,987 --> 00:59:44,697 Aby odpędzić zły los. 205 00:59:47,784 --> 00:59:49,577 Ja też chcę iść. 206 00:59:49,952 --> 00:59:51,996 - Nie. - Dlaczego? 207 00:59:52,789 --> 00:59:56,083 Bo słońce poparzyłoby ci skórę. 208 00:59:56,250 --> 01:00:02,465 Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą. Błogosławionaś Ty między niewiastami... 209 01:00:45,716 --> 01:00:47,677 Skończyłam modlitwy. 210 01:02:19,060 --> 01:02:21,395 Boję się oczu matki. 211 01:02:23,522 --> 01:02:27,985 Ale nie boję się już oczu ojca, bo są smutne. 212 01:02:37,244 --> 01:02:43,125 Kiedy byłem mały, podpaliłem strych, bo brat mnie tam zamknął. 213 01:02:47,380 --> 01:02:49,882 Zawsze chodzę brzegiem rzeki. 214 01:02:50,049 --> 01:02:53,010 Woda mnie przyciąga, ale jej nie ufam. 215 01:02:55,513 --> 01:02:58,182 Nie dostałem miłości od rodziców. 216 01:02:58,349 --> 01:03:02,269 Zwierzęta mogę chociaż głaskać i rozmawiać z nimi. 217 01:06:23,512 --> 01:06:27,391 Innocente, ty, która przywróciłaś nadzieję, 218 01:06:27,975 --> 01:06:30,394 gdy przepełniała nas samotność, 219 01:06:30,978 --> 01:06:33,898 usłysz nas, odpowiedz nam, 220 01:06:34,398 --> 01:06:38,360 pozbaw nas masek, uczyń z nas narzędzia swojej łaski. 221 01:06:40,237 --> 01:06:41,739 Amen. 222 01:07:16,941 --> 01:07:19,151 Przestań. Przerażasz mnie. 223 01:08:12,413 --> 01:08:14,248 Zostaniesz z nami? 224 01:08:43,986 --> 01:08:45,404 Jest Joseph? 225 01:08:47,990 --> 01:08:49,450 Zajęty. 226 01:08:51,493 --> 01:08:52,870 Idź do domu. 227 01:09:01,795 --> 01:09:03,422 Nie wkładaj w niego diabła. 228 01:09:04,715 --> 01:09:06,175 Zostaw ją! 229 01:09:21,940 --> 01:09:23,901 Takim jak ty skręca się kark! 230 01:09:51,136 --> 01:09:53,013 Cała wioska o tobie mówi. 231 01:10:20,582 --> 01:10:21,792 Dobranoc. 232 01:10:30,968 --> 01:10:36,014 Najświętasza Maryjo, Panno Nieustającej Pomocy, 233 01:10:37,224 --> 01:10:41,061 błagam, abyś chroniła moje córki zawsze 234 01:10:41,228 --> 01:10:44,356 i wszędzie przed następstwami upadku. 235 01:10:45,983 --> 01:10:48,569 Ulżyj im w trudach życia i w chwili śmierci. 236 01:10:49,570 --> 01:10:53,323 Spraw, by zawsze zwracały się ku Tobie. 237 01:10:54,658 --> 01:10:57,494 Najświętsza Maryjo, Panno Nieustającej Pomocy, 238 01:10:57,661 --> 01:11:02,416 błagam, abyś chroniła moje córki zawsze i wszędzie... 239 01:12:49,231 --> 01:12:50,857 Wynoście się! 240 01:12:55,028 --> 01:12:57,364 Zostawcie nas w spokoju! 241 01:13:09,084 --> 01:13:10,419 Nie idź. 242 01:13:12,004 --> 01:13:13,547 Puść. 243 01:13:14,172 --> 01:13:15,674 Uspokój się! 244 01:13:17,259 --> 01:13:20,220 Wystarczy! Zostajesz tu! 245 01:13:20,721 --> 01:13:23,098 Jeśli Innocente jest czarcim pomiotem, to ja też! 246 01:13:23,265 --> 01:13:24,850 Nienawidzę was! 247 01:13:26,226 --> 01:13:27,311 Wracaj! 248 01:14:25,786 --> 01:14:29,289 Rodzice, jesteście tylko smutnymi nieszczęśnikami. 249 01:14:29,623 --> 01:14:31,708 Nie będziemy się z wami pogrążać. 250 01:14:32,876 --> 01:14:35,003 Poszukamy światła bez was. 251 01:14:38,507 --> 01:14:40,258 Zawrzyjmy pakt miłości. 252 01:16:59,356 --> 01:17:00,774 Powinniśmy odejść. 253 01:18:29,529 --> 01:18:30,864 Nie! 254 01:18:33,116 --> 01:18:34,451 Puszczaj! 255 01:18:37,329 --> 01:18:39,164 Ona nic nie zrobiła! 256 01:18:50,550 --> 01:18:52,177 Puść mnie! 257 01:18:57,140 --> 01:18:58,808 Nic nie zrobiła! 258 01:19:10,028 --> 01:19:11,321 Zostawcie mnie! 259 01:19:13,698 --> 01:19:14,950 Puśćcie ją! 260 01:19:33,426 --> 01:19:35,095 Ojcze! 261 01:19:46,648 --> 01:19:49,234 Adele! Pomóż nam! 262 01:19:49,943 --> 01:19:51,319 Paule! 263 01:20:38,742 --> 01:20:40,326 Niech Bóg wam wybaczy. 264 01:20:44,622 --> 01:20:45,999 W imię Ojca... 265 01:20:56,259 --> 01:20:57,719 i Syna... 266 01:21:04,142 --> 01:21:06,811 i Ducha Świętego. Amen. 267 01:21:42,263 --> 01:21:45,892 Znam dobry klasztor na północy Włoch. 268 01:21:47,519 --> 01:21:49,145 Będą wiedzieli, co robić. 269 01:21:55,193 --> 01:21:57,862 Tylko Bóg pokona diabła. 270 01:22:06,830 --> 01:22:09,374 Nasze dusze będą nawiedzać te ziemie. 271 01:22:11,751 --> 01:22:14,754 Wasze drzewa i owoce będą naszymi grobami. 272 01:22:20,802 --> 01:22:24,097 Działajcie szybko, nim zarazi siostry. 273 01:22:49,497 --> 01:22:52,375 Adele, obudź się. 274 01:22:53,376 --> 01:22:55,378 Tnij tu. 275 01:23:43,218 --> 01:23:44,761 Moje siostry. 276 01:24:57,834 --> 01:25:01,045 Niektóre wspomnienia prześladują nas całe życie. 277 01:25:04,966 --> 01:25:10,138 Młodzieńcze miłości, te, które żyją dłużej niż do świtu, łączy jedno: 278 01:25:11,806 --> 01:25:14,684 po wsze czasy wypełniają trumny ogniem. 279 01:25:25,486 --> 01:25:30,658 I dopóki nie znajdziemy się w płonącej trumnie, będziemy stać obok. 280 01:25:33,411 --> 01:25:37,290 To nie do przyjęcia - nie być powyżej ani w środku, 281 01:25:37,749 --> 01:25:40,126 lecz obok najwspanialszego momentu swojego życia. 282 01:28:31,214 --> 01:28:33,466 WYSTĄPILI 283 01:28:53,402 --> 01:28:57,198 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 284 01:29:04,497 --> 01:29:09,001 ZDJĘCIA 285 01:29:32,233 --> 01:29:36,028 MUZYKA 286 01:29:47,623 --> 01:29:51,544 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 287 01:29:53,170 --> 01:29:55,214 Tekst: Jakub Jasieński