1 00:00:27,277 --> 00:00:29,196 Dans de sure tanker væk 2 00:00:29,196 --> 00:00:31,365 Du kan bekymre dig en anden dag 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,450 Lad musikken spille 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,369 Nede i Fraggleland 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,663 Arbejd de sure tanker væk 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,706 Du kan danse en anden dag 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Lad fragglerne spille 8 00:00:41,333 --> 00:00:42,376 - Vi er Gobo. - Moki. 9 00:00:42,376 --> 00:00:43,293 - Vembi. - Bober. 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,211 Vips! 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,757 Junior! 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,592 Hej! 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Min radise. 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,390 Dans de sure tanker væk 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,517 Du kan bekymre dig en anden dag 16 00:00:58,517 --> 00:01:00,602 Lad musikken spille 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 Nede i Fraggleland Nede i Fraggleland 18 00:01:03,146 --> 00:01:04,605 FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND 19 00:01:04,605 --> 00:01:06,108 Nede i Fraggleland. 20 00:01:19,580 --> 00:01:21,623 Sprocket. Så skal vi op! 21 00:01:29,173 --> 00:01:33,260 Godmorgen, Fraggleland! 22 00:01:35,929 --> 00:01:43,353 I gang 23 00:01:43,353 --> 00:01:47,191 - I gang - I gang 24 00:01:47,191 --> 00:01:51,403 I gang 25 00:01:51,403 --> 00:01:55,324 Med sang 26 00:01:55,324 --> 00:01:57,826 Alle fraggler her i Fraggleland 27 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 Vi gør os parate, alle mand 28 00:02:03,373 --> 00:02:09,338 Til at gøre, hvad vi fraggler gør Skyder dagen i gang med højt humør 29 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Syng nu med din stemmes fulde klang 30 00:02:14,968 --> 00:02:18,222 Du kan tro, at vores sang er lang 31 00:02:18,931 --> 00:02:24,937 Nu er vi i gang med en sang 32 00:02:26,647 --> 00:02:29,650 Første takstslag suser bare af sted 33 00:02:30,609 --> 00:02:32,903 Andet slag kan ikke følge med 34 00:02:34,446 --> 00:02:37,950 Tredje slag tager førertrøjen på 35 00:02:37,950 --> 00:02:40,786 Fjerde slag er ikke til at nå 36 00:02:42,246 --> 00:02:46,041 Syng nu med din stemmes fulde klang 37 00:02:46,041 --> 00:02:49,503 Nu er vi i gang med en sang 38 00:02:49,503 --> 00:02:53,841 - Du kan tro, at vores sang er lang - Kom så! 39 00:02:53,841 --> 00:02:55,717 - Nu er vi i gang - Vi er i gang 40 00:02:55,717 --> 00:02:57,761 - Med en sang - Med en sang 41 00:02:57,761 --> 00:03:01,431 Du kan tro, at vores sang er lang 42 00:03:01,431 --> 00:03:05,477 - Nu er vi i gang med en sang - Åh, ja 43 00:03:05,477 --> 00:03:09,523 - Du kan tro, at vores sang er lang - Ja, den er lang 44 00:03:09,523 --> 00:03:12,401 - Nu er vi i gang med en sang - Åh, ja 45 00:03:12,401 --> 00:03:18,198 - Åh, ja! - Du kan tro, at vores sang er lang 46 00:03:21,702 --> 00:03:23,287 Fraggleland, ja! 47 00:03:24,162 --> 00:03:28,458 - Ja! Endnu en skøn dag i Fraggleland! - Årh, godt sagt, Gobo! 48 00:03:28,458 --> 00:03:32,045 Jeg ved ikke, om jeg glæder mig mest til sjov eller spas, 49 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 Dans eller sang? Duppe eller dippe? 50 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 Jeg Vembier igen. 51 00:03:37,509 --> 00:03:43,223 Det hele går ret godt lige nu. Tænk, at vi er venner med gorgerne. 52 00:03:43,807 --> 00:03:47,436 Jeg er bare så lykkelig for harmonien i Fraggleland lige nu. 53 00:03:47,436 --> 00:03:50,314 - Hvem vil harmonisere med mig? Bober. - Nej. 54 00:03:50,314 --> 00:03:53,358 Nej 55 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 Det var smukt. Mange tak for det. 56 00:03:56,028 --> 00:03:59,781 Hør efter, hør efter! Vigtig fraggle skal forbi! 57 00:03:59,781 --> 00:04:03,076 For se, det er mig! Onkel Rejsende... 58 00:04:04,786 --> 00:04:09,041 Det var med vilje. Mange tak, fordi I er kommet, små fraggler. 59 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 Nej, jeg burde takke mig selv for at være så interessant. 60 00:04:13,504 --> 00:04:16,882 - Mange tak, Mac. Åh, det var så lidt. - Helt ærligt. 61 00:04:16,882 --> 00:04:22,387 Nå, men fraggler kommer tit op til mig og siger... Åh, åh, åh! Min tunge! 62 00:04:23,138 --> 00:04:26,225 - Hvorfor siger de det? - Jeg bed mig i tungen! 63 00:04:27,935 --> 00:04:31,605 De siger: "Mac, du har opdaget så mange utrolige ting, 64 00:04:31,605 --> 00:04:34,942 der har forbedret vores liv. Hvad bliver det næste?" 65 00:04:34,942 --> 00:04:39,446 Og til dem siger jeg... Se her! 66 00:04:40,072 --> 00:04:41,823 Fragglelands fremtid! 67 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 - Wow. - Jeg må have det. Jeg vil have det! 68 00:04:45,619 --> 00:04:48,580 - Hvad er det? - Tillad mig at forklare. 69 00:04:49,081 --> 00:04:54,628 Forleden dag, mens jeg modigt udforskede de vilde egne af det ydre rum... 70 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 JORDBÆR 71 00:04:58,048 --> 00:04:59,174 Forsvind, udyr! 72 00:05:00,008 --> 00:05:05,055 Jeg faldt over den særeste ting. Mad, der voksede ud af borde. 73 00:05:05,848 --> 00:05:09,393 En ny landbrugsmetode, der hverken kræver jord eller vand. 74 00:05:09,393 --> 00:05:12,813 Systemet var 100 procent næse-båt-baseret. 75 00:05:12,813 --> 00:05:16,316 Men det var ikke blot et landbrug, det var en oplevelse! 76 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 Der var forlystelser, Gobo, forlystelser! 77 00:05:22,865 --> 00:05:24,157 Alt i orden. 78 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 Og så var det, jeg så det. 79 00:05:27,286 --> 00:05:29,913 Den allersmukkeste af alle gårdens gaver. 80 00:05:31,540 --> 00:05:35,252 Jeg, og kun jeg, fik æren af at smage dem. 81 00:05:36,503 --> 00:05:39,464 Det var fantastisk, men jeg holdt masken. 82 00:05:39,464 --> 00:05:41,300 Ved alle fragglers moder! 83 00:05:42,593 --> 00:05:45,762 Jeg måtte få de skatte med tilbage til Fraggleland, 84 00:05:45,762 --> 00:05:48,557 og det er her, hvor vi nu befinder os. 85 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 Hvor er vi? Det er mørkt! 86 00:05:51,935 --> 00:05:52,936 Hjælp mig! 87 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Han klarer sig. 88 00:05:57,774 --> 00:06:02,529 Som den, der først opdagede den traditionelle radise... afvent bifald... 89 00:06:03,906 --> 00:06:04,865 Ja. 90 00:06:05,449 --> 00:06:06,283 Ja. 91 00:06:06,283 --> 00:06:09,494 Jeg kommer med endnu en livsforandrende opdagelse. 92 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 Den søde radise. 93 00:06:10,996 --> 00:06:16,418 De skøre væsner kalder dem "jordbær", men "sød radise" er det videnskabelige navn. 94 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 Her. Prøv at smage. 95 00:06:18,879 --> 00:06:21,590 - Tak, Onkel Mac. Wow! - Selv tak. 96 00:06:21,590 --> 00:06:23,467 Værsgo. 97 00:06:23,467 --> 00:06:27,846 Saften er livet. Og smagen er sproget. Åh! 98 00:06:27,846 --> 00:06:30,766 Årh, lad være! Hvor lækker kan den...? 99 00:06:31,767 --> 00:06:34,186 Det er lækkert! Bober? 100 00:06:34,186 --> 00:06:39,316 Hvad? Den bakteriesvamp, som alle andre rørte, før den nåede frem til mig? 101 00:06:40,150 --> 00:06:40,984 Nej tak. 102 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 Jeg synes, det er onkel Macs mest utrolige opdagelse til dato! 103 00:06:44,947 --> 00:06:46,198 Ja. 104 00:06:46,198 --> 00:06:51,161 Det er min mest utrolige opdagelse til dato! Sprocket, du tror, det er løgn! 105 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Der er en gammel ventilator. 106 00:06:56,333 --> 00:06:57,876 Med den ventilator derinde 107 00:06:57,876 --> 00:07:02,714 kan jeg sætte en anden herude og virkelig få gang i en luftstrøm. 108 00:07:02,714 --> 00:07:06,009 Kan du huske, at vi på mit marinebæredygtighedsfag 109 00:07:06,009 --> 00:07:10,138 så på mikroplastik? Megasucces. Fik lov at hilse på rektor. 110 00:07:10,806 --> 00:07:15,227 Nå, men i år vil jeg prøve at udnytte havvinden som vedvarende energi. 111 00:07:16,478 --> 00:07:18,689 Nu kan jeg lave en rigtig luftstrøm, 112 00:07:18,689 --> 00:07:22,150 og jeg kan køre tests på forskellige møllemodeller! 113 00:07:22,150 --> 00:07:26,780 Takket være den skjulte ventilator, som jeg vil kalde Min Bedste Venti. 114 00:07:27,739 --> 00:07:30,617 Jeg ændrer det måske. Måske lader jeg være. 115 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Vi prøver! 116 00:07:33,579 --> 00:07:36,498 Lad os se, hvor meget energi vi kan generere. 117 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Det mærkelige hul i væggen giver endelig pote 118 00:07:52,639 --> 00:07:56,351 Smagen er fantastisk. Det er, som om der er musik i mit hoved. 119 00:07:56,351 --> 00:08:00,314 Ikke i dit hoved. Alle kan høre det. Det er utroligt alarmerende. 120 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Åh nej. 121 00:08:08,572 --> 00:08:12,659 Hold fast i noget, alle sammen! Ingen panik! 122 00:08:13,785 --> 00:08:16,330 - Kan vi ikke gøre begge dele? - Bober! 123 00:08:20,000 --> 00:08:24,421 Tak, natur, for din styrkeopvisning! 124 00:08:30,385 --> 00:08:36,140 Under andre omstændigheder... ville det være perfekt til at tørre tøj i! 125 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Jeg kan flyve! 126 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Min hjelm! 127 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Bare rolig! Alt er i orden! 128 00:08:48,278 --> 00:08:50,781 - Er du okay? Alt i orden? - Ja! 129 00:08:50,781 --> 00:08:52,616 Kom her tilbage, lille ven! 130 00:08:54,284 --> 00:08:57,454 Godt klaret, Gobo! Jeg har styr på det her område! 131 00:09:02,251 --> 00:09:05,712 Hold fast, Vembi! Alt er okay! 132 00:09:05,712 --> 00:09:07,840 Alt føles altså ikke okay! 133 00:09:10,342 --> 00:09:13,512 Vinden er fanget under mosset som en paraply! 134 00:09:14,012 --> 00:09:18,600 Åh nej, ven! Det skal nok gå! Bare hold fast, Vembi! 135 00:09:18,600 --> 00:09:20,978 Beskyt den søde radise! 136 00:09:22,187 --> 00:09:24,815 Hvad er der galt, min klumpedums? 137 00:09:25,315 --> 00:09:30,571 Årh, det er bare... Jeg ved godt, vi er helt pussenusse med fragglerne nu, men... 138 00:09:30,571 --> 00:09:32,948 Hvad ville min Fatter Gorg tænke? 139 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Det ville jeg ikke gå op i. 140 00:09:35,200 --> 00:09:38,537 Fatter Gorg, Det er mig, din søn, Far Gorg! 141 00:09:39,121 --> 00:09:43,208 Skal vi være venner med fragglerne? Åh, giv mig et tegn. 142 00:09:44,251 --> 00:09:47,004 Nej! Nej! 143 00:09:48,088 --> 00:09:50,132 - Nej! - Fatter Gorg, er det dig? 144 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 Sluk for den, Sprock. 145 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 Jordbærret! 146 00:10:05,272 --> 00:10:09,526 Vembi! Jeg har dig! Jeg har ham! Jeg har dig, Vembi! 147 00:10:13,780 --> 00:10:16,200 Jeg har dig, min ven. Ja. Kom. 148 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 Gobo. 149 00:10:17,409 --> 00:10:22,206 Splitbolt, det var det stærkeste, jeg nogen sinde har oplevet. 150 00:10:22,206 --> 00:10:24,666 Er du skræmt eller spændt, chef? 151 00:10:24,666 --> 00:10:29,046 Begge dele! Så stærkt var det faktisk! Det "beggede" mig. 152 00:10:29,046 --> 00:10:33,717 Nå, men hvis det skulle ske igen, så bør vi udnytte den energi. 153 00:10:33,717 --> 00:10:38,472 Indfange vinden og bruge den til at lave energi, ligesom vi gør med vand. 154 00:10:38,472 --> 00:10:41,308 Og det vil sige mere byggeri! 155 00:10:41,308 --> 00:10:45,229 Wow, det er anden gang, jeg bliver blæst bagover i dag. 156 00:10:45,229 --> 00:10:48,065 Lad os bygge en vindfangemaskine. 157 00:10:48,065 --> 00:10:51,568 Jeg indkalder til et alle mand på dæk-doozer-møde. 158 00:10:53,278 --> 00:10:57,282 Hvordan gør jeg? Skal jeg råbe højt, eller er der en anden måde? 159 00:10:57,282 --> 00:11:00,869 - Det er okay, Vembi. Ja. - Så, så. 160 00:11:00,869 --> 00:11:04,081 Åh! Nevø Gobo! Det var strålende. 161 00:11:04,081 --> 00:11:09,461 At bevare roen i sådan en storm. Ja, du er jo næsten lige så modig som mig! 162 00:11:13,632 --> 00:11:19,638 Jeg vil vende tilbage til det ydre rum. Og jeg tror, at du endelig er klar, Gobo. 163 00:11:19,638 --> 00:11:21,515 Hvad siger du til det? 164 00:11:21,515 --> 00:11:25,519 Tak for at gøre mig til den lykkeligste fraggle i landet! 165 00:11:25,519 --> 00:11:28,438 - Fantastisk. Gå ind, og pak. - Okay. 166 00:11:28,438 --> 00:11:34,611 Og tag lidt pæne sager med, til når jeg bliver inviteret til fine middage. Ja. 167 00:11:35,195 --> 00:11:39,533 Ven, ven, ven! Stort nyt, ven! Jeg skal til det ydre ru... 168 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Hør, hvad er der galt? 169 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Den storm skræmte ham virkelig. 170 00:11:45,497 --> 00:11:50,335 Jeg har mindet ham om, at katastrofer er uundgåelige, men... det hjalp ikke. 171 00:11:50,335 --> 00:11:54,923 Og jeg har forsøgt med min mest beroligende messen. Den, der siger... 172 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 - Ingenting. - Stakkels Vembi, men... 173 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Hør, du. Det er overstået nu, ven! 174 00:12:03,640 --> 00:12:08,353 Hvordan ved du det? Hvad var det overhovedet? Kommer det til at ske igen? 175 00:12:09,062 --> 00:12:10,355 Det er gode spørgsmål. 176 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Hvad? Det er de! 177 00:12:12,900 --> 00:12:18,530 Du, hør her. Hvad med, at vi besøger Madam Skrald, Vembi? 178 00:12:18,530 --> 00:12:22,451 Kunne et besøg hos et alvidende, altseende orakel hjælpe lidt? 179 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 Jeg... Måske. Jeg ved det ikke. 180 00:12:24,953 --> 00:12:30,459 Jamen lad os tage det "måske" og forvandle det til et "skal... 181 00:12:31,251 --> 00:12:33,670 ...ske"! Bober ved, hvad jeg mener! 182 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 Af sted med os! Kom så, alle sammen! 183 00:12:36,006 --> 00:12:42,679 Op til Madam Skrald! Op til Madam Skrald! Så min ven får det bedre, ja. 184 00:12:42,679 --> 00:12:46,600 Gobo. Er du ikke bange for, at din onkel tager af sted uden dig? 185 00:12:46,600 --> 00:12:51,522 Nej. Han skulle sige farvel til Historiefortælleren. Det kan tage tid. 186 00:12:52,648 --> 00:12:55,734 Nuvel! Det ydre rum kalder på mig. 187 00:12:56,735 --> 00:13:00,906 - En kort historie, før du går? - Jeg har desværre lidt travlt, så... 188 00:13:00,906 --> 00:13:03,700 - Den handler om dig. - Hvor skal jeg sidde? 189 00:13:05,494 --> 00:13:09,248 Godt. For længe, længe siden, 190 00:13:09,248 --> 00:13:12,793 fødtes der i denne verden en helt. 191 00:13:13,293 --> 00:13:17,422 Og navnet på den helt? Mac! 192 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Hej, makker! 193 00:13:20,050 --> 00:13:22,219 - Hej, ven! - Tak for dit venskab! 194 00:13:22,219 --> 00:13:24,555 - Tak for dit! - Splatbold senere? 195 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 - Helt sikkert! - Hvad er splatbold? 196 00:13:26,807 --> 00:13:29,142 Lær mig det, så jeg kan vinde! 197 00:13:29,643 --> 00:13:32,145 - Hils din mor fra mig! - Ja. 198 00:13:32,145 --> 00:13:36,316 Forsvind med jer, fraggler! I er ikke velkomne her længere! 199 00:13:36,316 --> 00:13:37,985 Ikke én af jer! Skrub af! 200 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 - Hvad skal det nu betyde? - Han spøger vel. 201 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Du er heller ikke velkommen her! 202 00:13:44,575 --> 00:13:45,742 Sært. 203 00:13:45,742 --> 00:13:48,370 Far, hvorfor råber du ad vores venner? 204 00:13:48,370 --> 00:13:50,831 Din far har ombestemt sig. 205 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Ja. Jeg indkalder til familiemøde! 206 00:13:55,586 --> 00:13:58,589 Hvordan gør jeg det? Skal jeg råbe eller hvad? 207 00:14:01,466 --> 00:14:05,012 Nu kommer de. Gør, som vi øvede det! Du begynder. 208 00:14:05,012 --> 00:14:07,347 I står nu overfor 209 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 den alvidende... 210 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 Madam Skrald! 211 00:14:12,269 --> 00:14:15,647 - Det, synes jeg, gik ret godt. - Mange tak, drenge. 212 00:14:15,647 --> 00:14:18,609 Velkommen tilbage, fraggler. 213 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 Ja. 214 00:14:19,693 --> 00:14:24,489 Gobo fraggle, du har et skær af selvtillid over dig! 215 00:14:24,489 --> 00:14:27,618 Jeg skal også til at drage ud i det ydre rum. 216 00:14:27,618 --> 00:14:30,537 - Spændende! - Det er ikke mig. Hjemme bedst! 217 00:14:30,537 --> 00:14:34,208 Alting går supergodt bortset fra, at min bedste ven her... 218 00:14:34,208 --> 00:14:37,336 - Hej. - Han blev virkelig skræmt af et blæsevejr! 219 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 Stakkels Vembi, med din bananskjorte og alt det der. 220 00:14:40,756 --> 00:14:44,551 Det lyder, som om vinden dernede var ret så skræmmende. 221 00:14:44,551 --> 00:14:46,345 - Foruroligende. - Chokerende. 222 00:14:46,929 --> 00:14:51,975 Den lavede den særeste fløjtelyd. Jeg nød det, for jeg er eksamineret musikelsker. 223 00:14:51,975 --> 00:14:53,685 Men det er bare mig. 224 00:14:54,269 --> 00:14:59,358 En fløjtelyd, hvad? Det lyder, som om det kom fra Fløjtedalen. 225 00:14:59,358 --> 00:15:02,319 - Sikken detektiv! - Sagen er løst. 226 00:15:02,319 --> 00:15:04,947 Godt, så. Lad os bare tage til Fløjtedalen, 227 00:15:04,947 --> 00:15:08,492 så Vembi selv kan se, at det ikke er noget særligt. 228 00:15:08,492 --> 00:15:11,286 Ja, du lyder sikker på dig selv. 229 00:15:11,286 --> 00:15:16,875 Jeg glæder mig til, at alle får det at se, som de har brug for at se. 230 00:15:20,045 --> 00:15:22,840 Madam Skrald har talt! 231 00:15:25,092 --> 00:15:27,427 Nå. Godt, så. Kom med, venner. 232 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 - Ja. - Ja, okay. 233 00:15:30,180 --> 00:15:34,226 Hør, hvis hun skal have noget vasket, vil I så sige til? 234 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 - Det er vores job! - Vi vasker. 235 00:15:36,353 --> 00:15:38,939 Ja. Det kan jeg se. 236 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Nu har jeg aldrig! - Aldrig. 237 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 - Aldrig? - Aldrig! 238 00:15:43,819 --> 00:15:45,028 - Aldrig! - Aldrig! 239 00:15:46,905 --> 00:15:48,240 Prøv at se, Sprocket. 240 00:15:48,740 --> 00:15:52,703 Jeg bad Jerry på laboratoriet om en større blæser, 241 00:15:52,703 --> 00:15:57,624 og han sagde bare: "Åh, den klarer jeg." Jerry mener, hvad han siger. 242 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 Så det er Fløjtedalen. 243 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 Dystert med et stort D! 244 00:16:08,343 --> 00:16:13,265 Se, Vembi? Intet at være bange for. Bare et blæsende sted med en god melodi. 245 00:16:32,367 --> 00:16:34,620 Jeg ved, du ikke synes, det føles trygt 246 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Men det på tide Vi konfronterer vores frygt 247 00:16:37,206 --> 00:16:40,459 Og hør, vi ved ikke, hvad der venter os 248 00:16:40,459 --> 00:16:43,170 Men vi kunne springe ud i det og bare give los 249 00:16:43,170 --> 00:16:46,590 For ja, det skræmmer, du kan ikke lide det 250 00:16:46,590 --> 00:16:49,009 Men bare sig pyt, og giv pokker i det 251 00:16:49,009 --> 00:16:51,929 Hey, hey, du er bange for Hvad der mon sker 252 00:16:51,929 --> 00:16:55,098 Men det er ikke slut med eventyr Vi skal ud på flere 253 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 Og når du har lidt ondt i maven Og du bare vil hjem 254 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 Skal du huske, jeg er ved din side 255 00:17:03,440 --> 00:17:06,108 Og så vil rejsen ikke føles så slem 256 00:17:07,069 --> 00:17:11,990 Jeg ved, alt nok skal ordne sig For frygten, den skal ikke standse dig 257 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 Nej, vi klarer det, når bare det 258 00:17:14,867 --> 00:17:18,163 Gøres med mod, og vi ved, at du har det 259 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Jeg ved, alt nok skal ordne sig 260 00:17:21,415 --> 00:17:23,544 Bare tag det første skridt, og du er på vej 261 00:17:23,544 --> 00:17:26,547 Ja, vi klarer det, tag nu bare med 262 00:17:26,547 --> 00:17:30,259 Og så skal alting nok ordne sig 263 00:17:30,759 --> 00:17:32,094 Kom med mig 264 00:17:33,220 --> 00:17:34,805 Vi er på vej 265 00:17:36,390 --> 00:17:39,226 Det bliver så blændende Det er så spændende 266 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 Alle de ting, der venter dig 267 00:17:42,396 --> 00:17:47,025 Så bare husk At alle de mange vilde ting, du ser 268 00:17:48,527 --> 00:17:53,657 Dem skal du bare se roligt an Så er de ikke uhyggelige mere 269 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hey! 270 00:17:54,783 --> 00:17:59,621 Jeg ved, alt nok skal ordne sig For frygten, den skal ikke standse dig 271 00:17:59,621 --> 00:18:02,708 Nej, vi klarer det, når bare det 272 00:18:02,708 --> 00:18:05,878 Gøres med mod, og vi ved, at du har det 273 00:18:06,378 --> 00:18:09,047 Jeg ved, alt nok skal ordne sig 274 00:18:09,047 --> 00:18:11,300 Bare tag det første skridt Og du er på vej 275 00:18:11,300 --> 00:18:13,927 Ja, vi klarer det, tag nu bare med 276 00:18:13,927 --> 00:18:18,223 Og så skal alting nok ordne sig 277 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 Ja! 278 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 Ordne sig 279 00:18:21,894 --> 00:18:24,313 Det ordner sig 280 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 - Du er sej - For dig 281 00:18:25,981 --> 00:18:29,818 Tag skridtet, og kom med mig 282 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Bedre, ikke? 283 00:18:32,112 --> 00:18:36,909 Dine sange får mig altid i bedre humør. Men hvad nu hvis der kommer en storm igen? 284 00:18:36,909 --> 00:18:40,537 Hør nu. Hvad er du bange for? Her er da skønt! 285 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Se, det her skal nok give os kraft! 286 00:18:45,584 --> 00:18:48,837 Og så puster vi. 287 00:18:58,263 --> 00:19:00,349 Nu sker det igen! 288 00:19:04,269 --> 00:19:06,021 Gobo! Kom du noget til? 289 00:19:10,734 --> 00:19:12,986 Har vi fået en måling? 290 00:19:17,908 --> 00:19:22,704 Heftigt! Mit tyggegummi fløj ud. Pas lige på, jeg aner ikke, hvor det landede. 291 00:19:27,209 --> 00:19:31,380 Jeg har det fint. Det var ikke noget særligt. 292 00:19:31,380 --> 00:19:32,714 Intet probolobolem. 293 00:19:33,340 --> 00:19:38,762 Du og jeg har forskellige opfattelser af, hvad der er et stort probolobolem! 294 00:19:38,762 --> 00:19:44,017 Hvad? Nej, jeg mener det. Det var ikke noget særligt. Og det er overstået. 295 00:19:44,726 --> 00:19:46,144 Hold på hale og briller! 296 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Lad os eksperimentere med at vende strømmen frem og tilbage, 297 00:19:55,779 --> 00:19:58,240 så vi kan få en masse målinger. 298 00:20:01,952 --> 00:20:03,328 Hjælp! 299 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 Jamen, så stop det dog! 300 00:20:22,639 --> 00:20:25,976 Hvad skal vi dog gøre, Gobo? Tror du, vi klarer den? 301 00:20:26,685 --> 00:20:28,353 Jeg... Jeg... 302 00:20:28,353 --> 00:20:30,314 Ja? Har styr på det? Ja? 303 00:20:31,023 --> 00:20:35,485 Nej. Jeg ved det ikke. Jeg ved det bare ikke. 304 00:20:36,653 --> 00:20:40,699 Det var forkert at sige, alting nok skulle gå. Jeg ved det ikke. 305 00:20:42,201 --> 00:20:45,495 Jeg burde indrømme, at der er en masse, jeg ikke ved. 306 00:20:46,330 --> 00:20:51,502 Det kan jeg se nu. Måske var det det, Matilda ville have, jeg skulle se. 307 00:20:53,337 --> 00:20:55,964 Beklager, jeg ikke kunne hjælpe dig, min ven. 308 00:20:56,465 --> 00:20:58,425 Ved du hvad? Det hjalp sært nok. 309 00:20:59,009 --> 00:21:04,014 At du heller ikke ved, hvad der foregår, får mig til at føle mig mindre alene. 310 00:21:04,014 --> 00:21:06,225 Som om vi er sammen om det her. 311 00:21:06,225 --> 00:21:07,142 - Ja. - Ja. 312 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Også os! 313 00:21:09,061 --> 00:21:13,065 Dejligt, at I får jer en god snak, men hvad er vores plan? 314 00:21:13,065 --> 00:21:16,276 Ja, vi må finde ud af, hvordan vi bekæmper den vind! 315 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Måske skal vi ikke kæmpe imod. 316 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 Hold fast i mosset, alle sammen! 317 00:21:21,865 --> 00:21:22,950 Ja. 318 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 Og løft det så! 319 00:21:28,914 --> 00:21:29,998 Wow! 320 00:21:33,794 --> 00:21:36,421 - Åh nej! - Gobo, jeg har dig. 321 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Tak, min ven. 322 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Okay. 323 00:21:48,308 --> 00:21:52,187 Okay. Der gik jeg lidt for vidt. Det kan jeg godt se. 324 00:21:53,105 --> 00:21:56,400 Men vindkraft kan faktisk hjælpe med at redde planeten, 325 00:21:56,400 --> 00:22:00,237 så jeg skal tilbage til tegnebrættet og få regnet det ud. 326 00:22:00,737 --> 00:22:02,781 Men først skal vi lige rydde op. 327 00:22:05,367 --> 00:22:07,202 Nogen fandt mit tyggegummi. 328 00:22:12,374 --> 00:22:13,375 Wow. 329 00:22:15,335 --> 00:22:19,131 Og Fraggleland blev aldrig det samme igen. 330 00:22:19,631 --> 00:22:22,801 Og således nåede Rejsende Mac frem 331 00:22:22,801 --> 00:22:27,890 til det allervigtigste rejsemål, 332 00:22:28,432 --> 00:22:30,475 vores hjerter. 333 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Wow. 334 00:22:33,228 --> 00:22:36,190 - Mange tak. - Wow. 335 00:22:40,569 --> 00:22:46,116 Nevø Gobo, der var du. Du gik glip af en smuk historie. Lidt kort, men rigtig god. 336 00:22:47,117 --> 00:22:48,619 Godt, klar til afgang? 337 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Onkel Mac, jeg beklager, men jeg kan ikke tage med dig til det ydre rum. 338 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 Der er noget galt her i Fraggleland, 339 00:22:57,836 --> 00:23:03,217 og til det er i orden, vil jeg blive hos mine venner og hjælpe med at ordne det. 340 00:23:05,886 --> 00:23:11,767 Fint. Så tager jeg bare en anden med. En, der er rolig og alvorlig. 341 00:23:15,312 --> 00:23:18,398 Hej, Vips! Jeg skal til det ydre rum! 342 00:23:21,735 --> 00:23:23,737 Jeg håber ikke, det var en fejl. 343 00:23:27,241 --> 00:23:29,159 Jeg er opdagelsesrejsende! 344 00:23:29,660 --> 00:23:31,370 - Farvel, Poki! - Farvel! 345 00:23:31,370 --> 00:23:32,621 Farvel, onkel Mac! 346 00:23:34,248 --> 00:23:38,126 Hvad end der er sket, vil jeg ikke lade, som om det ikke var stort 347 00:23:38,126 --> 00:23:40,838 og måske en smule skræmmende. 348 00:23:42,631 --> 00:23:46,051 Det er uretfærdigt. De er mine venner. 349 00:23:46,051 --> 00:23:49,513 De er fraggler! Og vi er gorger. 350 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Det er det, vores forfædre vil have. 351 00:23:52,766 --> 00:23:55,602 Og jeg aner ikke, hvad der venter os. 352 00:23:58,438 --> 00:24:02,609 Men det kan ikke forhindre os i at prøve at forbedre ting. 353 00:24:03,569 --> 00:24:06,446 Eller fjerne glæden ved at være her nu. 354 00:24:07,739 --> 00:24:13,453 Jeg ved ikke alting, men ved, at der ikke er noget sted, jeg hellere ville være. 355 00:24:17,875 --> 00:24:21,753 Hej! Den første nye ting fra min onkel Mac er kommet! 356 00:24:21,753 --> 00:24:22,838 Wow! 357 00:24:22,838 --> 00:24:27,509 - Det var hurtigt. - Lad os se. På postkortet står der bare: 358 00:24:27,509 --> 00:24:32,681 "Kære nevø Gobo, det var en fejl." Hvad mon det betyder? 359 00:24:33,307 --> 00:24:35,142 Er dette det ydre rum? 360 00:24:35,142 --> 00:24:36,643 - Hej, Vips! - Hej. 361 00:24:36,643 --> 00:24:40,189 Jeg hedder Poki. 362 00:25:55,514 --> 00:25:58,517 Tekster af: Martin Speich 363 00:25:58,517 --> 00:26:01,603 DUBBING BROTHERS 364 00:26:02,145 --> 00:26:04,064 TIL MINDE OM PHILIP BALSAM (1943-2023)