1 00:01:22,500 --> 00:01:24,419 ‫انظر، يا "نات". انظر 2 00:01:24,544 --> 00:01:26,838 ‫انظر الى يسارك. الى يسارك 3 00:01:27,005 --> 00:01:29,590 ‫اليسار الآخر -اجل، اليسار الآخر. اجل- 4 00:01:29,716 --> 00:01:34,470 ‫ها هي قرون الذرة وهي تمتد على أميال وأميال وأميال 5 00:01:39,767 --> 00:01:41,310 ‫ما هو ذاك الصوت؟ 6 00:02:26,898 --> 00:02:30,943 ‫"في ذكرى "ناثان دويل 7 00:03:23,621 --> 00:03:26,290 ‫انا آسف للغاية على خسارتكما 8 00:03:27,166 --> 00:03:28,876 ‫انا أيضا لدي ولدان 9 00:03:29,085 --> 00:03:31,379 ‫...ليسا توأمين، لكن 10 00:03:32,338 --> 00:03:33,131 ‫شكرا 11 00:03:33,631 --> 00:03:35,800 ‫اسمعا، هذا الموضوع لا يعنيني 12 00:03:35,967 --> 00:03:38,344 ‫لكن هذه الصفقة ليست مربحة لكما 13 00:03:38,553 --> 00:03:41,889 ‫انا اعرف سماسرة عقارات يستطيعون اعطاءكما ثمنا افضل 14 00:03:44,559 --> 00:03:46,018 ‫انا آسف 15 00:03:46,811 --> 00:03:48,938 ‫هل سنفعل هذا او لا؟ 16 00:03:49,522 --> 00:03:51,607 ‫او يجب ان نذهب الى مكان آخر؟ 17 00:03:55,278 --> 00:03:56,154 ‫حسنا 18 00:03:57,029 --> 00:03:58,156 ‫وقّع هنا فحسب 19 00:04:05,371 --> 00:04:07,707 ‫الى اين ستنتقلان مجددا؟ 20 00:04:14,088 --> 00:04:18,509 ‫{\an8}فنلاندا"، الحدود الشمالية الشرقية" 21 00:05:36,629 --> 00:05:37,964 ‫يا حبيبتي 22 00:05:41,008 --> 00:05:42,718 ‫ما زال يمكننا التراجع 23 00:05:45,054 --> 00:05:46,264 ‫لا 24 00:05:52,019 --> 00:05:53,271 ‫مرحبا 25 00:05:53,562 --> 00:05:55,815 ‫انهض، يا صاح 26 00:05:56,941 --> 00:05:58,442 ‫نحن هنا 27 00:06:00,653 --> 00:06:02,405 ‫!عجبا 28 00:06:03,406 --> 00:06:04,615 ‫يمكنك القاء نظرة في الجوار 29 00:06:04,740 --> 00:06:06,659 ‫لكنني اريدك ان تبقى قريبا، حسنا؟ 30 00:06:06,784 --> 00:06:09,203 ‫يجب ان يتمكن والدك من رؤيتك -حسنا- 31 00:06:11,622 --> 00:06:14,375 ‫يمكنك مراقبته من حين الى آخر 32 00:06:17,378 --> 00:06:19,964 ‫انا لم اعتقد قط انني سأرى هذا مجددا 33 00:06:26,304 --> 00:06:28,764 ‫"لدي شعور إيجابي بهذا الشأن، يا "راش 34 00:06:29,223 --> 00:06:31,183 ‫ستكون سنة مليئة بالحظ لنا 35 00:06:31,892 --> 00:06:34,270 ‫انا سعيدة ان كنت كذلك 36 00:06:34,645 --> 00:06:36,188 ‫لا تقولي ذلك 37 00:06:36,480 --> 00:06:38,482 ‫انا اريد اسعادك 38 00:06:39,150 --> 00:06:40,735 ‫حسنا، هذا سهل 39 00:06:40,901 --> 00:06:43,904 ‫ان كان "إيليوت" سعيدا، فأنا سعيدة 40 00:06:53,414 --> 00:06:54,915 ‫إيليوت"؟" 41 00:06:58,127 --> 00:06:59,754 ‫إيليوت"؟" 42 00:07:02,256 --> 00:07:03,841 ‫إيليوت"؟" 43 00:07:05,426 --> 00:07:07,386 ‫إيليوت"! -"إيليوت"؟"- 44 00:07:10,556 --> 00:07:12,016 ‫!امي 45 00:07:14,226 --> 00:07:15,311 ‫!"إيليوت" 46 00:07:15,519 --> 00:07:18,981 ‫لا يمكنك الهروب بهذه الطريقة! هل تسمعني؟ 47 00:07:19,648 --> 00:07:22,526 ‫أترى المخاطر المحيطة بنا؟ -انت تؤلمينني، يا امي- 48 00:07:28,908 --> 00:07:31,077 ‫انا آسفة -انا آسف، يا امي- 49 00:07:32,536 --> 00:07:34,163 ‫اقسم على ذلك 50 00:07:35,456 --> 00:07:37,458 ‫لقد ارعبتني 51 00:07:39,960 --> 00:07:42,004 ‫ماذا كنت تفعل هنا؟ 52 00:07:44,924 --> 00:07:46,258 ‫فهمت 53 00:07:47,051 --> 00:07:49,845 ‫حسنا، سنحاول اصلاح ذلك 54 00:07:49,970 --> 00:07:51,764 ‫انا آسف، يا امي 55 00:08:08,823 --> 00:08:10,908 ‫!يا للهول 56 00:08:12,660 --> 00:08:15,204 ‫هنا، هنا -امي، لا- 57 00:08:15,413 --> 00:08:17,289 ‫فلنذهب لإيجاد غرفتي -لا، لا، ارجوك- 58 00:08:17,415 --> 00:08:20,543 ‫حسنا. سآتي فورا -كل شيء في الاعلى. اجل- 59 00:08:20,709 --> 00:08:24,130 ‫المطبخ، كل شيء في المطبخ، انه مكتوب على العلب 60 00:08:24,630 --> 00:08:26,006 ‫اجل. فوق 61 00:08:26,799 --> 00:08:30,010 ‫لا، لا، تراجع. كل شيء في الاعلى، اجل 62 00:08:31,387 --> 00:08:33,139 ‫سأريك ذلك 63 00:09:05,629 --> 00:09:06,881 ‫راشيل"؟" 64 00:09:08,007 --> 00:09:09,550 ‫ما الخطب؟ 65 00:09:14,513 --> 00:09:18,309 ‫...كان هذا منزل رجل دين، لذا 66 00:09:23,814 --> 00:09:25,316 ‫!"إيليوت" 67 00:09:25,608 --> 00:09:28,194 ‫تعالي الى هنا، انا هنا 68 00:09:35,367 --> 00:09:36,827 ‫اين؟ 69 00:09:37,494 --> 00:09:39,079 ‫!امي 70 00:09:44,543 --> 00:09:46,170 ‫إيليوت"؟" 71 00:09:50,799 --> 00:09:52,134 ‫إيليوت"؟" 72 00:10:13,864 --> 00:10:15,157 ‫"إيليوت" 73 00:10:56,323 --> 00:10:57,866 ‫"إيليوت" 74 00:10:59,034 --> 00:11:00,828 ‫!لقد ارعبتني 75 00:11:00,953 --> 00:11:03,455 ‫هل تريدني ان أصاب بنوبة قلبية؟ 76 00:11:03,664 --> 00:11:06,250 ‫اريد ان تكون هذه غرفتي، يا امي 77 00:11:08,794 --> 00:11:10,170 ‫حقا؟ 78 00:11:10,379 --> 00:11:11,672 ‫أيمكنني الحصول عليها؟ 79 00:11:13,048 --> 00:11:16,135 ‫حسنا، لماذا لا نكلم والدك بهذا الشأن؟ 80 00:11:17,094 --> 00:11:19,179 ‫اجل، حسنا -حقا؟ حسنا- 81 00:11:32,359 --> 00:11:34,862 ‫يبدو انه لدينا زوار 82 00:11:37,573 --> 00:11:38,866 ‫هل غادروا؟ 83 00:11:39,033 --> 00:11:42,369 ‫اجل، المعذرة. طريق العودة الى المنزل طويلة 84 00:11:42,536 --> 00:11:44,830 ‫لكننا تلقينا دعوة الى حفل للترحيب بنا 85 00:11:44,997 --> 00:11:46,373 ‫ستقابلينهم جميعا هناك 86 00:11:47,166 --> 00:11:48,542 ‫حسنا 87 00:11:51,045 --> 00:11:52,421 ‫اسمع، يمكنك تغيير رأيك 88 00:11:52,546 --> 00:11:54,465 ‫انت لست مضطرا الى النوم هنا 89 00:11:57,051 --> 00:12:01,305 ‫والدك ووالدتك موجودان في اسفل ذاك الدرج 90 00:12:01,513 --> 00:12:02,806 ‫ان اردت المجيء للنوم معنا 91 00:12:02,931 --> 00:12:04,808 ‫حسنا -حسنا- 92 00:12:05,893 --> 00:12:07,353 ‫قبلة كبيرة 93 00:12:08,187 --> 00:12:10,022 ‫وواحدة لـ"ناثان" أيضا 94 00:12:17,488 --> 00:12:19,448 ‫احبك، يا صغيري 95 00:12:21,492 --> 00:12:22,785 ‫أتمنى لك احلاما هنيئة 96 00:12:24,286 --> 00:12:25,871 ‫امي؟ 97 00:12:26,497 --> 00:12:28,290 ‫...انت وأبي 98 00:12:29,458 --> 00:12:32,211 ‫هل تحبانني كما كنتما تحبان "ناثان"؟ 99 00:12:36,131 --> 00:12:38,050 ‫طبعا 100 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 ‫...اسمع 101 00:12:46,433 --> 00:12:51,355 ‫والدك وأنا نشتاق فعلا الى "نات" حاليا 102 00:12:52,523 --> 00:12:54,566 ‫تماما كما انت تشتاق اليه 103 00:12:56,360 --> 00:12:59,071 ‫لكن ليس عليك ان تقلق بهذا الشأن 104 00:13:00,489 --> 00:13:01,865 ‫حسنا 105 00:13:06,829 --> 00:13:08,288 ‫مهلا 106 00:13:10,332 --> 00:13:15,546 ‫هل تعرف انك تستطيع ان تقول لي أي شيء؟ 107 00:13:17,172 --> 00:13:18,966 ‫حسنا 108 00:13:19,758 --> 00:13:21,802 ‫لماذا تركنا "نات" هناك؟ 109 00:13:22,886 --> 00:13:25,639 ‫تحت الأرض؟ -يا حبيبي- 110 00:13:27,891 --> 00:13:29,309 ‫نحن لم نتركه 111 00:13:30,602 --> 00:13:33,105 ‫انه دائما معنا 112 00:13:34,064 --> 00:13:35,399 ‫دائما 113 00:13:35,607 --> 00:13:37,234 ‫اذا، من دفنا هناك؟ 114 00:13:55,169 --> 00:13:56,670 ‫"إيليوت" 115 00:13:58,255 --> 00:14:01,425 ‫كيف حصلت على هذا؟ اين وجدت هذا؟ 116 00:14:08,724 --> 00:14:12,060 ‫أيمكنني الاحتفاظ به؟ من فضلك 117 00:14:13,687 --> 00:14:15,814 ‫انا متأكدة من انه يريدك ان تحتفظ به 118 00:14:16,148 --> 00:14:18,358 ‫عليك ان تهتم به فحسب، حسنا؟ 119 00:14:20,068 --> 00:14:23,572 ‫"والآن، هو يريد سريرا لـ"ناثان 120 00:14:25,574 --> 00:14:28,285 ‫وربما انا وعدته بذلك 121 00:14:28,577 --> 00:14:31,580 ‫أليس هذا ما كان يفترض ألا نقوم به؟ 122 00:14:32,748 --> 00:14:35,501 ‫ما الفائدة من وجودنا هنا ان كنت ستستسلمين له فورا؟ 123 00:14:35,667 --> 00:14:38,462 ‫عذرا، لكن ما كان علي فعله؟ 124 00:14:38,712 --> 00:14:41,799 ‫القول: يا "أيليوت"، لا تفكر في شقيقك، لقد توفي 125 00:14:41,924 --> 00:14:43,926 ‫انت تعرفين انني لم اقصد ذلك 126 00:14:45,719 --> 00:14:48,222 ‫لكن هذا ما تريده -لا- 127 00:14:48,514 --> 00:14:50,974 ‫ما اريده هو ان نشعر كلانا بتحسن 128 00:14:51,433 --> 00:14:52,810 ‫طابت ليلتك 129 00:16:04,673 --> 00:16:05,924 ‫اهدئي 130 00:16:08,802 --> 00:16:10,345 ‫اهدئي 131 00:16:11,179 --> 00:16:13,724 ‫تعالي الى هنا. تعالي الى هنا 132 00:16:14,808 --> 00:16:16,560 ‫لا بأس 133 00:16:18,020 --> 00:16:19,688 ‫لا بأس 134 00:16:21,857 --> 00:16:23,692 ‫ذاك الحلم مجددا؟ 135 00:16:29,323 --> 00:16:31,325 ‫أتريدين التحدث عن ذلك؟ 136 00:16:32,993 --> 00:16:35,203 ‫لا شيء جديد أقوله 137 00:16:39,708 --> 00:16:42,878 ‫انا الوحيدة التي تستطيع سماعه يصرخ 138 00:16:45,881 --> 00:16:47,966 ‫يعتقد الجميع انني مجنونة 139 00:16:49,718 --> 00:16:51,970 ‫ثم يحاولون كبتي 140 00:16:56,725 --> 00:16:59,519 ‫لكن يجب ان اراه بنفسي 141 00:17:03,023 --> 00:17:05,943 ‫ثم حين افتح الغطاء أخيرا 142 00:17:07,736 --> 00:17:09,404 ‫أراه 143 00:17:12,032 --> 00:17:13,367 ‫ناثان"؟" 144 00:17:17,788 --> 00:17:19,456 ‫"إيليوت" 145 00:17:22,209 --> 00:17:23,877 ‫انه شاحب جدا 146 00:17:26,254 --> 00:17:28,840 ‫وسيم جدا 147 00:17:33,136 --> 00:17:36,473 ‫انا لا اعرف ماذا سأفعل ان خسرته أيضا 148 00:17:51,071 --> 00:17:52,280 ‫مهلا 149 00:17:52,489 --> 00:17:54,282 ‫هذا أيضا 150 00:18:49,254 --> 00:18:51,631 ‫بسرعة! -حسنا- 151 00:18:55,135 --> 00:18:58,680 ‫هيا بنا! أمي، أبي! -حسنا. انا آتية- 152 00:19:04,227 --> 00:19:07,397 ‫...اجل، حين كنت صغيرا، كان ابي يأخذني الى هنا، و 153 00:19:08,607 --> 00:19:12,235 ‫قال ان بصمات اليد الحمراء وضعت هناك 154 00:19:12,486 --> 00:19:17,491 ‫منذ آلاف السنوات من قبل رجال كهوف أو ما شابه 155 00:19:17,866 --> 00:19:21,912 ‫تقول الأسطورة انك ان وضعت يدك على احدى بصمات اليد 156 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 ‫واخترت امنية 157 00:19:24,372 --> 00:19:26,333 ‫سوف تتحقق 158 00:20:15,340 --> 00:20:17,509 ‫قلت انك تريد الخضراء 159 00:20:17,676 --> 00:20:19,594 ‫انا اخذت الزرقاء 160 00:20:19,845 --> 00:20:23,181 ‫حسنا، انا الآن جاهز لهذا 161 00:20:24,391 --> 00:20:28,270 ‫ثلاثة، اثنان، واحد 162 00:20:39,364 --> 00:20:40,824 ‫انا أيضا احبك 163 00:20:40,949 --> 00:20:45,203 ‫انت صديقي المفضل في العالم كله 164 00:20:48,373 --> 00:20:51,042 ‫حسنا، انا حطمت كل سياراتك -مهلا- 165 00:20:51,209 --> 00:20:54,838 ‫سأعطيك عددا من سياراتي 166 00:20:55,088 --> 00:20:56,798 ‫مع من تتكلم؟ 167 00:20:58,091 --> 00:20:59,593 ‫مهلا 168 00:20:59,801 --> 00:21:01,428 ‫"إيليوت" 169 00:21:02,762 --> 00:21:05,265 ‫مرحبا؟ -لحظة- 170 00:21:23,450 --> 00:21:25,160 ‫"اهلا بـ"أنطوني" و"راشيل 171 00:21:32,542 --> 00:21:34,544 ‫"يا "راش 172 00:21:35,837 --> 00:21:39,257 ‫هذا الرجل يهتم بي اكثر من امي. أليس كذلك؟ 173 00:21:40,383 --> 00:21:42,260 ‫تسرني مقابلتك 174 00:21:43,094 --> 00:21:45,513 ‫سأعود بعد لحظات، حسنا؟ -حسنا، حسنا- 175 00:21:57,359 --> 00:21:59,235 ‫هذا لا يعجبك 176 00:22:02,364 --> 00:22:04,783 ‫المعذرة؟ -الحفل- 177 00:22:06,701 --> 00:22:09,496 ‫ولا انا. انا هنا لإزعاج الجميع، فعلا 178 00:22:12,248 --> 00:22:13,291 ‫"انا "هيلين 179 00:22:15,335 --> 00:22:16,878 ‫"راشيل" 180 00:22:17,337 --> 00:22:20,215 ‫انت تتكلمين الإنكليزية -معظم الناس هنا يتكلمونها- 181 00:22:20,423 --> 00:22:22,300 ‫لكنهم لا يريدون ذلك 182 00:22:23,218 --> 00:22:24,844 ‫لكنني لست من هنا 183 00:22:27,138 --> 00:22:29,516 ‫!زوجك... عجبا 184 00:22:29,724 --> 00:22:31,685 ‫انه مميز، أليس كذلك؟ 185 00:22:32,018 --> 00:22:34,396 ‫"فخر المدينة من خلال كتابه "طرف الرمح 186 00:22:35,563 --> 00:22:38,858 ‫أتظنين ان الناس قرأوه هنا؟ -قرأوه؟- 187 00:22:39,359 --> 00:22:41,152 ‫انهم يعيشون ذلك 188 00:22:45,573 --> 00:22:48,118 ‫لا يروقهم ان اتكلم معك 189 00:22:50,662 --> 00:22:52,539 ‫هل القيت نظرة على الخارج؟ 190 00:22:52,747 --> 00:22:54,833 ‫هذا جميل جدا 191 00:22:55,792 --> 00:22:57,544 ‫لا، لا -تعالي- 192 00:22:57,794 --> 00:22:59,587 ‫انا لا اعض 193 00:23:07,846 --> 00:23:10,056 ‫"تعازي الحارة، يا "راشيل 194 00:23:12,475 --> 00:23:15,228 ‫حادث مريع فعلا 195 00:23:16,229 --> 00:23:17,522 ‫اجل 196 00:23:18,815 --> 00:23:21,359 ‫لم اعد اريد البقاء في ذاك المنزل 197 00:23:21,901 --> 00:23:23,737 ‫كان كل شيء يذكرني به 198 00:23:25,947 --> 00:23:28,992 ‫...وكان "أنطوني" يريد دائما العودة الى هنا و 199 00:23:29,200 --> 00:23:32,037 ‫...ومحاولة البدء بالكتابة مجددا، لذا 200 00:23:32,996 --> 00:23:36,082 ‫اذا لم تكن فكرتك العودة الى هنا 201 00:23:38,418 --> 00:23:41,671 ‫بلى، اتخذنا القرار معا 202 00:23:43,256 --> 00:23:45,800 ‫وهل انت مصورة؟ 203 00:23:46,009 --> 00:23:49,054 ‫حسنا، كنت كذلك 204 00:23:49,262 --> 00:23:52,223 ‫ربما يمكنني ان اطلب منك التقاط بعض الصور 205 00:23:53,016 --> 00:23:56,352 ‫في الواقع، انا لا اصوّر الناس 206 00:23:56,811 --> 00:23:59,105 ‫الهندسة المعمارية فحسب 207 00:23:59,272 --> 00:24:01,858 ‫المباني والأشكال، ذاك النوع من الأشياء 208 00:24:02,233 --> 00:24:04,110 ‫هل نجلس؟ 209 00:24:05,487 --> 00:24:09,282 ‫اسمعي، ربما يفترض بي العودة الى ابني 210 00:24:09,991 --> 00:24:12,160 ‫لكن شكرا -اسمعي- 211 00:24:14,662 --> 00:24:17,499 ‫انا لست مجنونة. حسنا؟ 212 00:24:19,584 --> 00:24:22,045 ‫كل الآخرين مجانين 213 00:24:23,671 --> 00:24:25,256 ‫من فضلك 214 00:24:29,511 --> 00:24:31,054 ‫حسنا 215 00:24:35,475 --> 00:24:37,769 ‫...هذا ليس مهما 216 00:24:38,103 --> 00:24:40,396 ‫...لا اريد الهروب من 217 00:24:42,524 --> 00:24:44,442 ‫هل رأيت الى اين ذهبت "راشيل"؟ 218 00:25:01,793 --> 00:25:04,629 ‫"حلمت بك، يا "راشيل 219 00:25:10,510 --> 00:25:11,719 ‫بابنك 220 00:25:13,179 --> 00:25:14,389 ‫المعذرة؟ 221 00:25:16,266 --> 00:25:18,685 ‫لقد اختار امنية 222 00:25:23,273 --> 00:25:26,025 ‫وقد تحققت 223 00:25:28,278 --> 00:25:29,779 ‫!"راش" 224 00:25:31,197 --> 00:25:33,825 ‫يجب ان انصرف 225 00:25:34,242 --> 00:25:37,203 ‫من فضلك، خذي بطاقتي 226 00:25:37,412 --> 00:25:39,789 ‫أتمنى رؤيتك مجددا 227 00:25:41,583 --> 00:25:43,042 ‫راش"؟" 228 00:25:45,503 --> 00:25:48,173 ‫ها انت هنا -مرحبا- 229 00:25:48,381 --> 00:25:49,799 ‫نحن مطلوبون 230 00:25:49,924 --> 00:25:51,676 ‫حسنا 231 00:25:56,681 --> 00:26:01,311 ‫هذا يوم مقدس فعلا. يوم سعيد لنا جميعا 232 00:26:03,563 --> 00:26:05,398 ‫...وبما ان حفل زفافكما لم يقم هنا 233 00:26:07,066 --> 00:26:08,943 ‫سنحتفل به الآن 234 00:26:09,319 --> 00:26:10,820 ‫ماذا يعني بذلك؟ 235 00:26:11,029 --> 00:26:12,155 ‫شكرا 236 00:26:12,322 --> 00:26:14,908 ‫ماذا؟ -انها ارجوحة زفاف- 237 00:26:15,116 --> 00:26:17,660 ‫هيا -انا لن اجلس عليها. على الاطلاق- 238 00:26:17,785 --> 00:26:20,538 ‫لا، سأبقى مع "إيليوت" -انها ارجوحة زفاف- 239 00:26:20,663 --> 00:26:22,040 ‫هيا، يا امي 240 00:26:27,337 --> 00:26:28,254 ‫حسنا 241 00:26:28,379 --> 00:26:31,799 ‫حسنا، حين اطلب منك التوقف، ستتوقف. حسنا؟ -طبعا- 242 00:26:31,925 --> 00:26:34,219 ‫سيهتمون بـ"إيليوت". لا تقلقي 243 00:26:49,776 --> 00:26:52,487 ‫!ادفعها 244 00:26:52,654 --> 00:26:55,907 ‫انها ترتفع كثيرا -من فضلك، حاولي الاستمتاع بذلك- 245 00:26:56,115 --> 00:26:58,451 ‫تمسكي جيدا. كل شيء على ما يرام 246 00:27:06,209 --> 00:27:08,336 ‫"هذا لا يعجبني، يا "أنطوني 247 00:27:08,461 --> 00:27:11,089 ‫!لا بأس! كل شيء على ما يرام 248 00:27:27,272 --> 00:27:28,481 ‫!"نات" 249 00:27:31,901 --> 00:27:33,152 ‫إيليوت"؟" 250 00:27:35,071 --> 00:27:37,865 ‫كل شيء على ما يرام. "إيليوت" بخير -"إيليوت- 251 00:27:38,825 --> 00:27:39,951 ‫!"إيليوت" 252 00:27:40,159 --> 00:27:41,869 ‫الى اين ذهب؟ 253 00:27:42,495 --> 00:27:43,955 ‫!"إيليوت" 254 00:27:49,711 --> 00:27:50,878 ‫!يا للهول 255 00:27:57,969 --> 00:27:59,512 ‫راش"؟" 256 00:28:00,054 --> 00:28:02,265 ‫أوقفوا الارجوحة! "راش"؟ 257 00:28:02,473 --> 00:28:05,435 ‫!لا بأس. أوقف الارجوحة، بسرعة 258 00:28:34,213 --> 00:28:35,673 ‫يا امي 259 00:28:35,882 --> 00:28:37,925 ‫لقد عثرت علي 260 00:28:38,635 --> 00:28:40,845 ‫لا تهرب هكذا مجددا 261 00:28:41,095 --> 00:28:42,764 ‫أتعدني بذلك؟ 262 00:28:43,389 --> 00:28:46,643 ‫انا اريد النوم في سريري 263 00:28:48,561 --> 00:28:51,147 ‫هذا هو سريرك، أيها الغبي 264 00:28:52,857 --> 00:28:54,400 ‫حسنا 265 00:28:55,193 --> 00:28:56,861 ‫طابت ليلتك 266 00:29:04,786 --> 00:29:07,455 ‫كان يجب ان احذرك من احتمال حصول امر كهذا 267 00:29:07,830 --> 00:29:11,084 ‫ينتظرنا هؤلاء الأشخاص منذ فترة طويلة 268 00:29:11,793 --> 00:29:13,836 ‫هم ينتظرونك انت وليس نحن 269 00:29:15,004 --> 00:29:17,674 ‫فهمت. انت ما زلت غاضبة مني 270 00:29:17,840 --> 00:29:20,551 ‫انا لست غاضبة منك بل منا 271 00:29:21,386 --> 00:29:24,555 ‫لقد تركنا "إيليوت" مع أشخاص غرباء 272 00:29:40,363 --> 00:29:42,573 ‫ألا تجد أنه أمر غريب 273 00:29:43,366 --> 00:29:45,993 ‫ألا يخبرنا حيث كان؟ 274 00:29:48,246 --> 00:29:49,914 ‫هذا ما يفعله الأولاد 275 00:29:50,248 --> 00:29:51,666 ‫لا 276 00:29:52,583 --> 00:29:54,460 ‫"ليس "إيليوت 277 00:29:55,670 --> 00:29:57,714 ‫اقله ليس من قبل 278 00:30:05,138 --> 00:30:06,848 ‫ماذا تقصدين؟ 279 00:30:12,645 --> 00:30:16,482 ‫ألم تلاحظ أي شيء غريب في تصرفاته؟ 280 00:30:17,358 --> 00:30:19,068 ‫منذ قدومنا الى هنا 281 00:30:21,070 --> 00:30:23,322 ‫تلك المرأة في الحفل 282 00:30:23,823 --> 00:30:25,867 ‫"قالت امرا غريبا بشأن "إيليوت 283 00:30:25,992 --> 00:30:29,036 ‫من؟ -السيدة البريطانية. السيدة الغريبة الاطوار- 284 00:30:29,412 --> 00:30:30,872 ‫هيلين"؟" 285 00:30:31,330 --> 00:30:32,874 ‫هل كانت هناك؟ -اجل- 286 00:30:34,500 --> 00:30:38,546 ‫انها المرأة المعتوهة في المدينة. لا تهتمي بشأنها 287 00:30:40,465 --> 00:30:41,382 ‫اسمعي 288 00:30:42,133 --> 00:30:44,844 ‫يخضع "إيليوت" لتغيير كبير 289 00:30:45,052 --> 00:30:46,679 ‫نحن جميعا كذلك 290 00:30:47,054 --> 00:30:49,724 ‫انت وأنا يجب ان نلتزم الهدوء 291 00:30:50,057 --> 00:30:52,560 ‫وألا ننجر الى أي من اموره 292 00:30:55,563 --> 00:30:57,482 ‫ماذا تقصد "بأموره"؟ -انت تعرفين- 293 00:30:58,149 --> 00:31:00,151 ‫كسرير "ناثان" وأغراضه 294 00:31:00,276 --> 00:31:02,862 ‫لكن هذا ما يشعره بالأمان -اجل- 295 00:31:02,987 --> 00:31:05,656 ‫في مرحلة معينة، يجب ان ينتهي هذا النوع من الأمور 296 00:31:09,660 --> 00:31:12,038 ‫لماذا لا تفعل شيئا معه 297 00:31:12,246 --> 00:31:15,416 ‫اخرج معه. قوما بنشاطات ذكورية 298 00:31:16,000 --> 00:31:18,419 ‫نشاطات ذكورية؟ -اجل- 299 00:31:19,796 --> 00:31:21,631 ‫...لا اعرف 300 00:31:22,089 --> 00:31:24,467 ‫هو يريدك ان تهتم به فحسب 301 00:31:26,052 --> 00:31:27,553 ‫حسنا 302 00:31:28,095 --> 00:31:29,847 ‫سأكلمه 303 00:31:32,266 --> 00:31:34,143 ‫سأقوم بنشاط معه 304 00:31:37,146 --> 00:31:38,856 ‫شكرا 305 00:32:28,406 --> 00:32:30,575 ‫انت سريع جدا 306 00:32:30,867 --> 00:32:32,994 ‫انت سريع جدا 307 00:32:36,789 --> 00:32:39,750 ‫امك متعبة -هيا، يا امي- 308 00:32:40,001 --> 00:32:42,545 ‫لا، امك خارج اللعبة -مرة واحدة بعد؟- 309 00:32:42,670 --> 00:32:44,088 ‫تعال الى هنا 310 00:32:44,213 --> 00:32:47,091 ‫لا تفعلي هذا، يا امي -ألم يعد بإمكاني تقبيلك؟- 311 00:32:47,216 --> 00:32:49,343 ‫تعال الى هنا. تعال الى هنا 312 00:32:51,804 --> 00:32:54,015 ‫انت ما زلت ابني الصغير 313 00:33:14,952 --> 00:33:18,289 ‫يا صغيري. يكاد العشاء يصبح جاهزا 314 00:33:19,540 --> 00:33:21,334 ‫أيمكنك إزالة هذه الأغراض؟ 315 00:33:27,214 --> 00:33:28,674 ‫"إيليوت" 316 00:33:29,967 --> 00:33:32,261 ‫انا اعرف انك تستطيع سماعي 317 00:34:01,540 --> 00:34:03,626 ‫لماذا رسمت هذا؟ 318 00:34:10,633 --> 00:34:13,761 ‫انت لا تريد إيذاء امك، أليس كذلك؟ 319 00:34:25,564 --> 00:34:27,525 ‫لا ترسم هذا مجددا 320 00:34:28,818 --> 00:34:30,361 ‫حسنا 321 00:34:55,636 --> 00:34:57,763 ‫انها مستغرقة في النوم 322 00:34:58,973 --> 00:35:01,684 ‫يجب تحضير التوأم 323 00:37:18,571 --> 00:37:20,072 ‫!"إيليوت" 324 00:37:20,364 --> 00:37:22,241 ‫ماذا تفعل؟ 325 00:37:31,250 --> 00:37:33,252 ‫لماذا تركتني هناك؟ 326 00:37:39,175 --> 00:37:40,968 ‫انه مجرد حلم 327 00:38:19,048 --> 00:38:21,800 ‫ماذا تفعلين، يا امي؟ 328 00:38:22,092 --> 00:38:24,762 ‫انا اضعك في فراشك، يا حبيبي 329 00:38:32,061 --> 00:38:33,604 ‫"إيليوت" 330 00:38:34,897 --> 00:38:36,232 ‫ما الخطب؟ 331 00:38:36,440 --> 00:38:38,275 ‫"انا لست "إيليوت 332 00:38:38,567 --> 00:38:40,361 ‫"انا "ناثان 333 00:38:40,569 --> 00:38:42,571 ‫"لقد رحل "إيليوت 334 00:38:46,408 --> 00:38:48,202 ‫انا لم اتخيل ذلك 335 00:38:48,410 --> 00:38:51,080 ‫"هذا ما قاله! -لا تفعلي هذا، يا "راشيل 336 00:38:51,288 --> 00:38:55,876 ‫أصغ الي! اعرف ان هذا يبدو هراء. انا أيضا اعتقد ذلك 337 00:38:56,168 --> 00:38:58,295 ‫لكن "إيليوت" في ورطة 338 00:38:58,545 --> 00:39:00,923 ‫وإلا لما قال كلاما كهذا 339 00:39:02,841 --> 00:39:06,971 ‫منذ انتقالنا الى هنا، هو لا يتصرف بطريقة طبيعية 340 00:39:08,847 --> 00:39:11,100 ‫وقد حصل له شيء في ذاك الحفل 341 00:39:11,308 --> 00:39:13,727 ‫اسمعي، كلنا لا نتصرف بطريقة طبيعية 342 00:39:13,852 --> 00:39:15,896 ‫"هو قال انه "ناثان 343 00:39:16,772 --> 00:39:18,524 ‫!فكر في ذلك 344 00:39:20,150 --> 00:39:23,487 ‫أي نوع من الاهل سنكون ان لم نفعل شيئا؟ 345 00:39:33,998 --> 00:39:37,668 ‫"لا، انها لي! -هذه ألعاب "ناثان"، يا "إيليوت 346 00:39:37,876 --> 00:39:40,045 ‫!"انا لست "إيليوت 347 00:39:40,254 --> 00:39:42,506 ‫!أعطيني إياها! انها لي 348 00:39:42,923 --> 00:39:44,508 ‫!"انت لست "ناثان 349 00:39:44,717 --> 00:39:46,802 ‫بلى -لقد فارق الحياة- 350 00:39:47,928 --> 00:39:50,180 ‫لقد فارق الحياة 351 00:39:56,729 --> 00:39:58,397 ‫يا حبيبي 352 00:40:09,450 --> 00:40:10,993 ‫امك آسفة 353 00:40:22,796 --> 00:40:24,340 ‫انا آسف 354 00:40:24,631 --> 00:40:26,800 ‫لا يمكنني ان افعل الكثير 355 00:40:27,801 --> 00:40:30,637 ‫مهما كنت تريدني ان افعل 356 00:40:31,972 --> 00:40:33,724 ‫حسنا -ماذا قال؟- 357 00:40:35,434 --> 00:40:38,562 ‫اسمعي، هذا معقد -نحن نحتاج الى المساعدة- 358 00:40:39,396 --> 00:40:41,023 ‫هل تفهمني؟ 359 00:40:41,940 --> 00:40:43,359 ‫المساعدة 360 00:40:48,030 --> 00:40:51,283 ‫لقد عاشت عائلتك مأساة مريعة 361 00:40:51,825 --> 00:40:53,911 ‫تغيير ضخم 362 00:40:54,953 --> 00:40:58,040 ‫الأمور التي تعتقدان انها حصلت 363 00:40:58,290 --> 00:41:00,292 ‫قد تبدو غير منطقية 364 00:41:00,751 --> 00:41:02,669 ‫لكن بالنسبة الي 365 00:41:04,588 --> 00:41:07,383 ‫انها مفهومة تماما 366 00:41:07,966 --> 00:41:10,761 ‫انها محاولات ولد صغير لفهم 367 00:41:11,178 --> 00:41:14,807 ‫ما حصل على طريقته الخاصة والمحدودة 368 00:41:15,766 --> 00:41:17,142 ‫لا 369 00:41:17,518 --> 00:41:19,645 ‫لا، انا آسفة. هنالك امر آخر 370 00:41:19,895 --> 00:41:23,565 ‫ان رأيت الطريقة... -"إيليوت" هو مرآة- 371 00:41:24,900 --> 00:41:28,028 ‫انه انعكاس لمشاعركما ومخاوفكما 372 00:41:28,404 --> 00:41:30,781 ‫"خاصة انت، يا "راشيل 373 00:41:31,949 --> 00:41:34,410 ‫هو يتكل عليك في هذا الوقت الصعب 374 00:41:35,452 --> 00:41:39,331 ‫لذا، أفضل شيء يمكنك القيام به من اجله كونك امه 375 00:41:40,165 --> 00:41:41,750 ‫هو التزام الهدوء 376 00:41:44,461 --> 00:41:47,756 ‫افعلي ذلك من اجلك، وليس من اجل ابنك فقط 377 00:41:48,382 --> 00:41:50,717 ‫لا، لا، لا، لا 378 00:41:52,094 --> 00:41:53,720 ‫لا يتعلق الأمر بي 379 00:41:55,597 --> 00:42:00,144 ‫احضرت لك "إيليوت" لأنه يعتقد انه شقيقه المتوفي 380 00:42:01,478 --> 00:42:03,730 ‫وأنت تطلب مني 381 00:42:04,440 --> 00:42:06,358 ‫ان التزم الهدوء 382 00:42:10,571 --> 00:42:13,449 ‫يمكنني ان أحاول حجز موعد لك في المدينة 383 00:42:14,867 --> 00:42:17,327 ‫لكن هذا الامر قد يتطلب بعض الوقت 384 00:42:18,495 --> 00:42:21,915 ‫نحن لسنا في "نيويورك" -بالطبع لا- 385 00:42:25,085 --> 00:42:26,753 ‫"تعال، يا "إيليوت 386 00:42:27,379 --> 00:42:28,881 ‫سنغادر 387 00:42:57,493 --> 00:42:59,203 ‫لماذا تأخرت؟ 388 00:42:59,369 --> 00:43:02,498 ‫انا آسف، كنت اريد التحدث مع... -حسنا، ممتاز- 389 00:43:02,664 --> 00:43:04,583 ‫انطلق فحسب 390 00:43:57,469 --> 00:43:59,805 ‫المعذرة على هذه الفوضى. انا لا استقبل الضيوف عادة 391 00:43:59,930 --> 00:44:00,639 ‫لا 392 00:44:00,889 --> 00:44:03,183 ‫كان زوجي عديم الرحمة في موضوع الترتيب 393 00:44:03,350 --> 00:44:05,435 ‫لذا، أعتقد انها طريقتي في التمرد على ذلك 394 00:44:05,602 --> 00:44:08,021 ‫لكنني كنت دائما اعتقد انني امرأة نظيفة 395 00:44:08,146 --> 00:44:11,316 ‫:لكن والدي كان يقول باستمرار 396 00:44:11,483 --> 00:44:15,862 ‫الامر الوحيد الأصعب من إيجاد الحقيقة هو تقبلها 397 00:44:16,071 --> 00:44:17,489 ‫اجل 398 00:44:18,240 --> 00:44:19,825 ‫...الآن 399 00:44:21,201 --> 00:44:23,203 ‫جئت الى هنا لسبب معين 400 00:44:26,707 --> 00:44:29,251 ‫قلت شيئا خلال الحفل 401 00:44:29,668 --> 00:44:30,836 ‫بشأن ابني 402 00:44:31,336 --> 00:44:32,921 ‫ماذا كنت تقصدين؟ 403 00:44:43,432 --> 00:44:45,183 ‫هل انت مؤمنة، يا "راشيل"؟ 404 00:44:47,394 --> 00:44:49,229 ‫كنت كذلك 405 00:44:49,938 --> 00:44:53,233 ‫انا لا اعرف ان لاحظت ذلك لكن لا كنيسة هنا 406 00:44:54,693 --> 00:44:57,613 ‫لقد عاش الناس هنا منذ فجر الزمن 407 00:44:59,656 --> 00:45:03,285 ‫هذا ما جاء بي وزوجي الى هنا أيضا 408 00:45:03,827 --> 00:45:06,288 ‫ثقافة وثنية غنية 409 00:45:07,789 --> 00:45:10,709 ‫غنية الى حد ان أي شخص كان يحاول بناء كنيسة هنا 410 00:45:10,834 --> 00:45:12,461 ‫كانت تحرق بشكل كامل 411 00:45:13,337 --> 00:45:14,963 ‫ما علاقة هذا بـ"إيليوت"؟ 412 00:45:16,298 --> 00:45:18,592 ‫"كل شيء مرتبط بـ"إيليوت 413 00:45:22,220 --> 00:45:24,765 ‫كل شيء هنا مترابط 414 00:45:26,600 --> 00:45:27,851 ‫ألم تلاحظي ذلك؟ 415 00:45:30,228 --> 00:45:32,648 ‫كل شيء هنا مستدير 416 00:45:32,981 --> 00:45:34,441 ‫دائري 417 00:45:34,775 --> 00:45:35,901 ‫انظري 418 00:45:36,652 --> 00:45:38,737 ‫انه فعلا امر استثنائي 419 00:45:39,029 --> 00:45:41,823 ‫الحقول والمزارع والباحات الخلفية 420 00:45:42,199 --> 00:45:44,159 ‫حتى المجاري المائية 421 00:45:44,368 --> 00:45:48,705 ‫جميعها ذات اشكال دائرية 422 00:45:50,666 --> 00:45:53,502 ‫وإلى أين توصل جميعها؟ 423 00:45:57,506 --> 00:45:59,341 ‫الى صخرة الذبائح 424 00:46:01,510 --> 00:46:03,178 ‫ذهبت الى هناك، أليس كذلك؟ 425 00:46:06,390 --> 00:46:08,350 ‫انا لا افهم 426 00:46:09,518 --> 00:46:11,728 ‫اعتقد انك قلت انك درست الهندسة المعمارية؟ 427 00:46:12,771 --> 00:46:16,191 ‫ألم تقرئي عن المعتقدات الوثنية بشأن معنى الدوائر؟ 428 00:46:17,067 --> 00:46:19,277 ‫النقص البشري، دوامة الكراهية 429 00:46:20,362 --> 00:46:22,030 ‫التأرجح اللانهائي لرقاص الساعة 430 00:46:22,906 --> 00:46:25,158 ‫تدنيس الثالوث الأعلى 431 00:46:26,034 --> 00:46:27,077 ‫لا؟ 432 00:46:27,953 --> 00:46:32,207 ‫حين ابتكرت الاشكال عند فجر الزمن 433 00:46:33,166 --> 00:46:34,626 ‫من حصل على الدوائر؟ 434 00:46:39,381 --> 00:46:41,591 ‫عنيت ما قلته خلال الحفل 435 00:46:43,301 --> 00:46:45,595 ‫اختار ابنك أمنية 436 00:46:45,971 --> 00:46:48,014 ‫وقد تحققت 437 00:46:48,890 --> 00:46:51,393 ‫لهذا السبب انتم هنا 438 00:46:54,020 --> 00:46:56,606 ‫ليس شقيقه المتوفي من يزوره خلال الليل 439 00:46:58,650 --> 00:47:01,111 ‫انه امر مختلف تماما 440 00:47:11,621 --> 00:47:13,540 ‫الشرير الأبدي 441 00:47:14,124 --> 00:47:16,877 ‫مدمر كل الفضائل 442 00:47:17,753 --> 00:47:19,880 ‫نحن على ارضه 443 00:47:21,798 --> 00:47:24,384 ‫هو يقيم هنا 444 00:47:25,469 --> 00:47:27,387 ‫وهو يريد ابنك 445 00:47:29,097 --> 00:47:31,641 ‫وهو لن يتوقف قبل ان يفعل ذلك 446 00:47:35,854 --> 00:47:39,232 ‫"لا. انا آسفة، يا "هيلين 447 00:47:40,192 --> 00:47:42,235 ‫انت لست المذنبة. المشكلة عندي 448 00:47:42,444 --> 00:47:45,906 ‫أحيانا، اتخيل بعض الأمور ثم تخرج عن السيطرة 449 00:47:46,406 --> 00:47:49,201 ‫سأتركك الآن -لكن هذا ما يريده- 450 00:47:50,160 --> 00:47:54,915 ‫هذا ما يريده، عدم الثقة، لتنفيذ مخططاته الملتوية 451 00:47:55,123 --> 00:47:56,374 ‫يجب ان انصرف الآن 452 00:47:56,583 --> 00:47:58,919 ‫ان تجاهلناه، سينجح 453 00:47:59,085 --> 00:48:01,171 ‫"شكرا، يا "هيلين 454 00:48:02,297 --> 00:48:04,841 ‫!سيأتي! سيأتي 455 00:48:05,050 --> 00:48:07,302 ‫!وسيأخذ ابنك الثاني أيضا 456 00:48:21,316 --> 00:48:23,109 ‫اين كنت؟ 457 00:48:24,486 --> 00:48:25,946 ‫كنت تائهة 458 00:48:26,613 --> 00:48:28,573 ‫ماذا تقصدين؟ 459 00:48:29,449 --> 00:48:32,869 ‫هل يجب فعلا ان نتكلم عن هذا الآن؟ 460 00:48:33,036 --> 00:48:34,579 ‫"راشيل" 461 00:49:25,797 --> 00:49:27,299 ‫من هنا؟ 462 00:51:25,834 --> 00:51:28,461 ‫لم يكن مجرد كابوس 463 00:51:32,090 --> 00:51:34,092 ‫كان تحذيرا 464 00:51:41,141 --> 00:51:42,684 ‫"هيلين" 465 00:51:43,893 --> 00:51:46,021 ‫انا افهم ذلك 466 00:51:47,981 --> 00:51:49,899 ‫لكننا بخير 467 00:51:50,900 --> 00:51:51,985 ‫فعلا 468 00:52:02,203 --> 00:52:04,414 ‫...هل قال لك احد يوما 469 00:52:06,166 --> 00:52:08,001 ‫ماذا حصل لزوجي؟ 470 00:52:11,004 --> 00:52:13,256 ‫كان الأول 471 00:52:14,257 --> 00:52:16,342 ‫الذي فهم فعليا 472 00:52:17,260 --> 00:52:19,262 ‫ماذا كان يحصل هنا 473 00:52:20,722 --> 00:52:22,766 ‫حاول تحذيرنا 474 00:52:25,185 --> 00:52:27,312 ‫وطبعا، انا لم اصدقه 475 00:52:30,273 --> 00:52:31,983 ‫لم يكن بإمكاني ذلك 476 00:52:33,651 --> 00:52:35,904 ‫انا لم اكن جاهزة فحسب 477 00:52:38,406 --> 00:52:40,533 ‫وجعلوه يدفع الثمن 478 00:52:55,715 --> 00:52:56,758 ‫ماذا حصل له؟ 479 00:53:24,953 --> 00:53:27,122 ‫توفي في فصل الربيع التالي 480 00:53:29,749 --> 00:53:31,960 ‫على أي حال، ما تبقى منه 481 00:53:46,266 --> 00:53:48,935 ‫أنت تبصرين احلاما غريبة، أليس كذلك؟ 482 00:53:51,855 --> 00:53:54,232 ‫هذه الاحلام تحاول ان تقول لك شيئا 483 00:53:55,066 --> 00:53:57,193 ‫لا، انه عقلي الذي يتحايل علي 484 00:53:57,402 --> 00:53:58,820 ‫لا 485 00:53:59,028 --> 00:54:01,072 ‫لا تدعيه يربكك 486 00:54:02,323 --> 00:54:04,492 ‫ثقي بحدسك كأم 487 00:54:06,828 --> 00:54:09,706 ‫انا لم اعد اعرف ما هو الواقع 488 00:54:11,166 --> 00:54:12,792 ‫اعرف ذلك 489 00:54:13,918 --> 00:54:15,962 ‫هذا حصل معي أيضا 490 00:54:19,966 --> 00:54:21,593 ‫من فضلك 491 00:54:22,343 --> 00:54:24,095 ‫يجب ان اعرف 492 00:54:25,805 --> 00:54:28,558 ‫ماذا يريد من ابني؟ 493 00:54:31,978 --> 00:54:33,521 ‫كل شيء 494 00:54:33,980 --> 00:54:35,440 ‫راشيل"؟" 495 00:54:37,317 --> 00:54:40,570 ‫انظري الي، يا "راشيل". سننجو من هذه الورطة 496 00:54:40,904 --> 00:54:42,947 ‫لن ينتهي "إيليوت" مثل زوجي 497 00:54:43,198 --> 00:54:45,783 ‫لن نسمح بحصول ذلك -كيف؟- 498 00:54:45,992 --> 00:54:49,412 ‫ثقي بي فحسب، حسنا؟ يجب ان تفعلي كل ما أقوله لك 499 00:54:49,704 --> 00:54:51,539 ‫هل انت هنا، يا "راش"؟ 500 00:55:50,682 --> 00:55:52,100 ‫مرحبا 501 00:55:52,433 --> 00:55:54,227 ‫كنت ابحث عنك 502 00:55:56,229 --> 00:55:58,147 ‫لماذا لا تتأرجح؟ 503 00:55:59,816 --> 00:56:01,985 ‫يجب ان يدفعني احد 504 00:56:02,402 --> 00:56:03,945 ‫حسنا 505 00:56:04,153 --> 00:56:06,155 ‫انا سأدفعك 506 00:56:06,531 --> 00:56:08,324 ‫جاهز؟ تمسك جيدا 507 00:56:09,325 --> 00:56:11,077 ‫شكرا، يا امي 508 00:56:11,828 --> 00:56:14,163 ‫!اسرع، يا امي! اسرع 509 00:56:19,127 --> 00:56:20,878 ‫تمسك جيدا 510 00:56:24,215 --> 00:56:27,468 ‫!لا! توقفي عن التقاط الصور. توقفي عن ذلك 511 00:56:27,969 --> 00:56:30,805 ‫!انا لا اريد ذلك. توقفي عن التقاط الصور 512 00:56:30,930 --> 00:56:33,558 ‫حسنا. حسنا -توقفي- 513 00:56:33,683 --> 00:56:36,811 ‫اهدأ. ما بك؟ -امي- 514 00:56:37,437 --> 00:56:39,147 ‫كفي عن ذلك، يا امي 515 00:56:39,314 --> 00:56:40,690 ‫!"إيليوت" 516 00:57:02,003 --> 00:57:04,005 ‫لا تقل ذلك 517 00:57:04,172 --> 00:57:05,757 ‫انه منشغل الآن 518 00:57:05,882 --> 00:57:09,302 ‫!ابي لا يحبني. انا اكرهه، انه غبي 519 00:57:09,469 --> 00:57:13,014 ‫لا تقل ذلك! والدك منشغل للغاية 520 00:57:13,306 --> 00:57:16,893 ‫هو لا يقصد شيئا بذلك -لا، هو لا يحبني قط- 521 00:57:17,018 --> 00:57:18,519 ‫"هذا ليس صحيحا، يا "إيليوت 522 00:57:18,644 --> 00:57:20,772 ‫والدك يحبك. انت تعرف ذلك 523 00:57:20,897 --> 00:57:22,815 ‫ابتعد من هناك 524 00:57:22,940 --> 00:57:25,902 ‫!لا، هو يحب "ناثان" اكثر! انا اعرف ذلك 525 00:57:27,653 --> 00:57:28,988 ‫"إيليوت" 526 00:57:29,614 --> 00:57:31,824 ‫هل قال لك "ناثان" ذلك؟ 527 00:57:33,951 --> 00:57:35,119 ‫!"إيليوت" 528 00:57:39,457 --> 00:57:40,958 ‫ما هذا؟ 529 00:57:42,627 --> 00:57:44,045 ‫ما هذا؟ قذارة؟ 530 00:57:49,634 --> 00:57:50,718 ‫!امي 531 00:57:52,178 --> 00:57:53,262 ‫هل نبشت هذا؟ 532 00:58:24,627 --> 00:58:25,920 ‫"راش" 533 00:58:26,129 --> 00:58:27,755 ‫ما هي تلك الرائحة؟ 534 00:58:33,845 --> 00:58:35,888 ‫كنت احرق علب الحليب 535 00:58:36,180 --> 00:58:37,890 ‫انا آسفة 536 00:58:40,810 --> 00:58:42,395 ‫أيمكننا ان نتكلم؟ 537 00:58:45,356 --> 00:58:47,483 ‫كان هذا ليعجب "ناثان" هنا 538 00:58:53,448 --> 00:58:55,074 ‫أحيانا 539 00:58:56,117 --> 00:58:58,536 ‫أقول في نفسي 540 00:58:59,287 --> 00:59:01,706 ‫اننا ربما تعرضنا للعقاب 541 00:59:02,832 --> 00:59:04,500 ‫ماذا تقصدين؟ 542 00:59:07,170 --> 00:59:08,463 ‫...حسنا 543 00:59:10,047 --> 00:59:17,889 ‫أنعم علينا بولد رائع 544 00:59:18,097 --> 00:59:19,765 ‫"مثل "إيليوت 545 00:59:20,725 --> 00:59:23,561 ‫الى حد انه كان يجب ان يكون لدينا "ناثان" أيضا 546 00:59:27,982 --> 00:59:30,485 ‫انا اعرف انها فكرة مريعة 547 00:59:34,405 --> 00:59:37,283 ‫"لكن مشاكله... -"راش- 548 00:59:37,950 --> 00:59:40,453 ‫كنت الأم الأفضل لولد مثله 549 00:59:43,247 --> 00:59:45,458 ‫...في بعض الأحيان 550 00:59:51,047 --> 00:59:52,924 ‫...كنت أتمنى 551 00:59:54,217 --> 00:59:56,344 ‫ان يرحل 552 01:00:01,098 --> 01:00:02,975 ‫ان ينتهي كل شيء 553 01:00:10,399 --> 01:00:12,151 ‫ثم حين حصل ذلك 554 01:00:15,988 --> 01:00:18,199 ‫...هناك جزء مني 555 01:00:20,660 --> 01:00:23,454 ‫هناك جزء مني شعر بالارتياح 556 01:00:23,746 --> 01:00:25,706 ‫"لا تفعلي هذا، يا "راشيل 557 01:00:29,460 --> 01:00:31,587 ‫كنت مرهقة للغاية 558 01:00:36,634 --> 01:00:38,928 ‫ربما كنت المذنبة في ذلك -اسمعي- 559 01:00:39,512 --> 01:00:40,930 ‫اسمعي 560 01:00:45,851 --> 01:00:47,478 ‫لا بأس بذلك 561 01:02:33,709 --> 01:02:35,419 ‫امي 562 01:02:37,797 --> 01:02:39,590 ‫يا حبيبي 563 01:03:03,572 --> 01:03:05,032 ‫امي 564 01:03:06,951 --> 01:03:07,910 ‫إيليوت"؟" 565 01:03:11,330 --> 01:03:12,915 ‫تعال الى هنا 566 01:03:20,464 --> 01:03:21,507 ‫"إيليوت" 567 01:03:23,008 --> 01:03:26,137 ‫ما الخطب؟ -يريد "ناثان" رؤيتك- 568 01:03:29,682 --> 01:03:31,767 ‫هو لن يستفيق 569 01:03:33,144 --> 01:03:34,895 ‫تعالي معي 570 01:03:47,783 --> 01:03:50,911 ‫لا تذهبي. لا. لا، لا تذهبي 571 01:03:52,663 --> 01:03:54,498 ‫لا تذهبي 572 01:04:04,216 --> 01:04:05,634 ‫لا تفعلي ذلك 573 01:04:07,845 --> 01:04:09,388 ‫"إيليوت" 574 01:04:09,889 --> 01:04:12,767 ‫ما الامر؟ -"نات" ينتظر- 575 01:04:29,742 --> 01:04:31,619 ‫انظري الى الشعلة فحسب 576 01:04:32,161 --> 01:04:33,954 ‫سأساعدك 577 01:04:34,955 --> 01:04:37,291 ‫ما هذا، يا "إيليوت"؟ -صه- 578 01:04:37,500 --> 01:04:40,252 ‫امي. ركزي 579 01:04:46,509 --> 01:04:47,718 ‫نات"؟" 580 01:04:49,178 --> 01:04:50,763 ‫ناثان"؟" 581 01:04:52,097 --> 01:04:53,432 ‫امك هنا 582 01:05:02,566 --> 01:05:04,568 ‫هو يراك 583 01:05:07,446 --> 01:05:10,074 ‫ويقول انك جميلة 584 01:05:16,163 --> 01:05:17,873 ‫"ناثان" 585 01:05:20,084 --> 01:05:21,961 ‫هل يراني؟ 586 01:05:25,172 --> 01:05:27,007 ‫أيمكنني رؤيته؟ 587 01:05:27,174 --> 01:05:29,218 ‫خذي المرآة 588 01:05:30,678 --> 01:05:32,388 ‫خذيها 589 01:05:46,277 --> 01:05:48,362 ‫!لا 590 01:05:50,698 --> 01:05:52,241 ‫الآن 591 01:05:52,366 --> 01:05:55,744 ‫انظري الي في المرآة 592 01:05:59,206 --> 01:06:00,749 ‫!"إيليوت" 593 01:06:04,545 --> 01:06:06,005 ‫انظري 594 01:06:28,360 --> 01:06:30,487 ‫امي 595 01:07:07,983 --> 01:07:09,610 ‫هم يريدون "إيليوت" فقط 596 01:07:10,903 --> 01:07:14,907 ‫"نعطيهم إياه ونستعيد "ناثان 597 01:07:22,539 --> 01:07:24,708 ‫عملية تبادل 598 01:07:27,294 --> 01:07:28,712 ‫انظري 599 01:07:29,588 --> 01:07:31,632 ‫لقد حصل ذلك 600 01:07:36,553 --> 01:07:37,930 ‫لقد رحل 601 01:07:38,138 --> 01:07:40,474 ‫"الى اين ذهب؟ -رحل "إيليوت 602 01:07:41,684 --> 01:07:43,143 ‫!"إيليوت" 603 01:07:43,811 --> 01:07:44,603 ‫!"إيليوت" 604 01:09:03,640 --> 01:09:05,184 ‫صباح الخير -امي- 605 01:09:05,309 --> 01:09:07,019 ‫مرحبا 606 01:09:07,895 --> 01:09:11,231 ‫اعددت لك الفطور -حقا؟- 607 01:09:12,900 --> 01:09:14,485 ‫شكرا 608 01:09:14,693 --> 01:09:16,361 ‫انا آسفة لأنني استغرقت في النوم حتى الآن 609 01:09:16,487 --> 01:09:17,362 ‫لا، لا بأس في ذلك 610 01:09:17,488 --> 01:09:18,155 ‫انت تستحقين ذلك 611 01:09:18,280 --> 01:09:22,618 ‫سأساعد ابي في البئر -حقا؟- 612 01:09:24,203 --> 01:09:26,413 ‫ماذا وعدت هذه المرة؟ 613 01:09:28,040 --> 01:09:31,085 ‫اجل، لقد قمت بتحطيم المكنسة الكهربائية 614 01:09:31,668 --> 01:09:34,213 ‫هل نذهب جميعا الى المدينة لشراء واحدة جديدة؟ -اجل- 615 01:09:39,802 --> 01:09:42,012 ‫هل ستأتين معنا، يا "راش"؟ 616 01:09:44,056 --> 01:09:46,683 ‫اجل. يبدو هذا ممتعا 617 01:09:58,529 --> 01:10:01,365 ‫سأعود فورا. يجب ان احضر شيئا 618 01:10:02,116 --> 01:10:03,617 ‫حسنا 619 01:10:23,095 --> 01:10:25,556 ‫هل وجدت شيئا؟ 620 01:10:27,641 --> 01:10:28,600 ‫لا 621 01:10:30,853 --> 01:10:32,855 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 622 01:10:35,607 --> 01:10:36,483 ‫اجل 623 01:11:30,621 --> 01:11:32,122 ‫امي 624 01:11:34,374 --> 01:11:36,251 ‫هل تسمعينني؟ 625 01:11:44,008 --> 01:11:45,552 ‫امي؟ 626 01:11:50,222 --> 01:11:52,851 ‫أيمكنني رؤية بعض من هذه أيضا؟ 627 01:12:14,790 --> 01:12:16,374 ‫امي؟ 628 01:12:17,416 --> 01:12:20,879 ‫أيمكنني رؤية الصور أيضا؟ -لا- 629 01:12:22,714 --> 01:12:26,885 ‫لا، هنالك مشكلة في الصور 630 01:12:27,386 --> 01:12:29,263 ‫في عملية التظهير 631 01:12:35,602 --> 01:12:37,896 ‫"فعلت ذلك. التقطت صورا لـ"إيليوت 632 01:12:38,021 --> 01:12:39,313 ‫لمعرفة ان كان لديه الخيال نفسه 633 01:12:39,982 --> 01:12:41,357 ‫انظري -ماذا؟- 634 01:12:41,817 --> 01:12:45,279 ‫هنا، لا شيء. هنا وهنا وهنا 635 01:12:45,486 --> 01:12:47,281 ‫كل هذا فارغ 636 01:12:47,447 --> 01:12:50,534 ‫لا احد هناك، يا "راشيل" -تماما، هذا ما أحاول قوله- 637 01:12:50,658 --> 01:12:53,412 ‫...انت ترين ذلك أيضا، صحيح؟ -لكن- 638 01:12:54,037 --> 01:12:56,164 ‫هل انت متأكدة... -اجل، اجل- 639 01:12:56,373 --> 01:12:58,917 ‫كان هناك. قمت بتصويره 640 01:12:59,041 --> 01:13:01,210 ‫!كان هناك ورحل الآن 641 01:13:01,336 --> 01:13:03,964 ‫وهكذا ظهرت. أترين؟ 642 01:13:07,175 --> 01:13:09,468 ‫وكما ترين، هي ليست مزيفة 643 01:13:09,678 --> 01:13:12,680 ‫لأنني فكرت في ذلك أيضا. انظري الى هذا 644 01:13:14,016 --> 01:13:17,644 ‫ربما يمكنك تزوير واحدة في تلك الصور 645 01:13:17,853 --> 01:13:19,396 ‫لكن ليس كلها 646 01:13:19,813 --> 01:13:22,524 ‫انظري. انها نفسها 647 01:13:28,113 --> 01:13:30,365 ‫"انا لست مجنونة، يا "هيلين 648 01:13:31,783 --> 01:13:33,410 ‫كان هناك 649 01:13:36,121 --> 01:13:39,708 ‫انه هو، أليس كذلك؟ 650 01:13:40,959 --> 01:13:42,961 ‫هل صدقتني الآن؟ 651 01:13:46,131 --> 01:13:47,174 ‫اجل 652 01:13:48,133 --> 01:13:49,760 ‫انها سخرية 653 01:13:50,719 --> 01:13:51,970 ‫لا شيء اكثر 654 01:13:53,764 --> 01:13:56,433 ‫:في هذه الصور، هو يقول 655 01:13:57,017 --> 01:13:59,394 ‫لقد اخذت ابنك" 656 01:13:59,728 --> 01:14:02,230 ‫"لا يمكنك ان تفعلي شيئا بهذا الشأن 657 01:14:03,065 --> 01:14:08,111 ‫هو يريدك ان تستسلمي في وجه قوته 658 01:14:10,572 --> 01:14:12,115 ‫لكن ماذا يجب ان نفعل؟ 659 01:14:21,458 --> 01:14:23,585 ‫خذيني الى ابنك 660 01:14:41,478 --> 01:14:44,731 ‫ان اسرعنا، يمكن الوصول إلى الاب "فاسيلي" قبل الفجر 661 01:14:44,940 --> 01:14:47,401 ‫هو وحده يستطيع مساعدتنا 662 01:14:47,692 --> 01:14:50,862 ‫لنتمكن من منعه من ربط نفسه بابنك 663 01:14:52,364 --> 01:14:55,617 ‫قال "أنطوني" ان هذا الامر قد حصل 664 01:14:56,868 --> 01:14:59,246 ‫في حلمي -لا- 665 01:14:59,871 --> 01:15:02,374 ‫لا. لا، هذا مستحيل 666 01:15:02,666 --> 01:15:03,834 ‫ليس بهذه السرعة 667 01:15:04,626 --> 01:15:08,755 ‫في وضع زوجي، بقي الشيطان يعمل عليه لسنوات 668 01:15:09,798 --> 01:15:12,426 ‫الارتباط هو المرحلة الأخيرة من التملك 669 01:15:12,968 --> 01:15:14,970 ‫قالوا شيئا آخرا 670 01:15:16,680 --> 01:15:18,682 ‫بشأن عملية التبادل 671 01:15:18,890 --> 01:15:20,600 ‫ماذا يمكن ان يعني ذلك؟ 672 01:15:24,646 --> 01:15:26,273 ‫ماذا؟ 673 01:15:27,023 --> 01:15:28,150 ‫ماذا؟ 674 01:15:29,818 --> 01:15:31,361 ‫!يا للهول 675 01:15:36,575 --> 01:15:40,287 ‫كم كنت عمياء 676 01:15:44,207 --> 01:15:46,084 ‫ابناك التوأمان 677 01:15:46,376 --> 01:15:47,335 ‫الحادث 678 01:15:48,420 --> 01:15:50,464 ‫"نجاح "أنطوني 679 01:15:51,882 --> 01:15:55,385 ‫والسبب الذي منعني من الشعور بحضور ابنك 680 01:15:55,594 --> 01:15:57,971 ‫عم تتكلمين؟ 681 01:15:59,639 --> 01:16:01,683 ‫انها قيامة الشيطان 682 01:16:04,394 --> 01:16:07,147 ‫"لذا، كان يجب ان يموت "ناثان 683 01:16:07,439 --> 01:16:09,441 ‫ليصبح جسده 684 01:16:10,775 --> 01:16:15,030 ‫لكن بغية اعادته، هم يحتاجون الى التوأم الآخر أيضا 685 01:16:19,493 --> 01:16:22,913 ‫هو سيغريك لتصبحي والدته الجديدة 686 01:16:26,249 --> 01:16:28,960 ‫كيف اعرف انك لم توافقي على ذلك؟ 687 01:16:31,588 --> 01:16:34,424 ‫لن أقوم ابدا بإيذاء اولادي 688 01:16:55,529 --> 01:16:57,239 ‫أنطوني"؟" 689 01:17:21,221 --> 01:17:22,722 ‫"إيليوت" 690 01:17:23,306 --> 01:17:25,183 ‫اريدك ان تقابل أحدا 691 01:17:25,392 --> 01:17:27,352 ‫"تفضلي، يا "هيلين 692 01:17:27,561 --> 01:17:30,647 ‫"هذا هو "إيليوت"، يا "هيلين". "إيليوت"، هذه "هيلين 693 01:17:37,737 --> 01:17:39,364 ‫لا 694 01:17:40,323 --> 01:17:42,075 ‫ما الامر؟ 695 01:17:43,868 --> 01:17:45,787 ‫!انت معتوهة 696 01:17:48,248 --> 01:17:50,208 ‫!انت معتوهة 697 01:17:55,338 --> 01:17:57,048 ‫"هيلين" 698 01:18:15,025 --> 01:18:16,484 ‫ما هذا؟ 699 01:18:18,153 --> 01:18:19,529 ‫لا بأس بذلك 700 01:18:19,738 --> 01:18:22,032 ‫هؤلاء الأشخاص هنا لمساعدتك 701 01:18:22,365 --> 01:18:24,326 ‫ماذا تقصد؟ 702 01:18:37,631 --> 01:18:38,882 ‫مسدس! -مسدس- 703 01:18:43,053 --> 01:18:44,346 ‫لا تقوموا بإيذائها 704 01:18:44,721 --> 01:18:46,097 ‫!"أنطوني" 705 01:18:46,473 --> 01:18:47,807 ‫!"أنطوني" 706 01:18:50,143 --> 01:18:51,728 ‫!"أنطوني" 707 01:19:00,820 --> 01:19:03,490 ‫!"أنطوني" 708 01:25:01,014 --> 01:25:02,974 ‫امي 709 01:25:04,225 --> 01:25:07,186 ‫يجب ان تستفيقي 710 01:25:14,527 --> 01:25:16,237 ‫امي 711 01:25:26,664 --> 01:25:28,207 ‫إيليوت"؟" 712 01:25:32,920 --> 01:25:34,714 ‫اين انت؟ 713 01:25:38,468 --> 01:25:40,511 ‫لا اعرف. الجو حار 714 01:25:44,682 --> 01:25:47,101 ‫إيليوت" -ساعديني"- 715 01:25:48,478 --> 01:25:50,730 ‫اين انت؟ -النجدة- 716 01:26:12,168 --> 01:26:13,669 ‫لا، ارجوك 717 01:26:13,961 --> 01:26:15,797 ‫لا يمكنني القيام بهذا 718 01:26:16,589 --> 01:26:19,300 ‫"اسمعني، يا "أنطوني 719 01:26:20,218 --> 01:26:22,637 ‫لقد فات الأوان 720 01:26:23,012 --> 01:26:25,014 ‫تم اتخاذ القرار 721 01:26:25,306 --> 01:26:28,476 ‫حسنا -ستكون بخير- 722 01:26:30,895 --> 01:26:32,438 ‫!"إيليوت" 723 01:26:33,564 --> 01:26:35,024 ‫!"إيليوت" 724 01:26:41,239 --> 01:26:42,740 ‫!"إيليوت" 725 01:26:55,878 --> 01:26:57,338 ‫!امي 726 01:26:57,505 --> 01:26:59,257 ‫لقد سمعتك 727 01:27:05,638 --> 01:27:07,890 ‫يا للهول! هل انت بخير؟ 728 01:27:08,474 --> 01:27:09,976 ‫حسنا، يجب ان نرحل الآن 729 01:27:10,184 --> 01:27:12,228 ‫لكن يجب ان نكون هادئين للغاية 730 01:27:12,854 --> 01:27:15,231 ‫كلعبة الغميضة 731 01:27:15,398 --> 01:27:17,608 ‫يستطيع "ناثان" مساعدتنا 732 01:27:18,276 --> 01:27:20,778 ‫!لا! لا تصغ اليه 733 01:27:21,154 --> 01:27:23,656 ‫حسنا؟ انظر الي 734 01:27:24,532 --> 01:27:26,117 ‫"هذا ليس "ناثان 735 01:27:46,053 --> 01:27:48,681 ‫حسنا. حسنا، هيا بنا. هيا بنا 736 01:27:48,848 --> 01:27:50,349 ‫!هيا 737 01:28:20,796 --> 01:28:22,465 ‫!"راشيل" 738 01:28:24,967 --> 01:28:26,802 ‫!"راشيل" 739 01:28:29,889 --> 01:28:32,099 ‫!"راشيل" 740 01:28:34,393 --> 01:28:35,895 ‫!"إيليوت" 741 01:28:37,355 --> 01:28:38,981 ‫!"إيليوت" 742 01:28:39,565 --> 01:28:40,942 ‫الى اين ذهبت؟ 743 01:28:44,654 --> 01:28:45,821 ‫!"إيليوت" 744 01:28:48,824 --> 01:28:50,159 ‫!"راشيل" 745 01:29:09,470 --> 01:29:11,931 ‫راشيل"! -توقف، يا ابي"- 746 01:29:12,181 --> 01:29:13,891 ‫راشيل"! -ابتعد عني"- 747 01:29:14,225 --> 01:29:17,270 ‫"لا تلحق الأذى بها، يا ابي! -اهدئي، يا "راشيل 748 01:29:17,478 --> 01:29:19,146 ‫!"راشيل" 749 01:29:22,275 --> 01:29:23,317 ‫!امي 750 01:29:23,484 --> 01:29:25,528 ‫انا لا اريد القيام بذلك، يا "راشيل" -لا تؤذيها- 751 01:29:26,529 --> 01:29:30,116 ‫"هل تسمعينني؟ انا لا اريد القيام بذلك، يا "راشيل 752 01:29:49,427 --> 01:29:50,553 ‫!افعلي ذلك فحسب 753 01:29:52,888 --> 01:29:54,640 ‫لقد تعبت من كل هذا 754 01:29:55,641 --> 01:29:57,518 ‫!افعلي ذلك فحسب 755 01:30:11,032 --> 01:30:13,159 ‫!"إيليوت"! "إيليوت" 756 01:30:17,913 --> 01:30:19,707 ‫"راشيل" 757 01:30:24,712 --> 01:30:26,839 ‫انت لا تفهمين 758 01:30:29,842 --> 01:30:32,094 ‫انت فعلا لا تفهمين ذلك 759 01:30:38,768 --> 01:30:41,145 ‫لا يوجد توأم 760 01:30:43,939 --> 01:30:45,524 ‫"لا يوجد "إيليوت 761 01:30:46,650 --> 01:30:48,861 ‫!انه ليس واقعيا 762 01:30:52,073 --> 01:30:54,450 ‫خسرنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم 763 01:30:59,163 --> 01:31:01,040 ‫وكنت محقة 764 01:31:02,083 --> 01:31:04,502 ‫كنت اتناول الشراب في تلك الليلة 765 01:31:05,461 --> 01:31:08,047 ‫قلت انني لن افعل لكنني فعلت ذلك 766 01:31:11,175 --> 01:31:13,135 ‫لكنني لم أقد السيارة 767 01:31:15,763 --> 01:31:17,098 ‫انت فعلت ذلك 768 01:31:21,811 --> 01:31:24,939 ‫غضبت وقلت انك ستتركينني 769 01:31:25,314 --> 01:31:26,857 ‫كنت قد سئمت مني 770 01:31:27,858 --> 01:31:30,736 ‫لكنني لم ادرك انك اخذت "ناثان" معك 771 01:31:40,621 --> 01:31:42,915 ‫"حصل الحادث معك، يا "راش 772 01:31:44,834 --> 01:31:47,503 ‫!لا تصغي اليه! هيا بنا 773 01:31:48,921 --> 01:31:51,090 ‫خسرنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم 774 01:31:53,342 --> 01:31:55,010 ‫ناثان" -اصمت"- 775 01:32:02,726 --> 01:32:06,439 ‫انغلقت على نفسك. انكرت ذلك وألقيت اللوم علي 776 01:32:07,565 --> 01:32:09,692 ‫خسرتكما انتما الاثنين 777 01:32:11,110 --> 01:32:12,987 ‫!لا تصغي اليه 778 01:32:13,112 --> 01:32:15,156 ‫!هو يكذب 779 01:32:15,406 --> 01:32:17,366 ‫...ثم فجأة 780 01:32:20,244 --> 01:32:22,163 ‫معجزة 781 01:32:24,582 --> 01:32:26,250 ‫"إيليوت" 782 01:32:36,677 --> 01:32:38,429 ‫لقد غفى للتو 783 01:32:40,431 --> 01:32:42,475 ‫"انت اخترعته، يا "راشيل 784 01:32:42,850 --> 01:32:46,145 ‫وكانت غلطتي الوحيدة السماح لك بتخيله 785 01:32:46,437 --> 01:32:49,106 ‫للمرة الأولى منذ فترة طويلة 786 01:32:49,440 --> 01:32:50,441 ‫كنت سعيدة 787 01:32:57,031 --> 01:32:59,658 ‫باسم الآب والابن والروح القدس 788 01:33:01,035 --> 01:33:03,329 ‫ابانا السماوي العزيز 789 01:33:03,537 --> 01:33:04,955 ‫شكرا 790 01:33:05,915 --> 01:33:08,751 ‫اصبح "إيليوت" السبب الذي نحيا من اجله 791 01:33:08,959 --> 01:33:11,587 ‫لقد جعلنا عائلة مجددا 792 01:33:14,298 --> 01:33:16,717 ‫لكننا لم نستطع العيش بهذه الطريقة 793 01:33:17,218 --> 01:33:20,930 ‫اصبح الاحتفاظ بسرنا اصعب فأصعب 794 01:33:34,318 --> 01:33:36,612 ‫قال الجميع انه يجب التوقف عن ذلك 795 01:33:37,196 --> 01:33:39,949 ‫لكنهم لم يروا ما رأيته 796 01:33:40,908 --> 01:33:44,328 ‫بدون "إيليوت"، لكنت فارقت الحياة أيضا 797 01:33:46,247 --> 01:33:47,748 ‫لذا فعلت ذلك 798 01:33:49,291 --> 01:33:50,918 ‫اشتقت اليه، أليس كذلك؟ 799 01:33:58,175 --> 01:33:59,301 ‫"إيليوت" 800 01:34:04,473 --> 01:34:06,600 ‫كانوا ليأخذوا "إيليوت" منك 801 01:34:06,809 --> 01:34:08,477 ‫لذا، لم يكن لدينا أي خيار آخر 802 01:34:10,563 --> 01:34:12,189 ‫!"إيليوت" 803 01:34:12,773 --> 01:34:15,985 ‫لا يمكنك الهروب بهذه الطريقة! هل تسمعني؟ 804 01:34:16,902 --> 01:34:18,737 ‫هل ترى كل المخاطر المحيطة بنا؟ 805 01:34:18,862 --> 01:34:20,781 ‫ما أنقذك 806 01:34:20,990 --> 01:34:23,242 ‫سيدمرنا 807 01:34:24,285 --> 01:34:26,078 ‫سأنال منك 808 01:34:26,787 --> 01:34:29,248 ‫يوما بعد يوم، كنت تغرقين اكثر 809 01:34:30,040 --> 01:34:31,542 ‫!اللعنة 810 01:34:37,089 --> 01:34:38,465 ‫!"راشيل" 811 01:34:39,967 --> 01:34:41,927 ‫لم اعرف ماذا افعل في تلك المرحلة 812 01:34:42,344 --> 01:34:43,387 ‫!انت معتوهة 813 01:34:43,596 --> 01:34:45,514 ‫"كنت اخسرك، يا "راشيل 814 01:34:46,140 --> 01:34:47,266 ‫!"أنطوني" 815 01:34:47,975 --> 01:34:49,768 ‫!"أنطوني" 816 01:35:08,287 --> 01:35:11,165 ‫"فعلت هذا كله من حبي لك، يا "راشيل 817 01:35:14,043 --> 01:35:17,713 ‫اسمعي، سيصبح هذا كله واضحا ان قبلت به 818 01:35:17,838 --> 01:35:20,299 ‫لا تصغي اليه! -انه الجواب الوحيد المعقول- 819 01:35:20,424 --> 01:35:23,177 ‫هو يكذب! -انت تعرفين الحقيقة- 820 01:35:23,385 --> 01:35:24,720 ‫!انا هنا 821 01:35:24,845 --> 01:35:29,224 ‫لا شيطان ولا تملك، انه الوضوح فحسب 822 01:35:29,433 --> 01:35:30,726 ‫!اصمت 823 01:35:35,564 --> 01:35:36,649 ‫!امي 824 01:35:42,905 --> 01:35:44,365 ‫لا بأس، يا حبيبتي 825 01:35:46,659 --> 01:35:48,786 ‫لا بأس، دعي هذا يحصل. دعي هذا يحصل 826 01:35:51,246 --> 01:35:53,749 ‫يمكنك رؤية ذلك الآن. اعرف انه يمكنك رؤية ذلك 827 01:35:54,792 --> 01:35:55,626 ‫الحقيقة 828 01:36:29,118 --> 01:36:31,245 ‫!سيقتلونني، يا امي 829 01:37:07,740 --> 01:37:09,032 ‫إيليوت"؟" 830 01:37:48,614 --> 01:37:50,032 ‫!"إيليوت" 831 01:37:53,994 --> 01:37:55,913 ‫يا حبيبي 832 01:37:57,122 --> 01:37:59,291 ‫انت لم تعودي تصدقينني 833 01:38:00,209 --> 01:38:01,752 ‫يا حبيبي 834 01:38:02,211 --> 01:38:04,004 ‫تعال الى هنا 835 01:38:08,091 --> 01:38:10,302 ‫طبعا انني اصدقك 836 01:38:12,471 --> 01:38:13,972 ‫انظر الي 837 01:38:15,599 --> 01:38:17,684 ‫انت ابني 838 01:38:18,477 --> 01:38:20,521 ‫وأنا احبك 839 01:38:21,605 --> 01:38:23,899 ‫انا احبك كثيرا 840 01:38:27,736 --> 01:38:30,155 ‫حسنا. حسنا، اذهب من هنا 841 01:38:32,366 --> 01:38:33,659 ‫!لا 842 01:38:37,746 --> 01:38:39,373 ‫"راشيل" 843 01:38:40,582 --> 01:38:43,585 ‫أصغي الي، يا "راشيل" -لا، لا- 844 01:38:43,794 --> 01:38:45,838 ‫انت لست بخير 845 01:38:46,213 --> 01:38:48,882 ‫لا يريد احد ايذاءك. نحن نريد مساعدتك 846 01:38:49,466 --> 01:38:50,759 ‫كنت اعتقد اننا نستطيع تصحيح الوضع 847 01:38:50,884 --> 01:38:52,386 ‫"والتحرّر أخيرا من "إيليوت 848 01:38:52,594 --> 01:38:56,181 ‫اصمت! -"راشيل"! هو ليس واقعيا- 849 01:38:56,390 --> 01:38:59,601 ‫هو ليس واقعيا على الاطلاق 850 01:38:59,810 --> 01:39:01,228 ‫!لا 851 01:39:03,564 --> 01:39:04,606 ‫إيليوت"؟" 852 01:39:07,234 --> 01:39:08,026 ‫"راشيل" 853 01:39:08,569 --> 01:39:09,820 ‫!"إيليوت" 854 01:39:10,112 --> 01:39:12,072 ‫!انا آتية. امك آتية 855 01:39:16,201 --> 01:39:17,870 ‫!لا! سينتهي هذا الآن 856 01:39:23,333 --> 01:39:25,252 ‫هو ليس واقعيا 857 01:39:25,460 --> 01:39:29,590 ‫!هو ليس واقعيا قط 858 01:39:33,010 --> 01:39:34,928 ‫!لا 859 01:40:04,541 --> 01:40:05,709 ‫!"إيليوت" 860 01:43:03,095 --> 01:43:04,846 ‫هل انت بخير؟ 861 01:43:13,063 --> 01:43:14,356 ‫اجل 862 01:43:16,024 --> 01:43:18,026 ‫لكنني متعبة قليلا 863 01:43:20,362 --> 01:43:22,072 ‫انتهى الامر 864 01:43:23,323 --> 01:43:25,158 ‫نحن احرار 865 01:43:29,246 --> 01:43:31,164 ‫وأنتم، يا سادة؟ 866 01:43:50,475 --> 01:43:52,102 ‫راش"؟" 867 01:43:52,894 --> 01:43:54,896 ‫أيمكننا الرحيل؟ 868 01:43:57,607 --> 01:43:59,109 ‫حسنا 869 01:43:59,609 --> 01:44:00,652 ‫هل نحن جاهزون؟ 870 01:44:02,737 --> 01:44:03,947 ‫!اجل 871 01:44:20,797 --> 01:44:24,718 ‫طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان ‫ ‫