1
00:00:27,277 --> 00:00:31,365
Ze starostí se vytanči,
obavy si nech na jindy.
2
00:00:31,365 --> 00:00:35,369
Nech hudbu hrát.
Dole ve Fragglí skále.
3
00:00:35,369 --> 00:00:39,706
Starosti zažeň prací,
tančení nech na jindy.
4
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Nech Fraggláky, ať si hrají.
5
00:00:41,333 --> 00:00:44,378
Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
6
00:00:47,714 --> 00:00:48,757
Juniore!
7
00:00:49,258 --> 00:00:50,592
Haló!
8
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
Moje ředkvička!
9
00:00:54,429 --> 00:00:58,517
Ze starostí se vytanči,
obavy si nech na jindy.
10
00:00:58,517 --> 00:01:03,146
Nech hudbu hrát.
Dole ve Fragglí skále.
11
00:01:03,146 --> 00:01:04,605
Fraggle Rock: Zábava je zpět
12
00:01:04,605 --> 00:01:06,108
Dole ve Fragglí skále.
13
00:01:19,580 --> 00:01:21,623
Sprockete, vstávat.
14
00:01:29,173 --> 00:01:33,260
Dobrý ránko, Fragglí skálo!
15
00:01:35,929 --> 00:01:43,353
Ten song.
16
00:01:43,353 --> 00:01:47,191
- Ten song.
- Ten song.
17
00:01:47,191 --> 00:01:51,403
Ten song.
18
00:01:51,403 --> 00:01:55,324
Ze všech songů.
19
00:01:55,324 --> 00:01:57,826
Obyvatelé skály Fragglí.
20
00:01:59,494 --> 00:02:01,955
Pospěšte, je čas sčítání.
21
00:02:03,373 --> 00:02:06,376
Každý nějakou roli má.
22
00:02:07,211 --> 00:02:09,338
Každý do toho srdce dá.
23
00:02:11,006 --> 00:02:14,426
Zpívejte o Skále a pějte z plných plic.
24
00:02:14,968 --> 00:02:18,222
Totiž věc se má, že tenhle song je náš.
25
00:02:18,931 --> 00:02:24,937
A Skála jede dál a dál a dál.
26
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
První je za předky Fraggláků.
27
00:02:30,609 --> 00:02:32,903
Druhý za poklady na prahu.
28
00:02:34,446 --> 00:02:37,950
Třetí je za bezva výročí.
29
00:02:37,950 --> 00:02:40,786
Čtvrtý za dny budoucí.
30
00:02:42,246 --> 00:02:46,041
Když spustíme song, tak z plných plic.
31
00:02:46,041 --> 00:02:49,503
Totiž věc se má, že tenhle song je náš.
32
00:02:49,503 --> 00:02:53,841
- A Skála jede dál a dál a dál.
- Zpívejte!
33
00:02:53,841 --> 00:02:57,761
Totiž věc se má, že tenhle song je náš.
34
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
A Skála jede dál a dál a dál.
35
00:03:01,431 --> 00:03:05,477
Věc se má, že tenhle song je náš.
36
00:03:05,477 --> 00:03:09,523
- A Skála jede dál a dál a dál.
- Jede dál.
37
00:03:09,523 --> 00:03:12,401
...tenhle song je náš.
38
00:03:12,401 --> 00:03:18,198
- Ou jé!
- A Skála jede dál a dál a dál.
39
00:03:21,702 --> 00:03:23,287
Fragglí skála, jo!
40
00:03:24,162 --> 00:03:28,458
- Jo. Je tu další skvělý den.
- Máš recht, Gobo.
41
00:03:28,458 --> 00:03:32,045
Nevím, jestli se víc těším
na tu zábavu nebo hry.
42
00:03:32,546 --> 00:03:34,965
Tanec či zpěv? Švandu či lumpárny?
43
00:03:35,799 --> 00:03:37,009
Zas wemblím.
44
00:03:37,509 --> 00:03:39,720
Všechno teď vypadá skvěle.
45
00:03:39,720 --> 00:03:43,223
A přátelíme se s Gorgy. Neuvěřitelný!
46
00:03:43,807 --> 00:03:47,436
Líbí se mi, jaká tu teď panuje harmonie.
47
00:03:47,436 --> 00:03:50,314
- Dáme harmonii? Boobere?
- Ne.
48
00:03:50,314 --> 00:03:53,358
Ne.
49
00:03:53,358 --> 00:03:56,028
To bylo krásné. Díky.
50
00:03:56,028 --> 00:03:57,529
Pozor.
51
00:03:57,529 --> 00:03:59,781
Prochází významný Fragglák.
52
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
Hle, cestující strýc...
53
00:04:04,786 --> 00:04:05,913
To bylo naschvál.
54
00:04:07,039 --> 00:04:09,041
Díky, že jste přišli.
55
00:04:09,833 --> 00:04:13,504
Nebo sobě za to, že jsem tak zajímavý.
56
00:04:13,504 --> 00:04:15,506
Díky, Matte. Rádo se stalo.
57
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Ach jo.
58
00:04:16,882 --> 00:04:20,344
Víte, Fraggláci za mnou často chodí
a říkají...
59
00:04:21,386 --> 00:04:22,387
Můj jazyk.
60
00:04:23,138 --> 00:04:26,225
- Proč říkají tohle?
- Kousl jsem se do jazyka.
61
00:04:27,935 --> 00:04:33,607
Říkají: „Objevil jsi tolik úžasných věcí,
co nám změnily život k lepšímu.“
62
00:04:33,607 --> 00:04:34,942
- Jo.
- „Tak co dál?“
63
00:04:34,942 --> 00:04:39,446
A na to já odpovídám... „Pohleďte,
64
00:04:40,072 --> 00:04:41,823
budoucnost Fragglí skály.“
65
00:04:41,823 --> 00:04:45,619
- Páni.
- To musím mít. To chci.
66
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
- Co je to?
- Hned vysvětlím.
67
00:04:49,081 --> 00:04:51,166
Nedávno
68
00:04:51,166 --> 00:04:54,628
jsem zkoumal divoká zákoutí vesmíru...
69
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
JAHODY
70
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Zmiz, obludo!
71
00:05:00,592 --> 00:05:05,055
Objevil jsem něco podivného.
Jídlo, co roste ze stolů.
72
00:05:05,848 --> 00:05:09,393
Nová forma farmaření bez hlíny a vody.
73
00:05:09,393 --> 00:05:12,813
Ten systém zcela závisel na zanoření nosu.
74
00:05:12,813 --> 00:05:16,316
Nešlo jen o farmu. Byl to zážitek.
75
00:05:16,316 --> 00:05:19,319
Byly tam i zábavné atrakce.
76
00:05:22,865 --> 00:05:24,157
Jsem v pořádku.
77
00:05:24,658 --> 00:05:26,702
A pak jsem to spatřil.
78
00:05:27,286 --> 00:05:29,913
Nejkrásnější plodinu z celé farmy.
79
00:05:31,540 --> 00:05:35,252
A jen mně se dostalo té pocty ji ochutnat.
80
00:05:36,503 --> 00:05:41,049
- Byla výtečná, ale já byl v klidu.
- U všech Fraggláků!
81
00:05:42,593 --> 00:05:45,762
- Musel jsem ji přinést k nám domů...
- Mňam!
82
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
...kde se taky momentálně nacházíme.
83
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
Kde to jsme? Je tma!
84
00:05:51,935 --> 00:05:52,936
Pomoc!
85
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Je v pořádku.
86
00:05:57,774 --> 00:06:01,236
Jako objevitel tradiční ředkvičky...
87
00:06:01,236 --> 00:06:02,529
Potlesk, prosím.
88
00:06:03,906 --> 00:06:04,865
Jo.
89
00:06:05,449 --> 00:06:06,283
Jo.
90
00:06:06,283 --> 00:06:09,494
Představuju vám další převratný objev.
91
00:06:09,494 --> 00:06:10,996
Sladkou ředkvičku.
92
00:06:10,996 --> 00:06:16,418
Divná stvoření jí říkají jahoda,
ale vědecký název je sladká ředkvička.
93
00:06:16,418 --> 00:06:18,128
Ochutnejte.
94
00:06:18,879 --> 00:06:19,796
Díky, Matte.
95
00:06:19,796 --> 00:06:21,590
- Není zač.
- Páni.
96
00:06:21,590 --> 00:06:23,467
- Prosím.
- Vzrušující!
97
00:06:23,467 --> 00:06:27,846
Ta šťáva je život. A ta chuť je jazyk!
98
00:06:27,846 --> 00:06:30,766
No tak. Jak by to...
99
00:06:31,767 --> 00:06:36,021
- Dobrý. Boobere?
- Mám ochutnat tu věc plnou bakterií,
100
00:06:36,021 --> 00:06:39,316
kterou už všichni stačili osahat?
101
00:06:40,150 --> 00:06:40,984
Ne, díky.
102
00:06:40,984 --> 00:06:44,947
Tohle musí být
Mattův zatím nejúžasnější objev.
103
00:06:46,281 --> 00:06:51,161
Tohle je můj zatím nejúžasnější objev.
Sprockete, tomu neuvěříš.
104
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Vzadu je starý větrák.
105
00:06:56,333 --> 00:06:57,876
Když dám jeden tam
106
00:06:57,876 --> 00:07:02,714
a druhý sem,
mohla bych vytvořit proud vzduchu.
107
00:07:02,714 --> 00:07:08,679
Pamatuješ, jak jsme loni zatočili
s mikroplasty? Velký úspěch.
108
00:07:08,679 --> 00:07:10,138
Setkání s děkankou.
109
00:07:10,806 --> 00:07:15,227
Letos chci využít oceánský vzduch
jako obnovitelný zdroj energie.
110
00:07:16,478 --> 00:07:22,150
Už umím vytvořit proud vzduchu,
tak otestuji různé modely turbín.
111
00:07:22,150 --> 00:07:26,780
A to díky tomu větráku,
kterému budu říkat „Větroň“.
112
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
Možná to změním.
113
00:07:29,074 --> 00:07:30,617
Nebo taky ne.
114
00:07:30,617 --> 00:07:31,702
Jdeme na to.
115
00:07:33,579 --> 00:07:36,081
Kolik energie vyvineme?
116
00:07:36,582 --> 00:07:39,209
Ta díra ve zdi je konečně k užitku.
117
00:07:52,639 --> 00:07:56,351
Chutná tak úžasně,
jako by mi v hlavě zněla hudba.
118
00:07:56,351 --> 00:07:58,770
Ne. Taky ji slyšíme.
119
00:07:58,770 --> 00:08:00,314
Je hrozně děsivá.
120
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
To ne.
121
00:08:08,572 --> 00:08:12,659
Všichni se něčeho chyťte. Nepanikařte!
122
00:08:13,785 --> 00:08:16,330
- A co obojí?
- Boobere!
123
00:08:20,000 --> 00:08:24,421
Díky, přírodo, za tuhle ukázku moci.
124
00:08:30,385 --> 00:08:32,554
Za jiných okolností
125
00:08:33,347 --> 00:08:36,140
by se toho dalo využít k sušení prádla!
126
00:08:40,354 --> 00:08:42,397
Já lítám!
127
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Pomáhám?
128
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Jen klid! Všechno je v pořádku!
129
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
- Dobrý? Všechno dobrý?
- Jo!
130
00:08:50,781 --> 00:08:52,616
Zpátky, prcku.
131
00:08:54,284 --> 00:08:56,078
- Výborně.
- Co?
132
00:08:56,078 --> 00:08:57,454
Mám to tu pod palcem.
133
00:09:02,251 --> 00:09:05,712
Vydrž, Wembley! To bude dobrý!
134
00:09:05,712 --> 00:09:07,840
Nic není dobrý!
135
00:09:10,342 --> 00:09:13,512
Vítr vzdouvá mech jako padák!
136
00:09:14,012 --> 00:09:15,681
Ale ne! To nic!
137
00:09:15,681 --> 00:09:18,600
- Gobo! Pomoc!
- Vydrž, Wembley!
138
00:09:18,600 --> 00:09:20,978
Ochraňte sladkou ředkvičku!
139
00:09:22,187 --> 00:09:24,815
Copak je, drahoušku?
140
00:09:25,315 --> 00:09:30,571
Já jen... Vím,
že jsme teď s Fraggláky zadobře, ale...
141
00:09:30,571 --> 00:09:32,948
Co by na to řekl můj táta?
142
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Tím bych se netrápila.
143
00:09:35,200 --> 00:09:38,537
To jsem já, tvůj syn.
144
00:09:39,121 --> 00:09:43,208
Máme se přátelit s Fragglákama?
Dej mi znamení.
145
00:09:44,251 --> 00:09:47,004
Ne.
146
00:09:48,088 --> 00:09:50,132
- Ne!
- Tati, jsi to ty?
147
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Vypni to.
148
00:10:01,226 --> 00:10:02,394
Ta jahoda!
149
00:10:05,272 --> 00:10:06,690
- Gobo!
- Chytám tě!
150
00:10:06,690 --> 00:10:09,526
- Gobo!
- Mám ho! Mám tě, Wembley!
151
00:10:13,780 --> 00:10:16,200
Mám tě, kamaráde. Pojď.
152
00:10:16,200 --> 00:10:17,409
Gobo.
153
00:10:17,409 --> 00:10:22,206
Závlačko,
něco tak silného jsem ještě nezažil.
154
00:10:22,206 --> 00:10:24,666
Máte strach, nebo jste v rauši?
155
00:10:24,666 --> 00:10:29,046
Obojí! Až tak silné to bylo.
„Obojalo“ mě to.
156
00:10:29,046 --> 00:10:33,717
Jestli to přijde znovu,
měli bychom té energie využít.
157
00:10:33,717 --> 00:10:38,472
Odchytit vítr
a využít ho na energii tak jako vodu.
158
00:10:38,472 --> 00:10:41,308
To znamená budování.
159
00:10:41,308 --> 00:10:45,229
Páni, další věc,
ze které jsem dnes unešený.
160
00:10:45,229 --> 00:10:48,065
Vyrobíme stroj na odchyt vzduchu.
161
00:10:48,065 --> 00:10:51,568
Svolávám poradu všech Doozerů.
162
00:10:53,278 --> 00:10:57,282
Jak to mám udělat?
Mám zakřičet, nebo se to dělá jinak?
163
00:10:57,282 --> 00:10:59,201
To nic, Wembley.
164
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
Jen klid.
165
00:11:00,869 --> 00:11:04,081
Synovče Gobo. To bylo působivé.
166
00:11:04,081 --> 00:11:06,708
- No.
- Zachovat klid v takové bouři...
167
00:11:06,708 --> 00:11:09,461
Jsi skoro tak statečný jako já.
168
00:11:13,632 --> 00:11:16,593
Víš, chci se vrátit do vesmíru.
169
00:11:16,593 --> 00:11:19,638
Podle mě jsi připravený.
170
00:11:19,638 --> 00:11:21,014
Co ty na to?
171
00:11:21,598 --> 00:11:25,519
Díky, teď jsem nejšťastnější Fragglák!
172
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
- Skvělé. Běž si sbalit.
- Páni.
173
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
A vem i pár nóbl věcí,
174
00:11:30,607 --> 00:11:33,151
až mě pozvou na důležité večeře.
175
00:11:33,777 --> 00:11:34,611
Ano.
176
00:11:35,195 --> 00:11:37,447
Kámo! Mám novinu!
177
00:11:37,447 --> 00:11:39,533
Chystám se do vesmí...
178
00:11:40,033 --> 00:11:41,577
Hej, co je?
179
00:11:42,661 --> 00:11:44,913
Ta bouře jím dost otřásla.
180
00:11:45,497 --> 00:11:50,335
Snažil jsem se mu říct,
že je to nevyhnutelné, ale nepomohlo to.
181
00:11:50,335 --> 00:11:53,714
A já spustila svůj uklidňující zpěv.
Však víš...
182
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
- Nic.
- Chudák Wem, ale...
183
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Hej, už je po všem, kamaráde.
184
00:12:03,640 --> 00:12:04,641
Jak to víš?
185
00:12:05,225 --> 00:12:08,353
Co to vůbec bylo? Přijde to znovu?
186
00:12:09,062 --> 00:12:10,355
Dobré otázky.
187
00:12:11,481 --> 00:12:12,900
Co je? Je to tak!
188
00:12:12,900 --> 00:12:14,985
Dobře. Poslouchej.
189
00:12:14,985 --> 00:12:18,530
Co se jít optat Hromady smetí?
190
00:12:18,530 --> 00:12:22,451
Myslíš, že návštěva vševidoucí vědmy
ti udělá dobře?
191
00:12:22,451 --> 00:12:24,953
Já... Možná. Nevím.
192
00:12:24,953 --> 00:12:30,459
No tak pojďme z toho „možná“
udělat „hurá“.
193
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
- Jo.
- B!
194
00:12:32,377 --> 00:12:33,670
„B“ jako Boober.
195
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
- Co?
- Za Hromadou! Jdeme.
196
00:12:36,006 --> 00:12:39,551
Jdeme za Hromadou smetí. Pojďte!
197
00:12:39,551 --> 00:12:42,679
- Ať je kámošovi líp.
- Za Hromadou.
198
00:12:42,679 --> 00:12:43,931
- Gobo.
- Jo?
199
00:12:43,931 --> 00:12:46,600
Nebojíš se,
že tvůj strýc odejde bez tebe?
200
00:12:46,600 --> 00:12:49,311
Ne. Šel se rozloučit s Vypravěčkou.
201
00:12:49,311 --> 00:12:51,522
- Zdrží se.
- Aha.
202
00:12:52,648 --> 00:12:55,734
No, vesmír už volá.
203
00:12:56,735 --> 00:12:58,737
Krátký příběh, než půjdeš?
204
00:12:58,737 --> 00:13:00,906
Bohužel spěchám. Takže...
205
00:13:00,906 --> 00:13:02,241
Je o tobě.
206
00:13:02,241 --> 00:13:03,700
Kam se mám posadit?
207
00:13:05,494 --> 00:13:09,248
Takže kdysi dávno
208
00:13:09,248 --> 00:13:12,793
se zrodil hrdina.
209
00:13:13,293 --> 00:13:17,422
A jeho jméno? Matt!
210
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Čau!
211
00:13:20,050 --> 00:13:22,219
- Čau!
- Fajn, že jsme kámoši!
212
00:13:22,219 --> 00:13:24,555
- To jo.
- Dáme pak squishball?
213
00:13:24,555 --> 00:13:26,807
- Jasně.
- Co je squishball?
214
00:13:26,807 --> 00:13:29,142
Nauč mě to, ať tě porazím!
215
00:13:29,643 --> 00:13:30,894
Pozdravuj mámu!
216
00:13:32,229 --> 00:13:36,316
Zmizte, Fraggláci. Už tu nejste vítaní!
217
00:13:36,316 --> 00:13:37,985
Nikdo. Kliďte se!
218
00:13:37,985 --> 00:13:40,654
- O co jde?
- Nejspíš žertuje.
219
00:13:40,654 --> 00:13:42,823
Vy taky ne!
220
00:13:44,575 --> 00:13:45,742
- Jo.
- Divný.
221
00:13:45,742 --> 00:13:48,370
Táto, proč křičíš na naše přátele?
222
00:13:48,370 --> 00:13:50,831
Tvůj otec si to rozmyslel.
223
00:13:50,831 --> 00:13:53,959
Jo. Svolávám rodinnou poradu.
224
00:13:55,586 --> 00:13:58,589
Jak to mám udělat?
Mám zakřičet nebo tak?
225
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
Už jdou. Jak jsme to cvičili?
226
00:14:03,468 --> 00:14:05,012
- Jo.
- Ty první.
227
00:14:05,012 --> 00:14:07,347
Jste v přítomnosti...
228
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
...vševědoucí...
229
00:14:09,224 --> 00:14:10,642
...Hromady smetí!
230
00:14:12,269 --> 00:14:13,854
- Bezva.
- Dobrá práce.
231
00:14:13,854 --> 00:14:15,647
Díky, hoši.
232
00:14:15,647 --> 00:14:18,609
Vítejte zpět, Fraggláci!
233
00:14:18,609 --> 00:14:19,693
Jo.
234
00:14:19,693 --> 00:14:24,489
Fraggláku Gobo, ty tedy máš sebevědomí!
235
00:14:24,489 --> 00:14:28,619
- Chystám se do vesmíru.
- Vzrušující!
236
00:14:28,619 --> 00:14:30,537
- Ani ne, jsem domácí typ.
- Jo.
237
00:14:30,537 --> 00:14:34,208
Jde to skvěle,
akorát tady mého nejlepšího kámoše
238
00:14:34,208 --> 00:14:37,336
- dost vyděsila velká bouře.
- Jo.
239
00:14:37,336 --> 00:14:40,756
Chudáčku Wembley,
v té tvé košili s banány.
240
00:14:40,756 --> 00:14:44,551
Zdá se, že ten vítr byl pěkně děsivý.
241
00:14:44,551 --> 00:14:46,345
- Skličující.
- Alarmující.
242
00:14:46,929 --> 00:14:49,139
A vyluzoval divný hvízdavý zvuk.
243
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Mně se líbil, jsem milovnice hudby.
244
00:14:51,975 --> 00:14:53,685
Ale to jsem celá já.
245
00:14:54,269 --> 00:14:56,063
Tak hvízdavý zvuk?
246
00:14:56,063 --> 00:14:59,358
Tak to mohl vycházet z Hvízdající kotliny.
247
00:14:59,358 --> 00:15:02,319
- Jsi hotový detektiv! Jo.
- Kápla na to.
248
00:15:02,319 --> 00:15:04,947
Fajn. Jdeme do Hvízdající kotliny,
249
00:15:04,947 --> 00:15:08,492
aby se Wem přesvědčil,
že vlastně o nic nejde.
250
00:15:08,492 --> 00:15:11,286
Seš si sebou nějak jistý.
251
00:15:11,286 --> 00:15:16,875
Těším se, až všichni pochopí,
co musí pochopit.
252
00:15:20,045 --> 00:15:22,840
Hromada smetí domluvila. Jo!
253
00:15:25,092 --> 00:15:27,427
No, fajn. Pojďte.
254
00:15:28,053 --> 00:15:29,054
- Jo.
- Jo, dobře.
255
00:15:30,180 --> 00:15:34,226
Kdyby potřebovala vyprat, dáte mi vědět?
256
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
- To je naše práce.
- Jo.
257
00:15:36,353 --> 00:15:38,939
Jo. To vidím.
258
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- To snad ne!
- Ne!
259
00:15:41,984 --> 00:15:43,819
- Že?
- Ne!
260
00:15:43,819 --> 00:15:45,028
- To ne!
- Ne!
261
00:15:46,905 --> 00:15:48,240
Hele.
262
00:15:48,740 --> 00:15:52,703
Řekla jsem Jerrymu v laborce,
že chci větší větrák,
263
00:15:52,703 --> 00:15:57,624
a on na to: „Máš ho mít.“
Jerry nikdy nezklame.
264
00:16:02,504 --> 00:16:04,423
Tak tohle je Hvízdající kotlina.
265
00:16:04,923 --> 00:16:07,509
Že to ale má atmošku!
266
00:16:08,343 --> 00:16:10,512
Vidíš, kámo? Není se čeho bát.
267
00:16:10,512 --> 00:16:13,265
Jen svěží místo s cool melodií.
268
00:16:32,367 --> 00:16:34,620
Vím, že strach máš.
269
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Teď je čas se mu postavit.
270
00:16:37,206 --> 00:16:40,459
A koukni, kdo ví, co čeká nás.
271
00:16:40,459 --> 00:16:43,170
Možná je to důvod to tu prozkoumat.
272
00:16:43,170 --> 00:16:46,590
Občas musíš sobě důvěřovat.
273
00:16:46,590 --> 00:16:49,009
Nebát se a taky riskovat.
274
00:16:49,009 --> 00:16:51,929
Tenhle pocit už znáš, já vím.
275
00:16:51,929 --> 00:16:55,098
Však něco už jsme zažili
a ještě to nekončí.
276
00:16:55,098 --> 00:16:58,477
Když žaludek strachy se ti svírá...
277
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
pamatuj, že ve mně oporu máš.
278
00:17:03,440 --> 00:17:06,108
A že vždy při tobě budu stát.
279
00:17:07,069 --> 00:17:09,820
Všechno bude v pohodě.
280
00:17:09,820 --> 00:17:11,990
Starosti nech náhodě.
281
00:17:11,990 --> 00:17:14,867
Spolu to zvládnem
282
00:17:14,867 --> 00:17:18,163
a tvé obavy nám v tom nezabrání.
283
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
Všechno bude v pohodě.
284
00:17:21,415 --> 00:17:23,544
Starosti nech na dny ve slotě.
285
00:17:23,544 --> 00:17:26,547
Tohle zvládnem a máš můj slib,
286
00:17:26,547 --> 00:17:30,259
že všechno bude v pohodě.
287
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
Pojď za mnou.
288
00:17:33,220 --> 00:17:34,805
Tohle je možná
289
00:17:36,390 --> 00:17:39,226
nejkouzelnější, nejkrásnější
290
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
místo, kam kdy zavítáš.
291
00:17:42,396 --> 00:17:47,025
Jen pamatuj na věci,
cos ještě neviděl.
292
00:17:48,527 --> 00:17:50,654
Občas situace risk si žádá.
293
00:17:50,654 --> 00:17:53,657
Není to tak děsivé, jak se zdá.
294
00:17:53,657 --> 00:17:54,783
Hej!
295
00:17:54,783 --> 00:17:57,452
Všechno bude v pohodě.
296
00:17:57,452 --> 00:17:59,621
Starosti nech náhodě.
297
00:17:59,621 --> 00:18:02,708
Spolu to zvládnem
298
00:18:02,708 --> 00:18:05,878
a tvé obavy nám v tom nezabrání.
299
00:18:06,378 --> 00:18:09,047
Všechno bude v pohodě.
300
00:18:09,047 --> 00:18:11,300
Starosti nech na dny ve slotě.
301
00:18:11,300 --> 00:18:13,927
Tohle zvládnem a máš můj slib,
302
00:18:13,927 --> 00:18:18,223
že všechno bude v pohodě.
303
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
Jo!
304
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
V pohodě.
305
00:18:21,894 --> 00:18:24,313
- Všechno je v pohodě.
- V pohodě.
306
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
Tahle jeskyně.
307
00:18:25,981 --> 00:18:29,818
není vůbec děsivá!
308
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Lepší, ne?
309
00:18:32,112 --> 00:18:34,573
Tvůj zpěv vždycky pomůže.
310
00:18:34,573 --> 00:18:36,909
Ale co když zase přijde bouřka?
311
00:18:36,909 --> 00:18:40,537
No tak. Čeho se bojíš? Je to tu skvělý!
312
00:18:42,539 --> 00:18:45,000
Tohle vytvoří spoustu energie.
313
00:18:45,584 --> 00:18:48,837
A fučíme.
314
00:18:58,263 --> 00:19:00,349
Je to tu zase!
315
00:19:04,269 --> 00:19:06,021
Gobo! Dobrý?
316
00:19:10,734 --> 00:19:12,986
Už to něco ukazuje?
317
00:19:17,908 --> 00:19:18,992
Uf! To byla síla!
318
00:19:18,992 --> 00:19:22,704
Až mi vylítla žvejka. A bacha, nevím kam.
319
00:19:27,209 --> 00:19:29,545
Hele. Jsem v pohodě.
320
00:19:29,545 --> 00:19:31,380
Brnkačka.
321
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
Žádný drama.
322
00:19:33,340 --> 00:19:35,634
Každý máme jinou představu o tom,
323
00:19:35,634 --> 00:19:38,762
co je a není drama.
324
00:19:38,762 --> 00:19:42,099
Co... Ne, vážně. Nebylo se čeho obávat.
325
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
A skončilo to.
326
00:19:44,726 --> 00:19:46,144
Drž si ocas!
327
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Teď zkusíme změnit proud vzduchu
328
00:19:55,779 --> 00:19:58,240
a získat tak víc hodnot.
329
00:20:01,952 --> 00:20:03,328
Pomoc!
330
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
Zastavte to někdo!
331
00:20:22,639 --> 00:20:25,976
Co teď, Gobo? Bude to dobrý?
332
00:20:26,685 --> 00:20:28,353
Já...
333
00:20:28,353 --> 00:20:30,314
Máš to pod kontrolou?
334
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Ne.
335
00:20:33,108 --> 00:20:35,485
Nevím. Já nevím.
336
00:20:36,653 --> 00:20:39,448
Neměl jsem říkat, že to bude dobrý.
337
00:20:39,448 --> 00:20:40,699
Nevím to.
338
00:20:42,201 --> 00:20:45,495
Měl bych přiznat,
že je hodně věcí, co nevím.
339
00:20:46,330 --> 00:20:47,581
Už mi to došlo.
340
00:20:49,499 --> 00:20:51,502
Tohle asi Marjory měla na mysli.
341
00:20:53,337 --> 00:20:55,964
Promiň, nepomohl jsem ti cítit se líp.
342
00:20:56,465 --> 00:20:58,425
Zvláštní, ale je mi líp.
343
00:20:59,009 --> 00:21:04,014
Když říkáš, že taky nevíš, co se děje,
necítím se tak sám.
344
00:21:04,014 --> 00:21:06,225
Jsme v tom spolu.
345
00:21:06,225 --> 00:21:07,142
Jo.
346
00:21:07,142 --> 00:21:08,477
My taky!
347
00:21:09,061 --> 00:21:10,562
Fajn pokec, ale...
348
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
- Jo.
- ...jaký je plán?
349
00:21:13,065 --> 00:21:16,276
Musíme se s tím větrem poprat!
350
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Možná nemusíme!
351
00:21:19,571 --> 00:21:21,865
Držte se mechu!
352
00:21:21,865 --> 00:21:22,950
Jo.
353
00:21:22,950 --> 00:21:24,243
Ať se vznese!
354
00:21:28,914 --> 00:21:29,998
Páni!
355
00:21:33,794 --> 00:21:36,421
- Ale ne!
- Gobo, mám tě.
356
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Díky, kamaráde.
357
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Tak jo.
358
00:21:48,308 --> 00:21:49,476
Tak jo.
359
00:21:49,476 --> 00:21:52,187
To bylo moc. Už to vím.
360
00:21:53,105 --> 00:21:56,400
Ale větrná energie může zachránit planetu,
361
00:21:56,400 --> 00:22:00,237
takže se vrátím ke svému prknu
a přijdu na to.
362
00:22:00,737 --> 00:22:02,781
Ale nejdřív to tu uklidíme.
363
00:22:05,367 --> 00:22:07,202
Našels moji žvejku.
364
00:22:15,335 --> 00:22:19,131
A Fragglí skála už nebude jako předtím.
365
00:22:19,631 --> 00:22:22,801
A takhle cestující Matt
366
00:22:22,801 --> 00:22:27,890
zavítal do své nejdůležitější destinace,
367
00:22:28,432 --> 00:22:30,475
do našich srdcí.
368
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Páni.
369
00:22:33,228 --> 00:22:36,190
- Děkuju. Děkuju.
- No teda.
370
00:22:40,569 --> 00:22:41,904
Synovče Gobo, tady jsi.
371
00:22:41,904 --> 00:22:46,116
Propásl jsi krásný příběh.
Poněkud krátký, ale skvělý.
372
00:22:47,117 --> 00:22:48,619
Takže vyrazíme?
373
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Strýčku Matte, mrzí mě to,
ale já s tebou do vesmíru nepůjdu.
374
00:22:55,417 --> 00:22:57,836
Ve Fragglí skále není něco v pořádku.
375
00:22:57,836 --> 00:23:02,674
A než zase bude,
chci kamarádům pomoct to tu vylepšit.
376
00:23:05,886 --> 00:23:06,887
Dobře.
377
00:23:06,887 --> 00:23:11,767
Vezmu s sebou někoho jiného.
Někoho klidného a rozvážného.
378
00:23:15,312 --> 00:23:16,313
Čau, Red!
379
00:23:16,313 --> 00:23:18,398
Jdu do vesmíru!
380
00:23:21,735 --> 00:23:23,737
Snad nedělám chybu.
381
00:23:27,241 --> 00:23:29,159
Jsem průzkumník!
382
00:23:29,660 --> 00:23:31,370
- Měj se, Pogey!
- Ahoj!
383
00:23:31,370 --> 00:23:32,621
Ahoj, strýci Matte!
384
00:23:34,248 --> 00:23:38,126
Ať se stalo cokoli,
nebudu dělat, že to nebylo silný
385
00:23:38,126 --> 00:23:40,838
- a taky děsivý.
- Jo.
386
00:23:42,631 --> 00:23:46,051
To není fér. Jsou to mí kamarádi.
387
00:23:46,051 --> 00:23:47,594
Fraggláci!
388
00:23:47,594 --> 00:23:49,513
A my jsme Gorgové.
389
00:23:49,513 --> 00:23:52,015
Tak to chtějí naši předci.
390
00:23:52,766 --> 00:23:55,602
A já netuším, co nás čeká dál.
391
00:23:58,438 --> 00:24:01,567
To nám ale nezabrání v tom to tu změnit.
392
00:24:03,569 --> 00:24:06,446
Nebo užít si to, že tu jsme.
393
00:24:07,739 --> 00:24:09,408
Nejsem vševědoucí,
394
00:24:10,242 --> 00:24:13,453
ale vím, že nikde jinde nechci být raději.
395
00:24:17,875 --> 00:24:19,042
Haló!
396
00:24:19,042 --> 00:24:21,753
První nový artefakt od strýce Matta.
397
00:24:21,753 --> 00:24:22,838
- Páni!
- Jo.
398
00:24:22,838 --> 00:24:27,509
- To bylo rychlý.
- Mrkneme se. Píše:
399
00:24:27,509 --> 00:24:30,762
„Drahý synovče Gobo, byla to chyba.“
400
00:24:31,597 --> 00:24:32,681
Co tím myslí?
401
00:24:33,307 --> 00:24:35,142
Jsme ve vesmíru?
402
00:24:35,142 --> 00:24:36,643
- Čau, Red.
- Čau.
403
00:24:36,643 --> 00:24:40,189
Jsem Pogey.
404
00:26:00,060 --> 00:26:02,062
Překlad titulků: Petra Kabeláčová
405
00:26:02,062 --> 00:26:04,147
PAMÁTCE PHILIPA BALSAMA
(1943–2023)