1
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
Lupakan masalahmu dengan menari
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,365
Simpan kekhawatiran untuk lain waktu
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
Putar musiknya
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,369
Di Fraggle Rock
5
00:00:35,369 --> 00:00:37,663
Lupakan masalahmu dengan bekerja
6
00:00:37,663 --> 00:00:39,706
Simpan menari untuk lain waktu
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Biarkan Fraggle bermain
8
00:00:41,333 --> 00:00:42,376
- Kami Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,376 --> 00:00:43,293
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,293 --> 00:00:44,378
Red.
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,757
Junior!
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,592
Halo!
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
Lobakku.
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,390
Lupakan masalahmu dengan menari
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,517
Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu
16
00:00:58,517 --> 00:01:00,602
Putar musiknya
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,897
Di Fraggle Rock
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,108
Di Fraggle Rock.
19
00:01:19,580 --> 00:01:21,623
Sprocket, waktunya bangun.
20
00:01:29,173 --> 00:01:33,260
Selamat pagi, Fraggle Rock!
21
00:01:35,929 --> 00:01:43,353
Sebuah lagu
22
00:01:43,353 --> 00:01:47,191
- Sebuah lagu
- Sebuah lagu
23
00:01:47,191 --> 00:01:51,403
Sebuah lagu
24
00:01:51,403 --> 00:01:55,324
Tentang lagu
25
00:01:55,324 --> 00:01:57,826
Semua orang di Fraggle Rock
26
00:01:59,494 --> 00:02:01,955
Jangan terlambat
Ini waktunya membuka mata
27
00:02:03,373 --> 00:02:06,376
Semua orang punya peran masing-masing
28
00:02:07,211 --> 00:02:09,338
Semua orang bergembira hari ini
29
00:02:11,006 --> 00:02:14,426
Nyanyikan tentang Rock
Dan nyanyikan dengan kuat
30
00:02:14,968 --> 00:02:18,222
Karena kita termasuk di dalam lagunya
31
00:02:18,931 --> 00:02:24,937
Dan Rock akan terus berlanjut
32
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
Satu untuk mereka sebelum kita
33
00:02:30,609 --> 00:02:32,903
Dua untuk harta karun
Di depan pintu kita
34
00:02:34,446 --> 00:02:37,950
- Tiga untuk perayaan yang meriah
- Tiga untuk perayaan yang meriah
35
00:02:37,950 --> 00:02:40,786
Empat untuk masa depan
36
00:02:42,246 --> 00:02:46,041
Saat kita bernyanyi
Kita bernyanyi dengan kuat
37
00:02:46,041 --> 00:02:49,503
Karena kita termasuk di dalam lagunya
38
00:02:49,503 --> 00:02:53,841
- Dan Rock akan terus berlanjut
- Nyanyikanlah!
39
00:02:53,841 --> 00:02:55,717
- Karena kita termasuk
- Kita termasuk
40
00:02:55,717 --> 00:02:57,761
- Di dalam lagunya
- Di dalam lagunya
41
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
Dan Rock akan terus berlanjut
42
00:03:01,431 --> 00:03:05,477
- Kita termasuk di dalam lagunya
- Ya
43
00:03:05,477 --> 00:03:09,523
- Dan Rock akan terus berlanjut
- Woah, terus berlanjut
44
00:03:09,523 --> 00:03:12,401
- Kita termasuk di dalam lagunya
- Ya
45
00:03:12,401 --> 00:03:18,198
- Ya! Cihui!
- Dan Rock akan terus berlanjut
46
00:03:21,702 --> 00:03:23,287
Fraggle Rock, ya!
47
00:03:24,162 --> 00:03:28,458
- Ya. Satu hari seru lagi di Fraggle Rock.
- Kau benar, Gobo.
48
00:03:28,458 --> 00:03:32,045
Aku tak tahu apa aku lebih tak sabar
untuk bersenang-senang atau bermain.
49
00:03:32,546 --> 00:03:34,965
Menari atau menyanyi?
Bipping atau bopping?
50
00:03:35,799 --> 00:03:37,009
Aku bingung lagi.
51
00:03:37,509 --> 00:03:39,720
Segalanya cukup baik saat ini.
52
00:03:39,720 --> 00:03:43,223
Aku tak percaya
kita berteman dengan para Gorg.
53
00:03:43,807 --> 00:03:47,436
Aku sangat mengagumi
keharmonisan di Rock saat ini.
54
00:03:47,436 --> 00:03:50,314
- Siapa yang ingin berharmonisasi? Boober.
- Tidak.
55
00:03:50,314 --> 00:03:53,358
Tidak
56
00:03:53,358 --> 00:03:56,028
Itu bagus sekali. Terima kasih.
57
00:03:56,028 --> 00:03:57,529
Perhatian.
58
00:03:57,529 --> 00:03:59,781
Fraggle penting datang.
59
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
Lihatlah, ini aku, Paman Pengelana...
60
00:04:04,786 --> 00:04:05,913
Aku bermaksud melakukan itu.
61
00:04:07,039 --> 00:04:09,041
Terima kasih sudah datang, Fraggle Kecil.
62
00:04:09,833 --> 00:04:13,504
Tapi sebenarnya, aku seharusnya berterima
kasih pada diriku karena begitu menarik.
63
00:04:13,504 --> 00:04:15,506
Terima kasih, Matt.
Tak perlu berterima kasih.
64
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Astaga.
65
00:04:16,882 --> 00:04:20,344
Kau tahu, aku sering didatangi Fraggle
dan mereka berkata...
66
00:04:21,386 --> 00:04:22,387
Lidahku.
67
00:04:23,138 --> 00:04:26,225
- Kenapa mereka mengatakan itu?
- Aku menggigit lidahku.
68
00:04:27,935 --> 00:04:31,605
Mereka bilang, "Matt, kau telah menemukan
begitu banyak hal luar biasa
69
00:04:31,605 --> 00:04:33,607
yang telah mengubah hidup kita
menjadi lebih baik."
70
00:04:33,607 --> 00:04:34,942
- Ya.
- "Apa selanjutnya?"
71
00:04:34,942 --> 00:04:39,446
Dan inilah jawabanku... "Lihatlah..."
72
00:04:40,072 --> 00:04:41,823
"...masa depan Fraggle Rock."
73
00:04:41,823 --> 00:04:45,619
Aku butuh. Aku mau.
74
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
- Apa itu?
- Baiklah, izinkan aku menjelaskannya.
75
00:04:49,081 --> 00:04:51,166
Tempo hari...
76
00:04:51,166 --> 00:04:53,001
...ketika aku dengan gagah berani...
77
00:04:53,001 --> 00:04:54,628
menjelajahi alam liar Luar Angkasa...
78
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
STROBERI
79
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Pergilah, Binatang!
80
00:05:00,592 --> 00:05:02,886
Aku menemukan hal yang sangat aneh.
81
00:05:02,886 --> 00:05:05,055
Makanan tumbuh di meja.
82
00:05:05,848 --> 00:05:09,393
Metode pertanian baru
yang tak memerlukan tanah dan air.
83
00:05:09,393 --> 00:05:12,813
Sistem ini sepenuhnya
berbasis pada sentuhan hidung.
84
00:05:12,813 --> 00:05:16,316
Tapi itu bukan hanya pertanian.
Itu adalah pengalaman.
85
00:05:16,316 --> 00:05:19,319
Ada wahana di sana, Gobo. Wahana.
86
00:05:22,865 --> 00:05:24,157
Aku baik-baik saja.
87
00:05:24,658 --> 00:05:26,702
Dan saat itulah aku melihatnya.
88
00:05:27,286 --> 00:05:29,913
Kreasi terindah di pertanian.
89
00:05:31,540 --> 00:05:35,252
Aku, dan hanya aku,
yang diberi hak istimewa untuk mencobanya.
90
00:05:36,503 --> 00:05:41,049
- Rasanya lezat, tapi aku tetap tenang.
- Astaga Fraggle!
91
00:05:42,593 --> 00:05:44,178
Aku tahu aku harus
membawa harta karun ini
92
00:05:44,178 --> 00:05:45,762
- ke Fraggle Rock...
- Lezat!
93
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
...dan itu sebabnya
aku berada di sini sekarang.
94
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
Di mana kita? Gelap!
95
00:05:51,935 --> 00:05:52,936
Tolong aku!
96
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Dia baik-baik saja.
97
00:05:57,774 --> 00:06:01,236
Sebagai penjelajah yang pertama kali
menemukan lobak tradisional...
98
00:06:01,236 --> 00:06:02,529
Jeda untuk tepuk tangan.
99
00:06:03,906 --> 00:06:04,865
Ya.
100
00:06:05,449 --> 00:06:06,283
Ya.
101
00:06:06,283 --> 00:06:09,494
Aku di sini membawa penemuan lain
yang dapat mengubah hidup.
102
00:06:09,494 --> 00:06:10,996
Lobak manis.
103
00:06:10,996 --> 00:06:15,501
Makhluk Aneh menyebutnya stroberi,
tapi "lobak manis" adalah nama ilmiahnya.
104
00:06:15,501 --> 00:06:16,418
Wah.
105
00:06:16,418 --> 00:06:18,128
Ini, cobalah.
106
00:06:18,879 --> 00:06:19,796
Terima kasih, Paman Matt.
107
00:06:19,796 --> 00:06:21,590
- Sama-sama.
- Wow.
108
00:06:21,590 --> 00:06:23,467
- Ini dia.
- Menyenangkan!
109
00:06:23,467 --> 00:06:27,846
Airnya seperti kehidupan.
Dan rasanya seperti bahasa!
110
00:06:27,846 --> 00:06:30,766
Ayolah. Seberapa enak memangnya...
111
00:06:31,767 --> 00:06:33,352
Lezat sekali.
112
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
- Boober?
- Apa? Spons bakteri
113
00:06:36,021 --> 00:06:39,316
yang telah disentuh oleh semua orang
sebelum tiba di tanganku?
114
00:06:40,150 --> 00:06:40,984
Tidak, terima kasih.
115
00:06:40,984 --> 00:06:44,947
Menurutku, ini penemuan Paman Matt-ku
yang paling menakjubkan.
116
00:06:44,947 --> 00:06:46,198
Uh-huh.
117
00:06:46,198 --> 00:06:49,201
Ini penemuanku yang
paling menakjubkan sejauh ini, Sprocket,
118
00:06:49,201 --> 00:06:51,161
kau tak akan percaya ini.
119
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Ada kipas angin tua di belakang sana.
120
00:06:56,333 --> 00:06:57,876
Dengan kipas angin di sana,
121
00:06:57,876 --> 00:07:02,714
jika kupasang kipas angin lagi di sini,
aku bisa mendapatkan aliran udara.
122
00:07:02,714 --> 00:07:06,009
Baiklah, ingat tahun lalu
dalam program kelestarian lautku
123
00:07:06,009 --> 00:07:08,679
kita meneliti mikroplastik?
Itu sukses besar.
124
00:07:08,679 --> 00:07:10,138
Aku bisa bertemu dekan.
125
00:07:10,806 --> 00:07:15,227
Tahun ini, topikku adalah memanfaatkan
angin laut untuk energi terbarukan.
126
00:07:16,478 --> 00:07:18,689
Dan karena sekarang
aku bisa membuat aliran udara,
127
00:07:18,689 --> 00:07:22,150
aku bisa menjalankan pengujian
pada model turbin yang berbeda.
128
00:07:22,150 --> 00:07:26,780
Semua berkat kipas angin tersembunyi itu,
yang sekarang kusebut "Fanboy".
129
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
Aku mungkin akan mengubah namanya.
130
00:07:29,074 --> 00:07:30,617
Mungkin juga tidak.
131
00:07:30,617 --> 00:07:31,702
Ini dia.
132
00:07:33,579 --> 00:07:36,081
Ayo kita lihat seberapa besar
tenaga yang bisa kita hasilkan.
133
00:07:36,582 --> 00:07:39,209
Lubang aneh di dinding itu
akhirnya berguna.
134
00:07:52,639 --> 00:07:56,351
Rasanya sangat lezat.
Seperti ada musik di kepalaku.
135
00:07:56,351 --> 00:07:58,770
Bukan di kepalamu. Kami mendengarnya.
136
00:07:58,770 --> 00:08:00,314
Ini sangat mengkhawatirkan.
137
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
Tidak.
138
00:08:08,572 --> 00:08:12,659
Semuanya, berpegangan pada sesuatu!
Jangan panik!
139
00:08:13,785 --> 00:08:16,330
- Atau lakukan keduanya?
- Boober!
140
00:08:20,000 --> 00:08:24,421
Terima kasih alam atas unjuk kekuatan ini.
141
00:08:30,385 --> 00:08:32,554
Dalam situasi yang berbeda,
142
00:08:33,347 --> 00:08:36,140
ini bagus untuk mengeringkan cucian!
143
00:08:40,354 --> 00:08:42,397
Aku bisa terbang!
144
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Apa aku membantu?
145
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Jangan khawatir! Semuanya baik-baik saja!
146
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
- Kau baik? Semuanya baik?
- Ya!
147
00:08:50,781 --> 00:08:52,616
Hei, kembali ke sini, Kawan.
148
00:08:54,284 --> 00:08:56,078
- Kerja bagus, Gobo.
- Apa... Ya.
149
00:08:56,078 --> 00:08:57,454
Aku akan melindungi area ini.
150
00:09:02,251 --> 00:09:05,712
Bertahanlah, Wembley!
Semuanya baik-baik saja!
151
00:09:05,712 --> 00:09:07,840
Rasanya tidak begitu!
152
00:09:10,342 --> 00:09:13,512
Anginnya terperangkap
di bawah lumut seperti parasut!
153
00:09:14,012 --> 00:09:15,681
Tidak, Sobat! Tak apa-apa!
154
00:09:15,681 --> 00:09:18,600
- Astaga! Tolong!
- Berpeganganlah, Wembley!
155
00:09:18,600 --> 00:09:20,978
Lindungi lobak manisnya!
156
00:09:22,187 --> 00:09:24,815
Ada apa, Sayang?
157
00:09:25,315 --> 00:09:30,571
Aku tahu kita sekarang
sangat mesra dengan Fraggle, tapi...
158
00:09:30,571 --> 00:09:32,948
Apa yang akan dikatakan Pa-Pa?
159
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Jangan mengkhawatirkan itu.
160
00:09:35,200 --> 00:09:38,537
Pa-Pa. Ini aku, anakmu, Pa.
161
00:09:39,121 --> 00:09:43,208
Haruskah kami berteman dengan Fraggle?
Berikan petunjuk.
162
00:09:44,251 --> 00:09:47,004
Tidak!
163
00:09:48,088 --> 00:09:50,132
- Tidak!
- Pa-Pa, apa itu kau?
164
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Matikan, Sprock.
165
00:10:01,226 --> 00:10:02,394
Stroberinya!
166
00:10:05,272 --> 00:10:06,690
- Gobo!
- Wembley! Aku akan menangkapmu!
167
00:10:06,690 --> 00:10:09,526
- Astaga!
- Aku akan menangkapnya! Wembley!
168
00:10:13,780 --> 00:10:14,781
Kutangkap.
169
00:10:14,781 --> 00:10:16,200
- Uh-huh.
- Ya. Ayo.
170
00:10:16,200 --> 00:10:17,409
Gobo.
171
00:10:17,409 --> 00:10:22,206
Cotterpin, itu hal paling kuat
yang pernah kualami.
172
00:10:22,206 --> 00:10:24,666
Kau takut atau bersemangat, Pak?
173
00:10:24,666 --> 00:10:29,046
Keduanya! Angin itu sangat kuat.
Itu menggugahku.
174
00:10:29,046 --> 00:10:33,717
Jika itu terjadi lagi,
kita harus memanfaatkan energi itu.
175
00:10:33,717 --> 00:10:38,472
Tangkap anginnya dan gunakan untuk
menghasilkan tenaga, seperti pada air.
176
00:10:38,472 --> 00:10:41,308
Yang berarti lebih banyak bangunan.
177
00:10:41,308 --> 00:10:45,229
Wow, kedua kalinya aku terpesona hari ini.
178
00:10:45,229 --> 00:10:48,065
Ayo kita buat alat penangkap angin.
179
00:10:48,065 --> 00:10:51,568
Kita harus melakukan
rapat Doozer formasi penuh.
180
00:10:53,278 --> 00:10:55,572
Bagaimana caranya?
Apa aku hanya perlu berteriak keras-keras,
181
00:10:55,572 --> 00:10:57,282
atau ada cara lain untuk melakukannya?
182
00:10:57,282 --> 00:10:59,201
Tak apa-apa, Wembley. Ya.
183
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
Tak apa-apa.
184
00:11:00,869 --> 00:11:04,081
Keponakan Gobo. Itu memesona.
185
00:11:04,081 --> 00:11:06,708
- Baiklah.
- Bisa tetap tenang di tengah badai...
186
00:11:06,708 --> 00:11:09,461
Kau hampir sama beraninya denganku.
187
00:11:13,632 --> 00:11:16,593
Kau tahu, aku berencana
untuk kembali ke Luar Angkasa.
188
00:11:16,593 --> 00:11:19,638
Dan menurutku, kau Gobo, sudah siap.
189
00:11:19,638 --> 00:11:21,014
Bagaimana menurutmu?
190
00:11:21,598 --> 00:11:25,519
Terima kasih telah membuatku
Fraggle paling bahagia di Rock. Ya!
191
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
- Bagus. Berkemaslah.
- Baiklah.
192
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
Dan bawakan aku barang mewah
193
00:11:30,607 --> 00:11:33,151
untuk saat aku diundang
ke makan malam penting.
194
00:11:33,777 --> 00:11:34,611
Ya.
195
00:11:35,195 --> 00:11:37,447
Sobat! Berita besar, Sobat!
196
00:11:37,447 --> 00:11:39,533
Aku akan pergi ke Luar Ang...
197
00:11:40,033 --> 00:11:41,577
Hei, ada apa?
198
00:11:42,661 --> 00:11:44,913
Angin topan itu,
benar-benar mengguncangnya.
199
00:11:45,497 --> 00:11:50,335
Aku sudah mengingatkan bahwa bencana
tak bisa dihindari, tapi itu tak membantu.
200
00:11:50,335 --> 00:11:53,714
Dan aku menyanyikan laguku
yang paling menenangkan. Kau tahu...
201
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
- Tak berhasil.
- Kasihan Wem, tapi...
202
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Hei, semuanya sudah berakhir, Kawan.
203
00:12:03,640 --> 00:12:04,641
Bagaimana kau tahu?
204
00:12:05,225 --> 00:12:08,353
Apa sebenarnya itu?
Apa itu akan terjadi lagi?
205
00:12:09,062 --> 00:12:10,355
Pertanyaan bagus.
206
00:12:11,481 --> 00:12:12,900
Apa? Itu memang bagus!
207
00:12:12,900 --> 00:12:14,985
Baiklah. Dengarkan aku.
208
00:12:14,985 --> 00:12:18,530
Bagaimana kalau kita
mengunjungi Tumpukan Sampah, Wem?
209
00:12:18,530 --> 00:12:21,033
Apa menurutmu mengunjungi
peramal yang maha melihat dan maha tahu
210
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
bisa membuatmu merasa lebih baik?
211
00:12:22,451 --> 00:12:24,953
Aku... Mungkin. Entahlah.
212
00:12:24,953 --> 00:12:30,459
Baiklah, ayo kita ubah
kata mungkin menjadi ya...
213
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
- "...B"!
- Ya.
214
00:12:32,377 --> 00:12:33,670
Huruf "B" singkatan dari Boober.
215
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
- Apa?
- Ke Tumpukan Sampah! Ayo, Semuanya.
216
00:12:36,006 --> 00:12:39,551
Ayo kita mengunjungi
Tumpukan Sampah, Semuanya!
217
00:12:39,551 --> 00:12:42,679
- Akan membuat temanku merasa lebih baik.
- Tumpukan Sampah.
218
00:12:42,679 --> 00:12:43,931
- Gobo.
- Ya?
219
00:12:43,931 --> 00:12:46,600
Kau tak khawatir pamanmu pergi tanpamu?
220
00:12:46,600 --> 00:12:49,311
Tidak. Dia akan berpamitan
pada Pendongeng.
221
00:12:49,311 --> 00:12:51,522
Itu akan butuh waktu lama.
222
00:12:52,648 --> 00:12:55,734
Ya, Luar Angkasa memanggilku.
223
00:12:56,735 --> 00:12:58,737
Cerita singkat sebelum kau pergi?
224
00:12:58,737 --> 00:13:00,906
Sayangnya, aku sedang terburu-buru. Jadi...
225
00:13:00,906 --> 00:13:02,241
Ini tentangmu.
226
00:13:02,241 --> 00:13:03,700
Aku harus duduk di mana?
227
00:13:05,494 --> 00:13:09,248
Jadi, dahulu kala,
228
00:13:09,248 --> 00:13:12,793
seorang pahlawan lahir ke dunia ini.
229
00:13:13,293 --> 00:13:17,422
Dan nama pahlawan itu? Matt!
230
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Hei, Sobat!
231
00:13:20,050 --> 00:13:22,219
- Hei, Sobat!
- Kuhargai persahabatanmu!
232
00:13:22,219 --> 00:13:24,555
- Kuhargai persahabatanmu.
- Remas bola nanti?
233
00:13:24,555 --> 00:13:26,807
- Tak akan melewatkannya.
- Apa itu remas bola?
234
00:13:26,807 --> 00:13:29,142
Ajari aku supaya aku bisa mengalahkanmu!
235
00:13:29,643 --> 00:13:30,894
Sampaikan salamku pada ibumu!
236
00:13:30,894 --> 00:13:32,145
Uh-huh.
237
00:13:32,145 --> 00:13:36,316
Pergi dari sini, Fraggle.
Kalian tak diterima lagi!
238
00:13:36,316 --> 00:13:37,985
Tak satu pun dari kalian. Pergi dari sini!
239
00:13:37,985 --> 00:13:40,654
- Apa-apaan itu?
- Dia mungkin hanya bercanda.
240
00:13:40,654 --> 00:13:42,823
Kau juga tak diterima!
241
00:13:44,575 --> 00:13:45,742
- Ya.
- Aneh.
242
00:13:45,742 --> 00:13:48,370
Pa, kenapa kau membentak teman kita?
243
00:13:48,370 --> 00:13:50,831
Ayahmu telah berubah pikiran.
244
00:13:50,831 --> 00:13:53,959
Ya. Aku mengadakan pertemuan keluarga.
245
00:13:55,586 --> 00:13:58,589
Bagaimana cara melakukannya?
Apa aku hanya berteriak atau bagaimana?
246
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
Mereka datang.
Seperti yang sudah kita latih?
247
00:14:03,468 --> 00:14:05,012
- Ya, ya.
- Kau duluan.
248
00:14:05,012 --> 00:14:07,347
Kalian berada di hadapan...
249
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
Yang maha tahu...
250
00:14:09,224 --> 00:14:10,642
Tumpukan sampah! Nyah!
251
00:14:12,269 --> 00:14:13,854
- Menurutku itu bagus.
- Kita melakukannya dengan baik.
252
00:14:13,854 --> 00:14:15,647
Terima kasih, Teman-teman.
253
00:14:15,647 --> 00:14:18,609
Selamat datang kembali, Fraggle!
254
00:14:18,609 --> 00:14:19,693
Ya.
255
00:14:19,693 --> 00:14:24,489
Fraggle Gobo, kau terlihat percaya diri!
256
00:14:24,489 --> 00:14:27,618
Ya, aku akan pergi ke Luar Angkasa.
257
00:14:27,618 --> 00:14:28,619
Mengasyikkan!
258
00:14:28,619 --> 00:14:30,537
- Bukan untukku. Aku orang rumahan.
- Benar.
259
00:14:30,537 --> 00:14:34,208
Ya, semuanya baik,
kecuali, sahabatku di sini...
260
00:14:34,208 --> 00:14:35,542
- Hai.
- ...sangat terguncang
261
00:14:35,542 --> 00:14:37,336
- oleh badai topan besar.
- Ya.
262
00:14:37,336 --> 00:14:40,756
Wembley yang malang,
dengan baju pisang kecilmu.
263
00:14:40,756 --> 00:14:44,551
Kedengarannya angin di bawah sana
cukup menakutkan.
264
00:14:44,551 --> 00:14:46,345
- Mengerikan.
- Mencekam.
265
00:14:46,929 --> 00:14:49,139
Dan itu mengeluarkan
suara siulan yang paling menyeramkan.
266
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Aku sendiri menikmatinya
karena aku pecinta musik.
267
00:14:51,975 --> 00:14:53,685
Tapi itu hanya aku.
268
00:14:54,269 --> 00:14:56,063
Suara siulan, ya?
269
00:14:56,063 --> 00:14:59,358
Sepertinya itu berasal dari Lembah Siulan.
270
00:14:59,358 --> 00:15:02,319
- Detektif hebat!
- Memecahkan kasusnya.
271
00:15:02,319 --> 00:15:04,947
Baiklah. Ayo kita pergi ke Lembah Siulan
272
00:15:04,947 --> 00:15:08,492
agar Wem bisa melihat sendiri
bahwa semuanya bukan masalah besar.
273
00:15:08,492 --> 00:15:11,286
Kau terdengar sangat yakin.
274
00:15:11,286 --> 00:15:16,875
Aku menantikan semua orang
melihat apa yang perlu mereka lihat.
275
00:15:20,045 --> 00:15:22,840
Tumpukan Sampah telah berbicara.
276
00:15:25,092 --> 00:15:27,427
Ya, baiklah. Ayo, Teman-teman.
277
00:15:28,053 --> 00:15:29,054
- Ya.
- Ya, baiklah.
278
00:15:30,180 --> 00:15:34,226
Jika dia butuh sesuatu untuk dicuci,
bisakah kalian memberitahuku?
279
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
- Itu tugas kami.
- Ya, kami mencuci barang-barangnya.
280
00:15:36,353 --> 00:15:38,939
Ya. Bisa kulihat.
281
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Aku tak pernah tahu!
- Aku tak pernah tahu!
282
00:15:41,984 --> 00:15:42,901
- Sama sekali?
- Sama sekali!
283
00:15:42,901 --> 00:15:43,819
- Sama sekali!
- Sama sekali!
284
00:15:43,819 --> 00:15:45,028
- Tak pernah!
- Tak pernah!
285
00:15:46,905 --> 00:15:48,240
Coba lihat, Sprockie.
286
00:15:48,740 --> 00:15:52,703
Kubilang pada Jerry di lab kampus
bahwa aku butuh kipas yang lebih besar
287
00:15:52,703 --> 00:15:55,414
dan dia berkata, "Aku punya."
288
00:15:56,456 --> 00:15:57,624
Jerry tak pernah mengecewakan.
289
00:16:02,504 --> 00:16:04,423
Jadi, ini Lembah Siulan.
290
00:16:04,923 --> 00:16:07,509
Suram dengan kapital U!
291
00:16:08,343 --> 00:16:10,512
Lihat, Kawan?
Tak ada yang perlu ditakutkan.
292
00:16:10,512 --> 00:16:13,265
Hanya tempat berangin
dengan melodi yang mendayu.
293
00:16:32,367 --> 00:16:34,620
Aku sangat mengerti
Dan aku tahu kau takut
294
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Tapi sekarang saatnya
Kita menghadapi ketakutan kita
295
00:16:37,206 --> 00:16:40,459
Dan dengar, aku tahu
Kita tak tahu apa yang akan terjadi
296
00:16:40,459 --> 00:16:43,170
Tapi mungkin itulah alasannya
Kita menjelajah
297
00:16:43,170 --> 00:16:46,590
Terkadang kau harus
Punya rasa percaya diri
298
00:16:46,590 --> 00:16:49,009
Jangan takut dan ambillah kesempatan
299
00:16:49,009 --> 00:16:51,929
Dan hei, aku tahu kau pernah
Merasakan hal seperti ini sebelumnya
300
00:16:51,929 --> 00:16:55,098
Tapi kita telah mengalami petualangan
Dan akan mengalami lebih banyak lagi
301
00:16:55,098 --> 00:16:58,477
Dan saat perutmu mual
Dan kau merasa takut
302
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
Ingatlah bahwa aku ada di belakangmu
303
00:17:03,440 --> 00:17:06,108
Dan aku akan berdiri di sampingmu
Sepanjang perjalanan
304
00:17:07,069 --> 00:17:09,820
Semuanya akan baik-baik saja
305
00:17:09,820 --> 00:17:11,990
Jangan biarkan
Kekhawatiranmu menghalangi
306
00:17:11,990 --> 00:17:14,867
Karena kita pasti tetap bisa
307
00:17:14,867 --> 00:17:18,163
Jangan sampai ketakutan
Dan kekhawatiranmu menghentikan kita
308
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
Semuanya akan baik-baik saja
309
00:17:21,415 --> 00:17:23,544
Jadi, simpanlah masalahmu
Untuk hari hujan
310
00:17:23,544 --> 00:17:26,547
Karena kita pasti bisa
Dan aku berjanji
311
00:17:26,547 --> 00:17:30,259
Semuanya akan baik-baik saja
312
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
Ikuti aku
313
00:17:33,220 --> 00:17:34,805
Itu mungkin saja
314
00:17:36,390 --> 00:17:39,226
Tempat yang paling memesona
Tempat yang paling memikat
315
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
Yang akan pernah kau kunjungi
316
00:17:42,396 --> 00:17:47,025
Jadi, ingatlah semua hal
Yang belum pernah kau lihat
317
00:17:48,527 --> 00:17:50,654
Terkadang kau harus mengambil risiko
318
00:17:50,654 --> 00:17:53,657
Ini tak seseram kelihatannya
319
00:17:53,657 --> 00:17:54,783
Hei!
320
00:17:54,783 --> 00:17:57,452
Semuanya akan baik-baik saja
321
00:17:57,452 --> 00:17:59,621
Jangan biarkan
Kekhawatiranmu menghalangi
322
00:17:59,621 --> 00:18:02,708
Karena kita pasti tetap bisa
323
00:18:02,708 --> 00:18:05,878
Jangan sampai ketakutan
Dan kekhawatiranmu menghentikan kita
324
00:18:06,378 --> 00:18:09,047
Semuanya akan baik-baik saja
325
00:18:09,047 --> 00:18:11,300
Jadi, simpanlah masalahmu
Untuk hari hujan
326
00:18:11,300 --> 00:18:13,927
Karena kita pasti bisa
Dan aku berjanji
327
00:18:13,927 --> 00:18:18,223
Semuanya akan baik-baik saja
328
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
Ya!
329
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
Baik-baik saja
330
00:18:21,894 --> 00:18:24,313
- Semuanya baik-baik saja
- Baik-baik saja
331
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
- Gua ini
- Gua ini
332
00:18:25,981 --> 00:18:29,818
Tak menakutkan sama sekali!
333
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Merasa lebih baik, 'kan?
334
00:18:32,112 --> 00:18:34,573
Lagumu selalu
membuatku merasa lebih baik, Gobo.
335
00:18:34,573 --> 00:18:36,909
Tapi bagaimana jika ada badai lagi?
336
00:18:36,909 --> 00:18:40,537
Ayolah. Apa yang kau khawatirkan?
Tempat ini keren!
337
00:18:42,539 --> 00:18:45,000
Ini baru akan menghasilkan kekuatan.
338
00:18:45,584 --> 00:18:48,837
Dan kita meniup.
339
00:18:58,263 --> 00:19:00,349
Ini terjadi lagi!
340
00:19:04,269 --> 00:19:06,021
Gobo! Kau baik-baik saja?
341
00:19:10,734 --> 00:19:12,986
Apa kita sudah dapat pengukurannya?
342
00:19:17,908 --> 00:19:18,992
Intens!
343
00:19:18,992 --> 00:19:20,452
Permen karet keluar dari mulutku.
344
00:19:20,452 --> 00:19:22,704
Hati-hati, aku tak tahu ke mana perginya.
345
00:19:27,209 --> 00:19:29,545
Hei. Aku baik-baik saja.
346
00:19:29,545 --> 00:19:31,380
Itu bukan masalah besar.
347
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
Bukan hal besar.
348
00:19:33,340 --> 00:19:35,634
Sepertinya kita punya pendapat berbeda
349
00:19:35,634 --> 00:19:38,762
tentang hal yang besar dan yang bukan.
350
00:19:38,762 --> 00:19:42,099
Tidak, aku serius.
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
351
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
Dan itu sudah berakhir.
352
00:19:44,726 --> 00:19:46,144
Pegangi ekormu!
353
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Sekarang, kita bereksperimen
dengan memutar anginnya
354
00:19:55,779 --> 00:19:58,240
agar kita dapat banyak pengukuran.
355
00:20:01,952 --> 00:20:03,328
Tolong!
356
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
Seseorang, hentikan ini!
357
00:20:22,639 --> 00:20:25,976
Kita harus bagaimana, Gobo?
Apa kita akan baik-baik saja?
358
00:20:26,685 --> 00:20:28,353
Aku...
359
00:20:28,353 --> 00:20:30,314
Ya? Kau bisa?
360
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Tidak.
361
00:20:33,108 --> 00:20:35,485
Aku tak tahu. Aku hanya tak tahu.
362
00:20:36,653 --> 00:20:39,448
Aku salah berkata
semuanya akan baik-baik saja, Wembley.
363
00:20:39,448 --> 00:20:40,699
Aku tak tahu itu.
364
00:20:42,201 --> 00:20:45,495
Aku bisa jadi teman yang baik
jika mengakui hal yang tak kuketahui.
365
00:20:46,330 --> 00:20:47,581
Aku melihatnya sekarang.
366
00:20:49,499 --> 00:20:51,502
Mungkin itulah yang Marjory ingin kulihat.
367
00:20:53,337 --> 00:20:55,964
Aku minta maaf karena tak bisa
membuatmu merasa lebih baik, Kawan.
368
00:20:56,465 --> 00:20:58,425
Kau tahu, anehnya aku merasa lebih baik.
369
00:20:59,009 --> 00:21:01,470
Mendengarmu berkata
kau juga tak tahu apa yang sedang terjadi,
370
00:21:01,470 --> 00:21:04,014
membuatku merasa tak terlalu sendirian.
371
00:21:04,014 --> 00:21:06,225
Seperti kita menghadapi ini bersama-sama.
372
00:21:06,225 --> 00:21:07,142
- Ya.
- Ya.
373
00:21:07,142 --> 00:21:08,477
Kami juga!
374
00:21:09,061 --> 00:21:10,562
Senang kalian bercakap-cakap, tapi...
375
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
- Ya. Aku...
- ...apa rencana kita?
376
00:21:13,065 --> 00:21:16,276
Ya, kita harus mencari tahu
cara melawan angin ini!
377
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Mungkin jangan kita lawan.
378
00:21:19,571 --> 00:21:21,865
Semuanya, berpegangan pada lumut!
379
00:21:21,865 --> 00:21:22,950
Ya.
380
00:21:22,950 --> 00:21:24,243
Sekarang, biarkan terangkat!
381
00:21:28,914 --> 00:21:29,998
Wow!
382
00:21:33,794 --> 00:21:36,421
- Tidak!
- Gobo, aku menangkapmu.
383
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Terima kasih, Sobat.
384
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Baiklah.
385
00:21:48,308 --> 00:21:49,476
Baiklah.
386
00:21:49,476 --> 00:21:52,187
Aku berlebihan. Aku melihatnya sekarang.
387
00:21:53,105 --> 00:21:56,400
Tapi tenaga angin sebenarnya
bisa membantu menyelamatkan planet
388
00:21:56,400 --> 00:21:58,944
jadi, aku tak sabar untuk kembali
membuat rencana
389
00:21:58,944 --> 00:22:00,237
dan mencari tahu yang ini.
390
00:22:00,737 --> 00:22:02,781
Tapi pertama-tama,
ayo kita bersihkan tempat ini.
391
00:22:05,367 --> 00:22:07,202
Seseorang menemukan permen karetku.
392
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
Wah.
393
00:22:15,335 --> 00:22:19,131
Dan Fraggle Rock
tak akan pernah sama lagi.
394
00:22:19,631 --> 00:22:22,801
Dan begitulah Matt Pengelana
395
00:22:22,801 --> 00:22:27,890
melakukan perjalanan
ke tujuan terpentingnya,
396
00:22:28,432 --> 00:22:30,475
hati kita.
397
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Wah.
398
00:22:33,228 --> 00:22:36,190
- Terima kasih. Terima kasih.
- Mengagumkan.
399
00:22:40,569 --> 00:22:41,904
Keponakan Gobo, di sana kau.
400
00:22:41,904 --> 00:22:46,116
Kau melewatkan cerita yang indah.
Agak pendek, tapi sangat bagus.
401
00:22:47,117 --> 00:22:48,619
Jadi, siap berangkat?
402
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Paman Matt, aku minta maaf,
tapi aku tak bisa ke Luar Angkasa.
403
00:22:55,417 --> 00:22:57,836
Begini, ada sesuatu
yang tak beres di sini, di Fraggle Rock.
404
00:22:57,836 --> 00:23:02,674
Dan aku ingin berada di sini bersama
teman-temanku untuk memperbaikinya.
405
00:23:05,886 --> 00:23:06,887
Keren.
406
00:23:06,887 --> 00:23:11,767
Aku akan mengajak orang lain.
Seseorang yang tenang dan serius.
407
00:23:15,312 --> 00:23:16,313
Hai, Red!
408
00:23:16,313 --> 00:23:18,398
Aku akan ke Luar Angkasa!
409
00:23:21,735 --> 00:23:23,737
Kuharap ini bukan kesalahan.
410
00:23:27,241 --> 00:23:29,159
Aku seorang penjelajah!
411
00:23:29,660 --> 00:23:31,370
- Sampai jumpa, Pogey!
- Sampai jumpa!
412
00:23:31,370 --> 00:23:32,621
Sampai jumpa, Paman Matt!
413
00:23:34,248 --> 00:23:38,126
Baiklah, Kawan. Apa pun yang terjadi,
aku tak akan berpura-pura itu tak besar
414
00:23:38,126 --> 00:23:40,838
- dan mungkin sedikit menakutkan.
- Ya.
415
00:23:42,631 --> 00:23:46,051
Ini tak adil. Mereka teman-temanku.
416
00:23:46,051 --> 00:23:47,594
Mereka Fraggle!
417
00:23:47,594 --> 00:23:49,513
Dan kita Gorg.
418
00:23:49,513 --> 00:23:52,015
Itu yang diinginkan nenek moyang kita.
419
00:23:52,766 --> 00:23:55,602
Dan aku tak tahu
apa yang akan kita hadapi selanjutnya.
420
00:23:58,438 --> 00:24:01,567
Tapi itu tak akan menghentikan kita
untuk membuat segalanya jadi lebih baik.
421
00:24:03,569 --> 00:24:06,446
Atau mengenyahkan kesenangan
dengan berada di sini sekarang.
422
00:24:07,739 --> 00:24:09,408
Karena aku tak tahu segalanya,
423
00:24:10,242 --> 00:24:13,453
tapi aku tahu tak ada tempat lain
yang lebih kusukai.
424
00:24:17,875 --> 00:24:19,042
Hei, Semuanya!
425
00:24:19,042 --> 00:24:21,753
Artefak baru pertama
dari Paman Matt-ku sudah datang.
426
00:24:21,753 --> 00:24:22,838
Ya...
427
00:24:22,838 --> 00:24:27,509
- Hei, cepat sekali.
- ...kita lihat. Di kartu pos tertulis,
428
00:24:27,509 --> 00:24:30,762
"Kepada Keponakan Gobo, itu kesalahan."
429
00:24:31,597 --> 00:24:32,681
Apa maksudnya itu?
430
00:24:33,307 --> 00:24:35,142
Apa ini Luar Angkasa?
431
00:24:35,142 --> 00:24:36,643
- Hai, Red.
- Hai.
432
00:24:36,643 --> 00:24:40,189
Aku Pogey.
433
00:26:00,060 --> 00:26:02,062
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih
434
00:26:02,062 --> 00:26:04,147
MENGENANG PHILIP BALSAM
(1943-2023)