1
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
Dejo - rūpes zūd
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,365
Raizēsimies citu dienu
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
Mūzika lai skan
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,369
Pie mums Fraglrokā
5
00:00:35,369 --> 00:00:37,663
Strādā - rūpes zūd
6
00:00:37,663 --> 00:00:39,706
Dejosim mēs citu dienu
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Lai fragliem labi skan!
8
00:00:41,333 --> 00:00:42,376
- Mēs - Gobo.
- Mokija.
9
00:00:42,376 --> 00:00:43,293
- Vemblijs.
- Būbers.
10
00:00:43,293 --> 00:00:44,378
Reda.
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,757
Junior!
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,592
Sveiks!
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
Mans redīss!
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,390
Dejo - rūpes zūd
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,517
Raizēsimies citu dienu
16
00:00:58,517 --> 00:01:00,602
Mūzika lai skan
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,897
Pie mums Fraglrokā
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,108
Pie mums Fraglrokā.
19
00:01:19,580 --> 00:01:21,623
Zobrat, laiks celties.
20
00:01:29,173 --> 00:01:33,260
Labrīt, Fraglroka!
21
00:01:35,929 --> 00:01:51,403
Dziesmu
22
00:01:51,403 --> 00:01:55,324
Dziesma
23
00:01:55,324 --> 00:01:57,826
Itin visi pie mums Fraglrokā
24
00:01:59,494 --> 00:02:01,955
Nekavējiet Visiem jābūt klāt
25
00:02:03,373 --> 00:02:06,376
Katram sava loma jānospēlē
26
00:02:07,211 --> 00:02:09,338
Visi šodien dara to no sirds
27
00:02:11,006 --> 00:02:14,426
Dziedam mēs par klinti
Dziedam skaļi
28
00:02:14,968 --> 00:02:18,222
Jo piederam dziesmai šai
29
00:02:18,931 --> 00:02:24,937
Un klints nekad, nekad nebeidzas
30
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
Viens - par tiem, kas atnāca vispirms
31
00:02:30,609 --> 00:02:32,903
Divi ir par dārgumiem pie durvīm
32
00:02:34,446 --> 00:02:37,950
Trīs - par aizraujošajām svinībām
33
00:02:37,950 --> 00:02:40,786
Četri ir par nākotni, kas būs
34
00:02:42,246 --> 00:02:46,041
Kad mēs sākam dziedāt
Dziedam skaļi
35
00:02:46,041 --> 00:02:49,503
Jo piederam dziesmai šai
36
00:02:49,503 --> 00:02:53,841
- Un klints nekad nebeidzas
- Dziediet!
37
00:02:53,841 --> 00:02:55,717
- Jo piederam
- Piederam
38
00:02:55,717 --> 00:02:57,761
Dziesmai šai
39
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
Un klints nekad nebeidzas
40
00:03:01,431 --> 00:03:05,477
Jo piederam dziesmai šai
41
00:03:05,477 --> 00:03:09,523
- Un klints nekad nebeidzas
- Nekad
42
00:03:09,523 --> 00:03:12,401
Jo piederam dziesmai šai
43
00:03:12,401 --> 00:03:18,198
- Jā!
- Un klints nekad nebeidzas
44
00:03:21,702 --> 00:03:23,287
Fraglroka, jē!
45
00:03:24,162 --> 00:03:28,458
- Jā. Kārtējā lieliskā diena Fraglrokā.
- Piekrītu, Gobo.
46
00:03:28,458 --> 00:03:32,045
Nezinu, vai esmu priecīgāks
par jautrību vai spēlēm.
47
00:03:32,546 --> 00:03:34,965
Dejošanu vai dziedāšanu.
Bipošanu vai bopošanu.
48
00:03:35,799 --> 00:03:37,009
Atkal vembloju.
49
00:03:37,509 --> 00:03:39,720
Viss tagad ir pavisam labi.
50
00:03:39,720 --> 00:03:43,223
Neticami, ka esam draugos ar gorgiem.
51
00:03:43,807 --> 00:03:47,436
Apbrīnojami,
kāda harmonija nu valda mūsu klintī.
52
00:03:47,436 --> 00:03:50,314
- Kurš grib harmonizēt ar mani? Būber!
- Nē.
53
00:03:50,314 --> 00:03:53,358
Nē
54
00:03:53,358 --> 00:03:56,028
Tas bija jauki. Paldies tev.
55
00:03:56,028 --> 00:03:57,529
Uzmanību!
56
00:03:57,529 --> 00:03:59,781
Dodiet ceļu svarīgam fraglam!
57
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
Lūk, es - tēvocis Ceļotājs...
58
00:04:04,786 --> 00:04:05,913
Tā bija plānots.
59
00:04:07,039 --> 00:04:09,041
Paldies, fragliņi, ka atnācāt.
60
00:04:09,833 --> 00:04:13,504
Vai vispār man būtu jāpateicas sev,
ka esmu tik interesants.
61
00:04:13,504 --> 00:04:15,506
Paldies, Met! Nav, par ko.
62
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Ak vai!
63
00:04:16,882 --> 00:04:20,344
Ziniet, fragli bieži nāk pie manis
un saka...
64
00:04:21,386 --> 00:04:22,387
Mana mēle.
65
00:04:23,138 --> 00:04:26,225
- Kāpēc viņi tā saka?
- Es iekodu mēlē.
66
00:04:27,935 --> 00:04:31,605
Viņi saka: "Met, tu esi atklājis
tik daudz neticamu lietu,
67
00:04:31,605 --> 00:04:33,607
kas ir uzlabojušas mūsu dzīvi."
68
00:04:33,607 --> 00:04:34,942
- Jā.
-"Kas nākamā?"
69
00:04:34,942 --> 00:04:39,446
Nu, viņiem es saku... "Lūk!
70
00:04:40,072 --> 00:04:41,823
Fraglrokas nākotne."
71
00:04:41,823 --> 00:04:45,619
- Oho!
- Man to vajag. Es to gribu.
72
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
- Kas tas ir?
- Ļauj izskaidrot!
73
00:04:49,081 --> 00:04:51,166
Nesen,
74
00:04:51,166 --> 00:04:53,001
kad drošsirdīgi pētīju
75
00:04:53,001 --> 00:04:54,628
Ārpasaules pirmatnējo dabu...
76
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
ZEMENES
77
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Ej prom, nezvēr!
78
00:05:00,592 --> 00:05:02,886
...es pamanīju ko ļoti dīvainu.
79
00:05:02,886 --> 00:05:05,055
Pārtika auga uz galdiem.
80
00:05:05,848 --> 00:05:09,393
Jauns lauksaimniecības veids,
kas neprasīja ne augsni, ne ūdeni.
81
00:05:09,393 --> 00:05:12,813
Sistēmas pamatā
bija piebakstīšana pie deguna.
82
00:05:12,813 --> 00:05:16,316
Īpaša bija gan saimniecība, gan pieredze.
83
00:05:16,316 --> 00:05:19,319
Tur bija atrakcijas, Gobo. Atrakcijas!
84
00:05:22,865 --> 00:05:24,157
Ir labi.
85
00:05:24,658 --> 00:05:26,702
Un tad es to pamanīju.
86
00:05:27,286 --> 00:05:29,913
Visskaistāko visā saimniecībā.
87
00:05:31,540 --> 00:05:35,252
Man un tikai man
tika dota tā privilēģija to nogaršot.
88
00:05:36,503 --> 00:05:41,049
- Tas bija pasakaini, bet saglabāju mieru.
- Mīļo fraglu mammīt!
89
00:05:42,593 --> 00:05:44,178
Zināju, ka šie dārgumi jāatnes
90
00:05:44,178 --> 00:05:45,762
- uz Fraglroku...
- Gardi!
91
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
...kur tagad mēs visi atrodamies.
92
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
Kur esam? Ir tumšs!
93
00:05:51,935 --> 00:05:52,936
Palīgā!
94
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Ir labi.
95
00:05:57,774 --> 00:06:01,236
Kā pētnieks, kurš pirmais atklāja
tradicionālos redīsus...
96
00:06:01,236 --> 00:06:02,529
Pauze aplausiem.
97
00:06:03,906 --> 00:06:04,865
Jā.
98
00:06:05,449 --> 00:06:06,283
Jā.
99
00:06:06,283 --> 00:06:09,494
Esmu te ar vēl vienu ievērojamu atklājumu.
100
00:06:09,494 --> 00:06:10,996
Ar saldo redīsu.
101
00:06:10,996 --> 00:06:16,418
Dumjās radības to sauc par zemeni, bet
zinātniskais nosaukums - "saldais redīss".
102
00:06:16,418 --> 00:06:18,128
Lūdzu! Nogaršojiet!
103
00:06:18,879 --> 00:06:19,796
Paldies, tēvoci Met.
104
00:06:19,796 --> 00:06:21,590
- Lūdzu.
- Oho!
105
00:06:21,590 --> 00:06:23,467
- Te būs.
- Aizraujoši!
106
00:06:23,467 --> 00:06:27,846
Sula ir dzīvība. Un garša ir valoda!
107
00:06:27,846 --> 00:06:30,766
Nu beidz! Diez vai tā...
108
00:06:31,767 --> 00:06:33,352
Garšīgi!
109
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
- Būber!
- Ko? Baktēriju sūkli,
110
00:06:36,021 --> 00:06:39,316
ko aiztikuši visi,
pirms tas nonāca pie manis?
111
00:06:40,150 --> 00:06:40,984
Nē, paldies.
112
00:06:40,984 --> 00:06:44,947
Es domāju, ka šis ir tēvoča Meta
pārsteidzošākais atklājums.
113
00:06:44,947 --> 00:06:46,198
A-ha.
114
00:06:46,198 --> 00:06:49,201
Šis ir mans pārsteidzošākais atklājums.
Zobrat!
115
00:06:49,201 --> 00:06:51,161
Tu neticēsi.
116
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Tur ir vecs ventilators.
117
00:06:56,333 --> 00:06:57,876
Tā kā tur ir ventilators,
118
00:06:57,876 --> 00:07:02,714
es varētu uzstādīt otru te
un izveidot īstu gaisa plūsmu.
119
00:07:02,714 --> 00:07:06,009
Vai atceries, kā pirms gada
jūras ilgtspējas programmā
120
00:07:06,009 --> 00:07:08,679
pētījām mikroplastmasu? Panākumi!
121
00:07:08,679 --> 00:07:10,138
Mani apsveica dekāne.
122
00:07:10,806 --> 00:07:15,227
Šogad es pētīšu okeāna vēju
kā atjaunojamās enerģijas avotu.
123
00:07:16,478 --> 00:07:18,689
Nu, kad varu radīt īstu gaisa plūsmu,
124
00:07:18,689 --> 00:07:22,150
varēšu notestēt dažādus turbīnu modeļus.
125
00:07:22,150 --> 00:07:26,780
Tas viss, pateicoties apslēptajam
ventilatoram, ko nu saukšu par Ventpuiku.
126
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
Varbūt kaut kā citādi.
127
00:07:29,074 --> 00:07:30,617
Varbūt ne.
128
00:07:30,617 --> 00:07:31,702
Aiziet!
129
00:07:33,579 --> 00:07:36,081
Redzēsim, cik jaudas varam ģenerēt.
130
00:07:36,582 --> 00:07:39,209
Savādais caurums sienā beidzot atmaksājas.
131
00:07:52,639 --> 00:07:56,351
Šī garša ir brīnišķīga!
It kā galvā skanētu mūzika.
132
00:07:56,351 --> 00:07:58,770
Nē. Tā nav tev galvā. To dzird visi.
133
00:07:58,770 --> 00:08:00,314
Ārkārtīgi satraucoši.
134
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
Ak nē!
135
00:08:08,572 --> 00:08:12,659
Visi kaut kur pieturieties!
Nekrītiet panikā!
136
00:08:13,785 --> 00:08:16,330
- Vai abus nevar?
- Būber!
137
00:08:20,000 --> 00:08:24,421
Paldies, daba, ka izrādi spēku.
138
00:08:30,385 --> 00:08:32,554
Citos apstākļos
139
00:08:33,347 --> 00:08:36,140
šādā laikā labi izžūtu veļa.
140
00:08:40,354 --> 00:08:42,397
Es protu lidot.
141
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Vai es palīdzu?
142
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Neuztraucieties! Viss ir kārtībā.
143
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
- Ir labi? Viss labi?
- Jā!
144
00:08:50,781 --> 00:08:52,616
Ei! Atpakaļ, mazais!
145
00:08:54,284 --> 00:08:56,078
- Labi, Gobo!
- Ko... Jā.
146
00:08:56,078 --> 00:08:57,454
Es palīdzu šai pusē.
147
00:09:02,251 --> 00:09:05,712
Turies, Vemblij! Viss ir kārtībā.
148
00:09:05,712 --> 00:09:07,840
Nešķiet, ka būtu kārtībā.
149
00:09:10,342 --> 00:09:13,512
Vējš paskrējis zem sūnām kā zem izpletņa.
150
00:09:14,012 --> 00:09:15,681
Ak nē, draugs! Viss kārtībā.
151
00:09:15,681 --> 00:09:18,600
- Gobo! Palīgā!
- Tikai turies, Vemblij!
152
00:09:18,600 --> 00:09:20,978
Sargi saldo redīsu!
153
00:09:22,187 --> 00:09:24,815
Kas vainas, saldumiņ?
154
00:09:25,315 --> 00:09:30,571
Vienkārši... Zinu,
ka nu esam uķi-puķi ar fragliem, bet...
155
00:09:30,571 --> 00:09:32,948
bet ko par to teiktu mans Pāpā?
156
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Es par to nesatrauktos.
157
00:09:35,200 --> 00:09:38,537
Pāpā! Tas esmu es - tavs dēls Pā.
158
00:09:39,121 --> 00:09:43,208
Vai mums ar fragliem jādraudzējas?
Dod man zīmi!
159
00:09:44,251 --> 00:09:47,004
Nē!
160
00:09:48,088 --> 00:09:50,132
- Nē!
- Pāpā, tas tu?
161
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Izslēdz, Zobs!
162
00:10:01,226 --> 00:10:02,394
Zemene!
163
00:10:05,272 --> 00:10:06,690
- Vemblij! Es noķeršu.
- Gobo!
164
00:10:06,690 --> 00:10:09,526
- Gobo!
- Noķeršu. Noķeršu, Vemblij!
165
00:10:13,780 --> 00:10:14,781
Noķēru.
166
00:10:14,781 --> 00:10:16,200
- A-ha.
- Jā. Ejam!
167
00:10:16,200 --> 00:10:17,409
Gobo!
168
00:10:17,409 --> 00:10:22,206
Šķelttapa, tas bija spēcīgākais,
ko jebkad esmu piedzīvojis.
169
00:10:22,206 --> 00:10:24,666
Esat nobijies vai sajūsmināts, ser?
170
00:10:24,666 --> 00:10:29,046
Gan, gan! Tik spēcīgi tas bija.
Tas mani "ganganoja".
171
00:10:29,046 --> 00:10:33,717
Ja tā notiks vēlreiz,
mums to enerģiju vajadzētu izmantot.
172
00:10:33,717 --> 00:10:38,472
Vajadzētu vēju noķert,
lai iegūtu jaudu - tāpat kā no ūdens.
173
00:10:38,472 --> 00:10:41,308
Tad varēsim vairāk būvēt.
174
00:10:41,308 --> 00:10:45,229
Šodien tieku aizrauts jau otrreiz.
175
00:10:45,229 --> 00:10:48,065
Taisīsim vēja ķeršanas ierīci!
176
00:10:48,065 --> 00:10:51,568
Sasaukšu dūzeru kopsapulci.
177
00:10:53,278 --> 00:10:55,572
Kā lai to daru?
Vai vienkārši skaļi nokliegties,
178
00:10:55,572 --> 00:10:57,282
vai to var izdarīt citādi?
179
00:10:57,282 --> 00:10:59,201
Ir labi, Vemblij. Jā.
180
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
Nu, nu!
181
00:11:00,869 --> 00:11:04,081
Brāļadēl Gobo! Tas bija satriecoši.
182
00:11:04,081 --> 00:11:06,708
- Ko nu!
- Saglabāt mieru tādā vētrā...
183
00:11:06,708 --> 00:11:09,461
Nu, esi gandrīz tikpat drosmīgs kā es.
184
00:11:13,632 --> 00:11:16,593
Zini, es domāju atgriezties Ārpasaulē.
185
00:11:16,593 --> 00:11:19,638
Domāju: tu, Gobo, beidzot esi gatavs.
186
00:11:19,638 --> 00:11:21,014
Ko teiksi?
187
00:11:21,598 --> 00:11:25,519
Teikšu: paldies, ka padari mani
par laimīgāko fraglu klintī. Jā!
188
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
- Fantastiski. Sakravājies!
- Labi.
189
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
Un paņem arī smalkas drēbes reizēm,
190
00:11:30,607 --> 00:11:33,151
kad mani ielūgs uz svarīgām vakariņām.
191
00:11:33,777 --> 00:11:34,611
Jā.
192
00:11:35,195 --> 00:11:37,447
Draudziņ! Svarīga ziņa, draudziņ!
193
00:11:37,447 --> 00:11:39,533
Es dodos uz Ārpa...
194
00:11:40,033 --> 00:11:41,577
Ei, kas vainas?
195
00:11:42,661 --> 00:11:44,913
Tā vētra viņu ir stipri satraukusi.
196
00:11:45,497 --> 00:11:50,335
Centos atgādināt, ka nelaime
ir nenovēršama, bet tas nelīdzēja.
197
00:11:50,335 --> 00:11:53,714
Un es noskandēju nomierinošāko dziedājumu.
Zini, to...
198
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
- Nekā.
- Nabaga Vems, bet...
199
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Ei, tas viss ir beidzies, draugs.
200
00:12:03,640 --> 00:12:04,641
Kā tu to zini?
201
00:12:05,225 --> 00:12:08,353
Kas tas vispār bija? Nu... Vai būs vēl?
202
00:12:09,062 --> 00:12:10,355
Labi jautājumi.
203
00:12:11,481 --> 00:12:12,900
Ko? Tā ir.
204
00:12:12,900 --> 00:12:14,985
Tā... Ei, paklau!
205
00:12:14,985 --> 00:12:18,530
Varbūt aiziesim pajautāt
Atkritumu Kaudzei, Vem?
206
00:12:18,530 --> 00:12:21,033
Vai visredzošas un viszinošas
pareģes apmeklējums
207
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
ļaus tev justies labāk?
208
00:12:22,451 --> 00:12:24,953
Es... Varbūt. Nezinu.
209
00:12:24,953 --> 00:12:30,459
Nu tad pārvērtīsim to "varbūt" par "jā"!
210
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
- B!
- Jā.
211
00:12:32,377 --> 00:12:33,670
"B" - kā "Būbers".
212
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
- Ko?
- Pie Kaudzes! Aiziet!
213
00:12:36,006 --> 00:12:39,551
Iesim pie Kaudzes!
Ejam pie Atkritumu Kaudzes!
214
00:12:39,551 --> 00:12:42,679
- Lai draugs justos labāk. Jā!
- Pie Kaudzes.
215
00:12:42,679 --> 00:12:43,931
- Gobo!
- Jā?
216
00:12:43,931 --> 00:12:46,600
Vai neuztraucies,
ka tēvocis aizies bez tevis?
217
00:12:46,600 --> 00:12:49,311
Nē. Viņš grasījās
atvadīties no Stāstnieces.
218
00:12:49,311 --> 00:12:51,522
- Tas tik ātri nebūs.
- A-ha.
219
00:12:52,648 --> 00:12:55,734
Ārpasaule sauc manu vārdu.
220
00:12:56,735 --> 00:12:58,737
Ātru stāstu, pirms aizej?
221
00:12:58,737 --> 00:13:00,906
Diemžēl es steidzos, tāpēc...
222
00:13:00,906 --> 00:13:02,241
Tas ir par tevi.
223
00:13:02,241 --> 00:13:03,700
Kur lai apsēžos?
224
00:13:05,494 --> 00:13:09,248
Tā. Sen, sen
225
00:13:09,248 --> 00:13:12,793
šai pasaulē piedzima varonis.
226
00:13:13,293 --> 00:13:17,422
Un tā varoņa vārds? Mets!
227
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Sveiks, draugs!
228
00:13:20,050 --> 00:13:22,219
- Ei! Sveiks!
- Novērtēju tavu draudzību.
229
00:13:22,219 --> 00:13:24,555
- Es - tavējo.
- Uzspēlēsim mīkstbumbu?
230
00:13:24,555 --> 00:13:26,807
- Katrā ziņā.
- Kas ir mīkstbumba?
231
00:13:26,807 --> 00:13:29,142
Iemāci, lai varu uzvarēt.
232
00:13:29,643 --> 00:13:30,894
Pasveicini mammu!
233
00:13:30,894 --> 00:13:32,145
A-ha!
234
00:13:32,145 --> 00:13:36,316
Pazūdiet no šejienes, fragli!
Jūs te vairs neesat gaidīti.
235
00:13:36,316 --> 00:13:37,985
Neviens no jums. Pazūdiet!
236
00:13:37,985 --> 00:13:40,654
- Ko tas nozīmē?
- Viņš droši vien muļķojas.
237
00:13:40,654 --> 00:13:42,823
Arī tu neesi gaidīts.
238
00:13:44,575 --> 00:13:45,742
- Jā.
- Savādi.
239
00:13:45,742 --> 00:13:48,370
Pā, kāpēc tu kliedz uz mūsu draugiem?
240
00:13:48,370 --> 00:13:50,831
Tavs tēvs ir pārdomājis.
241
00:13:50,831 --> 00:13:53,959
Jā. Es sasaukšu ģimenes sapulci.
242
00:13:55,586 --> 00:13:58,589
Kā lai to daru?
Vienkārši nokliegties, vai kā?
243
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
Re, viņi nāk. Kā izmēģinājām!
244
00:14:03,468 --> 00:14:05,012
- Jā.
- Tu pirmais.
245
00:14:05,012 --> 00:14:07,347
Esat ieradušies...
246
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
Pie viszinošās...
247
00:14:09,224 --> 00:14:10,642
Atkritumu Kaudzes!
248
00:14:12,269 --> 00:14:13,854
- Šķiet - bija labi.
- Jā, izdevās.
249
00:14:13,854 --> 00:14:15,647
Paldies, puiši.
250
00:14:15,647 --> 00:14:18,609
Prieks jūs atkal redzēt, fragli.
251
00:14:18,609 --> 00:14:19,693
Jā.
252
00:14:19,693 --> 00:14:24,489
Gobo Fragl,
tu nu gan izskaties pašapzinīgs!
253
00:14:24,489 --> 00:14:27,618
Nu, es došos uz Ārpasauli.
254
00:14:27,618 --> 00:14:28,619
Aizraujoši.
255
00:14:28,619 --> 00:14:30,537
- Ne man. Man patīk mājās.
- Jā.
256
00:14:30,537 --> 00:14:34,208
Jā, viss ir ļoti labi, izņemot to,
ka manu labāko draugu...
257
00:14:34,208 --> 00:14:37,336
- Čau! Jā.
- ļoti sabaidīja liela vētra.
258
00:14:37,336 --> 00:14:40,756
Nabaga Vemblijs
ar savu banānu krekliņu un ko tik ne.
259
00:14:40,756 --> 00:14:44,551
Izklausās,
ka vējš tur lejā bijis diezgan baiss.
260
00:14:44,551 --> 00:14:46,345
- Biedējošs.
- Satraucošs.
261
00:14:46,929 --> 00:14:49,139
Un tam bija spocīga svilpojoša skaņa.
262
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Man tā patika,
jo esmu īsta mūzikas mīļotāja,
263
00:14:51,975 --> 00:14:53,685
bet tāda esmu tikai es.
264
00:14:54,269 --> 00:14:56,063
Svilpojoša skaņa?
265
00:14:56,063 --> 00:14:59,358
Izklausās,
ka tas nācis no Svilpojošās ieplakas.
266
00:14:59,358 --> 00:15:02,319
- Īsta detektīve!
- Atrisināja.
267
00:15:02,319 --> 00:15:04,947
Nu, labi. Aiziesim uz Svilpojošo ieplaku,
268
00:15:04,947 --> 00:15:08,492
lai Vems pats redzētu,
ka nav, par ko satraukties.
269
00:15:08,492 --> 00:15:11,286
Tu izklausies pašpārliecināts.
270
00:15:11,286 --> 00:15:16,875
Gaidīšu, kad visi redzēs to,
kas viņiem jāredz.
271
00:15:20,045 --> 00:15:22,840
Atkritumu Kaudze ir runājusi.
272
00:15:25,092 --> 00:15:27,427
Nu, labi. Ejam!
273
00:15:28,053 --> 00:15:29,054
- Jā.
- Jā, labi.
274
00:15:30,180 --> 00:15:34,226
Hei! Ja kādreiz viņai vajag ko izmazgāt,
vai padosiet ziņu?
275
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
- Tas ir mūsu darbs.
- Jā, mazgājam mēs.
276
00:15:36,353 --> 00:15:38,939
Jā. To var redzēt!
277
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Nē, nu vispār!
- Tiešām!
278
00:15:41,984 --> 00:15:42,901
- Vispār?
- Vispār!
279
00:15:42,901 --> 00:15:43,819
- Vispār!
- Vispār!
280
00:15:43,819 --> 00:15:45,028
- Tiešām!
- Tiešām!
281
00:15:46,905 --> 00:15:48,240
Paskat, Zobiņ!
282
00:15:48,740 --> 00:15:52,703
Pateicu Džerijam no laboratorijas,
ka gribu lielu ventilatoru,
283
00:15:52,703 --> 00:15:55,414
un viņš tā: "Kāda runa!"
284
00:15:56,456 --> 00:15:57,624
Džerijs neniekojas.
285
00:16:02,504 --> 00:16:04,423
Tad šī ir Svilpojošā ieplaka?
286
00:16:04,923 --> 00:16:07,509
Stilīgi ar garu "ī".
287
00:16:08,343 --> 00:16:10,512
Redzi, draugs? Te nav, no kā baidīties.
288
00:16:10,512 --> 00:16:13,265
Tikai vējaina vietiņa ar foršu melodiju.
289
00:16:32,367 --> 00:16:34,620
Es tiešām saprotu
Un zinu - tev bail
290
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Bet nu ir laiks
Mums bailēm pretoties
291
00:16:37,206 --> 00:16:40,459
Un klau! Kas priekšā
To mēs nezinām
292
00:16:40,459 --> 00:16:43,170
Bet varbūt tieši tāpēc
Tas ir jāpēta
293
00:16:43,170 --> 00:16:46,590
Dažreiz Uz sevi vajag paļauties
294
00:16:46,590 --> 00:16:49,009
Nebaidīties Tik uz priekšu iet
295
00:16:49,009 --> 00:16:51,929
Un hei! Es zinu
Esi juties jau tā
296
00:16:51,929 --> 00:16:55,098
Bet dēkas mums ir bijušas
Un dažas vēl būs
297
00:16:55,098 --> 00:16:58,477
Čokurā kad vēders raujas
Un bailes tevi māc
298
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
Atceries - ar tevi kopā es
299
00:17:03,440 --> 00:17:06,108
Un līdz pat galam būšu klāt
300
00:17:07,069 --> 00:17:09,820
Viss tev tiešām būs kārtībā
301
00:17:09,820 --> 00:17:11,990
Neļauj raizēm tev ceļā stāt!
302
00:17:11,990 --> 00:17:14,867
Jo mēs varam
Patiešām
303
00:17:14,867 --> 00:17:18,163
Bailēm, raizēm
Mūs neapturēt
304
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
Viss tev tiešām būs kārtībā
305
00:17:21,415 --> 00:17:23,544
Nelaimes lai paliek vēlākam
306
00:17:23,544 --> 00:17:26,547
Jo mēs varam
Droši saku
307
00:17:26,547 --> 00:17:30,259
Ka viss tev būs kārtībā
308
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
Seko man!
309
00:17:33,220 --> 00:17:34,805
Iespējams
310
00:17:36,390 --> 00:17:39,226
Šī ir burvīgākā
Aizraujošākā
311
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
Vieta, kur tu nonāksi
312
00:17:42,396 --> 00:17:47,025
Un tagad visu atceries
Kas līdz šim neredzēts
313
00:17:48,527 --> 00:17:50,654
Dažreiz ir mazliet jāriskē
314
00:17:50,654 --> 00:17:53,657
Un nav tik briesmīgi, kā šķiet
315
00:17:53,657 --> 00:17:54,783
Hei!
316
00:17:54,783 --> 00:17:57,452
Viss tev tiešām būs kārtībā
317
00:17:57,452 --> 00:17:59,621
Neļauj raizēm tev ceļā stāt!
318
00:17:59,621 --> 00:18:02,708
Jo mēs varam
Patiešām
319
00:18:02,708 --> 00:18:05,878
Bailēm, raizēm
Mūs neapturēt
320
00:18:06,378 --> 00:18:09,047
Viss tev tiešām būs kārtībā
321
00:18:09,047 --> 00:18:11,300
Nelaimes lai paliek vēlākam
322
00:18:11,300 --> 00:18:13,927
Jo mēs varam
Droši saku
323
00:18:13,927 --> 00:18:18,223
Ka viss tev būs kārtībā
324
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
Jā!
325
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
Kārtībā
326
00:18:21,894 --> 00:18:24,313
- Viss tev ir kārtībā
- Jā, jā
327
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
- Šī ala
- Šī ala
328
00:18:25,981 --> 00:18:29,818
Nav bailīga it nemaz!
329
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Jūties labāk?
330
00:18:32,112 --> 00:18:34,573
Kad dziedi, man vienmēr kļūst labāk.
331
00:18:34,573 --> 00:18:36,909
Bet ja nu atkal uznāk liela vētra?
332
00:18:36,909 --> 00:18:40,537
Nu beidz! Par ko tu uztraucies?
Šī vieta ir lieliska.
333
00:18:42,539 --> 00:18:45,000
Tā, šis ģenerēs enerģiju.
334
00:18:45,584 --> 00:18:48,837
Un pūšam!
335
00:18:58,263 --> 00:19:00,349
Tas notiek atkal!
336
00:19:04,269 --> 00:19:06,021
Gobo, tev viss labi?
337
00:19:10,734 --> 00:19:12,986
Vai mērījumu dabūjām?
338
00:19:17,908 --> 00:19:20,452
Spēcīgi.
Man košļene izlidoja no mutes.
339
00:19:20,452 --> 00:19:22,704
Uzmanies! Nezinu, kur tā palika.
340
00:19:27,209 --> 00:19:29,545
Ei! Man viss labi.
341
00:19:29,545 --> 00:19:31,380
Tas bija nieks.
342
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
Sīciņš nieciņš.
343
00:19:33,340 --> 00:19:35,634
Šķiet - mums ir atšķirīgs priekšstats
344
00:19:35,634 --> 00:19:38,762
par to, kas ir un kas nav sīciņš nieciņš.
345
00:19:38,762 --> 00:19:42,099
Ko... Nē, nopietni.
Nekas tāds, par ko uztraukties.
346
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
Un tas ir beidzies.
347
00:19:44,726 --> 00:19:46,144
Pieturies pie astes!
348
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Paeksperimentēsim!
Pagriezīsim plūsmu uz priekšu un atpakaļ,
349
00:19:55,779 --> 00:19:58,240
lai dabūtu daudz rezultātu.
350
00:20:01,952 --> 00:20:03,328
Palīgā!
351
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
Pārtrauciet to kāds!
352
00:20:22,639 --> 00:20:25,976
Ko darīsim, Gobo? Vai viss būs kārtībā?
353
00:20:26,685 --> 00:20:28,353
Es...
354
00:20:28,353 --> 00:20:30,314
Jā? Tiksi galā?
355
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Nē.
356
00:20:33,108 --> 00:20:35,485
Nezinu. Es tiešām nezinu.
357
00:20:36,653 --> 00:20:39,448
Es kļūdījos, sakot,
ka viss būs kārtībā, Vemblij.
358
00:20:39,448 --> 00:20:40,699
Es to nezinu.
359
00:20:42,201 --> 00:20:45,495
Varbūt es būtu labāks draugs,
ja atzītu, ka daudz ko nezinu.
360
00:20:46,330 --> 00:20:47,581
Nu es to redzu.
361
00:20:49,499 --> 00:20:51,502
Varbūt Mārdžorija gribēja,
lai redzu tieši to?
362
00:20:53,337 --> 00:20:55,964
Man žēl, ka nepalīdzēju tev justies labāk.
363
00:20:56,465 --> 00:20:58,425
Zini? Dīvaini, bet es jūtos labāk.
364
00:20:59,009 --> 00:21:01,470
Dzirdot, ka arī tu nezini, kas notiek,
365
00:21:01,470 --> 00:21:04,014
es nejūtos tik vientuļš.
366
00:21:04,014 --> 00:21:06,225
Jo mēs tajā esam kopā.
367
00:21:06,225 --> 00:21:07,142
- Jā.
- Jā.
368
00:21:07,142 --> 00:21:08,477
Arī mēs!
369
00:21:09,061 --> 00:21:10,562
Prieks, ka tērzējat, bet...
370
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
- Jā. Es...
- ...kāds ir plāns?
371
00:21:13,065 --> 00:21:16,276
Jā, mums jāizdomā, kā ar šo vēju cīnīties.
372
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Varbūt ar to nav jācīnās.
373
00:21:19,571 --> 00:21:21,865
Visi ieķerieties sūnās!
374
00:21:21,865 --> 00:21:22,950
Jā.
375
00:21:22,950 --> 00:21:24,243
Lai tās ceļas gaisā!
376
00:21:28,914 --> 00:21:29,998
Oho!
377
00:21:33,794 --> 00:21:36,421
- Ai, nē!
- Gobo, es tevi turu.
378
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Paldies, draugs.
379
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Tā.
380
00:21:48,308 --> 00:21:49,476
Nu tā.
381
00:21:49,476 --> 00:21:52,187
Mazliet pārspīlēju. Nu es to redzu.
382
00:21:53,105 --> 00:21:56,400
Bet vēja enerģija tiešām
varētu palīdzēt planētu izglābt,
383
00:21:56,400 --> 00:22:00,237
tāpēc es ar prieku ķeršos pie plānošanas
un izdomāšu, kā to darīt.
384
00:22:00,737 --> 00:22:02,781
Bet vispirms te visu savāksim!
385
00:22:05,367 --> 00:22:07,202
Kāds atradis manu košļeni.
386
00:22:15,335 --> 00:22:19,131
Un Fraglroka
nekad vairs nebūs tāda kā agrāk.
387
00:22:19,631 --> 00:22:22,801
Lūk, tā Ceļotājs Mets
388
00:22:22,801 --> 00:22:27,890
aizceļoja uz vissvarīgāko galamērķi -
389
00:22:28,432 --> 00:22:30,475
mūsu sirdīm.
390
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Ak!
391
00:22:33,228 --> 00:22:36,190
- Paldies.
- Vienkārši - ak!
392
00:22:40,569 --> 00:22:41,904
Brāļadēl Gobo, ak te tu esi!
393
00:22:41,904 --> 00:22:46,116
Tu nedzirdēji skaistu stāstu.
Paīsu, bet ļoti labu.
394
00:22:47,117 --> 00:22:48,619
Esi gatavs doties?
395
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Nu, tēvoci Met, atvaino,
bet es nevaru doties uz Ārpasauli.
396
00:22:55,417 --> 00:22:57,836
Redzi,
kaut kas te, Fraglrokā, nav kārtībā.
397
00:22:57,836 --> 00:23:02,674
Un, kamēr tā ir, es gribu būt te
kopā ar draugiem, lai to izlabotu.
398
00:23:05,886 --> 00:23:06,887
Forši!
399
00:23:06,887 --> 00:23:11,767
Ņemšu līdzi kādu citu.
Kādu, kas ir mierīgs un nopietns.
400
00:23:15,312 --> 00:23:16,313
Čau, Reda!
401
00:23:16,313 --> 00:23:18,398
Es došos uz Ārpasauli.
402
00:23:21,735 --> 00:23:23,737
Ceru, ka tā nebija kļūda.
403
00:23:27,241 --> 00:23:29,159
Esmu pētnieks!
404
00:23:29,660 --> 00:23:31,370
- Atā, Pogij!
- Atā!
405
00:23:31,370 --> 00:23:32,621
Atā, tēvoci Met!
406
00:23:34,248 --> 00:23:38,126
Nu, draugi! Lai kas tas bija,
es neizlikšos, ka tas bija nieks.
407
00:23:38,126 --> 00:23:40,838
- Varbūt bija pat bailīgi.
- Jā.
408
00:23:42,631 --> 00:23:46,051
Nav godīgi. Viņi ir mani draugi.
409
00:23:46,051 --> 00:23:47,594
Viņi ir fragli.
410
00:23:47,594 --> 00:23:49,513
Un mēs esam gorgi.
411
00:23:49,513 --> 00:23:52,015
Tā grib mūsu senči.
412
00:23:52,766 --> 00:23:55,602
Un man nav ne jausmas, kas notiks tālāk.
413
00:23:58,438 --> 00:24:01,567
Bet tas neapturēs mūsu centienus
padarīt visu labāku.
414
00:24:03,569 --> 00:24:06,446
Un neatņems mums prieku par to,
ka esam te.
415
00:24:07,739 --> 00:24:09,408
Jo es nezinu visu,
416
00:24:10,242 --> 00:24:13,453
bet zinu, ka nekur citur es negribētu būt.
417
00:24:17,875 --> 00:24:19,042
Ei, draugi!
418
00:24:19,042 --> 00:24:21,753
Klāt pirmā lieta no tēvoča Meta.
419
00:24:21,753 --> 00:24:22,838
- Tu re!
- Jā.
420
00:24:22,838 --> 00:24:27,509
- Ātri gan.
- Paskatīsimies! Pastkartē teikts:
421
00:24:27,509 --> 00:24:30,762
"Sveiks, brāļadēl Gobo! Tā bija kļūda."
422
00:24:31,597 --> 00:24:32,681
Ko tas nozīmē?
423
00:24:33,307 --> 00:24:35,142
Vai šī ir Ārpasaule?
424
00:24:35,142 --> 00:24:36,643
- Čau, Reda!
- Čau!
425
00:24:36,643 --> 00:24:40,189
Esmu Pogijs.
426
00:26:00,060 --> 00:26:02,062
Tulkojusi Inguna Puķīte
427
00:26:02,062 --> 00:26:04,147
FILIPA BALSAMA PIEMIŅAI
(1943-2023)