1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,072 --> 00:02:05,992 Z žalostjo vam sporočam, da je umrla vaša sestra. 4 00:02:11,581 --> 00:02:14,375 Vaša družina potrebuje pomoč pri delu na polju. 5 00:02:14,834 --> 00:02:17,378 Dovolimo vam, da greste čez poletje domov. 6 00:02:20,673 --> 00:02:23,176 Zdaj ste najstarejši otrok v družini. 7 00:02:28,598 --> 00:02:31,184 Kako dolgo ste že z nami, sestra Elizabeth? 8 00:02:44,572 --> 00:02:45,865 Odgovorite mi. 9 00:02:54,332 --> 00:02:55,792 Molili bomo za vas. 10 00:03:01,005 --> 00:03:02,590 Elizabeth, daj no. 11 00:03:04,217 --> 00:03:05,593 Elizabeth! 12 00:03:07,136 --> 00:03:08,388 Pusti. 13 00:04:27,008 --> 00:04:30,386 Sestra Innocente je bila moja najboljša prijateljica. 14 00:04:34,015 --> 00:04:38,060 Naučila me je plezati na drevesa in se pogovarjati z Bogom. 15 00:04:39,812 --> 00:04:45,485 Delili sva si podobico z angeloma, rekli sva jima Innocente in Elizabeth. 16 00:04:46,986 --> 00:04:48,820 Zvečer, preden sva zaspali, 17 00:04:48,821 --> 00:04:51,657 sva si pripovedovali zgodbo o letečih angelih, 18 00:04:52,116 --> 00:04:54,660 ki se držijo za roke in preletijo gore. 19 00:04:56,537 --> 00:04:58,915 Ko je mama rodila četrto hčer, 20 00:04:59,457 --> 00:05:02,460 me je oče sklenil poslati v samostan, da bi molila 21 00:05:02,710 --> 00:05:05,880 za družino in jo zaščitila pred katastrofo življenja. 22 00:05:07,590 --> 00:05:11,052 Imela sem 12 let. Nikoli več jih nisem videla. 23 00:05:17,183 --> 00:05:19,101 Sem premalo molila? 24 00:05:20,978 --> 00:05:22,980 Sem narobe molila? 25 00:05:41,624 --> 00:05:47,547 {\an8}STRELA 26 00:05:50,883 --> 00:05:52,343 Adèle! 27 00:05:56,681 --> 00:05:57,932 Adèle! 28 00:06:03,646 --> 00:06:05,982 Je to Devica? - Ne, hudič. 29 00:06:11,404 --> 00:06:13,155 Gotovo sta moji sestri. 30 00:06:14,865 --> 00:06:16,117 Ti si Adèle. 31 00:06:16,826 --> 00:06:18,202 Ti pa si gotovo Paule. 32 00:06:24,625 --> 00:06:27,169 Mama, hudič je tu! 33 00:06:27,837 --> 00:06:30,089 Hudič je v lopi! 34 00:06:54,572 --> 00:06:56,240 To je bila njena obleka. 35 00:07:05,708 --> 00:07:07,668 V njej boš lažje delala. 36 00:07:19,722 --> 00:07:21,307 Oče te ne bo prepoznal. 37 00:07:48,209 --> 00:07:49,919 Kaj se je zgodilo Innocente? 38 00:07:52,838 --> 00:07:55,216 V tej hiši ne izgovarjamo njenega imena. 39 00:09:47,036 --> 00:09:50,372 Gospodar časa in letnih časov, blagoslovi to jed 40 00:09:50,998 --> 00:09:52,875 in tiste, ki jo pripravili. 41 00:09:53,626 --> 00:09:55,795 In daj kruh tistim, ki ga nimajo. 42 00:10:01,467 --> 00:10:02,718 Prav tako... 43 00:10:04,136 --> 00:10:06,889 Zahvaljujemo se ti, da se je Elizabeth vrnila. 44 00:10:23,614 --> 00:10:24,782 Amen. 45 00:10:26,200 --> 00:10:28,953 Amen. - Amen. 46 00:12:29,406 --> 00:12:31,659 Deklice ne bi smele plezati. 47 00:12:32,451 --> 00:12:34,411 Ob tem Devica Marija joka. 48 00:12:45,965 --> 00:12:47,007 Vzemi jo. 49 00:12:51,303 --> 00:12:52,846 To je Marguerite. 50 00:12:54,348 --> 00:12:55,933 Živjo, Marguerite. 51 00:12:58,811 --> 00:13:02,064 Veronique, Achilles in Sariette. 52 00:13:14,243 --> 00:13:16,161 Oče in mama sta si želela sina. 53 00:13:17,329 --> 00:13:19,832 Zato mi je ime Paule, ampak ne Paul. 54 00:13:26,755 --> 00:13:28,632 Si imela rada Innocente? 55 00:13:31,677 --> 00:13:33,345 Paule, si jo imela rada? 56 00:13:52,740 --> 00:13:54,033 Veš kaj? 57 00:13:58,328 --> 00:13:59,496 Pridi sem. 58 00:14:00,247 --> 00:14:02,499 Hudič je vzel nazaj svojo služabnico. 59 00:15:38,387 --> 00:15:39,888 Pomiri se, otrok. 60 00:15:40,973 --> 00:15:42,933 Hitrost je čudna sila, 61 00:15:43,392 --> 00:15:45,269 ki se odmika od Boga. 62 00:15:47,563 --> 00:15:51,358 Častiti, rada bi molila za svojo sestro, Innocente. 63 00:15:54,611 --> 00:15:56,822 Duhovniki so dali navodila. 64 00:15:58,115 --> 00:16:00,117 Za hudičevo seme ne molimo. 65 00:16:09,209 --> 00:16:12,212 Njena duša je izgubljena. Ne moreš ji pomagati. 66 00:16:18,719 --> 00:16:20,846 Innocente je obsojena na tavanje. 67 00:16:52,211 --> 00:16:54,922 Zakaj ne je? Ni lačna? 68 00:16:59,676 --> 00:17:01,011 Postim se. 69 00:18:26,638 --> 00:18:28,015 Innocente. 70 00:21:07,966 --> 00:21:10,594 Kje si bila? - V gozdu. 71 00:21:11,803 --> 00:21:13,138 Ne hodi tako daleč. 72 00:21:32,908 --> 00:21:34,534 Bog vas blagoslovi. 73 00:21:48,673 --> 00:21:51,176 Pojdite domov. Se vidimo tam. 74 00:22:05,732 --> 00:22:07,692 Ne ozirajta se, to hočejo. 75 00:22:09,611 --> 00:22:10,987 Grozljiva si. 76 00:22:14,199 --> 00:22:16,034 Nevarna si, kot tvoja sestra. 77 00:22:24,501 --> 00:22:27,420 Tvoja sestra je spala z vsemi, še s hudičem. 78 00:23:47,959 --> 00:23:49,419 Prekleta oslica. 79 00:23:52,380 --> 00:23:54,633 Tvoja sestra jo je imela zelo rada. 80 00:24:04,601 --> 00:24:05,977 Podobna si ji. 81 00:24:39,844 --> 00:24:41,721 Je bila moja sestra prijazna? 82 00:25:55,920 --> 00:25:58,006 Si dobro poznal mojo sestro? 83 00:25:59,007 --> 00:26:00,550 Nisem spal z njo. 84 00:26:03,511 --> 00:26:04,637 Moj brat pa je. 85 00:26:10,310 --> 00:26:11,686 Torej nič ne veš. 86 00:26:17,567 --> 00:26:21,321 Rekla mu je, da jo lahko poljubi, če v njenih očeh vidi Boga. 87 00:26:38,588 --> 00:26:39,798 Ga imaš rad? 88 00:26:43,176 --> 00:26:44,260 Koga? 89 00:26:51,017 --> 00:26:52,143 Boga. 90 00:26:54,270 --> 00:26:55,355 Ja. 91 00:27:30,598 --> 00:27:32,642 Paule, je končano? - Ja. 92 00:27:33,351 --> 00:27:35,478 Pomagaj mi s krožniki. - Takoj. 93 00:28:10,930 --> 00:28:13,016 Adèle, Elisabeth, kosilo je kuhano. 94 00:28:15,143 --> 00:28:16,352 V redu. 95 00:29:03,608 --> 00:29:05,610 "Poleti rada sledim moškim. 96 00:29:06,277 --> 00:29:08,488 Njihov močni vonj me pomirja. 97 00:29:27,090 --> 00:29:28,591 Prvi sestanek. 98 00:29:30,093 --> 00:29:33,096 Nimava se kje skriti, zato leživa v visoki travi. 99 00:29:35,890 --> 00:29:37,058 Rekla sem S, 100 00:29:37,642 --> 00:29:40,812 da me lahko poljubi, če v mojih očeh vidi Boga. 101 00:29:43,773 --> 00:29:45,441 Gledala sva se, 102 00:29:46,317 --> 00:29:47,819 a se nisva dotaknila. 103 00:29:50,238 --> 00:29:51,864 Veter je nosil oblake. 104 00:29:53,574 --> 00:29:56,911 Videla sem, da je S. zadrhtel, pa sem ga poljubila." 105 00:30:17,890 --> 00:30:20,476 Blagoslovljen je sad tvojega telesa, Jezus. 106 00:30:21,102 --> 00:30:23,979 Sveta Marija, Mati Božja, moli za nas grešnike 107 00:30:23,980 --> 00:30:27,025 zdaj in ob naši smrtni uri. 108 00:30:27,442 --> 00:30:31,571 Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s Teboj... 109 00:34:07,995 --> 00:34:09,288 Hitreje! 110 00:37:10,553 --> 00:37:12,388 Ne zapusti me. 111 00:37:20,354 --> 00:37:21,856 Ne zapusti me. 112 00:37:46,255 --> 00:37:48,340 Sedi, od tebe se mi vrti. 113 00:37:58,017 --> 00:38:00,102 Oče, vrniti se moram v samostan. 114 00:38:06,233 --> 00:38:07,610 Tu te potrebujemo. 115 00:38:14,617 --> 00:38:16,911 Kdaj bom lahko šla? Res moram vedeti. 116 00:38:22,291 --> 00:38:23,459 Ne vem. 117 00:38:26,170 --> 00:38:27,421 Zelo pomembno je. 118 00:38:41,936 --> 00:38:44,563 Zakaj se mučiš? Lažje je, če ubogaš. 119 00:40:35,299 --> 00:40:36,508 Kaj bi rad? 120 00:40:39,637 --> 00:40:41,263 Izrekam ti svoje sožalje. 121 00:40:49,355 --> 00:40:52,358 Jaz sem našel njeno truplo pri slapu. 122 00:40:54,818 --> 00:40:55,903 Pridi sem! 123 00:41:48,914 --> 00:41:51,709 "Z M sem naredila tisto, o čemer se ne govori. 124 00:41:52,292 --> 00:41:54,001 Med njegovim ljubkovanjem 125 00:41:54,002 --> 00:41:57,381 sem gledala v nebo in se Bogu zahvaljevala za ljubezen. 126 00:41:59,842 --> 00:42:02,344 Zdaj vem, da lahko spreminjam obliko. 127 00:42:03,470 --> 00:42:05,639 Sem Luna, petelinov greben, 128 00:42:06,598 --> 00:42:09,935 reka, ki teče skozi Zemljo in gore, ki se premikajo. 129 00:42:11,395 --> 00:42:14,022 Sem vonj rose in sončni žarki. 130 00:42:17,192 --> 00:42:20,653 Sem vse, kar me obdaja. Moja nožnica je nočna pokrajina, 131 00:42:20,654 --> 00:42:22,197 požira vse. 132 00:42:24,783 --> 00:42:27,578 Rada bi bila z A. vsak dan v tednu. 133 00:42:29,163 --> 00:42:30,663 Grd je in ljubim ga. 134 00:42:30,664 --> 00:42:33,792 En grd moški je vreden desetih lepih. 135 00:42:33,959 --> 00:42:35,836 Z L. se dobivam zaradi seksa. 136 00:42:36,503 --> 00:42:38,963 Na poti tja razmišljam o njegovem penisu. 137 00:42:38,964 --> 00:42:41,508 Poljublja me, me liže po obrazu. 138 00:42:42,009 --> 00:42:43,343 Zardim. 139 00:42:44,553 --> 00:42:46,180 R. ne more brez mene. 140 00:42:46,597 --> 00:42:49,348 Želim si, da me vzame, zlomi, razbije. 141 00:42:49,349 --> 00:42:51,893 Rada bi se zbudila prekrita z modricami. 142 00:42:51,894 --> 00:42:54,229 Želim si, da bi mi dal penis v usta. 143 00:42:56,857 --> 00:42:58,442 Potapljam se vate, Bog moj. 144 00:43:06,867 --> 00:43:09,620 Vsi, vsi gredo skozi mene. 145 00:43:10,829 --> 00:43:13,165 Želim si, da bi vsi legli name. 146 00:43:13,499 --> 00:43:16,126 Name, vame, za mano. 147 00:43:17,628 --> 00:43:19,922 Abstraktna in odsotna ljubezen sem, 148 00:43:20,339 --> 00:43:22,174 ki bo pozabljena. 149 00:43:22,299 --> 00:43:24,885 Rada bi se dvignila in pozabila na svet. 150 00:43:33,101 --> 00:43:34,603 Nekaj se dogaja. 151 00:43:35,437 --> 00:43:37,105 Nekaj, kar me presega. 152 00:43:38,607 --> 00:43:39,900 Je to ljubezen? 153 00:43:42,486 --> 00:43:43,737 Zelo močno je. 154 00:43:45,072 --> 00:43:46,365 Zelo močno je. 155 00:43:51,537 --> 00:43:53,372 C. mi je rekel, da ga strašim. 156 00:43:53,580 --> 00:43:54,957 To me je prizadelo. 157 00:43:57,167 --> 00:44:00,838 Ne bom se opravičevala, ker sem ženska iz krvi in sle. 158 00:44:02,673 --> 00:44:04,842 Tako me je ustvaril Bog." 159 00:44:23,026 --> 00:44:25,904 Blagoslovljena Tvoja stopala, spojena z zemljo. 160 00:44:28,615 --> 00:44:31,285 Blagoslovljen Tvoj glas, ki poje svetlobo. 161 00:44:33,120 --> 00:44:34,788 Blagoslovljene Tvoje roke. 162 00:44:40,085 --> 00:44:41,461 "Ne spim več. 163 00:44:43,171 --> 00:44:46,717 Nočem spraševati, da bi prizanesla materi in očetu. 164 00:44:49,261 --> 00:44:51,972 Če to bereš, se mi je nekaj zgodilo. 165 00:44:52,723 --> 00:44:54,558 Upam, da si ti, Elizabeth. 166 00:44:57,102 --> 00:44:58,978 Me, ženske Zemlje, imamo pravico 167 00:44:58,979 --> 00:45:01,982 videti nebo in doživeti vrhunec. 168 00:45:04,443 --> 00:45:07,112 Telo sestavljata nasilje in nežnost. 169 00:45:09,823 --> 00:45:12,492 Bog, kot sem si ga predstavljala, ne obstaja. 170 00:45:13,243 --> 00:45:14,912 Bog je vibracija. 171 00:45:15,704 --> 00:45:17,539 Bog je kraj mojega poželenja. 172 00:45:21,293 --> 00:45:24,504 Zapustiti moram laži, vsiljene meni in mojemu telesu. 173 00:45:27,424 --> 00:45:29,676 Nekoč bom gola stala pred Bogom. 174 00:45:30,052 --> 00:45:32,721 To bo najlepši dokaz moje ljubezni. 175 00:45:34,806 --> 00:45:36,767 Od seksa mi zavre kri. 176 00:45:39,186 --> 00:45:42,314 Motim jih. Moje poželenje je otipljivo. 177 00:45:47,402 --> 00:45:50,030 Če moram izbirati med peklom in hudournikom, 178 00:45:50,322 --> 00:45:51,615 izberem hudournik. 179 00:46:05,504 --> 00:46:06,880 Ne bojim se več. 180 00:46:50,966 --> 00:46:52,217 Elizabeth... 181 00:46:53,301 --> 00:46:54,469 Draga moja... 182 00:46:55,595 --> 00:46:57,431 Se boš kdaj vrnila? 183 00:47:00,434 --> 00:47:02,561 Bosta Adèle in Paule to vedeli? 184 00:47:10,152 --> 00:47:12,320 Zbogom, S. Zbogom, M. 185 00:47:13,155 --> 00:47:15,240 Zbogom, R. Zbogom, V. 186 00:47:18,368 --> 00:47:20,203 Zbogom, obrazi, svetloba. 187 00:47:20,495 --> 00:47:22,080 Zbogom, vrvi in noži. 188 00:47:23,623 --> 00:47:24,916 Zbogom, tema. 189 00:47:27,586 --> 00:47:29,880 Molite zame v svojem življenju. 190 00:47:37,345 --> 00:47:41,475 Zjutraj se mi je Bog prikazal kot oblak, 191 00:47:42,350 --> 00:47:44,978 kot korenina, tisoče korenin." 192 00:48:53,755 --> 00:48:57,592 Bo umrla? 193 00:48:58,426 --> 00:49:00,428 Je res, da on živi v gozdu? 194 00:49:10,480 --> 00:49:12,607 Je res, da živiš v gozdu? 195 00:49:19,865 --> 00:49:22,742 Kdo skrbi zate, ko si bolan? 196 00:49:24,202 --> 00:49:25,453 Daj mu kruh. 197 00:49:34,379 --> 00:49:36,214 Z Elizabeth je zelo slabo. 198 00:49:37,841 --> 00:49:40,051 Sam Bog ve, ali se bo vrnila k nam. 199 00:52:41,149 --> 00:52:42,817 Innocente je bila predana. 200 00:52:47,447 --> 00:52:49,574 Najbolj med nami je iskala Boga. 201 00:52:53,745 --> 00:52:55,080 Si zmešana? 202 00:53:00,085 --> 00:53:02,379 Našla ga je v svojem telesu in srcu. 203 00:53:18,978 --> 00:53:20,772 Innocente je našla Boga. 204 00:53:23,691 --> 00:53:25,151 Tega niste prepoznali. 205 00:53:31,199 --> 00:53:32,659 Zavrgla sta jo. 206 00:54:08,611 --> 00:54:10,113 Čakamo, Elizabeth. 207 00:54:30,633 --> 00:54:33,386 Tu ste samo začasno, ubogi grešniki. 208 00:54:37,015 --> 00:54:40,935 Prah ste in v prah se povrnete. 209 00:55:35,823 --> 00:55:38,368 Pelji me tja, kjer si našel mojo sestro. 210 00:59:18,629 --> 00:59:20,381 Pelji sestro do kapele. 211 00:59:24,218 --> 00:59:25,261 Kaj pa jaz? 212 00:59:26,596 --> 00:59:28,222 Doma boš počakala. 213 00:59:29,932 --> 00:59:31,684 Zakaj Adèle, jaz pa ne? 214 00:59:32,059 --> 00:59:35,563 Adèle je postala ženska. Devico mora prositi odpuščanja. 215 00:59:38,775 --> 00:59:39,942 Zakaj? 216 00:59:43,154 --> 00:59:44,864 Da nas ne doleti nesreča. 217 00:59:47,867 --> 00:59:49,535 Tudi jaz bi šla. 218 00:59:50,203 --> 00:59:51,788 Ne moreš. -Zakaj? 219 00:59:52,955 --> 00:59:55,958 Sonce te bo opeklo. 220 00:59:56,501 --> 01:00:00,254 Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s Teboj. 221 01:00:00,588 --> 01:00:02,507 Blagoslovljena si med ženami, 222 01:00:02,757 --> 01:00:05,384 blagoslovljen je sad tvojega telesa, Jezus. 223 01:00:06,177 --> 01:00:07,929 Prosi za nas grešnike, 224 01:00:08,679 --> 01:00:10,723 zdaj in ob naši smrtni uri. 225 01:00:45,758 --> 01:00:47,385 Končala sem molitev. 226 01:02:19,226 --> 01:02:21,103 Bojim se materinih oči, 227 01:02:23,731 --> 01:02:25,900 očetovih pa se ne bojim več, 228 01:02:26,400 --> 01:02:28,194 saj so njegove oči žalostne. 229 01:02:37,328 --> 01:02:42,750 Kot otrok sem zažgal podstrešje, ker me je brat zaklenil tja. 230 01:02:47,505 --> 01:02:49,590 Vedno hodim ob robu reke. 231 01:02:50,174 --> 01:02:53,177 Voda me privlači, vendar ji ne zaupam. 232 01:02:55,721 --> 01:02:58,516 Moji starši mi nikoli niso izkazali ljubezni. 233 01:02:58,683 --> 01:03:01,811 Živali lahko vsaj božam in se pogovarjam z njimi. 234 01:06:23,554 --> 01:06:24,763 Innocente. 235 01:06:25,556 --> 01:06:27,433 Vrnila si nam upanje, 236 01:06:28,017 --> 01:06:30,686 ko se je naše življenje spreminjalo v samoto. 237 01:06:31,145 --> 01:06:33,480 Poslušaj naše glasove, odgovori nam, 238 01:06:34,565 --> 01:06:35,774 snemi naše maske. 239 01:06:36,275 --> 01:06:38,527 Naredi iz nas sredstva svoje dobrote. 240 01:06:40,362 --> 01:06:41,447 Amen. 241 01:07:17,191 --> 01:07:18,651 Nehaj, strašiš me. 242 01:08:12,579 --> 01:08:14,206 Boš ostala pri nas? 243 01:08:44,111 --> 01:08:45,779 Je Joseph tu? 244 01:08:48,115 --> 01:08:49,325 Nima časa. 245 01:08:51,618 --> 01:08:52,786 Pojdi domov. 246 01:08:59,501 --> 01:09:00,544 Joseph? 247 01:09:02,129 --> 01:09:04,256 Ne zastrupljaj ga s hudičem. - Joseph! 248 01:09:05,007 --> 01:09:06,216 Pusti jo pri miru! 249 01:09:21,982 --> 01:09:23,942 Takim babam zavijamo vratove. 250 01:09:51,512 --> 01:09:53,180 Vsa vas govori o tebi. 251 01:10:20,707 --> 01:10:21,750 Lahko noč. 252 01:10:31,093 --> 01:10:32,635 Sveta Devica Marija, 253 01:10:32,636 --> 01:10:35,764 ki te imenujemo tudi Mati večne pomoči, 254 01:10:37,307 --> 01:10:40,519 rotim Te, vedno in povsod varuj moje hčerke 255 01:10:41,395 --> 01:10:43,939 pred skušnjavo in padcem. 256 01:10:46,150 --> 01:10:48,819 Pred trpljenjem v življenju in ob smrtni uri. 257 01:10:49,778 --> 01:10:53,490 Naj bo njihova navada, da se obračajo Nate. 258 01:10:54,867 --> 01:10:56,450 Sveta Devica Marija, 259 01:10:56,452 --> 01:10:59,370 ki te imenujemo tudi Mati večne pomoči, 260 01:10:59,371 --> 01:11:02,875 rotim Te, vedno in povsod varuj moje hčerke... 261 01:12:47,271 --> 01:12:50,482 Odidite! 262 01:12:55,279 --> 01:12:57,239 Pustite nas pri miru! 263 01:13:09,251 --> 01:13:10,294 Ostani. 264 01:13:12,045 --> 01:13:13,130 Pusti me. 265 01:13:14,298 --> 01:13:15,340 Pomiri se. 266 01:13:17,009 --> 01:13:18,719 Elizabeth! - Zdaj je pa dovolj. 267 01:13:19,094 --> 01:13:20,178 Ostala boš tu! 268 01:13:21,013 --> 01:13:24,641 Če je Innocente hudičev skot, sem tudi jaz! Sovražim vaju! 269 01:13:25,100 --> 01:13:27,144 Elizabeth! Vrni se! 270 01:14:25,869 --> 01:14:29,122 Starši, samo ubogi žalostni starši ste. 271 01:14:29,790 --> 01:14:31,792 Mi pa ne bomo propadli z vami. 272 01:14:33,085 --> 01:14:35,003 Iskali bomo svetlobo nad vami. 273 01:14:38,632 --> 01:14:40,842 Dovolite, da sklenemo pakt ljubezni. 274 01:16:59,481 --> 01:17:00,857 Oditi bi morali. 275 01:18:29,654 --> 01:18:31,031 Ne! 276 01:18:33,199 --> 01:18:34,534 Pusti me! 277 01:18:37,662 --> 01:18:39,205 Nič ni kriva! 278 01:18:48,006 --> 01:18:49,049 Elizabeth! 279 01:18:50,967 --> 01:18:52,469 Pustite me! 280 01:18:57,390 --> 01:18:59,142 Nič ni kriva! 281 01:19:10,070 --> 01:19:11,154 Pustite me! 282 01:19:13,865 --> 01:19:14,991 Pustite jo! 283 01:19:16,701 --> 01:19:17,786 Elizabeth! 284 01:19:33,593 --> 01:19:35,220 Oče! 285 01:19:46,815 --> 01:19:47,857 Adèle! 286 01:19:48,400 --> 01:19:49,609 Pridi, pomagaj mi. 287 01:19:50,110 --> 01:19:51,152 Paule! 288 01:20:38,867 --> 01:20:40,160 Naj vam Bog odpusti. 289 01:20:44,706 --> 01:20:45,957 V imenu Očeta 290 01:20:56,426 --> 01:20:57,719 in sina 291 01:21:04,309 --> 01:21:06,436 in Svetega duha. Amen. 292 01:21:42,263 --> 01:21:44,182 Dober samostan poznam. 293 01:21:44,682 --> 01:21:45,934 V severni Italiji. 294 01:21:47,644 --> 01:21:49,562 Vedeli bodo, kaj narediti. 295 01:21:55,360 --> 01:21:57,987 Samo Bog lahko premaga hudiča. 296 01:22:06,955 --> 01:22:09,749 Naši duhovi vas bodo preganjali na vaši zemlji. 297 01:22:11,876 --> 01:22:14,629 Vaša drevesa in sadovi bodo naši grobovi. 298 01:22:20,927 --> 01:22:24,013 Ukrepati morate takoj, preden okuži sestri. 299 01:22:49,747 --> 01:22:52,167 Adèle, zbudi se. 300 01:22:53,543 --> 01:22:55,086 Prereži tu. 301 01:23:43,384 --> 01:23:44,469 Sestrici moji. 302 01:24:57,959 --> 01:25:00,670 Nekateri spomini te spremljajo vse življenje. 303 01:25:05,091 --> 01:25:06,676 Vse ljubezni iz otroštva, 304 01:25:06,968 --> 01:25:08,928 ki trajajo dlje kot ena zora, 305 01:25:09,178 --> 01:25:11,014 imajo nekaj skupnega. 306 01:25:11,889 --> 01:25:14,434 Vselej bodo polnile krste z ognjem. 307 01:25:25,737 --> 01:25:28,656 Dokler ne bomo v tej goreči krsti, 308 01:25:29,490 --> 01:25:30,992 bomo le zraven. 309 01:25:33,494 --> 01:25:36,956 Nesprejemljivo je, da nisi na njej ali v njej 310 01:25:38,082 --> 01:25:40,918 in samo opazuješ najlepši trenutek življenja. 311 01:28:41,390 --> 01:28:45,937 MEDIATRANSLATIONS