1 00:00:27,277 --> 00:00:29,196 Lupakan masalahmu dengan menari 2 00:00:29,196 --> 00:00:31,365 Simpan kekhawatiran untuk lain waktu 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,450 Putar musiknya 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,369 Di Fraggle Rock 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,663 Lupakan masalahmu dengan bekerja 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,706 Simpan menari untuk lain waktu 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:41,333 --> 00:00:42,376 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,376 --> 00:00:43,293 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,378 Red. 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,757 Junior! 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,592 Halo! 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Lobakku. 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,390 Lupakan masalahmu dengan menari 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,517 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 16 00:00:58,517 --> 00:01:00,602 Putar musiknya 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,897 Di Fraggle Rock 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,108 Di Fraggle Rock. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,623 Sprocket, waktunya bangun. 20 00:01:29,173 --> 00:01:33,260 Selamat pagi, Fraggle Rock! 21 00:01:35,929 --> 00:01:43,353 Sebuah lagu 22 00:01:43,353 --> 00:01:47,191 - Sebuah lagu - Sebuah lagu 23 00:01:47,191 --> 00:01:51,403 Sebuah lagu 24 00:01:51,403 --> 00:01:55,324 Tentang lagu 25 00:01:55,324 --> 00:01:57,826 Semua orang di Fraggle Rock 26 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 Jangan terlambat Ini waktunya membuka mata 27 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 Semua orang punya peran masing-masing 28 00:02:07,211 --> 00:02:09,338 Semua orang bergembira hari ini 29 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Nyanyikan tentang Rock Dan nyanyikan dengan kuat 30 00:02:14,968 --> 00:02:18,222 Karena kita termasuk di dalam lagunya 31 00:02:18,931 --> 00:02:24,937 Dan Rock akan terus berlanjut 32 00:02:26,647 --> 00:02:29,650 Satu untuk mereka sebelum kita 33 00:02:30,609 --> 00:02:32,903 Dua untuk harta karun Di depan pintu kita 34 00:02:34,446 --> 00:02:37,950 - Tiga untuk perayaan yang meriah - Tiga untuk perayaan yang meriah 35 00:02:37,950 --> 00:02:40,786 Empat untuk masa depan 36 00:02:42,246 --> 00:02:46,041 Saat kita bernyanyi Kita bernyanyi dengan kuat 37 00:02:46,041 --> 00:02:49,503 Karena kita termasuk di dalam lagunya 38 00:02:49,503 --> 00:02:53,841 - Dan Rock akan terus berlanjut - Nyanyikanlah! 39 00:02:53,841 --> 00:02:55,717 - Karena kita termasuk - Kita termasuk 40 00:02:55,717 --> 00:02:57,761 - Di dalam lagunya - Di dalam lagunya 41 00:02:57,761 --> 00:03:01,431 Dan Rock akan terus berlanjut 42 00:03:01,431 --> 00:03:05,477 - Kita termasuk di dalam lagunya - Ya 43 00:03:05,477 --> 00:03:09,523 - Dan Rock akan terus berlanjut - Woah, terus berlanjut 44 00:03:09,523 --> 00:03:12,401 - Kita termasuk di dalam lagunya - Ya 45 00:03:12,401 --> 00:03:18,198 - Ya! Cihui! - Dan Rock akan terus berlanjut 46 00:03:21,702 --> 00:03:23,287 Fraggle Rock, ya! 47 00:03:24,162 --> 00:03:28,458 - Ya. Satu hari seru lagi di Fraggle Rock. - Kau benar, Gobo. 48 00:03:28,458 --> 00:03:32,045 Aku tak tahu apa aku lebih tak sabar untuk bersenang-senang atau bermain. 49 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 Menari atau menyanyi? Bipping atau bopping? 50 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 Aku bingung lagi. 51 00:03:37,509 --> 00:03:39,720 Segalanya cukup baik saat ini. 52 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 Aku tak percaya kita berteman dengan para Gorg. 53 00:03:43,807 --> 00:03:47,436 Aku sangat mengagumi keharmonisan di Rock saat ini. 54 00:03:47,436 --> 00:03:50,314 - Siapa yang ingin berharmonisasi? Boober. - Tidak. 55 00:03:50,314 --> 00:03:53,358 Tidak 56 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 Itu bagus sekali. Terima kasih. 57 00:03:56,028 --> 00:03:57,529 Perhatian. 58 00:03:57,529 --> 00:03:59,781 Fraggle penting datang. 59 00:03:59,781 --> 00:04:03,076 Lihatlah, ini aku, Paman Pengelana... 60 00:04:04,786 --> 00:04:05,913 Aku bermaksud melakukan itu. 61 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 Terima kasih sudah datang, Fraggle Kecil. 62 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 Tapi sebenarnya, aku seharusnya berterima kasih pada diriku karena begitu menarik. 63 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 Terima kasih, Matt. Tak perlu berterima kasih. 64 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Astaga. 65 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 Kau tahu, aku sering didatangi Fraggle dan mereka berkata... 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Lidahku. 67 00:04:23,138 --> 00:04:26,225 - Kenapa mereka mengatakan itu? - Aku menggigit lidahku. 68 00:04:27,935 --> 00:04:31,605 Mereka bilang, "Matt, kau telah menemukan begitu banyak hal luar biasa 69 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 yang telah mengubah hidup kita menjadi lebih baik." 70 00:04:33,607 --> 00:04:34,942 - Ya. - "Apa selanjutnya?" 71 00:04:34,942 --> 00:04:39,446 Dan inilah jawabanku... "Lihatlah..." 72 00:04:40,072 --> 00:04:41,823 "...masa depan Fraggle Rock." 73 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 Aku butuh. Aku mau. 74 00:04:45,619 --> 00:04:48,580 - Apa itu? - Baiklah, izinkan aku menjelaskannya. 75 00:04:49,081 --> 00:04:51,166 Tempo hari... 76 00:04:51,166 --> 00:04:53,001 ...ketika aku dengan gagah berani... 77 00:04:53,001 --> 00:04:54,628 menjelajahi alam liar Luar Angkasa... 78 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 STROBERI 79 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Pergilah, Binatang! 80 00:05:00,592 --> 00:05:02,886 Aku menemukan hal yang sangat aneh. 81 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 Makanan tumbuh di meja. 82 00:05:05,848 --> 00:05:09,393 Metode pertanian baru yang tak memerlukan tanah dan air. 83 00:05:09,393 --> 00:05:12,813 Sistem ini sepenuhnya berbasis pada sentuhan hidung. 84 00:05:12,813 --> 00:05:16,316 Tapi itu bukan hanya pertanian. Itu adalah pengalaman. 85 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 Ada wahana di sana, Gobo. Wahana. 86 00:05:22,865 --> 00:05:24,157 Aku baik-baik saja. 87 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 Dan saat itulah aku melihatnya. 88 00:05:27,286 --> 00:05:29,913 Kreasi terindah di pertanian. 89 00:05:31,540 --> 00:05:35,252 Aku, dan hanya aku, yang diberi hak istimewa untuk mencobanya. 90 00:05:36,503 --> 00:05:41,049 - Rasanya lezat, tapi aku tetap tenang. - Astaga Fraggle! 91 00:05:42,593 --> 00:05:44,178 Aku tahu aku harus membawa harta karun ini 92 00:05:44,178 --> 00:05:45,762 - ke Fraggle Rock... - Lezat! 93 00:05:45,762 --> 00:05:48,557 ...dan itu sebabnya aku berada di sini sekarang. 94 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 Di mana kita? Gelap! 95 00:05:51,935 --> 00:05:52,936 Tolong aku! 96 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Dia baik-baik saja. 97 00:05:57,774 --> 00:06:01,236 Sebagai penjelajah yang pertama kali menemukan lobak tradisional... 98 00:06:01,236 --> 00:06:02,529 Jeda untuk tepuk tangan. 99 00:06:03,906 --> 00:06:04,865 Ya. 100 00:06:05,449 --> 00:06:06,283 Ya. 101 00:06:06,283 --> 00:06:09,494 Aku di sini membawa penemuan lain yang dapat mengubah hidup. 102 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 Lobak manis. 103 00:06:10,996 --> 00:06:15,501 Makhluk Aneh menyebutnya stroberi, tapi "lobak manis" adalah nama ilmiahnya. 104 00:06:15,501 --> 00:06:16,418 Wah. 105 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 Ini, cobalah. 106 00:06:18,879 --> 00:06:19,796 Terima kasih, Paman Matt. 107 00:06:19,796 --> 00:06:21,590 - Sama-sama. - Wow. 108 00:06:21,590 --> 00:06:23,467 - Ini dia. - Menyenangkan! 109 00:06:23,467 --> 00:06:27,846 Airnya seperti kehidupan. Dan rasanya seperti bahasa! 110 00:06:27,846 --> 00:06:30,766 Ayolah. Seberapa enak memangnya... 111 00:06:31,767 --> 00:06:33,352 Lezat sekali. 112 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 - Boober? - Apa? Spons bakteri 113 00:06:36,021 --> 00:06:39,316 yang telah disentuh oleh semua orang sebelum tiba di tanganku? 114 00:06:40,150 --> 00:06:40,984 Tidak, terima kasih. 115 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 Menurutku, ini penemuan Paman Matt-ku yang paling menakjubkan. 116 00:06:44,947 --> 00:06:46,198 Uh-huh. 117 00:06:46,198 --> 00:06:49,201 Ini penemuanku yang paling menakjubkan sejauh ini, Sprocket, 118 00:06:49,201 --> 00:06:51,161 kau tak akan percaya ini. 119 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Ada kipas angin tua di belakang sana. 120 00:06:56,333 --> 00:06:57,876 Dengan kipas angin di sana, 121 00:06:57,876 --> 00:07:02,714 jika kupasang kipas angin lagi di sini, aku bisa mendapatkan aliran udara. 122 00:07:02,714 --> 00:07:06,009 Baiklah, ingat tahun lalu dalam program kelestarian lautku 123 00:07:06,009 --> 00:07:08,679 kita meneliti mikroplastik? Itu sukses besar. 124 00:07:08,679 --> 00:07:10,138 Aku bisa bertemu dekan. 125 00:07:10,806 --> 00:07:15,227 Tahun ini, topikku adalah memanfaatkan angin laut untuk energi terbarukan. 126 00:07:16,478 --> 00:07:18,689 Dan karena sekarang aku bisa membuat aliran udara, 127 00:07:18,689 --> 00:07:22,150 aku bisa menjalankan pengujian pada model turbin yang berbeda. 128 00:07:22,150 --> 00:07:26,780 Semua berkat kipas angin tersembunyi itu, yang sekarang kusebut "Fanboy". 129 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 Aku mungkin akan mengubah namanya. 130 00:07:29,074 --> 00:07:30,617 Mungkin juga tidak. 131 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Ini dia. 132 00:07:33,579 --> 00:07:36,081 Ayo kita lihat seberapa besar tenaga yang bisa kita hasilkan. 133 00:07:36,582 --> 00:07:39,209 Lubang aneh di dinding itu akhirnya berguna. 134 00:07:52,639 --> 00:07:56,351 Rasanya sangat lezat. Seperti ada musik di kepalaku. 135 00:07:56,351 --> 00:07:58,770 Bukan di kepalamu. Kami mendengarnya. 136 00:07:58,770 --> 00:08:00,314 Ini sangat mengkhawatirkan. 137 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Tidak. 138 00:08:08,572 --> 00:08:12,659 Semuanya, berpegangan pada sesuatu! Jangan panik! 139 00:08:13,785 --> 00:08:16,330 - Atau lakukan keduanya? - Boober! 140 00:08:20,000 --> 00:08:24,421 Terima kasih alam atas unjuk kekuatan ini. 141 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 Dalam situasi yang berbeda, 142 00:08:33,347 --> 00:08:36,140 ini bagus untuk mengeringkan cucian! 143 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Aku bisa terbang! 144 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Apa aku membantu? 145 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Jangan khawatir! Semuanya baik-baik saja! 146 00:08:48,278 --> 00:08:50,781 - Kau baik? Semuanya baik? - Ya! 147 00:08:50,781 --> 00:08:52,616 Hei, kembali ke sini, Kawan. 148 00:08:54,284 --> 00:08:56,078 - Kerja bagus, Gobo. - Apa... Ya. 149 00:08:56,078 --> 00:08:57,454 Aku akan melindungi area ini. 150 00:09:02,251 --> 00:09:05,712 Bertahanlah, Wembley! Semuanya baik-baik saja! 151 00:09:05,712 --> 00:09:07,840 Rasanya tidak begitu! 152 00:09:10,342 --> 00:09:13,512 Anginnya terperangkap di bawah lumut seperti parasut! 153 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 Tidak, Sobat! Tak apa-apa! 154 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 - Astaga! Tolong! - Berpeganganlah, Wembley! 155 00:09:18,600 --> 00:09:20,978 Lindungi lobak manisnya! 156 00:09:22,187 --> 00:09:24,815 Ada apa, Sayang? 157 00:09:25,315 --> 00:09:30,571 Aku tahu kita sekarang sangat mesra dengan Fraggle, tapi... 158 00:09:30,571 --> 00:09:32,948 Apa yang akan dikatakan Pa-Pa? 159 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Jangan mengkhawatirkan itu. 160 00:09:35,200 --> 00:09:38,537 Pa-Pa. Ini aku, anakmu, Pa. 161 00:09:39,121 --> 00:09:43,208 Haruskah kami berteman dengan Fraggle? Berikan petunjuk. 162 00:09:44,251 --> 00:09:47,004 Tidak! 163 00:09:48,088 --> 00:09:50,132 - Tidak! - Pa-Pa, apa itu kau? 164 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 Matikan, Sprock. 165 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 Stroberinya! 166 00:10:05,272 --> 00:10:06,690 - Gobo! - Wembley! Aku akan menangkapmu! 167 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 - Astaga! - Aku akan menangkapnya! Wembley! 168 00:10:13,780 --> 00:10:14,781 Kutangkap. 169 00:10:14,781 --> 00:10:16,200 - Uh-huh. - Ya. Ayo. 170 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 Gobo. 171 00:10:17,409 --> 00:10:22,206 Cotterpin, itu hal paling kuat yang pernah kualami. 172 00:10:22,206 --> 00:10:24,666 Kau takut atau bersemangat, Pak? 173 00:10:24,666 --> 00:10:29,046 Keduanya! Angin itu sangat kuat. Itu menggugahku. 174 00:10:29,046 --> 00:10:33,717 Jika itu terjadi lagi, kita harus memanfaatkan energi itu. 175 00:10:33,717 --> 00:10:38,472 Tangkap anginnya dan gunakan untuk menghasilkan tenaga, seperti pada air. 176 00:10:38,472 --> 00:10:41,308 Yang berarti lebih banyak bangunan. 177 00:10:41,308 --> 00:10:45,229 Wow, kedua kalinya aku terpesona hari ini. 178 00:10:45,229 --> 00:10:48,065 Ayo kita buat alat penangkap angin. 179 00:10:48,065 --> 00:10:51,568 Kita harus melakukan rapat Doozer formasi penuh. 180 00:10:53,278 --> 00:10:55,572 Bagaimana caranya? Apa aku hanya perlu berteriak keras-keras, 181 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 atau ada cara lain untuk melakukannya? 182 00:10:57,282 --> 00:10:59,201 Tak apa-apa, Wembley. Ya. 183 00:10:59,201 --> 00:11:00,869 Tak apa-apa. 184 00:11:00,869 --> 00:11:04,081 Keponakan Gobo. Itu memesona. 185 00:11:04,081 --> 00:11:06,708 - Baiklah. - Bisa tetap tenang di tengah badai... 186 00:11:06,708 --> 00:11:09,461 Kau hampir sama beraninya denganku. 187 00:11:13,632 --> 00:11:16,593 Kau tahu, aku berencana untuk kembali ke Luar Angkasa. 188 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 Dan menurutku, kau Gobo, sudah siap. 189 00:11:19,638 --> 00:11:21,014 Bagaimana menurutmu? 190 00:11:21,598 --> 00:11:25,519 Terima kasih telah membuatku Fraggle paling bahagia di Rock. Ya! 191 00:11:25,519 --> 00:11:28,438 - Bagus. Berkemaslah. - Baiklah. 192 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 Dan bawakan aku barang mewah 193 00:11:30,607 --> 00:11:33,151 untuk saat aku diundang ke makan malam penting. 194 00:11:33,777 --> 00:11:34,611 Ya. 195 00:11:35,195 --> 00:11:37,447 Sobat! Berita besar, Sobat! 196 00:11:37,447 --> 00:11:39,533 Aku akan pergi ke Luar Ang... 197 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Hei, ada apa? 198 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Angin topan itu, benar-benar mengguncangnya. 199 00:11:45,497 --> 00:11:50,335 Aku sudah mengingatkan bahwa bencana tak bisa dihindari, tapi itu tak membantu. 200 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 Dan aku menyanyikan laguku yang paling menenangkan. Kau tahu... 201 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 - Tak berhasil. - Kasihan Wem, tapi... 202 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Hei, semuanya sudah berakhir, Kawan. 203 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 Bagaimana kau tahu? 204 00:12:05,225 --> 00:12:08,353 Apa sebenarnya itu? Apa itu akan terjadi lagi? 205 00:12:09,062 --> 00:12:10,355 Pertanyaan bagus. 206 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Apa? Itu memang bagus! 207 00:12:12,900 --> 00:12:14,985 Baiklah. Dengarkan aku. 208 00:12:14,985 --> 00:12:18,530 Bagaimana kalau kita mengunjungi Tumpukan Sampah, Wem? 209 00:12:18,530 --> 00:12:21,033 Apa menurutmu mengunjungi peramal yang maha melihat dan maha tahu 210 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 bisa membuatmu merasa lebih baik? 211 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 Aku... Mungkin. Entahlah. 212 00:12:24,953 --> 00:12:30,459 Baiklah, ayo kita ubah kata mungkin menjadi ya... 213 00:12:31,251 --> 00:12:32,377 - "...B"! - Ya. 214 00:12:32,377 --> 00:12:33,670 Huruf "B" singkatan dari Boober. 215 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 - Apa? - Ke Tumpukan Sampah! Ayo, Semuanya. 216 00:12:36,006 --> 00:12:39,551 Ayo kita mengunjungi Tumpukan Sampah, Semuanya! 217 00:12:39,551 --> 00:12:42,679 - Akan membuat temanku merasa lebih baik. - Tumpukan Sampah. 218 00:12:42,679 --> 00:12:43,931 - Gobo. - Ya? 219 00:12:43,931 --> 00:12:46,600 Kau tak khawatir pamanmu pergi tanpamu? 220 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 Tidak. Dia akan berpamitan pada Pendongeng. 221 00:12:49,311 --> 00:12:51,522 Itu akan butuh waktu lama. 222 00:12:52,648 --> 00:12:55,734 Ya, Luar Angkasa memanggilku. 223 00:12:56,735 --> 00:12:58,737 Cerita singkat sebelum kau pergi? 224 00:12:58,737 --> 00:13:00,906 Sayangnya, aku sedang terburu-buru. Jadi... 225 00:13:00,906 --> 00:13:02,241 Ini tentangmu. 226 00:13:02,241 --> 00:13:03,700 Aku harus duduk di mana? 227 00:13:05,494 --> 00:13:09,248 Jadi, dahulu kala, 228 00:13:09,248 --> 00:13:12,793 seorang pahlawan lahir ke dunia ini. 229 00:13:13,293 --> 00:13:17,422 Dan nama pahlawan itu? Matt! 230 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Hei, Sobat! 231 00:13:20,050 --> 00:13:22,219 - Hei, Sobat! - Kuhargai persahabatanmu! 232 00:13:22,219 --> 00:13:24,555 - Kuhargai persahabatanmu. - Remas bola nanti? 233 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 - Tak akan melewatkannya. - Apa itu remas bola? 234 00:13:26,807 --> 00:13:29,142 Ajari aku supaya aku bisa mengalahkanmu! 235 00:13:29,643 --> 00:13:30,894 Sampaikan salamku pada ibumu! 236 00:13:30,894 --> 00:13:32,145 Uh-huh. 237 00:13:32,145 --> 00:13:36,316 Pergi dari sini, Fraggle. Kalian tak diterima lagi! 238 00:13:36,316 --> 00:13:37,985 Tak satu pun dari kalian. Pergi dari sini! 239 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 - Apa-apaan itu? - Dia mungkin hanya bercanda. 240 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Kau juga tak diterima! 241 00:13:44,575 --> 00:13:45,742 - Ya. - Aneh. 242 00:13:45,742 --> 00:13:48,370 Pa, kenapa kau membentak teman kita? 243 00:13:48,370 --> 00:13:50,831 Ayahmu telah berubah pikiran. 244 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Ya. Aku mengadakan pertemuan keluarga. 245 00:13:55,586 --> 00:13:58,589 Bagaimana cara melakukannya? Apa aku hanya berteriak atau bagaimana? 246 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 Mereka datang. Seperti yang sudah kita latih? 247 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 - Ya, ya. - Kau duluan. 248 00:14:05,012 --> 00:14:07,347 Kalian berada di hadapan... 249 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Yang maha tahu... 250 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 Tumpukan sampah! Nyah! 251 00:14:12,269 --> 00:14:13,854 - Menurutku itu bagus. - Kita melakukannya dengan baik. 252 00:14:13,854 --> 00:14:15,647 Terima kasih, Teman-teman. 253 00:14:15,647 --> 00:14:18,609 Selamat datang kembali, Fraggle! 254 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 Ya. 255 00:14:19,693 --> 00:14:24,489 Fraggle Gobo, kau terlihat percaya diri! 256 00:14:24,489 --> 00:14:27,618 Ya, aku akan pergi ke Luar Angkasa. 257 00:14:27,618 --> 00:14:28,619 Mengasyikkan! 258 00:14:28,619 --> 00:14:30,537 - Bukan untukku. Aku orang rumahan. - Benar. 259 00:14:30,537 --> 00:14:34,208 Ya, semuanya baik, kecuali, sahabatku di sini... 260 00:14:34,208 --> 00:14:35,542 - Hai. - ...sangat terguncang 261 00:14:35,542 --> 00:14:37,336 - oleh badai topan besar. - Ya. 262 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 Wembley yang malang, dengan baju pisang kecilmu. 263 00:14:40,756 --> 00:14:44,551 Kedengarannya angin di bawah sana cukup menakutkan. 264 00:14:44,551 --> 00:14:46,345 - Mengerikan. - Mencekam. 265 00:14:46,929 --> 00:14:49,139 Dan itu mengeluarkan suara siulan yang paling menyeramkan. 266 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Aku sendiri menikmatinya karena aku pecinta musik. 267 00:14:51,975 --> 00:14:53,685 Tapi itu hanya aku. 268 00:14:54,269 --> 00:14:56,063 Suara siulan, ya? 269 00:14:56,063 --> 00:14:59,358 Sepertinya itu berasal dari Lembah Siulan. 270 00:14:59,358 --> 00:15:02,319 - Detektif hebat! - Memecahkan kasusnya. 271 00:15:02,319 --> 00:15:04,947 Baiklah. Ayo kita pergi ke Lembah Siulan 272 00:15:04,947 --> 00:15:08,492 agar Wem bisa melihat sendiri bahwa semuanya bukan masalah besar. 273 00:15:08,492 --> 00:15:11,286 Kau terdengar sangat yakin. 274 00:15:11,286 --> 00:15:16,875 Aku menantikan semua orang melihat apa yang perlu mereka lihat. 275 00:15:20,045 --> 00:15:22,840 Tumpukan Sampah telah berbicara. 276 00:15:25,092 --> 00:15:27,427 Ya, baiklah. Ayo, Teman-teman. 277 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 - Ya. - Ya, baiklah. 278 00:15:30,180 --> 00:15:34,226 Jika dia butuh sesuatu untuk dicuci, bisakah kalian memberitahuku? 279 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 - Itu tugas kami. - Ya, kami mencuci barang-barangnya. 280 00:15:36,353 --> 00:15:38,939 Ya. Bisa kulihat. 281 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Aku tak pernah tahu! - Aku tak pernah tahu! 282 00:15:41,984 --> 00:15:42,901 - Sama sekali? - Sama sekali! 283 00:15:42,901 --> 00:15:43,819 - Sama sekali! - Sama sekali! 284 00:15:43,819 --> 00:15:45,028 - Tak pernah! - Tak pernah! 285 00:15:46,905 --> 00:15:48,240 Coba lihat, Sprockie. 286 00:15:48,740 --> 00:15:52,703 Kubilang pada Jerry di lab kampus bahwa aku butuh kipas yang lebih besar 287 00:15:52,703 --> 00:15:55,414 dan dia berkata, "Aku punya." 288 00:15:56,456 --> 00:15:57,624 Jerry tak pernah mengecewakan. 289 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 Jadi, ini Lembah Siulan. 290 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 Suram dengan kapital U! 291 00:16:08,343 --> 00:16:10,512 Lihat, Kawan? Tak ada yang perlu ditakutkan. 292 00:16:10,512 --> 00:16:13,265 Hanya tempat berangin dengan melodi yang mendayu. 293 00:16:32,367 --> 00:16:34,620 Aku sangat mengerti Dan aku tahu kau takut 294 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Tapi sekarang saatnya Kita menghadapi ketakutan kita 295 00:16:37,206 --> 00:16:40,459 Dan dengar, aku tahu Kita tak tahu apa yang akan terjadi 296 00:16:40,459 --> 00:16:43,170 Tapi mungkin itulah alasannya Kita menjelajah 297 00:16:43,170 --> 00:16:46,590 Terkadang kau harus Punya rasa percaya diri 298 00:16:46,590 --> 00:16:49,009 Jangan takut dan ambillah kesempatan 299 00:16:49,009 --> 00:16:51,929 Dan hei, aku tahu kau pernah Merasakan hal seperti ini sebelumnya 300 00:16:51,929 --> 00:16:55,098 Tapi kita telah mengalami petualangan Dan akan mengalami lebih banyak lagi 301 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 Dan saat perutmu mual Dan kau merasa takut 302 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 Ingatlah bahwa aku ada di belakangmu 303 00:17:03,440 --> 00:17:06,108 Dan aku akan berdiri di sampingmu Sepanjang perjalanan 304 00:17:07,069 --> 00:17:09,820 Semuanya akan baik-baik saja 305 00:17:09,820 --> 00:17:11,990 Jangan biarkan Kekhawatiranmu menghalangi 306 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 Karena kita pasti tetap bisa 307 00:17:14,867 --> 00:17:18,163 Jangan sampai ketakutan Dan kekhawatiranmu menghentikan kita 308 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Semuanya akan baik-baik saja 309 00:17:21,415 --> 00:17:23,544 Jadi, simpanlah masalahmu Untuk hari hujan 310 00:17:23,544 --> 00:17:26,547 Karena kita pasti bisa Dan aku berjanji 311 00:17:26,547 --> 00:17:30,259 Semuanya akan baik-baik saja 312 00:17:30,759 --> 00:17:32,094 Ikuti aku 313 00:17:33,220 --> 00:17:34,805 Itu mungkin saja 314 00:17:36,390 --> 00:17:39,226 Tempat yang paling memesona Tempat yang paling memikat 315 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 Yang akan pernah kau kunjungi 316 00:17:42,396 --> 00:17:47,025 Jadi, ingatlah semua hal Yang belum pernah kau lihat 317 00:17:48,527 --> 00:17:50,654 Terkadang kau harus mengambil risiko 318 00:17:50,654 --> 00:17:53,657 Ini tak seseram kelihatannya 319 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hei! 320 00:17:54,783 --> 00:17:57,452 Semuanya akan baik-baik saja 321 00:17:57,452 --> 00:17:59,621 Jangan biarkan Kekhawatiranmu menghalangi 322 00:17:59,621 --> 00:18:02,708 Karena kita pasti tetap bisa 323 00:18:02,708 --> 00:18:05,878 Jangan sampai ketakutan Dan kekhawatiranmu menghentikan kita 324 00:18:06,378 --> 00:18:09,047 Semuanya akan baik-baik saja 325 00:18:09,047 --> 00:18:11,300 Jadi, simpanlah masalahmu Untuk hari hujan 326 00:18:11,300 --> 00:18:13,927 Karena kita pasti bisa Dan aku berjanji 327 00:18:13,927 --> 00:18:18,223 Semuanya akan baik-baik saja 328 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 Ya! 329 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 Baik-baik saja 330 00:18:21,894 --> 00:18:24,313 - Semuanya baik-baik saja - Baik-baik saja 331 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 - Gua ini - Gua ini 332 00:18:25,981 --> 00:18:29,818 Tak menakutkan sama sekali! 333 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Merasa lebih baik, 'kan? 334 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 Lagumu selalu membuatku merasa lebih baik, Gobo. 335 00:18:34,573 --> 00:18:36,909 Tapi bagaimana jika ada badai lagi? 336 00:18:36,909 --> 00:18:40,537 Ayolah. Apa yang kau khawatirkan? Tempat ini keren! 337 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Ini baru akan menghasilkan kekuatan. 338 00:18:45,584 --> 00:18:48,837 Dan kita meniup. 339 00:18:58,263 --> 00:19:00,349 Ini terjadi lagi! 340 00:19:04,269 --> 00:19:06,021 Gobo! Kau baik-baik saja? 341 00:19:10,734 --> 00:19:12,986 Apa kita sudah dapat pengukurannya? 342 00:19:17,908 --> 00:19:18,992 Intens! 343 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 Permen karet keluar dari mulutku. 344 00:19:20,452 --> 00:19:22,704 Hati-hati, aku tak tahu ke mana perginya. 345 00:19:27,209 --> 00:19:29,545 Hei. Aku baik-baik saja. 346 00:19:29,545 --> 00:19:31,380 Itu bukan masalah besar. 347 00:19:31,380 --> 00:19:32,714 Bukan hal besar. 348 00:19:33,340 --> 00:19:35,634 Sepertinya kita punya pendapat berbeda 349 00:19:35,634 --> 00:19:38,762 tentang hal yang besar dan yang bukan. 350 00:19:38,762 --> 00:19:42,099 Tidak, aku serius. Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 351 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 Dan itu sudah berakhir. 352 00:19:44,726 --> 00:19:46,144 Pegangi ekormu! 353 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Sekarang, kita bereksperimen dengan memutar anginnya 354 00:19:55,779 --> 00:19:58,240 agar kita dapat banyak pengukuran. 355 00:20:01,952 --> 00:20:03,328 Tolong! 356 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 Seseorang, hentikan ini! 357 00:20:22,639 --> 00:20:25,976 Kita harus bagaimana, Gobo? Apa kita akan baik-baik saja? 358 00:20:26,685 --> 00:20:28,353 Aku... 359 00:20:28,353 --> 00:20:30,314 Ya? Kau bisa? 360 00:20:31,023 --> 00:20:32,065 Tidak. 361 00:20:33,108 --> 00:20:35,485 Aku tak tahu. Aku hanya tak tahu. 362 00:20:36,653 --> 00:20:39,448 Aku salah berkata semuanya akan baik-baik saja, Wembley. 363 00:20:39,448 --> 00:20:40,699 Aku tak tahu itu. 364 00:20:42,201 --> 00:20:45,495 Aku bisa jadi teman yang baik jika mengakui hal yang tak kuketahui. 365 00:20:46,330 --> 00:20:47,581 Aku melihatnya sekarang. 366 00:20:49,499 --> 00:20:51,502 Mungkin itulah yang Marjory ingin kulihat. 367 00:20:53,337 --> 00:20:55,964 Aku minta maaf karena tak bisa membuatmu merasa lebih baik, Kawan. 368 00:20:56,465 --> 00:20:58,425 Kau tahu, anehnya aku merasa lebih baik. 369 00:20:59,009 --> 00:21:01,470 Mendengarmu berkata kau juga tak tahu apa yang sedang terjadi, 370 00:21:01,470 --> 00:21:04,014 membuatku merasa tak terlalu sendirian. 371 00:21:04,014 --> 00:21:06,225 Seperti kita menghadapi ini bersama-sama. 372 00:21:06,225 --> 00:21:07,142 - Ya. - Ya. 373 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Kami juga! 374 00:21:09,061 --> 00:21:10,562 Senang kalian bercakap-cakap, tapi... 375 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 - Ya. Aku... - ...apa rencana kita? 376 00:21:13,065 --> 00:21:16,276 Ya, kita harus mencari tahu cara melawan angin ini! 377 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Mungkin jangan kita lawan. 378 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 Semuanya, berpegangan pada lumut! 379 00:21:21,865 --> 00:21:22,950 Ya. 380 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 Sekarang, biarkan terangkat! 381 00:21:28,914 --> 00:21:29,998 Wow! 382 00:21:33,794 --> 00:21:36,421 - Tidak! - Gobo, aku menangkapmu. 383 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Terima kasih, Sobat. 384 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Baiklah. 385 00:21:48,308 --> 00:21:49,476 Baiklah. 386 00:21:49,476 --> 00:21:52,187 Aku berlebihan. Aku melihatnya sekarang. 387 00:21:53,105 --> 00:21:56,400 Tapi tenaga angin sebenarnya bisa membantu menyelamatkan planet 388 00:21:56,400 --> 00:21:58,944 jadi, aku tak sabar untuk kembali membuat rencana 389 00:21:58,944 --> 00:22:00,237 dan mencari tahu yang ini. 390 00:22:00,737 --> 00:22:02,781 Tapi pertama-tama, ayo kita bersihkan tempat ini. 391 00:22:05,367 --> 00:22:07,202 Seseorang menemukan permen karetku. 392 00:22:12,374 --> 00:22:13,375 Wah. 393 00:22:15,335 --> 00:22:19,131 Dan Fraggle Rock tak akan pernah sama lagi. 394 00:22:19,631 --> 00:22:22,801 Dan begitulah Matt Pengelana 395 00:22:22,801 --> 00:22:27,890 melakukan perjalanan ke tujuan terpentingnya, 396 00:22:28,432 --> 00:22:30,475 hati kita. 397 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Wah. 398 00:22:33,228 --> 00:22:36,190 - Terima kasih. Terima kasih. - Mengagumkan. 399 00:22:40,569 --> 00:22:41,904 Keponakan Gobo, di sana kau. 400 00:22:41,904 --> 00:22:46,116 Kau melewatkan cerita yang indah. Agak pendek, tapi sangat bagus. 401 00:22:47,117 --> 00:22:48,619 Jadi, siap berangkat? 402 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Paman Matt, aku minta maaf, tapi aku tak bisa ke Luar Angkasa. 403 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 Begini, ada sesuatu yang tak beres di sini, di Fraggle Rock. 404 00:22:57,836 --> 00:23:02,674 Dan aku ingin berada di sini bersama teman-temanku untuk memperbaikinya. 405 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 Keren. 406 00:23:06,887 --> 00:23:11,767 Aku akan mengajak orang lain. Seseorang yang tenang dan serius. 407 00:23:15,312 --> 00:23:16,313 Hai, Red! 408 00:23:16,313 --> 00:23:18,398 Aku akan ke Luar Angkasa! 409 00:23:21,735 --> 00:23:23,737 Kuharap ini bukan kesalahan. 410 00:23:27,241 --> 00:23:29,159 Aku seorang penjelajah! 411 00:23:29,660 --> 00:23:31,370 - Sampai jumpa, Pogey! - Sampai jumpa! 412 00:23:31,370 --> 00:23:32,621 Sampai jumpa, Paman Matt! 413 00:23:34,248 --> 00:23:38,126 Baiklah, Kawan. Apa pun yang terjadi, aku tak akan berpura-pura itu tak besar 414 00:23:38,126 --> 00:23:40,838 - dan mungkin sedikit menakutkan. - Ya. 415 00:23:42,631 --> 00:23:46,051 Ini tak adil. Mereka teman-temanku. 416 00:23:46,051 --> 00:23:47,594 Mereka Fraggle! 417 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 Dan kita Gorg. 418 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Itu yang diinginkan nenek moyang kita. 419 00:23:52,766 --> 00:23:55,602 Dan aku tak tahu apa yang akan kita hadapi selanjutnya. 420 00:23:58,438 --> 00:24:01,567 Tapi itu tak akan menghentikan kita untuk membuat segalanya jadi lebih baik. 421 00:24:03,569 --> 00:24:06,446 Atau mengenyahkan kesenangan dengan berada di sini sekarang. 422 00:24:07,739 --> 00:24:09,408 Karena aku tak tahu segalanya, 423 00:24:10,242 --> 00:24:13,453 tapi aku tahu tak ada tempat lain yang lebih kusukai. 424 00:24:17,875 --> 00:24:19,042 Hei, Semuanya! 425 00:24:19,042 --> 00:24:21,753 Artefak baru pertama dari Paman Matt-ku sudah datang. 426 00:24:21,753 --> 00:24:22,838 Ya... 427 00:24:22,838 --> 00:24:27,509 - Hei, cepat sekali. - ...kita lihat. Di kartu pos tertulis, 428 00:24:27,509 --> 00:24:30,762 "Kepada Keponakan Gobo, itu kesalahan." 429 00:24:31,597 --> 00:24:32,681 Apa maksudnya itu? 430 00:24:33,307 --> 00:24:35,142 Apa ini Luar Angkasa? 431 00:24:35,142 --> 00:24:36,643 - Hai, Red. - Hai. 432 00:24:36,643 --> 00:24:40,189 Aku Pogey. 433 00:26:00,060 --> 00:26:02,062 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih 434 00:26:02,062 --> 00:26:04,147 MENGENANG PHILIP BALSAM (1943-2023)