1 00:00:14,374 --> 00:00:16,165 (This film is based on true events.) 2 00:00:16,166 --> 00:00:18,916 (The characters and locations have been fictionalized.) 3 00:00:18,916 --> 00:00:21,707 (Any similarity to any names is entirely unintentional.) 4 00:00:34,666 --> 00:00:35,416 Let me through... 5 00:00:35,416 --> 00:00:36,624 What's wrong with you? 6 00:00:43,124 --> 00:00:44,332 Don't touch me! 7 00:00:44,791 --> 00:00:45,832 Let go! 8 00:00:49,416 --> 00:00:49,916 Hey! 9 00:00:49,916 --> 00:00:50,666 Stop! 10 00:00:51,582 --> 00:00:52,582 What are you doing? 11 00:00:54,166 --> 00:00:55,707 Stop! 12 00:00:56,082 --> 00:00:57,332 I said stop! 13 00:00:58,374 --> 00:01:00,040 Calm down! 14 00:01:02,082 --> 00:01:02,790 Sir, are you okay? 15 00:01:02,791 --> 00:01:03,874 It hurts... 16 00:01:12,291 --> 00:01:14,166 You should choose your words more carefully. 17 00:01:14,166 --> 00:01:16,082 Since when did we lock you up? 18 00:01:16,082 --> 00:01:18,040 We called your school only because your family weren't available. 19 00:01:18,041 --> 00:01:18,999 Take it easy. 20 00:01:18,999 --> 00:01:20,124 Don't be so hard on him, 21 00:01:20,124 --> 00:01:21,207 he's only a child. 22 00:01:21,207 --> 00:01:22,957 Can we please get an interpreter? 23 00:01:22,957 --> 00:01:25,165 It's been ah hour and we still got nothing from him. 24 00:01:25,666 --> 00:01:26,749 How's it possible that after years on the force 25 00:01:26,749 --> 00:01:29,207 this is the first deaf person we've encountered. 26 00:01:29,207 --> 00:01:30,207 Deaf people? 27 00:01:30,207 --> 00:01:31,332 They also pay their taxes. 28 00:01:31,332 --> 00:01:33,998 What about that foreigner who came to use the toilet yesterday? 29 00:01:34,332 --> 00:01:35,123 Excuse me. 30 00:01:35,124 --> 00:01:35,915 And you are...? 31 00:01:35,916 --> 00:01:37,874 I'm a teacher from the school for the hearing impaired. 32 00:01:37,999 --> 00:01:40,415 The teacher is here. This way, please. 33 00:01:40,416 --> 00:01:42,249 - You come at the right time. - Can you translate for us? 34 00:01:42,332 --> 00:01:42,957 Please. 35 00:01:42,957 --> 00:01:44,415 I'm your teacher. 36 00:01:45,166 --> 00:01:46,582 What happened? 37 00:01:46,832 --> 00:01:49,873 An old man stole my wallet on the train. 38 00:01:50,291 --> 00:01:52,707 He said an old man on the train stole his wallet. 39 00:01:52,707 --> 00:01:53,832 He's mistaken. 40 00:01:54,166 --> 00:01:56,666 The old man found his wallet. 41 00:01:56,666 --> 00:01:58,666 He was going to take it to the ticket booth, 42 00:01:58,666 --> 00:01:59,499 but he mistook him for a thief. 43 00:01:59,499 --> 00:02:01,915 - He then chased him and attacked him. - He found it. 44 00:02:02,707 --> 00:02:03,790 What are they saying? 45 00:02:05,082 --> 00:02:09,582 They said he found your wallet. He's not a thief. 46 00:02:11,166 --> 00:02:12,499 He obviously is! 47 00:02:12,499 --> 00:02:14,790 They accuse me of lying after he stole from me? 48 00:02:16,082 --> 00:02:18,498 They said you attacked him. 49 00:02:18,499 --> 00:02:20,457 Bullshit! He bit me first! 50 00:02:20,749 --> 00:02:22,665 But they only buy his words. 51 00:02:22,666 --> 00:02:25,207 They took him to the doctor's as soon as he claimed he was in pain. 52 00:02:25,916 --> 00:02:27,207 Now what's he saying? 53 00:02:27,207 --> 00:02:28,665 What are you guys talking about? 54 00:02:29,832 --> 00:02:31,957 He's saying how sorry he is 55 00:02:32,457 --> 00:02:33,832 for attacking the old man. 56 00:02:33,832 --> 00:02:34,998 He's sorry? 57 00:02:35,999 --> 00:02:37,290 He said that? 58 00:02:37,291 --> 00:02:38,749 His attitude certainly doesn't appear so. 59 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 It's true. He's just anxious trying to explain what happened. 60 00:02:42,541 --> 00:02:45,332 It's never easy getting messages across between deaf and hearing people. 61 00:02:46,249 --> 00:02:47,707 What do you mean by "hearing people?" 62 00:02:47,707 --> 00:02:51,165 "Hearing people" refers to people like us, who're able to hear. 63 00:02:51,166 --> 00:02:52,791 - We're all hearing people, then. - It's all just a misunderstanding. 64 00:02:52,791 --> 00:02:55,249 He also said he's grateful for your help. 65 00:02:55,999 --> 00:02:57,499 He's a good kid. 66 00:02:57,499 --> 00:02:59,374 We're just trying to protect him. 67 00:02:59,374 --> 00:03:00,957 You talk too fast I can't catch up. 68 00:03:01,624 --> 00:03:02,707 The police are all morons. 69 00:03:02,707 --> 00:03:03,748 Don't mind them. 70 00:03:07,374 --> 00:03:08,707 Have we cleared up our misunderstandings? 71 00:03:08,707 --> 00:03:10,790 We all sympathize with children like him. 72 00:03:10,791 --> 00:03:12,249 We truly care for them. 73 00:03:12,249 --> 00:03:13,499 Yeah. Thanks. 74 00:03:15,082 --> 00:03:17,665 He's playing nice and says that he sympathize with you. 75 00:03:18,207 --> 00:03:19,207 See, there's a smile. 76 00:03:19,832 --> 00:03:20,748 He's fine now. 77 00:03:20,749 --> 00:03:22,915 - It's all good then. - We'll head back to school now. 78 00:03:22,916 --> 00:03:24,249 - Okay. - Sure, you do that. 79 00:03:24,582 --> 00:03:25,748 - Thanks for coming. - Thank you. 80 00:03:25,749 --> 00:03:26,957 Don't mention it. 81 00:03:27,249 --> 00:03:29,874 - Don't forget your belongings. - Study hard. 82 00:03:30,416 --> 00:03:31,832 - Here you go. - Thanks. 83 00:03:35,624 --> 00:03:36,832 Do you believe me? 84 00:03:37,749 --> 00:03:39,540 Compared to the cops, 85 00:03:39,541 --> 00:03:41,874 I tend to believe the deaf more. 86 00:03:42,249 --> 00:03:44,249 You must be Chang Cheng. 87 00:03:44,666 --> 00:03:48,041 My name is Wang Da Jun. 88 00:04:52,582 --> 00:04:54,832 They are all just like you -- wild. 89 00:04:55,582 --> 00:04:59,248 There's a dance in the auditorium tonight. 90 00:04:59,249 --> 00:05:01,040 You should come. 91 00:06:39,374 --> 00:06:40,957 You're new here? 92 00:08:12,166 --> 00:08:14,707 (Red Forest School for the Hearing-impaired) 93 00:08:15,582 --> 00:08:17,957 (School - Dormitory) 94 00:08:24,166 --> 00:08:25,124 Good 95 00:08:27,874 --> 00:08:29,165 Drink 96 00:08:32,416 --> 00:08:33,249 D 97 00:08:35,249 --> 00:08:36,832 R 98 00:08:40,041 --> 00:08:41,249 R 99 00:08:53,541 --> 00:08:55,374 What are you doing? 100 00:08:57,874 --> 00:09:01,082 Holding my breath. 101 00:10:53,541 --> 00:10:55,041 Where are we going? 102 00:11:21,541 --> 00:11:23,957 Won't we get caught? 103 00:11:24,291 --> 00:11:26,374 There's free wi-fi here. 104 00:12:21,832 --> 00:12:25,457 I saw strange flashlights from the restroom. 105 00:12:26,374 --> 00:12:27,957 They're just playing. 106 00:12:28,541 --> 00:12:32,624 What could they possibly be playing at this time of night? 107 00:12:51,582 --> 00:12:53,998 Do you know how to swim? 108 00:12:55,957 --> 00:12:57,457 You suck! 109 00:12:57,457 --> 00:12:59,415 At least I know how to hold my breath. 110 00:13:03,124 --> 00:13:06,999 I'm definitely gonna learn how to swim this summer. 111 00:14:59,291 --> 00:15:00,332 No running! 112 00:15:00,332 --> 00:15:01,832 Mind the stairs. 113 00:16:38,416 --> 00:16:41,541 Did your dad call you? 114 00:16:49,041 --> 00:16:51,207 He said he was going to contact you. 115 00:17:11,457 --> 00:17:13,790 Did you make any new friends? 116 00:17:17,332 --> 00:17:19,457 Do you like your new school? 117 00:18:17,832 --> 00:18:19,123 Come play with us. 118 00:19:15,707 --> 00:19:19,665 Let's play together. 119 00:20:14,666 --> 00:20:15,791 Did you set off the alarm? 120 00:20:15,791 --> 00:20:17,499 How did you know what would happen? 121 00:20:49,416 --> 00:20:52,207 What was that on the school bus? 122 00:20:56,541 --> 00:20:58,249 They were just playing. 123 00:20:58,666 --> 00:21:00,124 That's definitely not just playing. 124 00:21:01,041 --> 00:21:04,749 Why would you play soccer with them after what they've done to you? 125 00:21:06,166 --> 00:21:08,707 I do hate it when they do that, 126 00:21:09,457 --> 00:21:11,582 but they're nice most of the time. 127 00:21:11,582 --> 00:21:12,998 That's bullshit! 128 00:21:13,874 --> 00:21:16,249 Let's tell our teacher. 129 00:21:16,957 --> 00:21:18,623 It's useless. 130 00:21:31,832 --> 00:21:35,332 If you tell on them, they'll dislike you. 131 00:21:35,332 --> 00:21:38,165 No one will ever play with you. 132 00:21:38,166 --> 00:21:41,082 You don't want to be alone or go back to a normal school, do you? 133 00:21:41,707 --> 00:21:43,332 So you'll do nothing? 134 00:21:43,332 --> 00:21:47,832 What about the next time? What if they drag me to the back of the bus? 135 00:21:58,207 --> 00:21:59,665 It's fine. 136 00:22:00,374 --> 00:22:02,832 Just bully me with them. 137 00:22:48,916 --> 00:22:51,416 ("The Eight Immortals Crossing the Sea,") 138 00:22:51,416 --> 00:22:52,957 (by Yao Bei Bei.) 139 00:23:06,707 --> 00:23:10,082 Why aren't you on the school bus? 140 00:23:14,957 --> 00:23:17,457 I don't like schools for the hearing people. 141 00:23:17,457 --> 00:23:20,165 My dad made me go there. 142 00:23:22,916 --> 00:23:26,707 The classes were too difficult I couldn't keep up. 143 00:23:26,707 --> 00:23:30,748 My classmates looked down on me, thought I was stupid. 144 00:23:30,749 --> 00:23:32,499 They'd feel unfortunate having me in their group. 145 00:23:33,666 --> 00:23:38,166 They're all morons just like those cops. 146 00:23:39,041 --> 00:23:41,082 I know. They're bad people. 147 00:23:41,832 --> 00:23:44,082 So did you beat them? 148 00:23:44,207 --> 00:23:47,623 Of course. Bad people should be punished. 149 00:23:49,666 --> 00:23:53,791 Don't worry, there are no bad people here. 150 00:24:17,457 --> 00:24:19,082 I don't know. 151 00:24:20,791 --> 00:24:22,874 What do you mean? 152 00:24:25,749 --> 00:24:27,749 I like it here. 153 00:24:27,749 --> 00:24:30,874 I'm like everyone else here. No one would laugh at me. 154 00:24:31,999 --> 00:24:35,624 Then why did you say you don't know? 155 00:24:47,957 --> 00:24:49,790 Bei Bei said, 156 00:24:50,999 --> 00:24:54,499 I should join them. 157 00:24:58,374 --> 00:25:01,540 Who are they? 158 00:25:22,374 --> 00:25:23,540 Let's go see the teacher. 159 00:25:23,707 --> 00:25:25,498 Stay out of this! 160 00:25:30,374 --> 00:25:32,457 I don't want to betray them. 161 00:25:35,124 --> 00:25:35,874 Teacher! 162 00:26:09,499 --> 00:26:12,040 I saw it with my own eyes! 163 00:26:13,832 --> 00:26:16,915 You're saying nothing happened at the back of the bus? 164 00:26:17,499 --> 00:26:20,290 Nothing happened. We're all just friends. 165 00:26:20,957 --> 00:26:23,790 Why won't you tell him? He can help you. 166 00:26:28,541 --> 00:26:29,999 I'd like to leave now. 167 00:26:30,749 --> 00:26:32,082 Are you insane? 168 00:26:32,082 --> 00:26:33,582 You want this to continue on? 169 00:26:33,832 --> 00:26:36,832 I told you I don't want to betray them. 170 00:26:46,332 --> 00:26:50,832 Are you afraid someone will be arrested for this? 171 00:26:58,666 --> 00:27:03,166 Are you afraid you'll upset your grandparents? 172 00:27:37,832 --> 00:27:40,123 Every time they bullied me, 173 00:27:40,582 --> 00:27:42,248 I screamed out for help, 174 00:27:42,499 --> 00:27:44,457 But they couldn't hear. 175 00:27:45,082 --> 00:27:47,415 I told them to stop, 176 00:27:47,666 --> 00:27:50,249 they kept doing it. 177 00:29:49,207 --> 00:29:50,832 I saw what you wrote. 178 00:29:51,582 --> 00:29:52,582 Anything wrong? 179 00:29:53,124 --> 00:29:56,207 But you didn't write anything in response. 180 00:29:56,749 --> 00:29:59,165 Weren't you just playing around? 181 00:30:01,124 --> 00:30:04,957 They hurt me. I don't like it. 182 00:30:06,874 --> 00:30:09,582 Do they know that you didn't like it? 183 00:30:16,249 --> 00:30:19,999 Yu Xiang and Wei Hua are both good kids. 184 00:30:20,749 --> 00:30:24,290 If they knew you didn't like it, 185 00:30:24,291 --> 00:30:26,624 they wouldn't have done it. 186 00:30:36,082 --> 00:30:37,915 Aren't you going to help me? 187 00:30:38,457 --> 00:30:39,873 How? 188 00:30:40,499 --> 00:30:43,082 It's not like they bullied you or anything. 189 00:30:55,749 --> 00:30:56,499 Principal, 190 00:30:56,874 --> 00:30:59,332 this has already been going on for more than a year. 191 00:30:59,832 --> 00:31:01,290 It's quite clear on Bei Bet's weekly journal. 192 00:31:01,291 --> 00:31:02,874 How could this be playing? 193 00:31:03,249 --> 00:31:04,790 We even had chaperones on the bus. 194 00:31:04,791 --> 00:31:06,707 Where were they when it happened? 195 00:31:12,499 --> 00:31:16,249 This is a matter that must be handled delicately. 196 00:31:21,832 --> 00:31:23,040 We have to first find out 197 00:31:23,957 --> 00:31:25,623 whether she's the only victim. 198 00:31:29,874 --> 00:31:30,624 Mr. Wang, 199 00:31:31,291 --> 00:31:34,124 I think it's best not to inform Bei Bet's family. 200 00:31:35,874 --> 00:31:36,749 Why is that? 201 00:31:38,707 --> 00:31:41,290 It's our fault that we didn't protect her properly. 202 00:31:42,957 --> 00:31:43,957 But think about it. 203 00:31:44,749 --> 00:31:46,707 Does she want her family to find out? 204 00:31:47,082 --> 00:31:48,707 The reason she never mentioned a word 205 00:31:48,707 --> 00:31:51,040 was to protect her grandparents from being upset. 206 00:31:51,582 --> 00:31:53,290 So we'll do nothing about it? 207 00:31:53,291 --> 00:31:55,166 That's not what I meant. 208 00:31:56,457 --> 00:31:58,957 I just don't want her to be traumatized again. 209 00:32:00,874 --> 00:32:02,332 What we're dealing with here, 210 00:32:02,332 --> 00:32:05,040 is a matter of this girl's future. 211 00:32:06,332 --> 00:32:07,582 Do you want the whole world to know 212 00:32:07,582 --> 00:32:09,707 that she was once raped? 213 00:32:09,707 --> 00:32:11,207 How do you think people will treat her? 214 00:32:11,207 --> 00:32:13,165 Is this a responsibility you'll capable of carrying? 215 00:32:17,457 --> 00:32:19,082 Don't be impulsive. 216 00:32:19,874 --> 00:32:21,999 If Ms. Dou really made an oversight, 217 00:32:21,999 --> 00:32:24,540 she'll be punished for this. 218 00:32:24,541 --> 00:32:26,749 Under no circumstances will she get away with this easily. 219 00:32:26,749 --> 00:32:27,915 But we must first try to understand 220 00:32:27,916 --> 00:32:30,124 - Bei Bet's feelings-- - Principal! 221 00:32:31,916 --> 00:32:34,832 Has something like this happened here before? 222 00:32:38,332 --> 00:32:40,790 Are you questioning our school? 223 00:32:42,832 --> 00:32:44,998 I understand it does no good to the school or the kids 224 00:32:44,999 --> 00:32:46,790 if we make it a even bigger deal. 225 00:32:47,249 --> 00:32:48,999 But now she's willing to speak out. 226 00:32:48,999 --> 00:32:51,249 Doesn't that mean that she wants us to help? 227 00:32:54,707 --> 00:32:55,998 I am not Ms. Dou. 228 00:32:57,332 --> 00:32:58,915 I won't do nothing about it. 229 00:33:17,291 --> 00:33:20,249 Why are you fond of The Eight Immortals? 230 00:33:24,291 --> 00:33:28,207 I had some health issues when I was little. 231 00:33:28,749 --> 00:33:33,249 My grandma had the Eight Immortals to adopt me as their goddaughter. 232 00:33:39,124 --> 00:33:43,082 He Xiangu is my favorite of all the Eight. 233 00:33:43,457 --> 00:33:47,123 She's always smiling at me tenderly. 234 00:34:00,332 --> 00:34:02,457 I've seen her. 235 00:35:42,541 --> 00:35:43,291 Yu Xiang, 236 00:35:45,791 --> 00:35:48,416 were you aware of how 237 00:35:49,249 --> 00:35:51,582 Bei Bei was feeling uncomfortable and painful? 238 00:35:53,499 --> 00:35:54,790 We were just playing. 239 00:35:57,416 --> 00:35:58,207 Yu Xiang, 240 00:35:59,166 --> 00:36:02,416 Bei Bei said she didn't like it and didn't want it. 241 00:36:03,707 --> 00:36:05,165 That doesn't make it "playing.” 242 00:36:06,749 --> 00:36:07,999 But the seniors called it playing. 243 00:36:08,374 --> 00:36:09,374 The seniors... 244 00:36:09,374 --> 00:36:10,540 Who are they? 245 00:36:14,791 --> 00:36:15,457 Yu Xiang, 246 00:36:16,207 --> 00:36:18,332 I know this isn't easy, 247 00:36:18,832 --> 00:36:20,457 but you'll have to tell us 248 00:36:20,874 --> 00:36:22,665 for us to bring an end to this. 249 00:36:28,707 --> 00:36:31,332 Admit it if you were involved in this. 250 00:37:02,957 --> 00:37:06,915 (It's painful when someone plays with your genitals.) 251 00:37:12,082 --> 00:37:12,790 Bao Di, 252 00:37:13,957 --> 00:37:15,415 While you were at school, 253 00:37:15,416 --> 00:37:17,582 has anyone ever touched you? 254 00:37:18,124 --> 00:37:18,999 Or... 255 00:37:19,249 --> 00:37:20,999 What took you guys so long? 256 00:37:25,166 --> 00:37:26,291 What is he saying? 257 00:37:30,041 --> 00:37:32,082 It first occurred during the fourth grade 258 00:37:32,666 --> 00:37:34,749 when he was preparing to take a shower at the dormitory. 259 00:37:34,749 --> 00:37:36,832 A group of seniors students walked in 260 00:37:37,249 --> 00:37:39,165 and pulled off his pants. 261 00:37:39,957 --> 00:37:41,373 Will I be punished for this? 262 00:37:42,249 --> 00:37:44,165 But the others have done the same to me. 263 00:37:44,166 --> 00:37:45,874 When I was an eighth grader... 264 00:37:45,874 --> 00:37:46,957 no one came out and did anything... 265 00:37:46,957 --> 00:37:47,957 It also happened last week. 266 00:37:47,957 --> 00:37:49,082 I didn't like it, 267 00:37:49,916 --> 00:37:51,749 but they would intimidate me. 268 00:37:52,332 --> 00:37:54,123 I didn't dare to fight back. 269 00:37:54,124 --> 00:37:55,957 I didn't tell my parents, 270 00:37:56,624 --> 00:37:58,457 because I thought this was something I had to endure. 271 00:37:58,457 --> 00:37:59,957 At first, I only watched from the side... 272 00:37:59,957 --> 00:38:01,457 My mom would blame me... 273 00:38:01,457 --> 00:38:02,873 if I got involved... 274 00:38:03,332 --> 00:38:04,207 But they pushed me... 275 00:38:04,207 --> 00:38:05,248 They laughed at me... 276 00:38:05,249 --> 00:38:07,499 I screamed, but no one heard me. 277 00:38:08,124 --> 00:38:09,832 They told me not to tell anyone. 278 00:38:10,666 --> 00:38:13,332 One time they almost... 279 00:38:14,416 --> 00:38:15,916 beat me up because of it. 280 00:38:25,666 --> 00:38:27,082 The teacher told me not to talk nonsense. 281 00:38:29,749 --> 00:38:31,499 The dorm chaperone told me the same. 282 00:38:32,874 --> 00:38:34,165 Nobody would believe me. 283 00:38:40,582 --> 00:38:41,332 (Sexual harassment) 284 00:38:41,332 --> 00:38:42,165 (Sexual assault) 285 00:38:46,749 --> 00:38:48,540 (Total victims: 127) 286 00:38:59,332 --> 00:39:00,790 Your classmates said 287 00:39:02,707 --> 00:39:05,415 that you ordered them to bully on the others. 288 00:39:06,207 --> 00:39:07,957 Is it true? 289 00:39:12,457 --> 00:39:13,915 I've never done it myself. 290 00:39:14,291 --> 00:39:15,499 I didn't do anything. 291 00:39:15,749 --> 00:39:17,790 Why did you ask them to do it? 292 00:39:26,291 --> 00:39:27,582 For fun. 293 00:39:30,207 --> 00:39:33,040 Have you been bullied by the senior students? 294 00:39:50,749 --> 00:39:52,582 No one would dare do that to me. 295 00:40:14,291 --> 00:40:15,374 Snitch! 296 00:40:15,374 --> 00:40:17,415 It's all your fault we were taken in for questioning. 297 00:40:47,624 --> 00:40:52,082 (Grandpa told me to stay home and not go to school.) 298 00:42:14,124 --> 00:42:16,832 Are we watching the 6:40 screening for The Avengers? 299 00:42:23,541 --> 00:42:26,207 Do you like the Black Widow? 300 00:42:27,499 --> 00:42:30,582 So-so. More of a fan of the Hulk. 301 00:42:31,124 --> 00:42:33,707 You prefer the stronger ones? 302 00:42:33,707 --> 00:42:36,498 Of course. You'd need to be strong to defeat the bad guys. 303 00:42:46,332 --> 00:42:47,207 Excuse us. 304 00:42:49,249 --> 00:42:50,207 Excuse us, 305 00:42:50,207 --> 00:42:51,957 but these are our seats. 306 00:42:54,832 --> 00:42:55,998 Why didn't they respond to me? 307 00:42:56,124 --> 00:42:57,040 No idea.. 308 00:42:58,166 --> 00:43:00,541 Excuse me, these are our seats. 309 00:43:01,416 --> 00:43:02,957 I can't hear. 310 00:43:08,499 --> 00:43:10,624 Can you get out of the way? 311 00:43:11,249 --> 00:43:13,499 They've double-booked the seats. 312 00:43:13,916 --> 00:43:14,999 Never mind then. 313 00:43:14,999 --> 00:43:16,540 We've bought these tickets. 314 00:43:17,291 --> 00:43:18,749 But they couldn't hear us. 315 00:43:19,332 --> 00:43:21,165 Could you please move away? 316 00:43:23,457 --> 00:43:26,373 I don't want to watch it anymore. Let's give up our seats. 317 00:43:26,874 --> 00:43:30,040 Why? I thought you wanted to see it. 318 00:43:50,457 --> 00:43:53,415 They must think we're stupid. 319 00:44:33,249 --> 00:44:36,165 You want to stay there? Why? 320 00:44:37,207 --> 00:44:41,707 I've been there since preschool. 321 00:44:43,582 --> 00:44:46,582 All my friends are there. 322 00:44:47,791 --> 00:44:52,291 I'll become useless once I'm out of there. 323 00:44:53,999 --> 00:44:55,874 Nobody would think of you that way. 324 00:44:56,249 --> 00:44:59,290 But I can't hear or speak. 325 00:44:59,291 --> 00:45:01,791 Who will be friends with me? 326 00:45:03,374 --> 00:45:05,332 Aren't you afraid of going back? 327 00:45:05,332 --> 00:45:08,582 They might do the same things to you. 328 00:45:12,957 --> 00:45:17,457 I'm more afraid of being left alone in the outside world. 329 00:45:28,999 --> 00:45:30,665 This is the situation, grandpa. 330 00:45:30,666 --> 00:45:32,082 If Bei Bei transfers to another school right now, 331 00:45:32,082 --> 00:45:33,123 no one would talk to her. 332 00:45:33,124 --> 00:45:34,415 She won't be able to make friends. 333 00:45:35,041 --> 00:45:36,749 I promise to take good care of her. 334 00:45:36,749 --> 00:45:39,124 I'll take her to school every day myself. 335 00:45:41,499 --> 00:45:43,707 She's just a kid who doesn't know any better. 336 00:45:43,707 --> 00:45:45,207 You're her teacher 337 00:45:45,207 --> 00:45:46,457 but you kept making a fuss about it. 338 00:45:47,166 --> 00:45:48,791 I only have one grandchild. 339 00:45:48,791 --> 00:45:50,041 Who would be responsible 340 00:45:50,041 --> 00:45:51,457 if something happens to her again? 341 00:45:51,457 --> 00:45:52,998 If she gets pregnant 342 00:45:52,999 --> 00:45:54,290 would anyone still want her? 343 00:45:54,291 --> 00:45:55,666 Please leave. 344 00:45:59,332 --> 00:46:00,165 Grandpa! 345 00:46:02,124 --> 00:46:02,790 Grandpa! 346 00:46:25,416 --> 00:46:26,166 Who are you? 347 00:46:26,166 --> 00:46:27,041 What do you want? 348 00:47:39,499 --> 00:47:40,165 Young man! 349 00:47:41,041 --> 00:47:42,041 Don't you leave! 350 00:47:42,041 --> 00:47:44,624 Come here and take a look. 351 00:47:45,416 --> 00:47:47,374 Look what you've done to my cart. 352 00:47:47,624 --> 00:47:49,957 And you just walked away 353 00:47:49,957 --> 00:47:51,915 without even apologizing? 354 00:47:52,291 --> 00:47:53,707 You were hurrying too much! 355 00:47:53,707 --> 00:47:55,207 You planned to just walk away or what? 356 00:47:55,416 --> 00:47:56,874 You were pushing it too fast. 357 00:47:56,874 --> 00:47:58,457 Don't blame it on the kid. You should pay. 358 00:47:58,457 --> 00:47:59,415 He should pay! 359 00:47:59,416 --> 00:48:00,332 But you bumped into me. 360 00:48:00,332 --> 00:48:01,665 How could it be my fault?! 361 00:48:02,832 --> 00:48:04,082 Excuse me, excuse me. 362 00:48:04,082 --> 00:48:04,998 It wasn't his fault. 363 00:48:04,999 --> 00:48:06,999 He couldn't hear you. He's deaf. 364 00:48:07,457 --> 00:48:08,832 I'll pay for your damage. 365 00:48:09,291 --> 00:48:10,166 You will? 366 00:48:10,166 --> 00:48:10,916 I apologize. 367 00:48:18,166 --> 00:48:20,457 (Why do you want Bei Bei to go back to school?) 368 00:48:28,124 --> 00:48:29,374 (We're different from normal people.) 369 00:48:29,374 --> 00:48:30,624 (We won't be happy out here.) 370 00:48:30,624 --> 00:48:31,874 (1 often feel like a liability.) 371 00:48:42,207 --> 00:48:44,915 (I discovered that I could be useful after knowing her.) 372 00:48:44,916 --> 00:48:47,291 (I won't let anyone mistreat her.) 373 00:48:58,541 --> 00:49:00,207 (You'll protect her?) 374 00:49:47,166 --> 00:49:49,624 What's gotten into you? 375 00:50:48,374 --> 00:50:51,290 Bao Di wants to play with you. 376 00:51:03,541 --> 00:51:05,999 Go blow him 377 00:51:05,999 --> 00:51:07,624 and we'll leave Bei Bei alone. 378 00:51:08,916 --> 00:51:12,707 You won't be able to protect her at all times. 379 00:51:18,082 --> 00:51:20,623 Let's play together. 380 00:52:29,499 --> 00:52:32,499 (Sports Facility) 381 00:53:38,374 --> 00:53:42,874 (It has been a while.) 382 00:53:58,624 --> 00:54:00,957 Nearly 100 incidents have been detected 383 00:54:00,957 --> 00:54:03,123 with more than a quarter of the students involved. 384 00:54:03,124 --> 00:54:04,415 Was the principal really unaware? 385 00:54:04,416 --> 00:54:05,499 Could you clarify the situation? 386 00:54:05,499 --> 00:54:07,374 The school authority was truly unaware of this. 387 00:54:07,374 --> 00:54:08,624 After the incident occurred, 388 00:54:08,624 --> 00:54:11,582 we've made numerous reviews and will try to improve. 389 00:54:11,582 --> 00:54:13,998 We will see this through 390 00:54:13,999 --> 00:54:15,707 and will make no excuses. 391 00:54:15,707 --> 00:54:18,498 As of now, we hope to bring an end to this soon 392 00:54:18,499 --> 00:54:20,374 and bring peace back into our school. 393 00:54:20,957 --> 00:54:23,415 The children really need this place. 394 00:54:24,499 --> 00:54:26,457 His teacher said that he's fitting in well, 395 00:54:26,457 --> 00:54:28,332 and he really likes it there. 396 00:54:30,916 --> 00:54:32,916 What's wrong with schools for the hearing impaired? 397 00:54:33,582 --> 00:54:35,207 It was you who gave up on him. 398 00:54:35,416 --> 00:54:37,874 You've never fulfilled your duty as a father. 399 00:54:44,332 --> 00:54:48,123 Many of those who cared for us are here today. 400 00:54:48,124 --> 00:54:52,415 I'd like to take this opportunity to thank everyone's support, 401 00:54:53,124 --> 00:54:56,499 especially our hard-working faculty members. 402 00:54:57,499 --> 00:54:58,915 As well as the parents and students 403 00:54:58,916 --> 00:55:02,291 who've been with us along the way. 404 00:55:03,207 --> 00:55:04,665 Thank you all. 405 00:55:06,124 --> 00:55:07,249 Education is a profession 406 00:55:07,249 --> 00:55:10,415 of love and passion. 407 00:55:11,207 --> 00:55:14,957 While the whole world lay eyes on us and examine us, 408 00:55:15,916 --> 00:55:18,207 I hope they could be a little more encouraging. 409 00:55:18,499 --> 00:55:19,999 Unprovoked accusations 410 00:55:19,999 --> 00:55:23,082 will only make it even more difficult 411 00:55:23,082 --> 00:55:24,915 for us to run a special education school. 412 00:55:26,707 --> 00:55:28,290 We are gathered here today 413 00:55:28,291 --> 00:55:31,791 with many of our retired teachers and alumni 414 00:55:32,249 --> 00:55:33,999 to celebrate our graduation ceremony. 415 00:55:33,999 --> 00:55:36,290 Let's give them a warm welcome. 416 00:55:37,124 --> 00:55:39,457 Firstly, our former art teacher, 417 00:55:39,457 --> 00:55:40,582 Weng Zheng Yuan. 418 00:55:46,499 --> 00:55:50,040 Congratulations on your recent achievement 419 00:55:50,041 --> 00:55:51,999 at the Annecy Animation Film Festival. 420 00:55:54,249 --> 00:55:58,499 Next, our former Chinese teacher, Duan Kang Yao. 421 00:57:51,957 --> 00:57:54,707 It was nothing. 422 00:57:55,582 --> 00:57:57,873 What are you talking about? How could it be nothing? 423 00:58:01,624 --> 00:58:06,124 I don't want my grandparents to blame you. 424 00:58:09,332 --> 00:58:13,832 It's nothing. I will be more careful next time. 425 00:58:46,624 --> 00:58:49,332 Don't tell anyone. 426 00:58:56,999 --> 00:58:59,707 Don't worry. 427 00:58:59,707 --> 00:59:04,207 It'll be fine after Xiao Guang graduates. 428 00:59:28,624 --> 00:59:30,915 Why? You said you'd leave her alone! 429 00:59:53,249 --> 00:59:57,374 (School Sexual Assault Incident Report) 430 01:00:14,374 --> 01:00:15,624 Mr. Wang, 431 01:00:20,166 --> 01:00:21,916 did you inform the family? 432 01:00:30,874 --> 01:00:33,290 Before Bei Bei came here, 433 01:00:33,291 --> 01:00:35,749 she's always been locked inside by her grandparents. 434 01:00:36,832 --> 01:00:39,790 They didn't know how to care for a deaf child. 435 01:00:40,832 --> 01:00:43,165 And were afraid that there's danger out in the world. 436 01:00:48,291 --> 01:00:50,166 Children at this age 437 01:00:51,791 --> 01:00:53,957 are brimming with curiosity about sex. 438 01:00:54,541 --> 01:00:56,207 Sometimes it's inevitable. 439 01:00:56,874 --> 01:00:58,665 Inevitable that careless exploration will happen, 440 01:00:58,666 --> 01:01:00,082 Nonetheless, they're all good kids. 441 01:01:00,082 --> 01:01:01,707 They won't hurt each other. 442 01:01:01,832 --> 01:01:04,082 So to get the kids back in school, 443 01:01:05,666 --> 01:01:07,291 we must overlook these issues, 444 01:01:07,291 --> 01:01:09,207 and pretend that nothing happened? 445 01:01:11,207 --> 01:01:13,082 We've punished those who need to be punished. 446 01:01:13,082 --> 01:01:14,915 We've started our sex education program, 447 01:01:15,582 --> 01:01:17,040 and installed security cameras. 448 01:01:17,041 --> 01:01:18,916 I have even repaired the bathroom, 449 01:01:19,332 --> 01:01:22,832 What do you think I did all this for? 450 01:01:28,999 --> 01:01:30,124 Mr. Wang, 451 01:01:31,541 --> 01:01:34,082 the school isn't your enemy. 452 01:01:34,082 --> 01:01:35,207 I know you want to help them, 453 01:01:35,207 --> 01:01:38,165 and you want to solve problems. 454 01:01:38,416 --> 01:01:39,249 But... 455 01:01:40,499 --> 01:01:42,832 it takes time to do that. 456 01:02:12,791 --> 01:02:17,291 Xiao Guang cried when he bullied me in the restroom. 457 01:02:19,832 --> 01:02:24,082 Maybe he couldn't help it. He wasn't like this before. 458 01:02:24,082 --> 01:02:26,082 He's a liar. And a bad person. 459 01:02:27,916 --> 01:02:31,832 You've no idea the things he's done 460 01:02:35,249 --> 01:02:36,790 He's just terrible! 461 01:02:41,374 --> 01:02:43,832 (Xiao Guang does well in class and is popular in school.) 462 01:02:43,832 --> 01:02:46,623 (Extremely guarded, stubborn,) 463 01:02:46,624 --> 01:02:49,124 (reticent, unresponsive) 464 01:03:15,832 --> 01:03:17,332 Excuse me, 465 01:03:17,332 --> 01:03:19,165 are you Xiao Guang's mother? 466 01:03:21,041 --> 01:03:23,499 I'm his teacher, Wang Da Jun. I just called. 467 01:03:28,207 --> 01:03:29,290 Mr. Wang, 468 01:03:30,041 --> 01:03:32,291 how did something like this happen? 469 01:03:36,707 --> 01:03:41,040 Xiao Guang did say he's been stressed out from his studies, 470 01:03:41,041 --> 01:03:44,041 but he has nothing to do with those news reports, 471 01:03:44,041 --> 01:03:47,416 why would he get into a fight with others? 472 01:03:47,416 --> 01:03:50,957 Why would he hurt himself? 473 01:03:55,916 --> 01:03:57,291 Let me go see him first. 474 01:04:35,124 --> 01:04:39,249 Why did you cut yourself? 475 01:04:39,707 --> 01:04:43,623 Your mom said you're stressed from studying. Is it true? 476 01:04:44,457 --> 01:04:47,790 Or is there something else troubling you? 477 01:05:04,457 --> 01:05:08,623 I know about you and Bei Bei. 478 01:05:08,624 --> 01:05:11,332 Why did you do it? 479 01:05:24,082 --> 01:05:25,165 I was just playing. 480 01:05:25,166 --> 01:05:27,166 Did you have fun? 481 01:05:29,207 --> 01:05:31,707 Was it fun hurting yourself? 482 01:05:33,624 --> 01:05:35,624 What were you thinking? 483 01:06:04,374 --> 01:06:05,332 Mrs. Chang, 484 01:06:06,249 --> 01:06:08,082 We will start investigating on this. 485 01:06:08,082 --> 01:06:10,373 If what happened in the video is true, 486 01:06:10,374 --> 01:06:12,790 Chang Cheng may face criminal responsibility. 487 01:06:13,791 --> 01:06:16,124 We'll also question other students who were present 488 01:06:16,999 --> 01:06:19,332 - to see if they're... - That's not my son. 489 01:06:20,999 --> 01:06:22,624 That's not my son. 490 01:06:47,291 --> 01:06:48,791 What's with the video? 491 01:06:48,791 --> 01:06:50,666 It's exactly as what you saw. 492 01:06:51,582 --> 01:06:54,832 He isn't that type of person. Go explain it to the teacher. 493 01:06:54,832 --> 01:06:56,457 Explain what? 494 01:06:56,457 --> 01:06:59,498 I don't care. Let's go straight things out. 495 01:07:00,124 --> 01:07:02,290 I refuse. He did actually do it. 496 01:07:02,582 --> 01:07:04,123 It's your fault anyway. 497 01:07:04,416 --> 01:07:05,624 What do you mean? 498 01:07:06,166 --> 01:07:07,416 What're you saying? 499 01:07:08,582 --> 01:07:11,623 Xiao Guang told him if he refuses to do it, 500 01:07:11,624 --> 01:07:13,665 he would do the same to you. 501 01:08:00,124 --> 01:08:01,707 Let's transfer schools. 502 01:08:13,041 --> 01:08:13,791 Transfer schools. 503 01:08:15,249 --> 01:08:18,499 It's not my fault. I was forced to do it. 504 01:08:20,624 --> 01:08:22,290 You'll do whatever people force you to? 505 01:08:22,291 --> 01:08:24,207 What if they force you to kill someone? 506 01:08:26,041 --> 01:08:28,166 Let's transfer! 507 01:08:28,457 --> 01:08:29,915 No, I want to stay. 508 01:08:32,791 --> 01:08:35,541 I want to stay! 509 01:08:36,082 --> 01:08:37,957 What would they think of you 510 01:08:38,249 --> 01:08:40,624 if they found out about the horrible thing you did? 511 01:08:49,332 --> 01:08:51,707 You think I'm horrible? 512 01:08:59,291 --> 01:09:01,207 You always think I'm abnormal 513 01:09:01,207 --> 01:09:02,665 and that everyone else is better than me. 514 01:09:02,832 --> 01:09:04,540 What's there to compare? 515 01:09:04,874 --> 01:09:06,124 You are different from everyone else. 516 01:09:06,124 --> 01:09:08,499 You kept comparing me with other people. 517 01:09:17,291 --> 01:09:19,582 I don't need your sympathy. 518 01:09:38,082 --> 01:09:40,165 (I know Xiao Guang's behind this. Just leave me be.) 519 01:09:40,166 --> 01:09:41,291 (I can protect myself.) 520 01:09:42,499 --> 01:09:44,207 Cheng... 521 01:10:18,832 --> 01:10:22,207 Are you sure you want to do this? 522 01:10:26,791 --> 01:10:31,291 The doctor said it'll all be over when I wake up. 523 01:10:32,999 --> 01:10:34,415 It'll be fine. 524 01:10:52,207 --> 01:10:54,873 Excuse me, is there a gynecology clinic around here? 525 01:10:54,874 --> 01:10:56,582 I have no idea. You can ask the vendors at the other side. 526 01:10:57,791 --> 01:11:00,416 Excuse me, is there a gynecology clinic around here? 527 01:11:01,082 --> 01:11:02,290 Yes, gynecology clinic. 528 01:11:03,499 --> 01:11:04,832 That way? 529 01:11:04,832 --> 01:11:07,207 Excuse me, is there a gynecology clinic around? 530 01:11:07,207 --> 01:11:08,582 - Gynecology clinic? - I don't think so. 531 01:11:08,582 --> 01:11:10,123 The kind without a license. 532 01:11:11,999 --> 01:11:13,665 I just asked them, and they said it's nearby. 533 01:12:32,624 --> 01:12:35,665 How are you feeling? Does it hurt anywhere? 534 01:12:36,582 --> 01:12:37,748 Bei Bei... 535 01:12:38,749 --> 01:12:40,415 I found her. It's Okay now. 536 01:12:40,416 --> 01:12:43,624 They didn't finish the surgery. 537 01:12:46,332 --> 01:12:50,832 The doctor is unlicensed, and the clinic isn't very clean. 538 01:12:51,082 --> 01:12:53,957 Bei Bet's in a coma with risks of being infected. 539 01:12:53,957 --> 01:12:57,540 Her grandparents are taking care of her. 540 01:12:59,457 --> 01:13:02,332 Why did she go get a surgery? 541 01:13:04,124 --> 01:13:05,582 Why? 542 01:13:14,582 --> 01:13:16,165 Bei Bei said 543 01:13:20,041 --> 01:13:23,832 if she gets a surgery done, 544 01:13:25,082 --> 01:13:29,582 she won't have to worry about getting pregnant if they bully her again. 545 01:15:01,207 --> 01:15:02,707 What are you doing? 546 01:17:14,749 --> 01:17:17,415 Where were you last night? 547 01:17:17,416 --> 01:17:18,416 That's none of your business. 548 01:17:18,416 --> 01:17:20,874 Did you know that Xiao Guang cut his wrist again? 549 01:17:27,582 --> 01:17:29,665 He's actually very unfortunate. 550 01:17:55,291 --> 01:17:58,291 (Arts & Crafts Workshop) 551 01:20:38,582 --> 01:20:41,290 Are you feeling better? 552 01:21:13,791 --> 01:21:14,957 What's this? 553 01:21:27,999 --> 01:21:29,624 Who is this boy? 554 01:21:29,957 --> 01:21:31,498 It's Xiao Guang. 555 01:21:32,916 --> 01:21:34,582 Da Da and Xiao Wai took the video without anyone knowing. 556 01:21:34,582 --> 01:21:38,165 And said that it went on from the 4th to the 8th grade. 557 01:21:40,582 --> 01:21:43,415 Xiao Guang told them not to tell anyone, 558 01:21:43,416 --> 01:21:46,291 but they still went to see a teacher. 559 01:21:46,874 --> 01:21:48,832 What did the teacher say? 560 01:21:50,374 --> 01:21:54,040 The teacher told them to delete the video. 561 01:22:01,166 --> 01:22:04,541 Why were we the only ones being punished? 562 01:22:12,124 --> 01:22:16,165 We're not bad people. 563 01:22:17,166 --> 01:22:18,541 I know. 564 01:22:21,041 --> 01:22:22,707 I know. 565 01:22:38,582 --> 01:22:39,165 No. Nothing. 566 01:22:39,166 --> 01:22:40,916 There's been no new incident. 567 01:22:40,916 --> 01:22:43,499 We've punished whoever needed to be punished. 568 01:22:43,916 --> 01:22:44,832 Principal... 569 01:22:45,916 --> 01:22:47,082 I have to go now. 570 01:22:47,416 --> 01:22:49,457 Okay, it's done. Bye. 571 01:22:52,249 --> 01:22:52,832 Yes? 572 01:22:53,957 --> 01:22:55,998 Why did Weng Zheng Yuan retire early? 573 01:22:58,082 --> 01:23:01,498 He was feeling ill at the time. 574 01:23:02,041 --> 01:23:02,874 Is that so? 575 01:23:04,166 --> 01:23:05,916 It wasn't because of Xiao Guang? 576 01:23:08,499 --> 01:23:10,040 Where did you hear that? 577 01:23:10,791 --> 01:23:12,291 I saw that video. 578 01:23:15,166 --> 01:23:16,499 Where did you see it? 579 01:23:18,041 --> 01:23:19,624 So you knew about it all along? 580 01:23:19,624 --> 01:23:21,499 Is that why you forced him to retire early? 581 01:23:22,249 --> 01:23:24,499 I thought you said you knew nothing about it. 582 01:23:28,791 --> 01:23:30,499 Do you know how hard it was 583 01:23:31,166 --> 01:23:33,332 to get rid of Mr. Weng? 584 01:23:34,624 --> 01:23:36,832 Do you know what kind of connections he had? 585 01:23:36,999 --> 01:23:38,332 What about Xiao Guang? 586 01:23:39,499 --> 01:23:41,624 Have you talked to him about it? 587 01:23:44,124 --> 01:23:45,832 You don't call solving problems 588 01:23:45,832 --> 01:23:48,123 by installing a few security cameras 589 01:23:48,124 --> 01:23:50,540 and getting rid of a problematic teacher. 590 01:23:51,541 --> 01:23:53,916 You said it takes time to solve problems, 591 01:23:53,916 --> 01:23:56,791 but Xiao Guang's problem has been sitting there for 2 years now. 592 01:23:57,499 --> 01:23:59,082 If you really cared for him, 593 01:23:59,082 --> 01:24:01,165 he wouldn't have turned out like this. 594 01:24:01,707 --> 01:24:02,665 And nothing would have happened to Bei Bei. 595 01:24:02,666 --> 01:24:03,499 If I didn't care for them, 596 01:24:03,499 --> 01:24:06,207 why would I stay in this school for so many years? 597 01:24:06,791 --> 01:24:08,624 I've had tons of other opportunities. 598 01:24:16,499 --> 01:24:18,124 Mr. Wang Da Jun, 599 01:24:19,416 --> 01:24:20,874 you're too naive. 600 01:24:22,041 --> 01:24:26,541 You've no idea how hard it is to run a school. 601 01:24:33,207 --> 01:24:34,040 Principal, 602 01:24:34,541 --> 01:24:36,374 do you speak sign language? 603 01:24:41,499 --> 01:24:44,832 I've never seen you used it ever since I got here. 604 01:24:46,374 --> 01:24:48,082 Which is more important to you? 605 01:24:48,832 --> 01:24:51,790 The students or the school? 606 01:25:38,374 --> 01:25:40,665 About Mr. Weng... 607 01:25:40,666 --> 01:25:43,749 I know what happened now. 608 01:25:43,749 --> 01:25:47,665 Why didn't you say anything? 609 01:25:54,957 --> 01:25:59,457 You don't trust adults? 610 01:26:23,874 --> 01:26:25,832 I feel ashamed. 611 01:26:36,582 --> 01:26:39,290 So on graduation day 612 01:26:39,291 --> 01:26:42,957 did you do what you did to Bei Bei 613 01:26:42,957 --> 01:26:46,707 because you were angry upon seeing him? 614 01:26:49,666 --> 01:26:51,874 I hate him! 615 01:26:54,249 --> 01:26:56,374 But on that day, 616 01:26:58,582 --> 01:27:01,290 when I saw him 617 01:27:03,291 --> 01:27:04,707 I actually felt... 618 01:27:20,749 --> 01:27:24,749 ...kind of happy. 619 01:27:30,999 --> 01:27:35,499 Do you like Mr. Weng? 620 01:27:37,666 --> 01:27:39,707 I don't want to like him. 621 01:27:39,707 --> 01:27:42,873 I want to hate him. 622 01:28:14,999 --> 01:28:17,249 A few days ago 623 01:28:19,499 --> 01:28:23,999 he came to visit me at the hospital. 624 01:28:28,666 --> 01:28:30,041 He came to see you at the hospital? 625 01:28:30,041 --> 01:28:31,582 Did he do something to you? 626 01:29:15,416 --> 01:29:19,916 I touched him. 627 01:29:28,582 --> 01:29:31,040 I want to know 628 01:29:31,582 --> 01:29:34,707 if there's something wrong with me. 629 01:29:35,999 --> 01:29:36,915 There's nothing wrong with you. 630 01:29:37,374 --> 01:29:40,499 Do you think someone like me... 631 01:29:44,999 --> 01:29:48,082 deserves to live? 632 01:30:22,957 --> 01:30:26,707 (Honor Student: Xiao Guang) 633 01:31:31,374 --> 01:31:33,915 (Scandal! More sexual assault incidents exposed.) 634 01:31:33,916 --> 01:31:36,707 (School principal fired for concealing the truth.) 635 01:31:36,707 --> 01:31:39,082 (An anonymous: "former art teacher was a part of this.") 636 01:33:36,249 --> 01:33:38,124 Shall we go? 637 01:34:44,832 --> 01:34:47,707 (Half a year later) 638 01:35:15,124 --> 01:35:16,665 You know what? 639 01:35:16,666 --> 01:35:20,957 I'm almost a swimmer now. 640 01:35:26,166 --> 01:35:27,624 Pretty cool, right? 641 01:35:27,624 --> 01:35:28,540 I don't believe you. 642 01:35:28,541 --> 01:35:30,791 You can't even hold your breath like I do. 643 01:35:30,791 --> 01:35:32,041 That's not true! 644 01:35:32,041 --> 01:35:33,749 Let's start a competition then. 645 01:35:47,082 --> 01:35:48,373 You lost. 646 01:35:48,374 --> 01:35:50,665 Don't be foolish. You can't cheat! 647 01:36:13,916 --> 01:36:15,499 Let's play together. 648 01:37:12,166 --> 01:37:16,666 "The Silent Forest"