1 00:00:27,277 --> 00:00:31,365 Ze starostí se vytanči, obavy si nech na jindy. 2 00:00:31,365 --> 00:00:35,369 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 3 00:00:35,369 --> 00:00:39,706 Starosti zažeň prací, tančení nech na jindy. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Nech Fraggláky, ať si hrají. 5 00:00:41,333 --> 00:00:44,378 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 6 00:00:47,714 --> 00:00:48,757 Juniore! 7 00:00:49,258 --> 00:00:50,592 Haló! 8 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Moje ředkvička! 9 00:00:54,429 --> 00:00:58,517 Ze starostí se vytanči, obavy si nech na jindy. 10 00:00:58,517 --> 00:01:03,146 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 11 00:01:03,146 --> 00:01:04,605 Fraggle Rock: Zábava je zpět 12 00:01:04,605 --> 00:01:06,108 Dole ve Fragglí skále. 13 00:01:19,580 --> 00:01:21,623 Sprockete, vstávat. 14 00:01:29,173 --> 00:01:33,260 Dobrý ránko, Fragglí skálo! 15 00:01:35,929 --> 00:01:43,353 Ten song. 16 00:01:43,353 --> 00:01:47,191 - Ten song. - Ten song. 17 00:01:47,191 --> 00:01:51,403 Ten song. 18 00:01:51,403 --> 00:01:55,324 Ze všech songů. 19 00:01:55,324 --> 00:01:57,826 Obyvatelé skály Fragglí. 20 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 Pospěšte, je čas sčítání. 21 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 Každý nějakou roli má. 22 00:02:07,211 --> 00:02:09,338 Každý do toho srdce dá. 23 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Zpívejte o Skále a pějte z plných plic. 24 00:02:14,968 --> 00:02:18,222 Totiž věc se má, že tenhle song je náš. 25 00:02:18,931 --> 00:02:24,937 A Skála jede dál a dál a dál. 26 00:02:26,647 --> 00:02:29,650 První je za předky Fraggláků. 27 00:02:30,609 --> 00:02:32,903 Druhý za poklady na prahu. 28 00:02:34,446 --> 00:02:37,950 Třetí je za bezva výročí. 29 00:02:37,950 --> 00:02:40,786 Čtvrtý za dny budoucí. 30 00:02:42,246 --> 00:02:46,041 Když spustíme song, tak z plných plic. 31 00:02:46,041 --> 00:02:49,503 Totiž věc se má, že tenhle song je náš. 32 00:02:49,503 --> 00:02:53,841 - A Skála jede dál a dál a dál. - Zpívejte! 33 00:02:53,841 --> 00:02:57,761 Totiž věc se má, že tenhle song je náš. 34 00:02:57,761 --> 00:03:01,431 A Skála jede dál a dál a dál. 35 00:03:01,431 --> 00:03:05,477 Věc se má, že tenhle song je náš. 36 00:03:05,477 --> 00:03:09,523 - A Skála jede dál a dál a dál. - Jede dál. 37 00:03:09,523 --> 00:03:12,401 ...tenhle song je náš. 38 00:03:12,401 --> 00:03:18,198 - Ou jé! - A Skála jede dál a dál a dál. 39 00:03:21,702 --> 00:03:23,287 Fragglí skála, jo! 40 00:03:24,162 --> 00:03:28,458 - Jo. Je tu další skvělý den. - Máš recht, Gobo. 41 00:03:28,458 --> 00:03:32,045 Nevím, jestli se víc těším na tu zábavu nebo hry. 42 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 Tanec či zpěv? Švandu či lumpárny? 43 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 Zas wemblím. 44 00:03:37,509 --> 00:03:39,720 Všechno teď vypadá skvěle. 45 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 A přátelíme se s Gorgy. Neuvěřitelný! 46 00:03:43,807 --> 00:03:47,436 Líbí se mi, jaká tu teď panuje harmonie. 47 00:03:47,436 --> 00:03:50,314 - Dáme harmonii? Boobere? - Ne. 48 00:03:50,314 --> 00:03:53,358 Ne. 49 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 To bylo krásné. Díky. 50 00:03:56,028 --> 00:03:57,529 Pozor. 51 00:03:57,529 --> 00:03:59,781 Prochází významný Fragglák. 52 00:03:59,781 --> 00:04:03,076 Hle, cestující strýc... 53 00:04:04,786 --> 00:04:05,913 To bylo naschvál. 54 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 Díky, že jste přišli. 55 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 Nebo sobě za to, že jsem tak zajímavý. 56 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 Díky, Matte. Rádo se stalo. 57 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Ach jo. 58 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 Víte, Fraggláci za mnou často chodí a říkají... 59 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Můj jazyk. 60 00:04:23,138 --> 00:04:26,225 - Proč říkají tohle? - Kousl jsem se do jazyka. 61 00:04:27,935 --> 00:04:33,607 Říkají: „Objevil jsi tolik úžasných věcí, co nám změnily život k lepšímu.“ 62 00:04:33,607 --> 00:04:34,942 - Jo. - „Tak co dál?“ 63 00:04:34,942 --> 00:04:39,446 A na to já odpovídám... „Pohleďte, 64 00:04:40,072 --> 00:04:41,823 budoucnost Fragglí skály.“ 65 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 - Páni. - To musím mít. To chci. 66 00:04:45,619 --> 00:04:48,580 - Co je to? - Hned vysvětlím. 67 00:04:49,081 --> 00:04:51,166 Nedávno 68 00:04:51,166 --> 00:04:54,628 jsem zkoumal divoká zákoutí vesmíru... 69 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 JAHODY 70 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Zmiz, obludo! 71 00:05:00,592 --> 00:05:05,055 Objevil jsem něco podivného. Jídlo, co roste ze stolů. 72 00:05:05,848 --> 00:05:09,393 Nová forma farmaření bez hlíny a vody. 73 00:05:09,393 --> 00:05:12,813 Ten systém zcela závisel na zanoření nosu. 74 00:05:12,813 --> 00:05:16,316 Nešlo jen o farmu. Byl to zážitek. 75 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 Byly tam i zábavné atrakce. 76 00:05:22,865 --> 00:05:24,157 Jsem v pořádku. 77 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 A pak jsem to spatřil. 78 00:05:27,286 --> 00:05:29,913 Nejkrásnější plodinu z celé farmy. 79 00:05:31,540 --> 00:05:35,252 A jen mně se dostalo té pocty ji ochutnat. 80 00:05:36,503 --> 00:05:41,049 - Byla výtečná, ale já byl v klidu. - U všech Fraggláků! 81 00:05:42,593 --> 00:05:45,762 - Musel jsem ji přinést k nám domů... - Mňam! 82 00:05:45,762 --> 00:05:48,557 ...kde se taky momentálně nacházíme. 83 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 Kde to jsme? Je tma! 84 00:05:51,935 --> 00:05:52,936 Pomoc! 85 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Je v pořádku. 86 00:05:57,774 --> 00:06:01,236 Jako objevitel tradiční ředkvičky... 87 00:06:01,236 --> 00:06:02,529 Potlesk, prosím. 88 00:06:03,906 --> 00:06:04,865 Jo. 89 00:06:05,449 --> 00:06:06,283 Jo. 90 00:06:06,283 --> 00:06:09,494 Představuju vám další převratný objev. 91 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 Sladkou ředkvičku. 92 00:06:10,996 --> 00:06:16,418 Divná stvoření jí říkají jahoda, ale vědecký název je sladká ředkvička. 93 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 Ochutnejte. 94 00:06:18,879 --> 00:06:19,796 Díky, Matte. 95 00:06:19,796 --> 00:06:21,590 - Není zač. - Páni. 96 00:06:21,590 --> 00:06:23,467 - Prosím. - Vzrušující! 97 00:06:23,467 --> 00:06:27,846 Ta šťáva je život. A ta chuť je jazyk! 98 00:06:27,846 --> 00:06:30,766 No tak. Jak by to... 99 00:06:31,767 --> 00:06:36,021 - Dobrý. Boobere? - Mám ochutnat tu věc plnou bakterií, 100 00:06:36,021 --> 00:06:39,316 kterou už všichni stačili osahat? 101 00:06:40,150 --> 00:06:40,984 Ne, díky. 102 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 Tohle musí být Mattův zatím nejúžasnější objev. 103 00:06:46,281 --> 00:06:51,161 Tohle je můj zatím nejúžasnější objev. Sprockete, tomu neuvěříš. 104 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Vzadu je starý větrák. 105 00:06:56,333 --> 00:06:57,876 Když dám jeden tam 106 00:06:57,876 --> 00:07:02,714 a druhý sem, mohla bych vytvořit proud vzduchu. 107 00:07:02,714 --> 00:07:08,679 Pamatuješ, jak jsme loni zatočili s mikroplasty? Velký úspěch. 108 00:07:08,679 --> 00:07:10,138 Setkání s děkankou. 109 00:07:10,806 --> 00:07:15,227 Letos chci využít oceánský vzduch jako obnovitelný zdroj energie. 110 00:07:16,478 --> 00:07:22,150 Už umím vytvořit proud vzduchu, tak otestuji různé modely turbín. 111 00:07:22,150 --> 00:07:26,780 A to díky tomu větráku, kterému budu říkat „Větroň“. 112 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 Možná to změním. 113 00:07:29,074 --> 00:07:30,617 Nebo taky ne. 114 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Jdeme na to. 115 00:07:33,579 --> 00:07:36,081 Kolik energie vyvineme? 116 00:07:36,582 --> 00:07:39,209 Ta díra ve zdi je konečně k užitku. 117 00:07:52,639 --> 00:07:56,351 Chutná tak úžasně, jako by mi v hlavě zněla hudba. 118 00:07:56,351 --> 00:07:58,770 Ne. Taky ji slyšíme. 119 00:07:58,770 --> 00:08:00,314 Je hrozně děsivá. 120 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 To ne. 121 00:08:08,572 --> 00:08:12,659 Všichni se něčeho chyťte. Nepanikařte! 122 00:08:13,785 --> 00:08:16,330 - A co obojí? - Boobere! 123 00:08:20,000 --> 00:08:24,421 Díky, přírodo, za tuhle ukázku moci. 124 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 Za jiných okolností 125 00:08:33,347 --> 00:08:36,140 by se toho dalo využít k sušení prádla! 126 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Já lítám! 127 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Pomáhám? 128 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Jen klid! Všechno je v pořádku! 129 00:08:48,278 --> 00:08:50,781 - Dobrý? Všechno dobrý? - Jo! 130 00:08:50,781 --> 00:08:52,616 Zpátky, prcku. 131 00:08:54,284 --> 00:08:56,078 - Výborně. - Co? 132 00:08:56,078 --> 00:08:57,454 Mám to tu pod palcem. 133 00:09:02,251 --> 00:09:05,712 Vydrž, Wembley! To bude dobrý! 134 00:09:05,712 --> 00:09:07,840 Nic není dobrý! 135 00:09:10,342 --> 00:09:13,512 Vítr vzdouvá mech jako padák! 136 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 Ale ne! To nic! 137 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 - Gobo! Pomoc! - Vydrž, Wembley! 138 00:09:18,600 --> 00:09:20,978 Ochraňte sladkou ředkvičku! 139 00:09:22,187 --> 00:09:24,815 Copak je, drahoušku? 140 00:09:25,315 --> 00:09:30,571 Já jen... Vím, že jsme teď s Fraggláky zadobře, ale... 141 00:09:30,571 --> 00:09:32,948 Co by na to řekl můj táta? 142 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Tím bych se netrápila. 143 00:09:35,200 --> 00:09:38,537 To jsem já, tvůj syn. 144 00:09:39,121 --> 00:09:43,208 Máme se přátelit s Fragglákama? Dej mi znamení. 145 00:09:44,251 --> 00:09:47,004 Ne. 146 00:09:48,088 --> 00:09:50,132 - Ne! - Tati, jsi to ty? 147 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 Vypni to. 148 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 Ta jahoda! 149 00:10:05,272 --> 00:10:06,690 - Gobo! - Chytám tě! 150 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 - Gobo! - Mám ho! Mám tě, Wembley! 151 00:10:13,780 --> 00:10:16,200 Mám tě, kamaráde. Pojď. 152 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 Gobo. 153 00:10:17,409 --> 00:10:22,206 Závlačko, něco tak silného jsem ještě nezažil. 154 00:10:22,206 --> 00:10:24,666 Máte strach, nebo jste v rauši? 155 00:10:24,666 --> 00:10:29,046 Obojí! Až tak silné to bylo. „Obojalo“ mě to. 156 00:10:29,046 --> 00:10:33,717 Jestli to přijde znovu, měli bychom té energie využít. 157 00:10:33,717 --> 00:10:38,472 Odchytit vítr a využít ho na energii tak jako vodu. 158 00:10:38,472 --> 00:10:41,308 To znamená budování. 159 00:10:41,308 --> 00:10:45,229 Páni, další věc, ze které jsem dnes unešený. 160 00:10:45,229 --> 00:10:48,065 Vyrobíme stroj na odchyt vzduchu. 161 00:10:48,065 --> 00:10:51,568 Svolávám poradu všech Doozerů. 162 00:10:53,278 --> 00:10:57,282 Jak to mám udělat? Mám zakřičet, nebo se to dělá jinak? 163 00:10:57,282 --> 00:10:59,201 To nic, Wembley. 164 00:10:59,201 --> 00:11:00,869 Jen klid. 165 00:11:00,869 --> 00:11:04,081 Synovče Gobo. To bylo působivé. 166 00:11:04,081 --> 00:11:06,708 - No. - Zachovat klid v takové bouři... 167 00:11:06,708 --> 00:11:09,461 Jsi skoro tak statečný jako já. 168 00:11:13,632 --> 00:11:16,593 Víš, chci se vrátit do vesmíru. 169 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 Podle mě jsi připravený. 170 00:11:19,638 --> 00:11:21,014 Co ty na to? 171 00:11:21,598 --> 00:11:25,519 Díky, teď jsem nejšťastnější Fragglák! 172 00:11:25,519 --> 00:11:28,438 - Skvělé. Běž si sbalit. - Páni. 173 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 A vem i pár nóbl věcí, 174 00:11:30,607 --> 00:11:33,151 až mě pozvou na důležité večeře. 175 00:11:33,777 --> 00:11:34,611 Ano. 176 00:11:35,195 --> 00:11:37,447 Kámo! Mám novinu! 177 00:11:37,447 --> 00:11:39,533 Chystám se do vesmí... 178 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Hej, co je? 179 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Ta bouře jím dost otřásla. 180 00:11:45,497 --> 00:11:50,335 Snažil jsem se mu říct, že je to nevyhnutelné, ale nepomohlo to. 181 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 A já spustila svůj uklidňující zpěv. Však víš... 182 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 - Nic. - Chudák Wem, ale... 183 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Hej, už je po všem, kamaráde. 184 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 Jak to víš? 185 00:12:05,225 --> 00:12:08,353 Co to vůbec bylo? Přijde to znovu? 186 00:12:09,062 --> 00:12:10,355 Dobré otázky. 187 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Co je? Je to tak! 188 00:12:12,900 --> 00:12:14,985 Dobře. Poslouchej. 189 00:12:14,985 --> 00:12:18,530 Co se jít optat Hromady smetí? 190 00:12:18,530 --> 00:12:22,451 Myslíš, že návštěva vševidoucí vědmy ti udělá dobře? 191 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 Já... Možná. Nevím. 192 00:12:24,953 --> 00:12:30,459 No tak pojďme z toho „možná“ udělat „hurá“. 193 00:12:31,251 --> 00:12:32,377 - Jo. - B! 194 00:12:32,377 --> 00:12:33,670 „B“ jako Boober. 195 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 - Co? - Za Hromadou! Jdeme. 196 00:12:36,006 --> 00:12:39,551 Jdeme za Hromadou smetí. Pojďte! 197 00:12:39,551 --> 00:12:42,679 - Ať je kámošovi líp. - Za Hromadou. 198 00:12:42,679 --> 00:12:43,931 - Gobo. - Jo? 199 00:12:43,931 --> 00:12:46,600 Nebojíš se, že tvůj strýc odejde bez tebe? 200 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 Ne. Šel se rozloučit s Vypravěčkou. 201 00:12:49,311 --> 00:12:51,522 - Zdrží se. - Aha. 202 00:12:52,648 --> 00:12:55,734 No, vesmír už volá. 203 00:12:56,735 --> 00:12:58,737 Krátký příběh, než půjdeš? 204 00:12:58,737 --> 00:13:00,906 Bohužel spěchám. Takže... 205 00:13:00,906 --> 00:13:02,241 Je o tobě. 206 00:13:02,241 --> 00:13:03,700 Kam se mám posadit? 207 00:13:05,494 --> 00:13:09,248 Takže kdysi dávno 208 00:13:09,248 --> 00:13:12,793 se zrodil hrdina. 209 00:13:13,293 --> 00:13:17,422 A jeho jméno? Matt! 210 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Čau! 211 00:13:20,050 --> 00:13:22,219 - Čau! - Fajn, že jsme kámoši! 212 00:13:22,219 --> 00:13:24,555 - To jo. - Dáme pak squishball? 213 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 - Jasně. - Co je squishball? 214 00:13:26,807 --> 00:13:29,142 Nauč mě to, ať tě porazím! 215 00:13:29,643 --> 00:13:30,894 Pozdravuj mámu! 216 00:13:32,229 --> 00:13:36,316 Zmizte, Fraggláci. Už tu nejste vítaní! 217 00:13:36,316 --> 00:13:37,985 Nikdo. Kliďte se! 218 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 - O co jde? - Nejspíš žertuje. 219 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Vy taky ne! 220 00:13:44,575 --> 00:13:45,742 - Jo. - Divný. 221 00:13:45,742 --> 00:13:48,370 Táto, proč křičíš na naše přátele? 222 00:13:48,370 --> 00:13:50,831 Tvůj otec si to rozmyslel. 223 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Jo. Svolávám rodinnou poradu. 224 00:13:55,586 --> 00:13:58,589 Jak to mám udělat? Mám zakřičet nebo tak? 225 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 Už jdou. Jak jsme to cvičili? 226 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 - Jo. - Ty první. 227 00:14:05,012 --> 00:14:07,347 Jste v přítomnosti... 228 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 ...vševědoucí... 229 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 ...Hromady smetí! 230 00:14:12,269 --> 00:14:13,854 - Bezva. - Dobrá práce. 231 00:14:13,854 --> 00:14:15,647 Díky, hoši. 232 00:14:15,647 --> 00:14:18,609 Vítejte zpět, Fraggláci! 233 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 Jo. 234 00:14:19,693 --> 00:14:24,489 Fraggláku Gobo, ty tedy máš sebevědomí! 235 00:14:24,489 --> 00:14:28,619 - Chystám se do vesmíru. - Vzrušující! 236 00:14:28,619 --> 00:14:30,537 - Ani ne, jsem domácí typ. - Jo. 237 00:14:30,537 --> 00:14:34,208 Jde to skvěle, akorát tady mého nejlepšího kámoše 238 00:14:34,208 --> 00:14:37,336 - dost vyděsila velká bouře. - Jo. 239 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 Chudáčku Wembley, v té tvé košili s banány. 240 00:14:40,756 --> 00:14:44,551 Zdá se, že ten vítr byl pěkně děsivý. 241 00:14:44,551 --> 00:14:46,345 - Skličující. - Alarmující. 242 00:14:46,929 --> 00:14:49,139 A vyluzoval divný hvízdavý zvuk. 243 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Mně se líbil, jsem milovnice hudby. 244 00:14:51,975 --> 00:14:53,685 Ale to jsem celá já. 245 00:14:54,269 --> 00:14:56,063 Tak hvízdavý zvuk? 246 00:14:56,063 --> 00:14:59,358 Tak to mohl vycházet z Hvízdající kotliny. 247 00:14:59,358 --> 00:15:02,319 - Jsi hotový detektiv! Jo. - Kápla na to. 248 00:15:02,319 --> 00:15:04,947 Fajn. Jdeme do Hvízdající kotliny, 249 00:15:04,947 --> 00:15:08,492 aby se Wem přesvědčil, že vlastně o nic nejde. 250 00:15:08,492 --> 00:15:11,286 Seš si sebou nějak jistý. 251 00:15:11,286 --> 00:15:16,875 Těším se, až všichni pochopí, co musí pochopit. 252 00:15:20,045 --> 00:15:22,840 Hromada smetí domluvila. Jo! 253 00:15:25,092 --> 00:15:27,427 No, fajn. Pojďte. 254 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 - Jo. - Jo, dobře. 255 00:15:30,180 --> 00:15:34,226 Kdyby potřebovala vyprat, dáte mi vědět? 256 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 - To je naše práce. - Jo. 257 00:15:36,353 --> 00:15:38,939 Jo. To vidím. 258 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - To snad ne! - Ne! 259 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 - Že? - Ne! 260 00:15:43,819 --> 00:15:45,028 - To ne! - Ne! 261 00:15:46,905 --> 00:15:48,240 Hele. 262 00:15:48,740 --> 00:15:52,703 Řekla jsem Jerrymu v laborce, že chci větší větrák, 263 00:15:52,703 --> 00:15:57,624 a on na to: „Máš ho mít.“ Jerry nikdy nezklame. 264 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 Tak tohle je Hvízdající kotlina. 265 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 Že to ale má atmošku! 266 00:16:08,343 --> 00:16:10,512 Vidíš, kámo? Není se čeho bát. 267 00:16:10,512 --> 00:16:13,265 Jen svěží místo s cool melodií. 268 00:16:32,367 --> 00:16:34,620 Vím, že strach máš. 269 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Teď je čas se mu postavit. 270 00:16:37,206 --> 00:16:40,459 A koukni, kdo ví, co čeká nás. 271 00:16:40,459 --> 00:16:43,170 Možná je to důvod to tu prozkoumat. 272 00:16:43,170 --> 00:16:46,590 Občas musíš sobě důvěřovat. 273 00:16:46,590 --> 00:16:49,009 Nebát se a taky riskovat. 274 00:16:49,009 --> 00:16:51,929 Tenhle pocit už znáš, já vím. 275 00:16:51,929 --> 00:16:55,098 Však něco už jsme zažili a ještě to nekončí. 276 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 Když žaludek strachy se ti svírá... 277 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 pamatuj, že ve mně oporu máš. 278 00:17:03,440 --> 00:17:06,108 A že vždy při tobě budu stát. 279 00:17:07,069 --> 00:17:09,820 Všechno bude v pohodě. 280 00:17:09,820 --> 00:17:11,990 Starosti nech náhodě. 281 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 Spolu to zvládnem 282 00:17:14,867 --> 00:17:18,163 a tvé obavy nám v tom nezabrání. 283 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Všechno bude v pohodě. 284 00:17:21,415 --> 00:17:23,544 Starosti nech na dny ve slotě. 285 00:17:23,544 --> 00:17:26,547 Tohle zvládnem a máš můj slib, 286 00:17:26,547 --> 00:17:30,259 že všechno bude v pohodě. 287 00:17:30,759 --> 00:17:32,094 Pojď za mnou. 288 00:17:33,220 --> 00:17:34,805 Tohle je možná 289 00:17:36,390 --> 00:17:39,226 nejkouzelnější, nejkrásnější 290 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 místo, kam kdy zavítáš. 291 00:17:42,396 --> 00:17:47,025 Jen pamatuj na věci, cos ještě neviděl. 292 00:17:48,527 --> 00:17:50,654 Občas situace risk si žádá. 293 00:17:50,654 --> 00:17:53,657 Není to tak děsivé, jak se zdá. 294 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hej! 295 00:17:54,783 --> 00:17:57,452 Všechno bude v pohodě. 296 00:17:57,452 --> 00:17:59,621 Starosti nech náhodě. 297 00:17:59,621 --> 00:18:02,708 Spolu to zvládnem 298 00:18:02,708 --> 00:18:05,878 a tvé obavy nám v tom nezabrání. 299 00:18:06,378 --> 00:18:09,047 Všechno bude v pohodě. 300 00:18:09,047 --> 00:18:11,300 Starosti nech na dny ve slotě. 301 00:18:11,300 --> 00:18:13,927 Tohle zvládnem a máš můj slib, 302 00:18:13,927 --> 00:18:18,223 že všechno bude v pohodě. 303 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 Jo! 304 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 V pohodě. 305 00:18:21,894 --> 00:18:24,313 - Všechno je v pohodě. - V pohodě. 306 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 Tahle jeskyně. 307 00:18:25,981 --> 00:18:29,818 není vůbec děsivá! 308 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Lepší, ne? 309 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 Tvůj zpěv vždycky pomůže. 310 00:18:34,573 --> 00:18:36,909 Ale co když zase přijde bouřka? 311 00:18:36,909 --> 00:18:40,537 No tak. Čeho se bojíš? Je to tu skvělý! 312 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Tohle vytvoří spoustu energie. 313 00:18:45,584 --> 00:18:48,837 A fučíme. 314 00:18:58,263 --> 00:19:00,349 Je to tu zase! 315 00:19:04,269 --> 00:19:06,021 Gobo! Dobrý? 316 00:19:10,734 --> 00:19:12,986 Už to něco ukazuje? 317 00:19:17,908 --> 00:19:18,992 Uf! To byla síla! 318 00:19:18,992 --> 00:19:22,704 Až mi vylítla žvejka. A bacha, nevím kam. 319 00:19:27,209 --> 00:19:29,545 Hele. Jsem v pohodě. 320 00:19:29,545 --> 00:19:31,380 Brnkačka. 321 00:19:31,380 --> 00:19:32,714 Žádný drama. 322 00:19:33,340 --> 00:19:35,634 Každý máme jinou představu o tom, 323 00:19:35,634 --> 00:19:38,762 co je a není drama. 324 00:19:38,762 --> 00:19:42,099 Co... Ne, vážně. Nebylo se čeho obávat. 325 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 A skončilo to. 326 00:19:44,726 --> 00:19:46,144 Drž si ocas! 327 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Teď zkusíme změnit proud vzduchu 328 00:19:55,779 --> 00:19:58,240 a získat tak víc hodnot. 329 00:20:01,952 --> 00:20:03,328 Pomoc! 330 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 Zastavte to někdo! 331 00:20:22,639 --> 00:20:25,976 Co teď, Gobo? Bude to dobrý? 332 00:20:26,685 --> 00:20:28,353 Já... 333 00:20:28,353 --> 00:20:30,314 Máš to pod kontrolou? 334 00:20:31,023 --> 00:20:32,065 Ne. 335 00:20:33,108 --> 00:20:35,485 Nevím. Já nevím. 336 00:20:36,653 --> 00:20:39,448 Neměl jsem říkat, že to bude dobrý. 337 00:20:39,448 --> 00:20:40,699 Nevím to. 338 00:20:42,201 --> 00:20:45,495 Měl bych přiznat, že je hodně věcí, co nevím. 339 00:20:46,330 --> 00:20:47,581 Už mi to došlo. 340 00:20:49,499 --> 00:20:51,502 Tohle asi Marjory měla na mysli. 341 00:20:53,337 --> 00:20:55,964 Promiň, nepomohl jsem ti cítit se líp. 342 00:20:56,465 --> 00:20:58,425 Zvláštní, ale je mi líp. 343 00:20:59,009 --> 00:21:04,014 Když říkáš, že taky nevíš, co se děje, necítím se tak sám. 344 00:21:04,014 --> 00:21:06,225 Jsme v tom spolu. 345 00:21:06,225 --> 00:21:07,142 Jo. 346 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 My taky! 347 00:21:09,061 --> 00:21:10,562 Fajn pokec, ale... 348 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 - Jo. - ...jaký je plán? 349 00:21:13,065 --> 00:21:16,276 Musíme se s tím větrem poprat! 350 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Možná nemusíme! 351 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 Držte se mechu! 352 00:21:21,865 --> 00:21:22,950 Jo. 353 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 Ať se vznese! 354 00:21:28,914 --> 00:21:29,998 Páni! 355 00:21:33,794 --> 00:21:36,421 - Ale ne! - Gobo, mám tě. 356 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Díky, kamaráde. 357 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Tak jo. 358 00:21:48,308 --> 00:21:49,476 Tak jo. 359 00:21:49,476 --> 00:21:52,187 To bylo moc. Už to vím. 360 00:21:53,105 --> 00:21:56,400 Ale větrná energie může zachránit planetu, 361 00:21:56,400 --> 00:22:00,237 takže se vrátím ke svému prknu a přijdu na to. 362 00:22:00,737 --> 00:22:02,781 Ale nejdřív to tu uklidíme. 363 00:22:05,367 --> 00:22:07,202 Našels moji žvejku. 364 00:22:15,335 --> 00:22:19,131 A Fragglí skála už nebude jako předtím. 365 00:22:19,631 --> 00:22:22,801 A takhle cestující Matt 366 00:22:22,801 --> 00:22:27,890 zavítal do své nejdůležitější destinace, 367 00:22:28,432 --> 00:22:30,475 do našich srdcí. 368 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Páni. 369 00:22:33,228 --> 00:22:36,190 - Děkuju. Děkuju. - No teda. 370 00:22:40,569 --> 00:22:41,904 Synovče Gobo, tady jsi. 371 00:22:41,904 --> 00:22:46,116 Propásl jsi krásný příběh. Poněkud krátký, ale skvělý. 372 00:22:47,117 --> 00:22:48,619 Takže vyrazíme? 373 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Strýčku Matte, mrzí mě to, ale já s tebou do vesmíru nepůjdu. 374 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 Ve Fragglí skále není něco v pořádku. 375 00:22:57,836 --> 00:23:02,674 A než zase bude, chci kamarádům pomoct to tu vylepšit. 376 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 Dobře. 377 00:23:06,887 --> 00:23:11,767 Vezmu s sebou někoho jiného. Někoho klidného a rozvážného. 378 00:23:15,312 --> 00:23:16,313 Čau, Red! 379 00:23:16,313 --> 00:23:18,398 Jdu do vesmíru! 380 00:23:21,735 --> 00:23:23,737 Snad nedělám chybu. 381 00:23:27,241 --> 00:23:29,159 Jsem průzkumník! 382 00:23:29,660 --> 00:23:31,370 - Měj se, Pogey! - Ahoj! 383 00:23:31,370 --> 00:23:32,621 Ahoj, strýci Matte! 384 00:23:34,248 --> 00:23:38,126 Ať se stalo cokoli, nebudu dělat, že to nebylo silný 385 00:23:38,126 --> 00:23:40,838 - a taky děsivý. - Jo. 386 00:23:42,631 --> 00:23:46,051 To není fér. Jsou to mí kamarádi. 387 00:23:46,051 --> 00:23:47,594 Fraggláci! 388 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 A my jsme Gorgové. 389 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Tak to chtějí naši předci. 390 00:23:52,766 --> 00:23:55,602 A já netuším, co nás čeká dál. 391 00:23:58,438 --> 00:24:01,567 To nám ale nezabrání v tom to tu změnit. 392 00:24:03,569 --> 00:24:06,446 Nebo užít si to, že tu jsme. 393 00:24:07,739 --> 00:24:09,408 Nejsem vševědoucí, 394 00:24:10,242 --> 00:24:13,453 ale vím, že nikde jinde nechci být raději. 395 00:24:17,875 --> 00:24:19,042 Haló! 396 00:24:19,042 --> 00:24:21,753 První nový artefakt od strýce Matta. 397 00:24:21,753 --> 00:24:22,838 - Páni! - Jo. 398 00:24:22,838 --> 00:24:27,509 - To bylo rychlý. - Mrkneme se. Píše: 399 00:24:27,509 --> 00:24:30,762 „Drahý synovče Gobo, byla to chyba.“ 400 00:24:31,597 --> 00:24:32,681 Co tím myslí? 401 00:24:33,307 --> 00:24:35,142 Jsme ve vesmíru? 402 00:24:35,142 --> 00:24:36,643 - Čau, Red. - Čau. 403 00:24:36,643 --> 00:24:40,189 Jsem Pogey. 404 00:26:00,060 --> 00:26:02,062 Překlad titulků: Petra Kabeláčová 405 00:26:02,062 --> 00:26:04,147 PAMÁTCE PHILIPA BALSAMA (1943–2023)