1
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
Tanssi huolet pois
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,365
Murehdi toisena päivänä
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
Anna musan soida
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,369
Fraggliluolassa
5
00:00:35,369 --> 00:00:37,663
Aherra huolet pois
6
00:00:37,663 --> 00:00:39,706
Tanssi toisena päivänä
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Anna fragglien soittaa
8
00:00:41,333 --> 00:00:42,292
Gobo.
- Moki.
9
00:00:42,292 --> 00:00:43,293
Vempi.
- Buuber.
10
00:00:43,293 --> 00:00:44,211
Red!
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,757
Juniori!
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,592
Hei!
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
Voi, retiisini!
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,390
Tanssi huolet pois
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,517
Murehdi toisena päivänä
16
00:00:58,517 --> 00:01:00,602
Anna musan soida
17
00:01:00,602 --> 00:01:02,771
Fraggliluolassa
18
00:01:02,771 --> 00:01:04,605
FRAGGLIT: PALUU FRAGGLILUOLAAN
19
00:01:04,605 --> 00:01:06,108
Fraggliluolassa.
20
00:01:19,580 --> 00:01:21,623
Aika herätä, Sprocket.
21
00:01:29,173 --> 00:01:33,260
Huomenta, Fraggliluola!
22
00:01:35,929 --> 00:01:38,765
Laulujen...
23
00:01:39,808 --> 00:01:42,644
Laulujen...
24
00:01:43,437 --> 00:01:46,273
Laulujen...
25
00:01:47,274 --> 00:01:50,110
Laulujen...
26
00:01:51,486 --> 00:01:54,781
...laulu
27
00:01:55,407 --> 00:01:57,826
Kaikki Fraggliluolassa
28
00:01:59,494 --> 00:02:01,955
Älä myöhästy
Nyt homma alkaa
29
00:02:03,373 --> 00:02:06,376
Jokaisella on oma osansa
30
00:02:07,211 --> 00:02:09,630
Kaikki ovat täysillä mukana
31
00:02:11,006 --> 00:02:14,885
Laulakaa Luolasta kovaan ääneen
32
00:02:14,885 --> 00:02:18,222
Laulu tää on meidän
33
00:02:18,931 --> 00:02:24,937
Ja se jatkuu ja jatkuu
34
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
Tää eka on meitä edeltäneille
35
00:02:30,609 --> 00:02:32,903
Toka on aarteille ovellamme
36
00:02:34,446 --> 00:02:37,950
Kolmas on rokkaavalle juhlalle
37
00:02:37,950 --> 00:02:40,786
Neljäs on tulevaisuudelle
38
00:02:42,246 --> 00:02:46,041
Kun aloitamme, laulamme kovaan ääneen
39
00:02:46,041 --> 00:02:49,503
Laulu tää on meidän
40
00:02:49,503 --> 00:02:53,841
Ja se jatkuu ja jatkuu
41
00:02:53,841 --> 00:02:57,761
Laulu tää on meidän
42
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
Ja se jatkuu ja jatkuu
43
00:03:01,431 --> 00:03:05,477
Laulu tää on meidän
44
00:03:05,477 --> 00:03:09,523
Ja se jatkuu ja jatkuu
45
00:03:09,523 --> 00:03:13,151
Laulu tää on meidän
46
00:03:13,151 --> 00:03:18,198
Ja se jatkuu ja jatkuu
47
00:03:21,702 --> 00:03:24,079
Fraggliluola, jee!
48
00:03:24,079 --> 00:03:28,458
Taas hieno päivä Fraggliluolassa.
- Todellakin, Gobo.
49
00:03:28,458 --> 00:03:32,296
Olenkohan enemmän innoissani
hauskanpidosta vai leikeistä?
50
00:03:32,296 --> 00:03:35,799
Tanssimisesta vai laulamisesta?
Pippailusta vai poppailusta?
51
00:03:35,799 --> 00:03:39,720
Vempeilin taas.
- Asiat ovat aika hyvin.
52
00:03:39,720 --> 00:03:43,223
En voi uskoa,
että olemme ystäviä gorgien kanssa.
53
00:03:43,223 --> 00:03:47,436
Luolassa on ihana harmonia juuri nyt.
54
00:03:47,436 --> 00:03:50,314
Otetaanko harmoniat, Buuber?
- Ei.
55
00:03:50,314 --> 00:03:53,358
Ei
56
00:03:53,358 --> 00:03:56,028
Ihanaa. Kiitos tuosta.
57
00:03:56,028 --> 00:03:59,781
Huomio, huomio. Tärkeä fraggli tulossa.
58
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
Se olen minä, Matkaaja...
59
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
Tuo oli tarkoituskin.
60
00:04:06,955 --> 00:04:09,666
Kiitos, että tulitte, pikku fragglit.
61
00:04:09,666 --> 00:04:13,587
Pitäisi varmaan kiittää itseäni,
kun olen niin kiinnostava.
62
00:04:13,587 --> 00:04:16,882
Kiitos, Matt. Eipä kestä.
- Voi veljet.
63
00:04:16,882 --> 00:04:20,344
Fragglit tulevat usein sanomaan minulle...
64
00:04:21,386 --> 00:04:23,055
Kieleni.
65
00:04:23,055 --> 00:04:26,225
Miksi he niin sanovat?
- Purin kieleeni.
66
00:04:27,935 --> 00:04:31,605
He sanovat: "Matt, olet löytänyt
useita upeita asioita,
67
00:04:31,605 --> 00:04:34,233
jotka ovat paranteet elämäämme."
- Joo.
68
00:04:34,233 --> 00:04:39,446
Mitä seuraavaksi?
Heille sanon: "Katsokaa!"
69
00:04:40,072 --> 00:04:41,823
"Fraggliluolan tulevaisuus."
70
00:04:41,823 --> 00:04:45,619
Vau!
- Tarvitsen sitä! Haluan sen!
71
00:04:45,619 --> 00:04:48,997
Mikä se on?
- Anna minun selittää.
72
00:04:48,997 --> 00:04:54,628
Kun eräänä päivänä
tutkin urheasti ulkoavaruutta...
73
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
MANSIKOITA
74
00:04:58,048 --> 00:04:59,716
Pysy kaukana, peto!
75
00:04:59,716 --> 00:05:02,886
Tein eriskummallisen havainnon.
76
00:05:02,886 --> 00:05:05,055
Pöydillä kasvoi ruokaa.
77
00:05:05,848 --> 00:05:09,393
Se oli maanviljelyn muoto,
johon ei tarvittu maata tai vettä.
78
00:05:09,393 --> 00:05:12,813
Järjestelmä perustui nenäkosketukseen.
79
00:05:12,813 --> 00:05:16,316
Se ei kuitenkaan ollut vain maatila,
vaan kokemus.
80
00:05:16,316 --> 00:05:19,736
Siellä oli huvilaitteita, Gobo!
81
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
Olen kunnossa.
82
00:05:24,575 --> 00:05:26,702
Silloin näin sen.
83
00:05:26,702 --> 00:05:29,913
Se oli maatilan kaunein luomus.
84
00:05:31,540 --> 00:05:35,252
Sain ainoana etuoikeuden maistaa sitä.
85
00:05:36,503 --> 00:05:39,464
Se oli uskomatonta,
mutta pysyin rauhallisena.
86
00:05:39,464 --> 00:05:41,508
Pyhä fragglijysäys!
87
00:05:42,593 --> 00:05:45,762
Tiesin, että nämä aarteet
oli tuotava Fraggliluolaan,
88
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
missä parhaillaan olemme.
89
00:05:49,600 --> 00:05:51,852
Missä olemme? Täällä on pimeää!
90
00:05:51,852 --> 00:05:53,770
Auttakaa!
91
00:05:55,981 --> 00:05:57,399
Hän on kunnossa.
92
00:05:57,399 --> 00:06:01,361
Matkailijana, joka ensimmäisenä
löysi perinteisen retiisin...
93
00:06:01,361 --> 00:06:02,863
Tauko aplodeja varten.
94
00:06:03,864 --> 00:06:04,865
Jee!
95
00:06:06,366 --> 00:06:09,494
Toin toisen mullistavan löydöksen.
96
00:06:09,494 --> 00:06:13,290
Makea retiisi.
Hupsut otukset puhuvat "mansikoista",
97
00:06:13,290 --> 00:06:16,418
mutta "makea retiisi"
on sen tieteellinen nimi.
98
00:06:16,418 --> 00:06:18,795
Maistakaa.
99
00:06:18,795 --> 00:06:21,590
Kiitos, Matt-setä.
- Ole hyvä.
100
00:06:21,590 --> 00:06:23,467
Olkaa hyvät.
- Jännittävää!
101
00:06:23,467 --> 00:06:27,846
Sen mehu on elämä ja maku kuin kieltä.
102
00:06:27,846 --> 00:06:30,766
Älä nyt viitsi. Miten hyvää muka...
103
00:06:31,767 --> 00:06:33,352
Tosi hyvää!
104
00:06:33,352 --> 00:06:34,895
Buuber?
- Mitä?
105
00:06:34,895 --> 00:06:38,982
Bakteeripesä, jota kaikki ovat
kosketelleet ennen minua?
106
00:06:39,983 --> 00:06:40,984
Ei, kiitos.
107
00:06:40,984 --> 00:06:44,947
Tämä on Matt-sedän
mahtavin löydös tähän asti.
108
00:06:46,281 --> 00:06:49,201
Tämä on mahtavin löydökseni tähän asti.
Sprocket!
109
00:06:49,201 --> 00:06:51,161
Et tule uskomaan tätä.
110
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Tuolla on vanha tuuletin.
111
00:06:56,333 --> 00:07:00,128
Jos tuolla on tuuletin
ja laitan toisen tähän,
112
00:07:00,128 --> 00:07:02,714
voisin saada hyvän ilmavirran.
113
00:07:02,714 --> 00:07:07,010
Viime vuonna "Merten kestävyys" -kurssilla
käsiteltiin mikromuoveja.
114
00:07:07,010 --> 00:07:10,722
Onnistuimme hienosti.
Pääsin tapaamaan dekaanin.
115
00:07:10,722 --> 00:07:15,227
Tänä vuonna muutamme merituulet
uusiutuvaksi energiaksi.
116
00:07:16,478 --> 00:07:18,689
Jos voin luoda oikean ilmavirran,
117
00:07:18,689 --> 00:07:22,150
voin testata erilaisia turbiinimalleja.
118
00:07:22,150 --> 00:07:26,780
Kiitos piilossa olleen tuulettimen,
jota kutsun nyt fanikseni.
119
00:07:27,739 --> 00:07:30,617
Ehkä vaihdan sen vielä. Tai sitten en.
120
00:07:30,617 --> 00:07:32,536
Aloitetaan.
121
00:07:33,495 --> 00:07:36,206
Katsotaan, paljonko saamme luotua virtaa.
122
00:07:36,206 --> 00:07:39,209
Vihdoinkin on hyötyä
oudosta reiästä seinässä.
123
00:07:52,639 --> 00:07:56,351
Maku on niin mahtava,
että on kuin kuulisin musiikkia.
124
00:07:56,351 --> 00:08:00,314
Et ole yksin. Me kaikki kuulemme sen.
Todella hälyttävää.
125
00:08:05,986 --> 00:08:07,404
Voi ei!
126
00:08:08,572 --> 00:08:12,659
Pitäkää kiinni jostain! Älkää hätääntykö!
127
00:08:13,785 --> 00:08:16,330
Emmekö voi tehdä molempia?
- Buuber!
128
00:08:20,000 --> 00:08:24,421
Kiitos, luonto, tästä voimannäytteestä!
129
00:08:30,385 --> 00:08:36,140
Toisenlaisissa olosuhteissa
nyt olisi hyvä kuivata pyykkiä!
130
00:08:40,354 --> 00:08:42,397
Minä osaan lentää!
131
00:08:44,358 --> 00:08:45,776
Autanko minä?
132
00:08:45,776 --> 00:08:48,278
Ei hätää! Kaikki on hyvin!
133
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
Onko kaikki hyvin?
- Joo!
134
00:08:50,781 --> 00:08:52,699
Tule takaisin, pikkuinen.
135
00:08:54,284 --> 00:08:56,078
Hyvä, Gobo!
- Mitä?
136
00:08:56,078 --> 00:08:58,121
Minulla on tämä alue hoidossa.
137
00:09:02,251 --> 00:09:05,712
Pidä kiinni, Vempi! Kaikki on hyvin!
138
00:09:05,712 --> 00:09:07,840
Ei tämä siltä tunnu!
139
00:09:10,342 --> 00:09:13,929
Tuuli tarttui sammaleeseen
kuin laskuvarjoon!
140
00:09:13,929 --> 00:09:15,681
Voi ei! Ei hätää!
141
00:09:15,681 --> 00:09:18,600
Gobo! Apua!
- Pidä kiinni, Vempi!
142
00:09:18,600 --> 00:09:20,978
Suojelkaa makeita retiisejä!
143
00:09:22,187 --> 00:09:25,232
Mikä vialla, muru?
144
00:09:25,232 --> 00:09:30,571
Tiedän, että olemme nyt
hyvää pataa fragglien kanssa, mutta...
145
00:09:30,571 --> 00:09:35,200
Mitä isopappakin sanoisi?
- En olisi huolissani siitä.
146
00:09:35,200 --> 00:09:38,537
Isopappa! Täällä on poikasi, Pappa!
147
00:09:38,537 --> 00:09:43,208
Pitäisikö meidän kaveerata
fragglien kanssa? Anna jokin merkki.
148
00:09:44,251 --> 00:09:47,004
Ei, ei! Ei!
149
00:09:48,088 --> 00:09:50,132
Ei!
- Isopappa, oletko se sinä?
150
00:09:52,134 --> 00:09:54,136
Sammuta se.
151
00:10:01,226 --> 00:10:02,394
Mansikka!
152
00:10:04,771 --> 00:10:07,733
Otan sinut kiinni, Vempi!
Minä otan kiinni.
153
00:10:07,733 --> 00:10:09,943
Otan sinut kiinni!
154
00:10:13,780 --> 00:10:17,409
Ei hätää. Tule.
155
00:10:17,409 --> 00:10:22,206
Sokka, tuo oli voimakkain asia,
jonka olen koskaan kokenut.
156
00:10:22,206 --> 00:10:24,708
Oletteko peloissanne vai innoissanne?
157
00:10:24,708 --> 00:10:29,046
Molempia! Niin voimakas se oli.
Molemmat iskivät minuun!
158
00:10:29,046 --> 00:10:33,717
Jos tuo toistuu,
meidän pitäisi hyödyntää se energia.
159
00:10:33,717 --> 00:10:38,472
Vangitaan tuuli ja synnytetään virtaa,
kuten teemme veden kanssa.
160
00:10:38,472 --> 00:10:41,308
Eli pitää rakentaa lisää!
161
00:10:41,308 --> 00:10:45,229
Jo toinen kerta tänään,
kun lennän jaloiltani.
162
00:10:45,229 --> 00:10:48,065
Valmistetaan tuulenvangitsin.
163
00:10:48,065 --> 00:10:51,568
Kutsun koolle kaikki duuserit!
164
00:10:53,111 --> 00:10:54,530
Miten se tehdään?
165
00:10:54,530 --> 00:10:57,282
Huudanko kovaa, vai onko joku muu keino?
166
00:10:57,282 --> 00:11:00,869
Ei hätää, Vempi.
- Kaikki hyvin.
167
00:11:00,869 --> 00:11:03,872
Veljenpoika Gobo, tuo oli häikäisevää.
168
00:11:03,872 --> 00:11:06,708
Tuollainen rauhallisuus
myrskyn keskellä...
169
00:11:06,708 --> 00:11:09,461
Olet lähes yhtä rohkea kuin minä.
170
00:11:13,632 --> 00:11:16,593
Aion palata ulkoavaruuteen.
171
00:11:16,593 --> 00:11:19,638
Luulen, että sinä olet viimein valmis.
172
00:11:19,638 --> 00:11:21,515
Mitäs sanot?
173
00:11:21,515 --> 00:11:25,519
Teit minusta
luolan onnellisimman fragglin! Kyllä!
174
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
Fantastista. Mene pakkaamaan.
- Selvä.
175
00:11:28,438 --> 00:11:33,527
Pakkaa pari hienoa asiaa,
kun saan kutsun hienoille illallisille.
176
00:11:33,527 --> 00:11:34,611
Kyllä.
177
00:11:35,195 --> 00:11:37,447
Suuria uutisia, kamu!
178
00:11:37,447 --> 00:11:39,950
Minä lähden ulkoavaruut...
179
00:11:39,950 --> 00:11:41,660
Mikä hätänä?
180
00:11:42,661 --> 00:11:44,913
Myrsky sai hänet pois tolaltaan.
181
00:11:45,497 --> 00:11:50,294
Muistutin, että katastrofit ovat
väistämättömiä, mutta ei se auttanut.
182
00:11:50,294 --> 00:11:53,797
Hyräilin rauhoittavimman hyminäni.
Sen, joka menee...
183
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
Ei auttanut.
- Voi Vemiä.
184
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Se meni ohi, kamu.
185
00:12:03,640 --> 00:12:05,142
Mistä sinä tiedät?
186
00:12:05,142 --> 00:12:08,979
Mikä se edes oli? Tapahtuuko se uudestaan?
187
00:12:08,979 --> 00:12:10,355
Hyviä kysymyksiä.
188
00:12:11,481 --> 00:12:12,900
Mitä? Oli ne!
189
00:12:12,900 --> 00:12:14,985
No niin, hei, kuuntele.
190
00:12:14,985 --> 00:12:18,530
Mitä jos käytäisiin Tunkiolla, Vem?
191
00:12:18,530 --> 00:12:23,076
Auttaisikohan kaikkinäkevän ja
kaikkitietävän oraakkelin tapaaminen?
192
00:12:23,076 --> 00:12:24,953
Ehkä. En tiedä.
193
00:12:24,953 --> 00:12:30,459
Otetaan tuo "ehkä" ja tehdään siitä "joo".
194
00:12:31,251 --> 00:12:33,670
Ja "bee". Se tarkoittaa Buuberia.
195
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
Mitä?
- Tunkiolle! Tulkaa, kaikki.
196
00:12:36,006 --> 00:12:39,551
Mennään Tunkiolle. Kaikki Tunkiolle.
197
00:12:39,551 --> 00:12:42,679
Kohennetaan kaverini vointia.
- Tunkiolle.
198
00:12:42,679 --> 00:12:46,683
Gobo, etkö pelkää,
että setäsi lähtee ilman sinua?
199
00:12:46,683 --> 00:12:49,311
En. Hän meni hyvästelemään kertojan.
200
00:12:49,311 --> 00:12:51,522
Siinä voi mennä hetki.
- Niinpä.
201
00:12:52,648 --> 00:12:55,734
Ulkoavaruus kutsuu minua.
202
00:12:56,735 --> 00:13:00,906
Miten olisi lyhyt tarina ennen lähtöä?
- Minulla on valitettavasti kiire.
203
00:13:00,906 --> 00:13:03,700
Se kertoo sinusta.
- Mihin käyn istumaan?
204
00:13:05,494 --> 00:13:09,248
Kauan sitten
205
00:13:09,248 --> 00:13:13,210
maailmaan syntyi sankari.
206
00:13:13,210 --> 00:13:17,422
Sen sankarin nimi oli Matt.
207
00:13:18,882 --> 00:13:20,884
Hei, kaveri.
- Hei, kaveri.
208
00:13:20,884 --> 00:13:23,220
Arvostan ystävyyttäsi.
- Samoin.
209
00:13:23,220 --> 00:13:25,472
Loiskepalloa myöhemmin?
- Ilman muuta!
210
00:13:25,472 --> 00:13:29,476
Mitä se on?
Opeta, että voin voittaa sinut.
211
00:13:29,476 --> 00:13:32,145
Kerro äidillesi terveisiä!
- Selvä.
212
00:13:32,145 --> 00:13:36,316
Häipykää täältä!
Ette ole enää tervetulleita!
213
00:13:37,067 --> 00:13:40,654
Mistä nyt on kyse?
- Hän varmaan vain pelleilee.
214
00:13:40,654 --> 00:13:42,823
Sinäkään et ole tervetullut!
215
00:13:44,575 --> 00:13:45,742
Outoa.
216
00:13:45,742 --> 00:13:48,370
Miksi huudat ystävillemme?
217
00:13:48,370 --> 00:13:50,831
Isäsi muutti mieltään.
218
00:13:50,831 --> 00:13:53,959
Kutsun koolle perhekokouksen.
219
00:13:55,586 --> 00:13:58,589
Miten se tehdään? Huudanko vain?
220
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
He tulevat. Aivan kuten harjoittelimme.
221
00:14:03,468 --> 00:14:05,012
Sinä ensin.
222
00:14:05,012 --> 00:14:07,347
Edessänne on...
223
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
Kaikkitietävä...
224
00:14:09,224 --> 00:14:10,642
Tunkio!
225
00:14:12,269 --> 00:14:15,647
Se meni hyvin.
- Kiitos, pojat.
226
00:14:15,647 --> 00:14:18,609
Tervetuloa takaisin, fragglit!
227
00:14:19,776 --> 00:14:24,489
Gobo Fraggli, vaikutatpa itsevarmalta!
228
00:14:24,489 --> 00:14:27,618
Olen lähdössä ulkoavaruuteen.
229
00:14:27,618 --> 00:14:30,537
Jännittävää.
- Ei minulle. Olen kotikissa.
230
00:14:30,537 --> 00:14:34,208
Kaikki menee hienosti,
mutta paras kaverini tässä
231
00:14:34,208 --> 00:14:37,336
pelästyi kovasti myrskyä.
232
00:14:37,336 --> 00:14:40,756
Voi Vempiä ja sinun banaanipaitaasi.
233
00:14:40,756 --> 00:14:44,551
Kuulostaa aika pelottavalta tuulelta.
234
00:14:44,551 --> 00:14:46,845
Pelästyttävältä
- Säikäyttävältä.
235
00:14:46,845 --> 00:14:48,972
Se piti outoa viheltävää ääntä.
236
00:14:48,972 --> 00:14:52,184
Itse tykkäsin,
koska olen rekisteröity musiikkidiggari,
237
00:14:52,184 --> 00:14:54,186
mutta se olen vain minä.
238
00:14:54,186 --> 00:14:56,063
Viheltävää ääntäkö?
239
00:14:56,063 --> 00:14:59,358
Kuulostaa siltä,
että se tuli Vihellysonkalosta.
240
00:14:59,358 --> 00:15:02,319
Melkoinen etsivä!
- Tapaus ratkaistu!
241
00:15:02,319 --> 00:15:08,492
Selvä, lähdetään Vihellysonkaloon,
jotta Vem näkee, että tämä on pikkujuttu.
242
00:15:08,492 --> 00:15:11,286
Kuulostatpa itsevarmalta.
243
00:15:11,286 --> 00:15:16,875
Odotan, että te kaikki näette,
mitä teidän kuuluu nähdä.
244
00:15:20,045 --> 00:15:22,840
Tunkio on puhunut!
245
00:15:25,092 --> 00:15:27,970
Selvä, mennään.
246
00:15:27,970 --> 00:15:29,888
Joo.
- Selvä.
247
00:15:29,888 --> 00:15:34,226
Jos hänelle pitää pestä mitään,
voisitteko kertoa minulle?
248
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
Se on meidän homma.
- Me pesemme.
249
00:15:36,353 --> 00:15:38,939
Joo, sen huomaa.
250
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
Minä en...
- En koskaan.
251
00:15:41,984 --> 00:15:43,819
Ikinä?
- Ikinä.
252
00:15:43,819 --> 00:15:45,445
En koskaan!
- Koskaan!
253
00:15:46,905 --> 00:15:48,532
Katsohan, Sprockie.
254
00:15:48,532 --> 00:15:52,786
Sanoin Jerrylle kampuksella,
että tarvitsen isomman tuulettimen.
255
00:15:52,786 --> 00:15:55,414
Hän sanoi: "Minä hoidan."
256
00:15:56,415 --> 00:15:57,624
Jerry ei pelleile.
257
00:16:02,504 --> 00:16:04,840
Tämä on siis Vihellysonkalo.
258
00:16:04,840 --> 00:16:08,260
Tunnelmallista isolla A:lla!
259
00:16:08,260 --> 00:16:10,512
Näetkö? Ei mitään syytä pelätä.
260
00:16:10,512 --> 00:16:13,807
Tämä on vain
tuulinen paikka hyvällä melodialla.
261
00:16:32,367 --> 00:16:34,620
Ymmärrän, että sua pelottaa
262
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
On aika pelkomme kohdata
263
00:16:37,206 --> 00:16:40,459
Tiedän, että tulevaisuus on epävarma
264
00:16:40,459 --> 00:16:43,170
Ehkä se on juuri syy tutkia
265
00:16:43,170 --> 00:16:46,590
Joskus tarvitaan vähän itseluottamusta
266
00:16:46,590 --> 00:16:49,009
Älä pelkää, vaan askel ota
267
00:16:49,009 --> 00:16:51,929
Tiedän, että tämä on sulle tuttu tunne
268
00:16:51,929 --> 00:16:55,098
Mutta seikkailumme eivät tähän lopu
269
00:16:55,098 --> 00:16:58,477
Kun vatsanpohjassa kiertää
ja sua pelottaa
270
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
Muista, että olen tukenasi
271
00:17:03,440 --> 00:17:06,108
Ja kanssas kuljen koko matkan
272
00:17:07,069 --> 00:17:09,820
Kaikki vielä järjestyy
273
00:17:09,820 --> 00:17:11,990
Älä huoltes anna sua estää
274
00:17:11,990 --> 00:17:14,867
Meiltä tämä aina onnistuu
275
00:17:14,867 --> 00:17:18,622
Ei anneta pelkojes ja huolies meitä estää
276
00:17:18,622 --> 00:17:21,415
Kaikki vielä järjestyy
277
00:17:21,415 --> 00:17:23,585
Säästä huoles sadepäivälle
278
00:17:23,585 --> 00:17:30,676
Meiltä tämä aina onnistuu
Ja lupaan, et kaikki vielä järjestyy
279
00:17:30,676 --> 00:17:32,094
Mua seuratkaa
280
00:17:33,220 --> 00:17:34,805
Tää olla saattaa
281
00:17:36,390 --> 00:17:39,226
Lumoavin ja kiehtovin paikka
282
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
Johon koskaan päädyt
283
00:17:42,396 --> 00:17:47,025
Pidä mielessä kaikki, mitä et oo nähnyt
284
00:17:48,527 --> 00:17:50,654
Joskus on otettava riski
285
00:17:50,654 --> 00:17:53,657
Se ei oo niin pelottavaa kuin luulet
286
00:17:53,657 --> 00:17:54,783
Hei!
287
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
Kaikki vielä järjestyy
288
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
Älä huoltes anna sua estää
289
00:17:59,621 --> 00:18:02,708
Meiltä tämä aina onnistuu
290
00:18:02,708 --> 00:18:06,295
Ei anneta pelkojes ja huolies meitä estää
291
00:18:06,295 --> 00:18:09,047
Kaikki vielä järjestyy
292
00:18:09,047 --> 00:18:11,300
Säästä huoles sadepäivälle
293
00:18:11,300 --> 00:18:13,051
Meiltä tämä aina onnistuu
294
00:18:13,051 --> 00:18:18,223
Ja lupaan, että kaikki vielä järjestyy
295
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
Joo!
296
00:18:19,683 --> 00:18:21,810
Järjestyy
297
00:18:21,810 --> 00:18:24,313
Kaikki on järjestyksessä
- Okei!
298
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
Tämä luola
- Tämä luola
299
00:18:25,981 --> 00:18:29,484
Ei pelota millään tavalla!
300
00:18:30,360 --> 00:18:31,987
Kai tuntuu jo paremmalta?
301
00:18:31,987 --> 00:18:34,573
Laulamisesi saa aina hyvälle tuulelle.
302
00:18:34,573 --> 00:18:37,075
Mitä jos alkaa taas myrskytä?
303
00:18:37,075 --> 00:18:40,537
Mitä oikein stressaat?
Tämä paikkahan on mahtava!
304
00:18:42,539 --> 00:18:45,000
Tämä tulee synnyttämään sähkövirtaa.
305
00:18:45,584 --> 00:18:48,837
Ja sitten puhaltaa.
306
00:18:58,263 --> 00:19:00,349
Taas se alkaa!
307
00:19:04,269 --> 00:19:06,438
Oletko kunnossa, Gobo?
308
00:19:10,734 --> 00:19:12,986
Joko saimme mittaustuloksen?
309
00:19:17,908 --> 00:19:20,160
Aika rajua! Purkka lensi suusta.
310
00:19:20,160 --> 00:19:22,704
En sitten tiedä yhtään, minne se lensi.
311
00:19:27,209 --> 00:19:29,545
Olen ihan kunnossa.
312
00:19:29,545 --> 00:19:33,257
Ei tuo mitään. Pikkujuttu.
313
00:19:33,257 --> 00:19:35,634
Meillä taitaa olla eri käsitys,
314
00:19:35,634 --> 00:19:38,762
mikä on ja ei ole pikkujuttu.
315
00:19:38,762 --> 00:19:42,099
Oikeasti,
ei tuossa ollut mitään syytä huoleen.
316
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
Se loppuikin jo.
317
00:19:44,726 --> 00:19:46,353
Pidä hännästä kiinni!
318
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Kokeillaan, miten käy,
kun ilmavirran suuntaa muutellaan.
319
00:19:55,779 --> 00:19:58,240
Näin saamme useita mittatuloksia.
320
00:20:01,952 --> 00:20:03,328
Apua!
321
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
Eikö kukaan saa tätä loppumaan?
322
00:20:22,639 --> 00:20:26,602
Mitä me teemme? Selviämmeköhän me tästä?
323
00:20:26,602 --> 00:20:28,353
Minä...
324
00:20:28,353 --> 00:20:30,939
Niin? Hoidatko tämän?
325
00:20:30,939 --> 00:20:33,025
En.
326
00:20:33,025 --> 00:20:35,485
En minä vain tiedä.
327
00:20:36,653 --> 00:20:40,699
Oli väärin sanoa, että kaikki järjestyy.
En minä sitä tiedä!
328
00:20:42,075 --> 00:20:46,246
Ehkä olisin parempi ystävä,
jos myöntäisin, etten tiedä kaikkea.
329
00:20:46,246 --> 00:20:47,998
Ymmärrän sen nyt.
330
00:20:49,499 --> 00:20:52,753
Ehkä se oli se,
mitä Tunkio halusi minun näkevän.
331
00:20:52,753 --> 00:20:56,381
Olen pahoillani, etten voinut piristää.
332
00:20:56,381 --> 00:20:58,926
Jostain syystä oloni on pirteämpi.
333
00:20:58,926 --> 00:21:04,014
Kun sanot, ettet sinäkään tiedä,
tunnen oloni vähemmän yksinäiseksi.
334
00:21:04,014 --> 00:21:07,142
Olemme tässä yhdessä.
- Joo.
335
00:21:07,142 --> 00:21:08,977
Niin mekin!
336
00:21:08,977 --> 00:21:13,065
Kiva, että on mukava rupattelu,
mutta mikä on suunnitelma?
337
00:21:13,065 --> 00:21:16,818
Pitää keksiä,
miten taistelemme tuulta vastaan!
338
00:21:16,818 --> 00:21:18,737
Ehkä emme taistele.
339
00:21:19,571 --> 00:21:21,865
Pitäkää sammaleesta kiinni!
340
00:21:21,865 --> 00:21:24,243
Joo...
- Antakaa sen nostaa.
341
00:21:28,914 --> 00:21:30,332
Vau!
342
00:21:33,794 --> 00:21:36,421
Voi ei!
- Sain kiinni, Gobo!
343
00:21:38,048 --> 00:21:39,800
Kiitos, kamu.
344
00:21:42,845 --> 00:21:44,263
No niin...
345
00:21:48,308 --> 00:21:52,187
Selvä, se meni liian pitkälle.
Ymmärrän sen nyt.
346
00:21:53,105 --> 00:21:56,400
Tuulivoima voi kuitenkin
auttaa pelastamaan planeetan,
347
00:21:56,400 --> 00:22:00,654
joten kiva palata piirustuspöydän ääreen
pohtimaan tätä.
348
00:22:00,654 --> 00:22:02,781
Sitä ennen pitää siivota.
349
00:22:05,367 --> 00:22:07,202
Joku löysi purkkani!
350
00:22:12,374 --> 00:22:13,792
Vau.
351
00:22:15,335 --> 00:22:19,548
Ja Fraggliluola ei ollut enää entisensä!
352
00:22:19,548 --> 00:22:22,801
Niin Matkaaja-Matt
353
00:22:22,801 --> 00:22:28,348
matkusti tärkeimpään kohteeseensa.
354
00:22:28,348 --> 00:22:30,475
Eli sydämiimme.
355
00:22:32,394 --> 00:22:34,313
Vau.
- Kiitos, kiitos.
356
00:22:34,313 --> 00:22:37,274
Aikamoista.
357
00:22:40,611 --> 00:22:43,989
Siinähän sinä olet, Gobo.
Et kuullut hienoa tarinaa.
358
00:22:43,989 --> 00:22:46,825
Se oli vähän lyhyt, mutta tosi hyvä.
359
00:22:46,825 --> 00:22:48,619
Oletko valmis lähtemään?
360
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Olen pahoillani, Matt-setä, mutta en
voi lähteä kanssasi ulkoavaruuteen.
361
00:22:55,417 --> 00:22:57,836
Fraggliluolassa on jokin pielessä.
362
00:22:57,836 --> 00:23:03,217
Ennen kuin asia korjaantuu,
minun on autettava ystäviäni.
363
00:23:05,886 --> 00:23:06,887
Siistiä.
364
00:23:06,887 --> 00:23:11,767
Otan jonkun toisen mukaan.
Jonkun rauhallisen ja vakavan.
365
00:23:15,312 --> 00:23:18,398
Hei, Red! Minä lähden ulkoavaruuteen!
366
00:23:21,735 --> 00:23:24,154
Toivottavasti tämä ei ollut virhe.
367
00:23:27,241 --> 00:23:29,576
Olen tutkimusmatkailija!
368
00:23:29,576 --> 00:23:32,621
Hei hei, Pokki!
- Hei hei, Matt-setä!
369
00:23:33,956 --> 00:23:38,126
Mitä tapahtuikin, en teeskentele,
etteikö se olisi ollut suurta.
370
00:23:38,126 --> 00:23:40,838
Ehkä vähän pelottavaakin.
371
00:23:42,631 --> 00:23:46,051
Epäreilua! He ovat ystäviäni!
372
00:23:46,051 --> 00:23:49,513
Ne on fraggleja! Me olemme gorgeja!
373
00:23:49,513 --> 00:23:52,683
Näin esivanhempamme olisivat halunneet.
374
00:23:52,683 --> 00:23:55,853
En tiedä yhtään,
mitä eteemme seuraavaksi tulee.
375
00:23:58,355 --> 00:24:02,109
Se ei saa estää meitä yrittämästä
tehdä asioista parempia.
376
00:24:03,569 --> 00:24:06,446
Tai estää meitä pitämästä hauskaa.
377
00:24:07,739 --> 00:24:10,158
En tiedä kaikkea,
378
00:24:10,158 --> 00:24:13,453
mutta tiedän,
etten haluaisi olla missään muualla.
379
00:24:17,875 --> 00:24:19,042
Hei, kaikki!
380
00:24:19,042 --> 00:24:21,753
Ensimmäinen Matt-setäni
lähettämä esine saapui!
381
00:24:21,753 --> 00:24:23,922
Vau!
- Sepä kävi nopeasti.
382
00:24:23,922 --> 00:24:27,509
Katsotaanpa... Postikortissa lukee vain:
383
00:24:27,509 --> 00:24:30,762
"Hyvä veljenpoika Gobo,
kyllä se oli virhe."
384
00:24:31,597 --> 00:24:33,223
Mitä se tarkoittaa?
385
00:24:33,223 --> 00:24:35,142
Olemmeko ulkoavaruudessa?
386
00:24:35,142 --> 00:24:36,643
Hei, Red.
- Hei.
387
00:24:36,643 --> 00:24:40,189
Minä olen Pokki!
388
00:26:02,145 --> 00:26:04,064
PHILIP BALSAMIN (1943 - 2023) MUISTOLLE
389
00:26:04,064 --> 00:26:06,108
Suomennos: Tomi Ristola
390
00:26:06,108 --> 00:26:07,609
Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS