1 00:00:27,277 --> 00:00:29,196 Tanssi huolet pois 2 00:00:29,196 --> 00:00:31,365 Murehdi toisena päivänä 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,450 Anna musan soida 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,369 Fraggliluolassa 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,663 Aherra huolet pois 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,706 Tanssi toisena päivänä 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Anna fragglien soittaa 8 00:00:41,333 --> 00:00:42,292 Gobo. - Moki. 9 00:00:42,292 --> 00:00:43,293 Vempi. - Buuber. 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,211 Red! 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,757 Juniori! 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,592 Hei! 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Voi, retiisini! 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,390 Tanssi huolet pois 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,517 Murehdi toisena päivänä 16 00:00:58,517 --> 00:01:00,602 Anna musan soida 17 00:01:00,602 --> 00:01:02,771 Fraggliluolassa 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,605 FRAGGLIT: PALUU FRAGGLILUOLAAN 19 00:01:04,605 --> 00:01:06,108 Fraggliluolassa. 20 00:01:19,580 --> 00:01:21,623 Aika herätä, Sprocket. 21 00:01:29,173 --> 00:01:33,260 Huomenta, Fraggliluola! 22 00:01:35,929 --> 00:01:38,765 Laulujen... 23 00:01:39,808 --> 00:01:42,644 Laulujen... 24 00:01:43,437 --> 00:01:46,273 Laulujen... 25 00:01:47,274 --> 00:01:50,110 Laulujen... 26 00:01:51,486 --> 00:01:54,781 ...laulu 27 00:01:55,407 --> 00:01:57,826 Kaikki Fraggliluolassa 28 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 Älä myöhästy Nyt homma alkaa 29 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 Jokaisella on oma osansa 30 00:02:07,211 --> 00:02:09,630 Kaikki ovat täysillä mukana 31 00:02:11,006 --> 00:02:14,885 Laulakaa Luolasta kovaan ääneen 32 00:02:14,885 --> 00:02:18,222 Laulu tää on meidän 33 00:02:18,931 --> 00:02:24,937 Ja se jatkuu ja jatkuu 34 00:02:26,647 --> 00:02:29,650 Tää eka on meitä edeltäneille 35 00:02:30,609 --> 00:02:32,903 Toka on aarteille ovellamme 36 00:02:34,446 --> 00:02:37,950 Kolmas on rokkaavalle juhlalle 37 00:02:37,950 --> 00:02:40,786 Neljäs on tulevaisuudelle 38 00:02:42,246 --> 00:02:46,041 Kun aloitamme, laulamme kovaan ääneen 39 00:02:46,041 --> 00:02:49,503 Laulu tää on meidän 40 00:02:49,503 --> 00:02:53,841 Ja se jatkuu ja jatkuu 41 00:02:53,841 --> 00:02:57,761 Laulu tää on meidän 42 00:02:57,761 --> 00:03:01,431 Ja se jatkuu ja jatkuu 43 00:03:01,431 --> 00:03:05,477 Laulu tää on meidän 44 00:03:05,477 --> 00:03:09,523 Ja se jatkuu ja jatkuu 45 00:03:09,523 --> 00:03:13,151 Laulu tää on meidän 46 00:03:13,151 --> 00:03:18,198 Ja se jatkuu ja jatkuu 47 00:03:21,702 --> 00:03:24,079 Fraggliluola, jee! 48 00:03:24,079 --> 00:03:28,458 Taas hieno päivä Fraggliluolassa. - Todellakin, Gobo. 49 00:03:28,458 --> 00:03:32,296 Olenkohan enemmän innoissani hauskanpidosta vai leikeistä? 50 00:03:32,296 --> 00:03:35,799 Tanssimisesta vai laulamisesta? Pippailusta vai poppailusta? 51 00:03:35,799 --> 00:03:39,720 Vempeilin taas. - Asiat ovat aika hyvin. 52 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 En voi uskoa, että olemme ystäviä gorgien kanssa. 53 00:03:43,223 --> 00:03:47,436 Luolassa on ihana harmonia juuri nyt. 54 00:03:47,436 --> 00:03:50,314 Otetaanko harmoniat, Buuber? - Ei. 55 00:03:50,314 --> 00:03:53,358 Ei 56 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 Ihanaa. Kiitos tuosta. 57 00:03:56,028 --> 00:03:59,781 Huomio, huomio. Tärkeä fraggli tulossa. 58 00:03:59,781 --> 00:04:03,076 Se olen minä, Matkaaja... 59 00:04:04,786 --> 00:04:06,955 Tuo oli tarkoituskin. 60 00:04:06,955 --> 00:04:09,666 Kiitos, että tulitte, pikku fragglit. 61 00:04:09,666 --> 00:04:13,587 Pitäisi varmaan kiittää itseäni, kun olen niin kiinnostava. 62 00:04:13,587 --> 00:04:16,882 Kiitos, Matt. Eipä kestä. - Voi veljet. 63 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 Fragglit tulevat usein sanomaan minulle... 64 00:04:21,386 --> 00:04:23,055 Kieleni. 65 00:04:23,055 --> 00:04:26,225 Miksi he niin sanovat? - Purin kieleeni. 66 00:04:27,935 --> 00:04:31,605 He sanovat: "Matt, olet löytänyt useita upeita asioita, 67 00:04:31,605 --> 00:04:34,233 jotka ovat paranteet elämäämme." - Joo. 68 00:04:34,233 --> 00:04:39,446 Mitä seuraavaksi? Heille sanon: "Katsokaa!" 69 00:04:40,072 --> 00:04:41,823 "Fraggliluolan tulevaisuus." 70 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 Vau! - Tarvitsen sitä! Haluan sen! 71 00:04:45,619 --> 00:04:48,997 Mikä se on? - Anna minun selittää. 72 00:04:48,997 --> 00:04:54,628 Kun eräänä päivänä tutkin urheasti ulkoavaruutta... 73 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 MANSIKOITA 74 00:04:58,048 --> 00:04:59,716 Pysy kaukana, peto! 75 00:04:59,716 --> 00:05:02,886 Tein eriskummallisen havainnon. 76 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 Pöydillä kasvoi ruokaa. 77 00:05:05,848 --> 00:05:09,393 Se oli maanviljelyn muoto, johon ei tarvittu maata tai vettä. 78 00:05:09,393 --> 00:05:12,813 Järjestelmä perustui nenäkosketukseen. 79 00:05:12,813 --> 00:05:16,316 Se ei kuitenkaan ollut vain maatila, vaan kokemus. 80 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 Siellä oli huvilaitteita, Gobo! 81 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 Olen kunnossa. 82 00:05:24,575 --> 00:05:26,702 Silloin näin sen. 83 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 Se oli maatilan kaunein luomus. 84 00:05:31,540 --> 00:05:35,252 Sain ainoana etuoikeuden maistaa sitä. 85 00:05:36,503 --> 00:05:39,464 Se oli uskomatonta, mutta pysyin rauhallisena. 86 00:05:39,464 --> 00:05:41,508 Pyhä fragglijysäys! 87 00:05:42,593 --> 00:05:45,762 Tiesin, että nämä aarteet oli tuotava Fraggliluolaan, 88 00:05:45,762 --> 00:05:48,557 missä parhaillaan olemme. 89 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 Missä olemme? Täällä on pimeää! 90 00:05:51,852 --> 00:05:53,770 Auttakaa! 91 00:05:55,981 --> 00:05:57,399 Hän on kunnossa. 92 00:05:57,399 --> 00:06:01,361 Matkailijana, joka ensimmäisenä löysi perinteisen retiisin... 93 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 Tauko aplodeja varten. 94 00:06:03,864 --> 00:06:04,865 Jee! 95 00:06:06,366 --> 00:06:09,494 Toin toisen mullistavan löydöksen. 96 00:06:09,494 --> 00:06:13,290 Makea retiisi. Hupsut otukset puhuvat "mansikoista", 97 00:06:13,290 --> 00:06:16,418 mutta "makea retiisi" on sen tieteellinen nimi. 98 00:06:16,418 --> 00:06:18,795 Maistakaa. 99 00:06:18,795 --> 00:06:21,590 Kiitos, Matt-setä. - Ole hyvä. 100 00:06:21,590 --> 00:06:23,467 Olkaa hyvät. - Jännittävää! 101 00:06:23,467 --> 00:06:27,846 Sen mehu on elämä ja maku kuin kieltä. 102 00:06:27,846 --> 00:06:30,766 Älä nyt viitsi. Miten hyvää muka... 103 00:06:31,767 --> 00:06:33,352 Tosi hyvää! 104 00:06:33,352 --> 00:06:34,895 Buuber? - Mitä? 105 00:06:34,895 --> 00:06:38,982 Bakteeripesä, jota kaikki ovat kosketelleet ennen minua? 106 00:06:39,983 --> 00:06:40,984 Ei, kiitos. 107 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 Tämä on Matt-sedän mahtavin löydös tähän asti. 108 00:06:46,281 --> 00:06:49,201 Tämä on mahtavin löydökseni tähän asti. Sprocket! 109 00:06:49,201 --> 00:06:51,161 Et tule uskomaan tätä. 110 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Tuolla on vanha tuuletin. 111 00:06:56,333 --> 00:07:00,128 Jos tuolla on tuuletin ja laitan toisen tähän, 112 00:07:00,128 --> 00:07:02,714 voisin saada hyvän ilmavirran. 113 00:07:02,714 --> 00:07:07,010 Viime vuonna "Merten kestävyys" -kurssilla käsiteltiin mikromuoveja. 114 00:07:07,010 --> 00:07:10,722 Onnistuimme hienosti. Pääsin tapaamaan dekaanin. 115 00:07:10,722 --> 00:07:15,227 Tänä vuonna muutamme merituulet uusiutuvaksi energiaksi. 116 00:07:16,478 --> 00:07:18,689 Jos voin luoda oikean ilmavirran, 117 00:07:18,689 --> 00:07:22,150 voin testata erilaisia turbiinimalleja. 118 00:07:22,150 --> 00:07:26,780 Kiitos piilossa olleen tuulettimen, jota kutsun nyt fanikseni. 119 00:07:27,739 --> 00:07:30,617 Ehkä vaihdan sen vielä. Tai sitten en. 120 00:07:30,617 --> 00:07:32,536 Aloitetaan. 121 00:07:33,495 --> 00:07:36,206 Katsotaan, paljonko saamme luotua virtaa. 122 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 Vihdoinkin on hyötyä oudosta reiästä seinässä. 123 00:07:52,639 --> 00:07:56,351 Maku on niin mahtava, että on kuin kuulisin musiikkia. 124 00:07:56,351 --> 00:08:00,314 Et ole yksin. Me kaikki kuulemme sen. Todella hälyttävää. 125 00:08:05,986 --> 00:08:07,404 Voi ei! 126 00:08:08,572 --> 00:08:12,659 Pitäkää kiinni jostain! Älkää hätääntykö! 127 00:08:13,785 --> 00:08:16,330 Emmekö voi tehdä molempia? - Buuber! 128 00:08:20,000 --> 00:08:24,421 Kiitos, luonto, tästä voimannäytteestä! 129 00:08:30,385 --> 00:08:36,140 Toisenlaisissa olosuhteissa nyt olisi hyvä kuivata pyykkiä! 130 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Minä osaan lentää! 131 00:08:44,358 --> 00:08:45,776 Autanko minä? 132 00:08:45,776 --> 00:08:48,278 Ei hätää! Kaikki on hyvin! 133 00:08:48,278 --> 00:08:50,781 Onko kaikki hyvin? - Joo! 134 00:08:50,781 --> 00:08:52,699 Tule takaisin, pikkuinen. 135 00:08:54,284 --> 00:08:56,078 Hyvä, Gobo! - Mitä? 136 00:08:56,078 --> 00:08:58,121 Minulla on tämä alue hoidossa. 137 00:09:02,251 --> 00:09:05,712 Pidä kiinni, Vempi! Kaikki on hyvin! 138 00:09:05,712 --> 00:09:07,840 Ei tämä siltä tunnu! 139 00:09:10,342 --> 00:09:13,929 Tuuli tarttui sammaleeseen kuin laskuvarjoon! 140 00:09:13,929 --> 00:09:15,681 Voi ei! Ei hätää! 141 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 Gobo! Apua! - Pidä kiinni, Vempi! 142 00:09:18,600 --> 00:09:20,978 Suojelkaa makeita retiisejä! 143 00:09:22,187 --> 00:09:25,232 Mikä vialla, muru? 144 00:09:25,232 --> 00:09:30,571 Tiedän, että olemme nyt hyvää pataa fragglien kanssa, mutta... 145 00:09:30,571 --> 00:09:35,200 Mitä isopappakin sanoisi? - En olisi huolissani siitä. 146 00:09:35,200 --> 00:09:38,537 Isopappa! Täällä on poikasi, Pappa! 147 00:09:38,537 --> 00:09:43,208 Pitäisikö meidän kaveerata fragglien kanssa? Anna jokin merkki. 148 00:09:44,251 --> 00:09:47,004 Ei, ei! Ei! 149 00:09:48,088 --> 00:09:50,132 Ei! - Isopappa, oletko se sinä? 150 00:09:52,134 --> 00:09:54,136 Sammuta se. 151 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 Mansikka! 152 00:10:04,771 --> 00:10:07,733 Otan sinut kiinni, Vempi! Minä otan kiinni. 153 00:10:07,733 --> 00:10:09,943 Otan sinut kiinni! 154 00:10:13,780 --> 00:10:17,409 Ei hätää. Tule. 155 00:10:17,409 --> 00:10:22,206 Sokka, tuo oli voimakkain asia, jonka olen koskaan kokenut. 156 00:10:22,206 --> 00:10:24,708 Oletteko peloissanne vai innoissanne? 157 00:10:24,708 --> 00:10:29,046 Molempia! Niin voimakas se oli. Molemmat iskivät minuun! 158 00:10:29,046 --> 00:10:33,717 Jos tuo toistuu, meidän pitäisi hyödyntää se energia. 159 00:10:33,717 --> 00:10:38,472 Vangitaan tuuli ja synnytetään virtaa, kuten teemme veden kanssa. 160 00:10:38,472 --> 00:10:41,308 Eli pitää rakentaa lisää! 161 00:10:41,308 --> 00:10:45,229 Jo toinen kerta tänään, kun lennän jaloiltani. 162 00:10:45,229 --> 00:10:48,065 Valmistetaan tuulenvangitsin. 163 00:10:48,065 --> 00:10:51,568 Kutsun koolle kaikki duuserit! 164 00:10:53,111 --> 00:10:54,530 Miten se tehdään? 165 00:10:54,530 --> 00:10:57,282 Huudanko kovaa, vai onko joku muu keino? 166 00:10:57,282 --> 00:11:00,869 Ei hätää, Vempi. - Kaikki hyvin. 167 00:11:00,869 --> 00:11:03,872 Veljenpoika Gobo, tuo oli häikäisevää. 168 00:11:03,872 --> 00:11:06,708 Tuollainen rauhallisuus myrskyn keskellä... 169 00:11:06,708 --> 00:11:09,461 Olet lähes yhtä rohkea kuin minä. 170 00:11:13,632 --> 00:11:16,593 Aion palata ulkoavaruuteen. 171 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 Luulen, että sinä olet viimein valmis. 172 00:11:19,638 --> 00:11:21,515 Mitäs sanot? 173 00:11:21,515 --> 00:11:25,519 Teit minusta luolan onnellisimman fragglin! Kyllä! 174 00:11:25,519 --> 00:11:28,438 Fantastista. Mene pakkaamaan. - Selvä. 175 00:11:28,438 --> 00:11:33,527 Pakkaa pari hienoa asiaa, kun saan kutsun hienoille illallisille. 176 00:11:33,527 --> 00:11:34,611 Kyllä. 177 00:11:35,195 --> 00:11:37,447 Suuria uutisia, kamu! 178 00:11:37,447 --> 00:11:39,950 Minä lähden ulkoavaruut... 179 00:11:39,950 --> 00:11:41,660 Mikä hätänä? 180 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Myrsky sai hänet pois tolaltaan. 181 00:11:45,497 --> 00:11:50,294 Muistutin, että katastrofit ovat väistämättömiä, mutta ei se auttanut. 182 00:11:50,294 --> 00:11:53,797 Hyräilin rauhoittavimman hyminäni. Sen, joka menee... 183 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 Ei auttanut. - Voi Vemiä. 184 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Se meni ohi, kamu. 185 00:12:03,640 --> 00:12:05,142 Mistä sinä tiedät? 186 00:12:05,142 --> 00:12:08,979 Mikä se edes oli? Tapahtuuko se uudestaan? 187 00:12:08,979 --> 00:12:10,355 Hyviä kysymyksiä. 188 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Mitä? Oli ne! 189 00:12:12,900 --> 00:12:14,985 No niin, hei, kuuntele. 190 00:12:14,985 --> 00:12:18,530 Mitä jos käytäisiin Tunkiolla, Vem? 191 00:12:18,530 --> 00:12:23,076 Auttaisikohan kaikkinäkevän ja kaikkitietävän oraakkelin tapaaminen? 192 00:12:23,076 --> 00:12:24,953 Ehkä. En tiedä. 193 00:12:24,953 --> 00:12:30,459 Otetaan tuo "ehkä" ja tehdään siitä "joo". 194 00:12:31,251 --> 00:12:33,670 Ja "bee". Se tarkoittaa Buuberia. 195 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 Mitä? - Tunkiolle! Tulkaa, kaikki. 196 00:12:36,006 --> 00:12:39,551 Mennään Tunkiolle. Kaikki Tunkiolle. 197 00:12:39,551 --> 00:12:42,679 Kohennetaan kaverini vointia. - Tunkiolle. 198 00:12:42,679 --> 00:12:46,683 Gobo, etkö pelkää, että setäsi lähtee ilman sinua? 199 00:12:46,683 --> 00:12:49,311 En. Hän meni hyvästelemään kertojan. 200 00:12:49,311 --> 00:12:51,522 Siinä voi mennä hetki. - Niinpä. 201 00:12:52,648 --> 00:12:55,734 Ulkoavaruus kutsuu minua. 202 00:12:56,735 --> 00:13:00,906 Miten olisi lyhyt tarina ennen lähtöä? - Minulla on valitettavasti kiire. 203 00:13:00,906 --> 00:13:03,700 Se kertoo sinusta. - Mihin käyn istumaan? 204 00:13:05,494 --> 00:13:09,248 Kauan sitten 205 00:13:09,248 --> 00:13:13,210 maailmaan syntyi sankari. 206 00:13:13,210 --> 00:13:17,422 Sen sankarin nimi oli Matt. 207 00:13:18,882 --> 00:13:20,884 Hei, kaveri. - Hei, kaveri. 208 00:13:20,884 --> 00:13:23,220 Arvostan ystävyyttäsi. - Samoin. 209 00:13:23,220 --> 00:13:25,472 Loiskepalloa myöhemmin? - Ilman muuta! 210 00:13:25,472 --> 00:13:29,476 Mitä se on? Opeta, että voin voittaa sinut. 211 00:13:29,476 --> 00:13:32,145 Kerro äidillesi terveisiä! - Selvä. 212 00:13:32,145 --> 00:13:36,316 Häipykää täältä! Ette ole enää tervetulleita! 213 00:13:37,067 --> 00:13:40,654 Mistä nyt on kyse? - Hän varmaan vain pelleilee. 214 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Sinäkään et ole tervetullut! 215 00:13:44,575 --> 00:13:45,742 Outoa. 216 00:13:45,742 --> 00:13:48,370 Miksi huudat ystävillemme? 217 00:13:48,370 --> 00:13:50,831 Isäsi muutti mieltään. 218 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Kutsun koolle perhekokouksen. 219 00:13:55,586 --> 00:13:58,589 Miten se tehdään? Huudanko vain? 220 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 He tulevat. Aivan kuten harjoittelimme. 221 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 Sinä ensin. 222 00:14:05,012 --> 00:14:07,347 Edessänne on... 223 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Kaikkitietävä... 224 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 Tunkio! 225 00:14:12,269 --> 00:14:15,647 Se meni hyvin. - Kiitos, pojat. 226 00:14:15,647 --> 00:14:18,609 Tervetuloa takaisin, fragglit! 227 00:14:19,776 --> 00:14:24,489 Gobo Fraggli, vaikutatpa itsevarmalta! 228 00:14:24,489 --> 00:14:27,618 Olen lähdössä ulkoavaruuteen. 229 00:14:27,618 --> 00:14:30,537 Jännittävää. - Ei minulle. Olen kotikissa. 230 00:14:30,537 --> 00:14:34,208 Kaikki menee hienosti, mutta paras kaverini tässä 231 00:14:34,208 --> 00:14:37,336 pelästyi kovasti myrskyä. 232 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 Voi Vempiä ja sinun banaanipaitaasi. 233 00:14:40,756 --> 00:14:44,551 Kuulostaa aika pelottavalta tuulelta. 234 00:14:44,551 --> 00:14:46,845 Pelästyttävältä - Säikäyttävältä. 235 00:14:46,845 --> 00:14:48,972 Se piti outoa viheltävää ääntä. 236 00:14:48,972 --> 00:14:52,184 Itse tykkäsin, koska olen rekisteröity musiikkidiggari, 237 00:14:52,184 --> 00:14:54,186 mutta se olen vain minä. 238 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 Viheltävää ääntäkö? 239 00:14:56,063 --> 00:14:59,358 Kuulostaa siltä, että se tuli Vihellysonkalosta. 240 00:14:59,358 --> 00:15:02,319 Melkoinen etsivä! - Tapaus ratkaistu! 241 00:15:02,319 --> 00:15:08,492 Selvä, lähdetään Vihellysonkaloon, jotta Vem näkee, että tämä on pikkujuttu. 242 00:15:08,492 --> 00:15:11,286 Kuulostatpa itsevarmalta. 243 00:15:11,286 --> 00:15:16,875 Odotan, että te kaikki näette, mitä teidän kuuluu nähdä. 244 00:15:20,045 --> 00:15:22,840 Tunkio on puhunut! 245 00:15:25,092 --> 00:15:27,970 Selvä, mennään. 246 00:15:27,970 --> 00:15:29,888 Joo. - Selvä. 247 00:15:29,888 --> 00:15:34,226 Jos hänelle pitää pestä mitään, voisitteko kertoa minulle? 248 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 Se on meidän homma. - Me pesemme. 249 00:15:36,353 --> 00:15:38,939 Joo, sen huomaa. 250 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 Minä en... - En koskaan. 251 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 Ikinä? - Ikinä. 252 00:15:43,819 --> 00:15:45,445 En koskaan! - Koskaan! 253 00:15:46,905 --> 00:15:48,532 Katsohan, Sprockie. 254 00:15:48,532 --> 00:15:52,786 Sanoin Jerrylle kampuksella, että tarvitsen isomman tuulettimen. 255 00:15:52,786 --> 00:15:55,414 Hän sanoi: "Minä hoidan." 256 00:15:56,415 --> 00:15:57,624 Jerry ei pelleile. 257 00:16:02,504 --> 00:16:04,840 Tämä on siis Vihellysonkalo. 258 00:16:04,840 --> 00:16:08,260 Tunnelmallista isolla A:lla! 259 00:16:08,260 --> 00:16:10,512 Näetkö? Ei mitään syytä pelätä. 260 00:16:10,512 --> 00:16:13,807 Tämä on vain tuulinen paikka hyvällä melodialla. 261 00:16:32,367 --> 00:16:34,620 Ymmärrän, että sua pelottaa 262 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 On aika pelkomme kohdata 263 00:16:37,206 --> 00:16:40,459 Tiedän, että tulevaisuus on epävarma 264 00:16:40,459 --> 00:16:43,170 Ehkä se on juuri syy tutkia 265 00:16:43,170 --> 00:16:46,590 Joskus tarvitaan vähän itseluottamusta 266 00:16:46,590 --> 00:16:49,009 Älä pelkää, vaan askel ota 267 00:16:49,009 --> 00:16:51,929 Tiedän, että tämä on sulle tuttu tunne 268 00:16:51,929 --> 00:16:55,098 Mutta seikkailumme eivät tähän lopu 269 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 Kun vatsanpohjassa kiertää ja sua pelottaa 270 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 Muista, että olen tukenasi 271 00:17:03,440 --> 00:17:06,108 Ja kanssas kuljen koko matkan 272 00:17:07,069 --> 00:17:09,820 Kaikki vielä järjestyy 273 00:17:09,820 --> 00:17:11,990 Älä huoltes anna sua estää 274 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 Meiltä tämä aina onnistuu 275 00:17:14,867 --> 00:17:18,622 Ei anneta pelkojes ja huolies meitä estää 276 00:17:18,622 --> 00:17:21,415 Kaikki vielä järjestyy 277 00:17:21,415 --> 00:17:23,585 Säästä huoles sadepäivälle 278 00:17:23,585 --> 00:17:30,676 Meiltä tämä aina onnistuu Ja lupaan, et kaikki vielä järjestyy 279 00:17:30,676 --> 00:17:32,094 Mua seuratkaa 280 00:17:33,220 --> 00:17:34,805 Tää olla saattaa 281 00:17:36,390 --> 00:17:39,226 Lumoavin ja kiehtovin paikka 282 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 Johon koskaan päädyt 283 00:17:42,396 --> 00:17:47,025 Pidä mielessä kaikki, mitä et oo nähnyt 284 00:17:48,527 --> 00:17:50,654 Joskus on otettava riski 285 00:17:50,654 --> 00:17:53,657 Se ei oo niin pelottavaa kuin luulet 286 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hei! 287 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 Kaikki vielä järjestyy 288 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 Älä huoltes anna sua estää 289 00:17:59,621 --> 00:18:02,708 Meiltä tämä aina onnistuu 290 00:18:02,708 --> 00:18:06,295 Ei anneta pelkojes ja huolies meitä estää 291 00:18:06,295 --> 00:18:09,047 Kaikki vielä järjestyy 292 00:18:09,047 --> 00:18:11,300 Säästä huoles sadepäivälle 293 00:18:11,300 --> 00:18:13,051 Meiltä tämä aina onnistuu 294 00:18:13,051 --> 00:18:18,223 Ja lupaan, että kaikki vielä järjestyy 295 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 Joo! 296 00:18:19,683 --> 00:18:21,810 Järjestyy 297 00:18:21,810 --> 00:18:24,313 Kaikki on järjestyksessä - Okei! 298 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 Tämä luola - Tämä luola 299 00:18:25,981 --> 00:18:29,484 Ei pelota millään tavalla! 300 00:18:30,360 --> 00:18:31,987 Kai tuntuu jo paremmalta? 301 00:18:31,987 --> 00:18:34,573 Laulamisesi saa aina hyvälle tuulelle. 302 00:18:34,573 --> 00:18:37,075 Mitä jos alkaa taas myrskytä? 303 00:18:37,075 --> 00:18:40,537 Mitä oikein stressaat? Tämä paikkahan on mahtava! 304 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Tämä tulee synnyttämään sähkövirtaa. 305 00:18:45,584 --> 00:18:48,837 Ja sitten puhaltaa. 306 00:18:58,263 --> 00:19:00,349 Taas se alkaa! 307 00:19:04,269 --> 00:19:06,438 Oletko kunnossa, Gobo? 308 00:19:10,734 --> 00:19:12,986 Joko saimme mittaustuloksen? 309 00:19:17,908 --> 00:19:20,160 Aika rajua! Purkka lensi suusta. 310 00:19:20,160 --> 00:19:22,704 En sitten tiedä yhtään, minne se lensi. 311 00:19:27,209 --> 00:19:29,545 Olen ihan kunnossa. 312 00:19:29,545 --> 00:19:33,257 Ei tuo mitään. Pikkujuttu. 313 00:19:33,257 --> 00:19:35,634 Meillä taitaa olla eri käsitys, 314 00:19:35,634 --> 00:19:38,762 mikä on ja ei ole pikkujuttu. 315 00:19:38,762 --> 00:19:42,099 Oikeasti, ei tuossa ollut mitään syytä huoleen. 316 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 Se loppuikin jo. 317 00:19:44,726 --> 00:19:46,353 Pidä hännästä kiinni! 318 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Kokeillaan, miten käy, kun ilmavirran suuntaa muutellaan. 319 00:19:55,779 --> 00:19:58,240 Näin saamme useita mittatuloksia. 320 00:20:01,952 --> 00:20:03,328 Apua! 321 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 Eikö kukaan saa tätä loppumaan? 322 00:20:22,639 --> 00:20:26,602 Mitä me teemme? Selviämmeköhän me tästä? 323 00:20:26,602 --> 00:20:28,353 Minä... 324 00:20:28,353 --> 00:20:30,939 Niin? Hoidatko tämän? 325 00:20:30,939 --> 00:20:33,025 En. 326 00:20:33,025 --> 00:20:35,485 En minä vain tiedä. 327 00:20:36,653 --> 00:20:40,699 Oli väärin sanoa, että kaikki järjestyy. En minä sitä tiedä! 328 00:20:42,075 --> 00:20:46,246 Ehkä olisin parempi ystävä, jos myöntäisin, etten tiedä kaikkea. 329 00:20:46,246 --> 00:20:47,998 Ymmärrän sen nyt. 330 00:20:49,499 --> 00:20:52,753 Ehkä se oli se, mitä Tunkio halusi minun näkevän. 331 00:20:52,753 --> 00:20:56,381 Olen pahoillani, etten voinut piristää. 332 00:20:56,381 --> 00:20:58,926 Jostain syystä oloni on pirteämpi. 333 00:20:58,926 --> 00:21:04,014 Kun sanot, ettet sinäkään tiedä, tunnen oloni vähemmän yksinäiseksi. 334 00:21:04,014 --> 00:21:07,142 Olemme tässä yhdessä. - Joo. 335 00:21:07,142 --> 00:21:08,977 Niin mekin! 336 00:21:08,977 --> 00:21:13,065 Kiva, että on mukava rupattelu, mutta mikä on suunnitelma? 337 00:21:13,065 --> 00:21:16,818 Pitää keksiä, miten taistelemme tuulta vastaan! 338 00:21:16,818 --> 00:21:18,737 Ehkä emme taistele. 339 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 Pitäkää sammaleesta kiinni! 340 00:21:21,865 --> 00:21:24,243 Joo... - Antakaa sen nostaa. 341 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 Vau! 342 00:21:33,794 --> 00:21:36,421 Voi ei! - Sain kiinni, Gobo! 343 00:21:38,048 --> 00:21:39,800 Kiitos, kamu. 344 00:21:42,845 --> 00:21:44,263 No niin... 345 00:21:48,308 --> 00:21:52,187 Selvä, se meni liian pitkälle. Ymmärrän sen nyt. 346 00:21:53,105 --> 00:21:56,400 Tuulivoima voi kuitenkin auttaa pelastamaan planeetan, 347 00:21:56,400 --> 00:22:00,654 joten kiva palata piirustuspöydän ääreen pohtimaan tätä. 348 00:22:00,654 --> 00:22:02,781 Sitä ennen pitää siivota. 349 00:22:05,367 --> 00:22:07,202 Joku löysi purkkani! 350 00:22:12,374 --> 00:22:13,792 Vau. 351 00:22:15,335 --> 00:22:19,548 Ja Fraggliluola ei ollut enää entisensä! 352 00:22:19,548 --> 00:22:22,801 Niin Matkaaja-Matt 353 00:22:22,801 --> 00:22:28,348 matkusti tärkeimpään kohteeseensa. 354 00:22:28,348 --> 00:22:30,475 Eli sydämiimme. 355 00:22:32,394 --> 00:22:34,313 Vau. - Kiitos, kiitos. 356 00:22:34,313 --> 00:22:37,274 Aikamoista. 357 00:22:40,611 --> 00:22:43,989 Siinähän sinä olet, Gobo. Et kuullut hienoa tarinaa. 358 00:22:43,989 --> 00:22:46,825 Se oli vähän lyhyt, mutta tosi hyvä. 359 00:22:46,825 --> 00:22:48,619 Oletko valmis lähtemään? 360 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Olen pahoillani, Matt-setä, mutta en voi lähteä kanssasi ulkoavaruuteen. 361 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 Fraggliluolassa on jokin pielessä. 362 00:22:57,836 --> 00:23:03,217 Ennen kuin asia korjaantuu, minun on autettava ystäviäni. 363 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 Siistiä. 364 00:23:06,887 --> 00:23:11,767 Otan jonkun toisen mukaan. Jonkun rauhallisen ja vakavan. 365 00:23:15,312 --> 00:23:18,398 Hei, Red! Minä lähden ulkoavaruuteen! 366 00:23:21,735 --> 00:23:24,154 Toivottavasti tämä ei ollut virhe. 367 00:23:27,241 --> 00:23:29,576 Olen tutkimusmatkailija! 368 00:23:29,576 --> 00:23:32,621 Hei hei, Pokki! - Hei hei, Matt-setä! 369 00:23:33,956 --> 00:23:38,126 Mitä tapahtuikin, en teeskentele, etteikö se olisi ollut suurta. 370 00:23:38,126 --> 00:23:40,838 Ehkä vähän pelottavaakin. 371 00:23:42,631 --> 00:23:46,051 Epäreilua! He ovat ystäviäni! 372 00:23:46,051 --> 00:23:49,513 Ne on fraggleja! Me olemme gorgeja! 373 00:23:49,513 --> 00:23:52,683 Näin esivanhempamme olisivat halunneet. 374 00:23:52,683 --> 00:23:55,853 En tiedä yhtään, mitä eteemme seuraavaksi tulee. 375 00:23:58,355 --> 00:24:02,109 Se ei saa estää meitä yrittämästä tehdä asioista parempia. 376 00:24:03,569 --> 00:24:06,446 Tai estää meitä pitämästä hauskaa. 377 00:24:07,739 --> 00:24:10,158 En tiedä kaikkea, 378 00:24:10,158 --> 00:24:13,453 mutta tiedän, etten haluaisi olla missään muualla. 379 00:24:17,875 --> 00:24:19,042 Hei, kaikki! 380 00:24:19,042 --> 00:24:21,753 Ensimmäinen Matt-setäni lähettämä esine saapui! 381 00:24:21,753 --> 00:24:23,922 Vau! - Sepä kävi nopeasti. 382 00:24:23,922 --> 00:24:27,509 Katsotaanpa... Postikortissa lukee vain: 383 00:24:27,509 --> 00:24:30,762 "Hyvä veljenpoika Gobo, kyllä se oli virhe." 384 00:24:31,597 --> 00:24:33,223 Mitä se tarkoittaa? 385 00:24:33,223 --> 00:24:35,142 Olemmeko ulkoavaruudessa? 386 00:24:35,142 --> 00:24:36,643 Hei, Red. - Hei. 387 00:24:36,643 --> 00:24:40,189 Minä olen Pokki! 388 00:26:02,145 --> 00:26:04,064 PHILIP BALSAMIN (1943 - 2023) MUISTOLLE 389 00:26:04,064 --> 00:26:06,108 Suomennos: Tomi Ristola 390 00:26:06,108 --> 00:26:07,609 Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS