1
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
Dans de sure tanker væk
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,365
Du kan bekymre dig en anden dag
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
Lad musikken spille
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,369
Nede i Fraggleland
5
00:00:35,369 --> 00:00:37,663
Arbejd de sure tanker væk
6
00:00:37,663 --> 00:00:39,706
Du kan danse en anden dag
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Lad fragglerne spille
8
00:00:41,333 --> 00:00:42,376
- Vi er Gobo.
- Moki.
9
00:00:42,376 --> 00:00:43,293
- Vembi.
- Bober.
10
00:00:43,293 --> 00:00:44,211
Vips!
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,757
Junior!
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,592
Hej!
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
Min radise.
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,390
Dans de sure tanker væk
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,517
Du kan bekymre dig en anden dag
16
00:00:58,517 --> 00:01:00,602
Lad musikken spille
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,146
Nede i Fraggleland
Nede i Fraggleland
18
00:01:03,146 --> 00:01:04,605
FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND
19
00:01:04,605 --> 00:01:06,108
Nede i Fraggleland.
20
00:01:19,580 --> 00:01:21,623
Sprocket. Så skal vi op!
21
00:01:29,173 --> 00:01:33,260
Godmorgen, Fraggleland!
22
00:01:35,929 --> 00:01:43,353
I gang
23
00:01:43,353 --> 00:01:47,191
- I gang
- I gang
24
00:01:47,191 --> 00:01:51,403
I gang
25
00:01:51,403 --> 00:01:55,324
Med sang
26
00:01:55,324 --> 00:01:57,826
Alle fraggler her i Fraggleland
27
00:01:59,494 --> 00:02:01,955
Vi gør os parate, alle mand
28
00:02:03,373 --> 00:02:09,338
Til at gøre, hvad vi fraggler gør
Skyder dagen i gang med højt humør
29
00:02:11,006 --> 00:02:14,426
Syng nu med din stemmes fulde klang
30
00:02:14,968 --> 00:02:18,222
Du kan tro, at vores sang er lang
31
00:02:18,931 --> 00:02:24,937
Nu er vi i gang med en sang
32
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
Første takstslag suser bare af sted
33
00:02:30,609 --> 00:02:32,903
Andet slag kan ikke følge med
34
00:02:34,446 --> 00:02:37,950
Tredje slag tager førertrøjen på
35
00:02:37,950 --> 00:02:40,786
Fjerde slag er ikke til at nå
36
00:02:42,246 --> 00:02:46,041
Syng nu med din stemmes fulde klang
37
00:02:46,041 --> 00:02:49,503
Nu er vi i gang med en sang
38
00:02:49,503 --> 00:02:53,841
- Du kan tro, at vores sang er lang
- Kom så!
39
00:02:53,841 --> 00:02:55,717
- Nu er vi i gang
- Vi er i gang
40
00:02:55,717 --> 00:02:57,761
- Med en sang
- Med en sang
41
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
Du kan tro, at vores sang er lang
42
00:03:01,431 --> 00:03:05,477
- Nu er vi i gang med en sang
- Åh, ja
43
00:03:05,477 --> 00:03:09,523
- Du kan tro, at vores sang er lang
- Ja, den er lang
44
00:03:09,523 --> 00:03:12,401
- Nu er vi i gang med en sang
- Åh, ja
45
00:03:12,401 --> 00:03:18,198
- Åh, ja!
- Du kan tro, at vores sang er lang
46
00:03:21,702 --> 00:03:23,287
Fraggleland, ja!
47
00:03:24,162 --> 00:03:28,458
- Ja! Endnu en skøn dag i Fraggleland!
- Årh, godt sagt, Gobo!
48
00:03:28,458 --> 00:03:32,045
Jeg ved ikke, om jeg glæder mig mest
til sjov eller spas,
49
00:03:32,546 --> 00:03:34,965
Dans eller sang? Duppe eller dippe?
50
00:03:35,799 --> 00:03:37,009
Jeg Vembier igen.
51
00:03:37,509 --> 00:03:43,223
Det hele går ret godt lige nu.
Tænk, at vi er venner med gorgerne.
52
00:03:43,807 --> 00:03:47,436
Jeg er bare så lykkelig for harmonien
i Fraggleland lige nu.
53
00:03:47,436 --> 00:03:50,314
- Hvem vil harmonisere med mig? Bober.
- Nej.
54
00:03:50,314 --> 00:03:53,358
Nej
55
00:03:53,358 --> 00:03:56,028
Det var smukt. Mange tak for det.
56
00:03:56,028 --> 00:03:59,781
Hør efter, hør efter!
Vigtig fraggle skal forbi!
57
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
For se, det er mig! Onkel Rejsende...
58
00:04:04,786 --> 00:04:09,041
Det var med vilje. Mange tak,
fordi I er kommet, små fraggler.
59
00:04:09,833 --> 00:04:13,504
Nej, jeg burde takke mig selv
for at være så interessant.
60
00:04:13,504 --> 00:04:16,882
- Mange tak, Mac. Åh, det var så lidt.
- Helt ærligt.
61
00:04:16,882 --> 00:04:22,387
Nå, men fraggler kommer tit op til mig
og siger... Åh, åh, åh! Min tunge!
62
00:04:23,138 --> 00:04:26,225
- Hvorfor siger de det?
- Jeg bed mig i tungen!
63
00:04:27,935 --> 00:04:31,605
De siger: "Mac, du har opdaget
så mange utrolige ting,
64
00:04:31,605 --> 00:04:34,942
der har forbedret vores liv.
Hvad bliver det næste?"
65
00:04:34,942 --> 00:04:39,446
Og til dem siger jeg... Se her!
66
00:04:40,072 --> 00:04:41,823
Fragglelands fremtid!
67
00:04:41,823 --> 00:04:45,619
- Wow.
- Jeg må have det. Jeg vil have det!
68
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
- Hvad er det?
- Tillad mig at forklare.
69
00:04:49,081 --> 00:04:54,628
Forleden dag, mens jeg modigt udforskede
de vilde egne af det ydre rum...
70
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
JORDBÆR
71
00:04:58,048 --> 00:04:59,174
Forsvind, udyr!
72
00:05:00,008 --> 00:05:05,055
Jeg faldt over den særeste ting.
Mad, der voksede ud af borde.
73
00:05:05,848 --> 00:05:09,393
En ny landbrugsmetode,
der hverken kræver jord eller vand.
74
00:05:09,393 --> 00:05:12,813
Systemet var 100 procent næse-båt-baseret.
75
00:05:12,813 --> 00:05:16,316
Men det var ikke blot et landbrug,
det var en oplevelse!
76
00:05:16,316 --> 00:05:19,319
Der var forlystelser, Gobo, forlystelser!
77
00:05:22,865 --> 00:05:24,157
Alt i orden.
78
00:05:24,658 --> 00:05:26,702
Og så var det, jeg så det.
79
00:05:27,286 --> 00:05:29,913
Den allersmukkeste af alle gårdens gaver.
80
00:05:31,540 --> 00:05:35,252
Jeg, og kun jeg, fik æren af at smage dem.
81
00:05:36,503 --> 00:05:39,464
Det var fantastisk, men jeg holdt masken.
82
00:05:39,464 --> 00:05:41,300
Ved alle fragglers moder!
83
00:05:42,593 --> 00:05:45,762
Jeg måtte få de skatte
med tilbage til Fraggleland,
84
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
og det er her, hvor vi nu befinder os.
85
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
Hvor er vi? Det er mørkt!
86
00:05:51,935 --> 00:05:52,936
Hjælp mig!
87
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Han klarer sig.
88
00:05:57,774 --> 00:06:02,529
Som den, der først opdagede den
traditionelle radise... afvent bifald...
89
00:06:03,906 --> 00:06:04,865
Ja.
90
00:06:05,449 --> 00:06:06,283
Ja.
91
00:06:06,283 --> 00:06:09,494
Jeg kommer med endnu
en livsforandrende opdagelse.
92
00:06:09,494 --> 00:06:10,996
Den søde radise.
93
00:06:10,996 --> 00:06:16,418
De skøre væsner kalder dem "jordbær", men
"sød radise" er det videnskabelige navn.
94
00:06:16,418 --> 00:06:18,128
Her. Prøv at smage.
95
00:06:18,879 --> 00:06:21,590
- Tak, Onkel Mac. Wow!
- Selv tak.
96
00:06:21,590 --> 00:06:23,467
Værsgo.
97
00:06:23,467 --> 00:06:27,846
Saften er livet. Og smagen er sproget. Åh!
98
00:06:27,846 --> 00:06:30,766
Årh, lad være! Hvor lækker kan den...?
99
00:06:31,767 --> 00:06:34,186
Det er lækkert! Bober?
100
00:06:34,186 --> 00:06:39,316
Hvad? Den bakteriesvamp, som alle
andre rørte, før den nåede frem til mig?
101
00:06:40,150 --> 00:06:40,984
Nej tak.
102
00:06:40,984 --> 00:06:44,947
Jeg synes, det er onkel Macs
mest utrolige opdagelse til dato!
103
00:06:44,947 --> 00:06:46,198
Ja.
104
00:06:46,198 --> 00:06:51,161
Det er min mest utrolige opdagelse
til dato! Sprocket, du tror, det er løgn!
105
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Der er en gammel ventilator.
106
00:06:56,333 --> 00:06:57,876
Med den ventilator derinde
107
00:06:57,876 --> 00:07:02,714
kan jeg sætte en anden herude
og virkelig få gang i en luftstrøm.
108
00:07:02,714 --> 00:07:06,009
Kan du huske, at vi
på mit marinebæredygtighedsfag
109
00:07:06,009 --> 00:07:10,138
så på mikroplastik? Megasucces.
Fik lov at hilse på rektor.
110
00:07:10,806 --> 00:07:15,227
Nå, men i år vil jeg prøve at udnytte
havvinden som vedvarende energi.
111
00:07:16,478 --> 00:07:18,689
Nu kan jeg lave en rigtig luftstrøm,
112
00:07:18,689 --> 00:07:22,150
og jeg kan køre tests
på forskellige møllemodeller!
113
00:07:22,150 --> 00:07:26,780
Takket være den skjulte ventilator,
som jeg vil kalde Min Bedste Venti.
114
00:07:27,739 --> 00:07:30,617
Jeg ændrer det måske.
Måske lader jeg være.
115
00:07:30,617 --> 00:07:31,702
Vi prøver!
116
00:07:33,579 --> 00:07:36,498
Lad os se,
hvor meget energi vi kan generere.
117
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Det mærkelige hul i væggen
giver endelig pote
118
00:07:52,639 --> 00:07:56,351
Smagen er fantastisk.
Det er, som om der er musik i mit hoved.
119
00:07:56,351 --> 00:08:00,314
Ikke i dit hoved. Alle kan høre det.
Det er utroligt alarmerende.
120
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
Åh nej.
121
00:08:08,572 --> 00:08:12,659
Hold fast i noget, alle sammen!
Ingen panik!
122
00:08:13,785 --> 00:08:16,330
- Kan vi ikke gøre begge dele?
- Bober!
123
00:08:20,000 --> 00:08:24,421
Tak, natur, for din styrkeopvisning!
124
00:08:30,385 --> 00:08:36,140
Under andre omstændigheder...
ville det være perfekt til at tørre tøj i!
125
00:08:40,354 --> 00:08:42,397
Jeg kan flyve!
126
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Min hjelm!
127
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Bare rolig! Alt er i orden!
128
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
- Er du okay? Alt i orden?
- Ja!
129
00:08:50,781 --> 00:08:52,616
Kom her tilbage, lille ven!
130
00:08:54,284 --> 00:08:57,454
Godt klaret, Gobo!
Jeg har styr på det her område!
131
00:09:02,251 --> 00:09:05,712
Hold fast, Vembi! Alt er okay!
132
00:09:05,712 --> 00:09:07,840
Alt føles altså ikke okay!
133
00:09:10,342 --> 00:09:13,512
Vinden er fanget under mosset
som en paraply!
134
00:09:14,012 --> 00:09:18,600
Åh nej, ven! Det skal nok gå!
Bare hold fast, Vembi!
135
00:09:18,600 --> 00:09:20,978
Beskyt den søde radise!
136
00:09:22,187 --> 00:09:24,815
Hvad er der galt, min klumpedums?
137
00:09:25,315 --> 00:09:30,571
Årh, det er bare... Jeg ved godt, vi er
helt pussenusse med fragglerne nu, men...
138
00:09:30,571 --> 00:09:32,948
Hvad ville min Fatter Gorg tænke?
139
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Det ville jeg ikke gå op i.
140
00:09:35,200 --> 00:09:38,537
Fatter Gorg,
Det er mig, din søn, Far Gorg!
141
00:09:39,121 --> 00:09:43,208
Skal vi være venner med fragglerne?
Åh, giv mig et tegn.
142
00:09:44,251 --> 00:09:47,004
Nej! Nej!
143
00:09:48,088 --> 00:09:50,132
- Nej!
- Fatter Gorg, er det dig?
144
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Sluk for den, Sprock.
145
00:10:01,226 --> 00:10:02,394
Jordbærret!
146
00:10:05,272 --> 00:10:09,526
Vembi! Jeg har dig! Jeg har ham!
Jeg har dig, Vembi!
147
00:10:13,780 --> 00:10:16,200
Jeg har dig, min ven. Ja. Kom.
148
00:10:16,200 --> 00:10:17,409
Gobo.
149
00:10:17,409 --> 00:10:22,206
Splitbolt, det var det stærkeste,
jeg nogen sinde har oplevet.
150
00:10:22,206 --> 00:10:24,666
Er du skræmt eller spændt, chef?
151
00:10:24,666 --> 00:10:29,046
Begge dele! Så stærkt var det faktisk!
Det "beggede" mig.
152
00:10:29,046 --> 00:10:33,717
Nå, men hvis det skulle ske igen,
så bør vi udnytte den energi.
153
00:10:33,717 --> 00:10:38,472
Indfange vinden og bruge den til
at lave energi, ligesom vi gør med vand.
154
00:10:38,472 --> 00:10:41,308
Og det vil sige mere byggeri!
155
00:10:41,308 --> 00:10:45,229
Wow, det er anden gang,
jeg bliver blæst bagover i dag.
156
00:10:45,229 --> 00:10:48,065
Lad os bygge en vindfangemaskine.
157
00:10:48,065 --> 00:10:51,568
Jeg indkalder
til et alle mand på dæk-doozer-møde.
158
00:10:53,278 --> 00:10:57,282
Hvordan gør jeg? Skal jeg råbe højt,
eller er der en anden måde?
159
00:10:57,282 --> 00:11:00,869
- Det er okay, Vembi. Ja.
- Så, så.
160
00:11:00,869 --> 00:11:04,081
Åh! Nevø Gobo! Det var strålende.
161
00:11:04,081 --> 00:11:09,461
At bevare roen i sådan en storm.
Ja, du er jo næsten lige så modig som mig!
162
00:11:13,632 --> 00:11:19,638
Jeg vil vende tilbage til det ydre rum.
Og jeg tror, at du endelig er klar, Gobo.
163
00:11:19,638 --> 00:11:21,515
Hvad siger du til det?
164
00:11:21,515 --> 00:11:25,519
Tak for at gøre mig
til den lykkeligste fraggle i landet!
165
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
- Fantastisk. Gå ind, og pak.
- Okay.
166
00:11:28,438 --> 00:11:34,611
Og tag lidt pæne sager med, til når jeg
bliver inviteret til fine middage. Ja.
167
00:11:35,195 --> 00:11:39,533
Ven, ven, ven! Stort nyt, ven!
Jeg skal til det ydre ru...
168
00:11:40,033 --> 00:11:41,577
Hør, hvad er der galt?
169
00:11:42,661 --> 00:11:44,913
Den storm skræmte ham virkelig.
170
00:11:45,497 --> 00:11:50,335
Jeg har mindet ham om, at katastrofer er
uundgåelige, men... det hjalp ikke.
171
00:11:50,335 --> 00:11:54,923
Og jeg har forsøgt med min mest
beroligende messen. Den, der siger...
172
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
- Ingenting.
- Stakkels Vembi, men...
173
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Hør, du. Det er overstået nu, ven!
174
00:12:03,640 --> 00:12:08,353
Hvordan ved du det? Hvad var det
overhovedet? Kommer det til at ske igen?
175
00:12:09,062 --> 00:12:10,355
Det er gode spørgsmål.
176
00:12:11,481 --> 00:12:12,900
Hvad? Det er de!
177
00:12:12,900 --> 00:12:18,530
Du, hør her. Hvad med,
at vi besøger Madam Skrald, Vembi?
178
00:12:18,530 --> 00:12:22,451
Kunne et besøg hos et alvidende,
altseende orakel hjælpe lidt?
179
00:12:22,451 --> 00:12:24,953
Jeg... Måske. Jeg ved det ikke.
180
00:12:24,953 --> 00:12:30,459
Jamen lad os tage det "måske"
og forvandle det til et "skal...
181
00:12:31,251 --> 00:12:33,670
...ske"! Bober ved, hvad jeg mener!
182
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
Af sted med os! Kom så, alle sammen!
183
00:12:36,006 --> 00:12:42,679
Op til Madam Skrald! Op til Madam Skrald!
Så min ven får det bedre, ja.
184
00:12:42,679 --> 00:12:46,600
Gobo. Er du ikke bange for,
at din onkel tager af sted uden dig?
185
00:12:46,600 --> 00:12:51,522
Nej. Han skulle sige farvel til
Historiefortælleren. Det kan tage tid.
186
00:12:52,648 --> 00:12:55,734
Nuvel! Det ydre rum kalder på mig.
187
00:12:56,735 --> 00:13:00,906
- En kort historie, før du går?
- Jeg har desværre lidt travlt, så...
188
00:13:00,906 --> 00:13:03,700
- Den handler om dig.
- Hvor skal jeg sidde?
189
00:13:05,494 --> 00:13:09,248
Godt. For længe, længe siden,
190
00:13:09,248 --> 00:13:12,793
fødtes der i denne verden en helt.
191
00:13:13,293 --> 00:13:17,422
Og navnet på den helt? Mac!
192
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Hej, makker!
193
00:13:20,050 --> 00:13:22,219
- Hej, ven!
- Tak for dit venskab!
194
00:13:22,219 --> 00:13:24,555
- Tak for dit!
- Splatbold senere?
195
00:13:24,555 --> 00:13:26,807
- Helt sikkert!
- Hvad er splatbold?
196
00:13:26,807 --> 00:13:29,142
Lær mig det, så jeg kan vinde!
197
00:13:29,643 --> 00:13:32,145
- Hils din mor fra mig!
- Ja.
198
00:13:32,145 --> 00:13:36,316
Forsvind med jer, fraggler!
I er ikke velkomne her længere!
199
00:13:36,316 --> 00:13:37,985
Ikke én af jer! Skrub af!
200
00:13:37,985 --> 00:13:40,654
- Hvad skal det nu betyde?
- Han spøger vel.
201
00:13:40,654 --> 00:13:42,823
Du er heller ikke velkommen her!
202
00:13:44,575 --> 00:13:45,742
Sært.
203
00:13:45,742 --> 00:13:48,370
Far, hvorfor råber du ad vores venner?
204
00:13:48,370 --> 00:13:50,831
Din far har ombestemt sig.
205
00:13:50,831 --> 00:13:53,959
Ja. Jeg indkalder til familiemøde!
206
00:13:55,586 --> 00:13:58,589
Hvordan gør jeg det?
Skal jeg råbe eller hvad?
207
00:14:01,466 --> 00:14:05,012
Nu kommer de. Gør, som vi øvede det!
Du begynder.
208
00:14:05,012 --> 00:14:07,347
I står nu overfor
209
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
den alvidende...
210
00:14:09,224 --> 00:14:10,642
Madam Skrald!
211
00:14:12,269 --> 00:14:15,647
- Det, synes jeg, gik ret godt.
- Mange tak, drenge.
212
00:14:15,647 --> 00:14:18,609
Velkommen tilbage, fraggler.
213
00:14:18,609 --> 00:14:19,693
Ja.
214
00:14:19,693 --> 00:14:24,489
Gobo fraggle,
du har et skær af selvtillid over dig!
215
00:14:24,489 --> 00:14:27,618
Jeg skal også
til at drage ud i det ydre rum.
216
00:14:27,618 --> 00:14:30,537
- Spændende!
- Det er ikke mig. Hjemme bedst!
217
00:14:30,537 --> 00:14:34,208
Alting går supergodt bortset fra,
at min bedste ven her...
218
00:14:34,208 --> 00:14:37,336
- Hej.
- Han blev virkelig skræmt af et blæsevejr!
219
00:14:37,336 --> 00:14:40,756
Stakkels Vembi,
med din bananskjorte og alt det der.
220
00:14:40,756 --> 00:14:44,551
Det lyder, som om vinden dernede
var ret så skræmmende.
221
00:14:44,551 --> 00:14:46,345
- Foruroligende.
- Chokerende.
222
00:14:46,929 --> 00:14:51,975
Den lavede den særeste fløjtelyd. Jeg nød
det, for jeg er eksamineret musikelsker.
223
00:14:51,975 --> 00:14:53,685
Men det er bare mig.
224
00:14:54,269 --> 00:14:59,358
En fløjtelyd, hvad?
Det lyder, som om det kom fra Fløjtedalen.
225
00:14:59,358 --> 00:15:02,319
- Sikken detektiv!
- Sagen er løst.
226
00:15:02,319 --> 00:15:04,947
Godt, så.
Lad os bare tage til Fløjtedalen,
227
00:15:04,947 --> 00:15:08,492
så Vembi selv kan se,
at det ikke er noget særligt.
228
00:15:08,492 --> 00:15:11,286
Ja, du lyder sikker på dig selv.
229
00:15:11,286 --> 00:15:16,875
Jeg glæder mig til, at alle får det at se,
som de har brug for at se.
230
00:15:20,045 --> 00:15:22,840
Madam Skrald har talt!
231
00:15:25,092 --> 00:15:27,427
Nå. Godt, så. Kom med, venner.
232
00:15:28,053 --> 00:15:29,054
- Ja.
- Ja, okay.
233
00:15:30,180 --> 00:15:34,226
Hør, hvis hun skal have noget vasket,
vil I så sige til?
234
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
- Det er vores job!
- Vi vasker.
235
00:15:36,353 --> 00:15:38,939
Ja. Det kan jeg se.
236
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Nu har jeg aldrig!
- Aldrig.
237
00:15:41,984 --> 00:15:43,819
- Aldrig?
- Aldrig!
238
00:15:43,819 --> 00:15:45,028
- Aldrig!
- Aldrig!
239
00:15:46,905 --> 00:15:48,240
Prøv at se, Sprocket.
240
00:15:48,740 --> 00:15:52,703
Jeg bad Jerry på laboratoriet
om en større blæser,
241
00:15:52,703 --> 00:15:57,624
og han sagde bare: "Åh, den klarer jeg."
Jerry mener, hvad han siger.
242
00:16:02,504 --> 00:16:04,423
Så det er Fløjtedalen.
243
00:16:04,923 --> 00:16:07,509
Dystert med et stort D!
244
00:16:08,343 --> 00:16:13,265
Se, Vembi? Intet at være bange for.
Bare et blæsende sted med en god melodi.
245
00:16:32,367 --> 00:16:34,620
Jeg ved, du ikke synes, det føles trygt
246
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Men det på tide
Vi konfronterer vores frygt
247
00:16:37,206 --> 00:16:40,459
Og hør, vi ved ikke, hvad der venter os
248
00:16:40,459 --> 00:16:43,170
Men vi kunne springe ud i det
og bare give los
249
00:16:43,170 --> 00:16:46,590
For ja, det skræmmer, du kan ikke lide det
250
00:16:46,590 --> 00:16:49,009
Men bare sig pyt, og giv pokker i det
251
00:16:49,009 --> 00:16:51,929
Hey, hey, du er bange for
Hvad der mon sker
252
00:16:51,929 --> 00:16:55,098
Men det er ikke slut med eventyr
Vi skal ud på flere
253
00:16:55,098 --> 00:16:58,477
Og når du har lidt ondt i maven
Og du bare vil hjem
254
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
Skal du huske, jeg er ved din side
255
00:17:03,440 --> 00:17:06,108
Og så vil rejsen ikke føles så slem
256
00:17:07,069 --> 00:17:11,990
Jeg ved, alt nok skal ordne sig
For frygten, den skal ikke standse dig
257
00:17:11,990 --> 00:17:14,867
Nej, vi klarer det, når bare det
258
00:17:14,867 --> 00:17:18,163
Gøres med mod, og vi ved, at du har det
259
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
Jeg ved, alt nok skal ordne sig
260
00:17:21,415 --> 00:17:23,544
Bare tag det første skridt,
og du er på vej
261
00:17:23,544 --> 00:17:26,547
Ja, vi klarer det, tag nu bare med
262
00:17:26,547 --> 00:17:30,259
Og så skal alting nok ordne sig
263
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
Kom med mig
264
00:17:33,220 --> 00:17:34,805
Vi er på vej
265
00:17:36,390 --> 00:17:39,226
Det bliver så blændende
Det er så spændende
266
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
Alle de ting, der venter dig
267
00:17:42,396 --> 00:17:47,025
Så bare husk
At alle de mange vilde ting, du ser
268
00:17:48,527 --> 00:17:53,657
Dem skal du bare se roligt an
Så er de ikke uhyggelige mere
269
00:17:53,657 --> 00:17:54,783
Hey!
270
00:17:54,783 --> 00:17:59,621
Jeg ved, alt nok skal ordne sig
For frygten, den skal ikke standse dig
271
00:17:59,621 --> 00:18:02,708
Nej, vi klarer det, når bare det
272
00:18:02,708 --> 00:18:05,878
Gøres med mod, og vi ved, at du har det
273
00:18:06,378 --> 00:18:09,047
Jeg ved, alt nok skal ordne sig
274
00:18:09,047 --> 00:18:11,300
Bare tag det første skridt
Og du er på vej
275
00:18:11,300 --> 00:18:13,927
Ja, vi klarer det, tag nu bare med
276
00:18:13,927 --> 00:18:18,223
Og så skal alting nok ordne sig
277
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
Ja!
278
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
Ordne sig
279
00:18:21,894 --> 00:18:24,313
Det ordner sig
280
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
- Du er sej
- For dig
281
00:18:25,981 --> 00:18:29,818
Tag skridtet, og kom med mig
282
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Bedre, ikke?
283
00:18:32,112 --> 00:18:36,909
Dine sange får mig altid i bedre humør.
Men hvad nu hvis der kommer en storm igen?
284
00:18:36,909 --> 00:18:40,537
Hør nu. Hvad er du bange for?
Her er da skønt!
285
00:18:42,539 --> 00:18:45,000
Se, det her skal nok give os kraft!
286
00:18:45,584 --> 00:18:48,837
Og så puster vi.
287
00:18:58,263 --> 00:19:00,349
Nu sker det igen!
288
00:19:04,269 --> 00:19:06,021
Gobo! Kom du noget til?
289
00:19:10,734 --> 00:19:12,986
Har vi fået en måling?
290
00:19:17,908 --> 00:19:22,704
Heftigt! Mit tyggegummi fløj ud. Pas
lige på, jeg aner ikke, hvor det landede.
291
00:19:27,209 --> 00:19:31,380
Jeg har det fint.
Det var ikke noget særligt.
292
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
Intet probolobolem.
293
00:19:33,340 --> 00:19:38,762
Du og jeg har forskellige opfattelser af,
hvad der er et stort probolobolem!
294
00:19:38,762 --> 00:19:44,017
Hvad? Nej, jeg mener det. Det var ikke
noget særligt. Og det er overstået.
295
00:19:44,726 --> 00:19:46,144
Hold på hale og briller!
296
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Lad os eksperimentere
med at vende strømmen frem og tilbage,
297
00:19:55,779 --> 00:19:58,240
så vi kan få en masse målinger.
298
00:20:01,952 --> 00:20:03,328
Hjælp!
299
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
Jamen, så stop det dog!
300
00:20:22,639 --> 00:20:25,976
Hvad skal vi dog gøre, Gobo?
Tror du, vi klarer den?
301
00:20:26,685 --> 00:20:28,353
Jeg... Jeg...
302
00:20:28,353 --> 00:20:30,314
Ja? Har styr på det? Ja?
303
00:20:31,023 --> 00:20:35,485
Nej. Jeg ved det ikke.
Jeg ved det bare ikke.
304
00:20:36,653 --> 00:20:40,699
Det var forkert at sige,
alting nok skulle gå. Jeg ved det ikke.
305
00:20:42,201 --> 00:20:45,495
Jeg burde indrømme,
at der er en masse, jeg ikke ved.
306
00:20:46,330 --> 00:20:51,502
Det kan jeg se nu. Måske var det det,
Matilda ville have, jeg skulle se.
307
00:20:53,337 --> 00:20:55,964
Beklager,
jeg ikke kunne hjælpe dig, min ven.
308
00:20:56,465 --> 00:20:58,425
Ved du hvad? Det hjalp sært nok.
309
00:20:59,009 --> 00:21:04,014
At du heller ikke ved, hvad der foregår,
får mig til at føle mig mindre alene.
310
00:21:04,014 --> 00:21:06,225
Som om vi er sammen om det her.
311
00:21:06,225 --> 00:21:07,142
- Ja.
- Ja.
312
00:21:07,142 --> 00:21:08,477
Også os!
313
00:21:09,061 --> 00:21:13,065
Dejligt, at I får jer en god snak,
men hvad er vores plan?
314
00:21:13,065 --> 00:21:16,276
Ja, vi må finde ud af,
hvordan vi bekæmper den vind!
315
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Måske skal vi ikke kæmpe imod.
316
00:21:19,571 --> 00:21:21,865
Hold fast i mosset, alle sammen!
317
00:21:21,865 --> 00:21:22,950
Ja.
318
00:21:22,950 --> 00:21:24,243
Og løft det så!
319
00:21:28,914 --> 00:21:29,998
Wow!
320
00:21:33,794 --> 00:21:36,421
- Åh nej!
- Gobo, jeg har dig.
321
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Tak, min ven.
322
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Okay.
323
00:21:48,308 --> 00:21:52,187
Okay. Der gik jeg lidt for vidt.
Det kan jeg godt se.
324
00:21:53,105 --> 00:21:56,400
Men vindkraft kan faktisk hjælpe
med at redde planeten,
325
00:21:56,400 --> 00:22:00,237
så jeg skal tilbage til tegnebrættet
og få regnet det ud.
326
00:22:00,737 --> 00:22:02,781
Men først skal vi lige rydde op.
327
00:22:05,367 --> 00:22:07,202
Nogen fandt mit tyggegummi.
328
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
Wow.
329
00:22:15,335 --> 00:22:19,131
Og Fraggleland blev aldrig det samme igen.
330
00:22:19,631 --> 00:22:22,801
Og således nåede Rejsende Mac frem
331
00:22:22,801 --> 00:22:27,890
til det allervigtigste rejsemål,
332
00:22:28,432 --> 00:22:30,475
vores hjerter.
333
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Wow.
334
00:22:33,228 --> 00:22:36,190
- Mange tak.
- Wow.
335
00:22:40,569 --> 00:22:46,116
Nevø Gobo, der var du. Du gik glip af en
smuk historie. Lidt kort, men rigtig god.
336
00:22:47,117 --> 00:22:48,619
Godt, klar til afgang?
337
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Onkel Mac, jeg beklager, men jeg kan ikke
tage med dig til det ydre rum.
338
00:22:55,417 --> 00:22:57,836
Der er noget galt her i Fraggleland,
339
00:22:57,836 --> 00:23:03,217
og til det er i orden, vil jeg blive hos
mine venner og hjælpe med at ordne det.
340
00:23:05,886 --> 00:23:11,767
Fint. Så tager jeg bare en anden med.
En, der er rolig og alvorlig.
341
00:23:15,312 --> 00:23:18,398
Hej, Vips! Jeg skal til det ydre rum!
342
00:23:21,735 --> 00:23:23,737
Jeg håber ikke, det var en fejl.
343
00:23:27,241 --> 00:23:29,159
Jeg er opdagelsesrejsende!
344
00:23:29,660 --> 00:23:31,370
- Farvel, Poki!
- Farvel!
345
00:23:31,370 --> 00:23:32,621
Farvel, onkel Mac!
346
00:23:34,248 --> 00:23:38,126
Hvad end der er sket, vil jeg ikke lade,
som om det ikke var stort
347
00:23:38,126 --> 00:23:40,838
og måske en smule skræmmende.
348
00:23:42,631 --> 00:23:46,051
Det er uretfærdigt. De er mine venner.
349
00:23:46,051 --> 00:23:49,513
De er fraggler! Og vi er gorger.
350
00:23:49,513 --> 00:23:52,015
Det er det, vores forfædre vil have.
351
00:23:52,766 --> 00:23:55,602
Og jeg aner ikke, hvad der venter os.
352
00:23:58,438 --> 00:24:02,609
Men det kan ikke forhindre os i
at prøve at forbedre ting.
353
00:24:03,569 --> 00:24:06,446
Eller fjerne glæden ved at være her nu.
354
00:24:07,739 --> 00:24:13,453
Jeg ved ikke alting, men ved, at der ikke
er noget sted, jeg hellere ville være.
355
00:24:17,875 --> 00:24:21,753
Hej! Den første nye ting
fra min onkel Mac er kommet!
356
00:24:21,753 --> 00:24:22,838
Wow!
357
00:24:22,838 --> 00:24:27,509
- Det var hurtigt.
- Lad os se. På postkortet står der bare:
358
00:24:27,509 --> 00:24:32,681
"Kære nevø Gobo, det var en fejl."
Hvad mon det betyder?
359
00:24:33,307 --> 00:24:35,142
Er dette det ydre rum?
360
00:24:35,142 --> 00:24:36,643
- Hej, Vips!
- Hej.
361
00:24:36,643 --> 00:24:40,189
Jeg hedder Poki.
362
00:25:55,514 --> 00:25:58,517
Tekster af: Martin Speich
363
00:25:58,517 --> 00:26:01,603
DUBBING BROTHERS
364
00:26:02,145 --> 00:26:04,064
TIL MINDE OM PHILIP BALSAM (1943-2023)