1 00:00:27,277 --> 00:00:29,196 Dejo - rūpes zūd 2 00:00:29,196 --> 00:00:31,365 Raizēsimies citu dienu 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,450 Mūzika lai skan 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,369 Pie mums Fraglrokā 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,663 Strādā - rūpes zūd 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,706 Dejosim mēs citu dienu 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Lai fragliem labi skan! 8 00:00:41,333 --> 00:00:42,376 - Mēs - Gobo. - Mokija. 9 00:00:42,376 --> 00:00:43,293 - Vemblijs. - Būbers. 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,378 Reda. 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,757 Junior! 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,592 Sveiks! 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Mans redīss! 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,390 Dejo - rūpes zūd 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,517 Raizēsimies citu dienu 16 00:00:58,517 --> 00:01:00,602 Mūzika lai skan 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,897 Pie mums Fraglrokā 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,108 Pie mums Fraglrokā. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,623 Zobrat, laiks celties. 20 00:01:29,173 --> 00:01:33,260 Labrīt, Fraglroka! 21 00:01:35,929 --> 00:01:51,403 Dziesmu 22 00:01:51,403 --> 00:01:55,324 Dziesma 23 00:01:55,324 --> 00:01:57,826 Itin visi pie mums Fraglrokā 24 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 Nekavējiet Visiem jābūt klāt 25 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 Katram sava loma jānospēlē 26 00:02:07,211 --> 00:02:09,338 Visi šodien dara to no sirds 27 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Dziedam mēs par klinti Dziedam skaļi 28 00:02:14,968 --> 00:02:18,222 Jo piederam dziesmai šai 29 00:02:18,931 --> 00:02:24,937 Un klints nekad, nekad nebeidzas 30 00:02:26,647 --> 00:02:29,650 Viens - par tiem, kas atnāca vispirms 31 00:02:30,609 --> 00:02:32,903 Divi ir par dārgumiem pie durvīm 32 00:02:34,446 --> 00:02:37,950 Trīs - par aizraujošajām svinībām 33 00:02:37,950 --> 00:02:40,786 Četri ir par nākotni, kas būs 34 00:02:42,246 --> 00:02:46,041 Kad mēs sākam dziedāt Dziedam skaļi 35 00:02:46,041 --> 00:02:49,503 Jo piederam dziesmai šai 36 00:02:49,503 --> 00:02:53,841 - Un klints nekad nebeidzas - Dziediet! 37 00:02:53,841 --> 00:02:55,717 - Jo piederam - Piederam 38 00:02:55,717 --> 00:02:57,761 Dziesmai šai 39 00:02:57,761 --> 00:03:01,431 Un klints nekad nebeidzas 40 00:03:01,431 --> 00:03:05,477 Jo piederam dziesmai šai 41 00:03:05,477 --> 00:03:09,523 - Un klints nekad nebeidzas - Nekad 42 00:03:09,523 --> 00:03:12,401 Jo piederam dziesmai šai 43 00:03:12,401 --> 00:03:18,198 - Jā! - Un klints nekad nebeidzas 44 00:03:21,702 --> 00:03:23,287 Fraglroka, jē! 45 00:03:24,162 --> 00:03:28,458 - Jā. Kārtējā lieliskā diena Fraglrokā. - Piekrītu, Gobo. 46 00:03:28,458 --> 00:03:32,045 Nezinu, vai esmu priecīgāks par jautrību vai spēlēm. 47 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 Dejošanu vai dziedāšanu. Bipošanu vai bopošanu. 48 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 Atkal vembloju. 49 00:03:37,509 --> 00:03:39,720 Viss tagad ir pavisam labi. 50 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 Neticami, ka esam draugos ar gorgiem. 51 00:03:43,807 --> 00:03:47,436 Apbrīnojami, kāda harmonija nu valda mūsu klintī. 52 00:03:47,436 --> 00:03:50,314 - Kurš grib harmonizēt ar mani? Būber! - Nē. 53 00:03:50,314 --> 00:03:53,358 54 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 Tas bija jauki. Paldies tev. 55 00:03:56,028 --> 00:03:57,529 Uzmanību! 56 00:03:57,529 --> 00:03:59,781 Dodiet ceļu svarīgam fraglam! 57 00:03:59,781 --> 00:04:03,076 Lūk, es - tēvocis Ceļotājs... 58 00:04:04,786 --> 00:04:05,913 Tā bija plānots. 59 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 Paldies, fragliņi, ka atnācāt. 60 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 Vai vispār man būtu jāpateicas sev, ka esmu tik interesants. 61 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 Paldies, Met! Nav, par ko. 62 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Ak vai! 63 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 Ziniet, fragli bieži nāk pie manis un saka... 64 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Mana mēle. 65 00:04:23,138 --> 00:04:26,225 - Kāpēc viņi tā saka? - Es iekodu mēlē. 66 00:04:27,935 --> 00:04:31,605 Viņi saka: "Met, tu esi atklājis tik daudz neticamu lietu, 67 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 kas ir uzlabojušas mūsu dzīvi." 68 00:04:33,607 --> 00:04:34,942 - Jā. -"Kas nākamā?" 69 00:04:34,942 --> 00:04:39,446 Nu, viņiem es saku... "Lūk! 70 00:04:40,072 --> 00:04:41,823 Fraglrokas nākotne." 71 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 - Oho! - Man to vajag. Es to gribu. 72 00:04:45,619 --> 00:04:48,580 - Kas tas ir? - Ļauj izskaidrot! 73 00:04:49,081 --> 00:04:51,166 Nesen, 74 00:04:51,166 --> 00:04:53,001 kad drošsirdīgi pētīju 75 00:04:53,001 --> 00:04:54,628 Ārpasaules pirmatnējo dabu... 76 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 ZEMENES 77 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Ej prom, nezvēr! 78 00:05:00,592 --> 00:05:02,886 ...es pamanīju ko ļoti dīvainu. 79 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 Pārtika auga uz galdiem. 80 00:05:05,848 --> 00:05:09,393 Jauns lauksaimniecības veids, kas neprasīja ne augsni, ne ūdeni. 81 00:05:09,393 --> 00:05:12,813 Sistēmas pamatā bija piebakstīšana pie deguna. 82 00:05:12,813 --> 00:05:16,316 Īpaša bija gan saimniecība, gan pieredze. 83 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 Tur bija atrakcijas, Gobo. Atrakcijas! 84 00:05:22,865 --> 00:05:24,157 Ir labi. 85 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 Un tad es to pamanīju. 86 00:05:27,286 --> 00:05:29,913 Visskaistāko visā saimniecībā. 87 00:05:31,540 --> 00:05:35,252 Man un tikai man tika dota tā privilēģija to nogaršot. 88 00:05:36,503 --> 00:05:41,049 - Tas bija pasakaini, bet saglabāju mieru. - Mīļo fraglu mammīt! 89 00:05:42,593 --> 00:05:44,178 Zināju, ka šie dārgumi jāatnes 90 00:05:44,178 --> 00:05:45,762 - uz Fraglroku... - Gardi! 91 00:05:45,762 --> 00:05:48,557 ...kur tagad mēs visi atrodamies. 92 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 Kur esam? Ir tumšs! 93 00:05:51,935 --> 00:05:52,936 Palīgā! 94 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Ir labi. 95 00:05:57,774 --> 00:06:01,236 Kā pētnieks, kurš pirmais atklāja tradicionālos redīsus... 96 00:06:01,236 --> 00:06:02,529 Pauze aplausiem. 97 00:06:03,906 --> 00:06:04,865 Jā. 98 00:06:05,449 --> 00:06:06,283 Jā. 99 00:06:06,283 --> 00:06:09,494 Esmu te ar vēl vienu ievērojamu atklājumu. 100 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 Ar saldo redīsu. 101 00:06:10,996 --> 00:06:16,418 Dumjās radības to sauc par zemeni, bet zinātniskais nosaukums - "saldais redīss". 102 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 Lūdzu! Nogaršojiet! 103 00:06:18,879 --> 00:06:19,796 Paldies, tēvoci Met. 104 00:06:19,796 --> 00:06:21,590 - Lūdzu. - Oho! 105 00:06:21,590 --> 00:06:23,467 - Te būs. - Aizraujoši! 106 00:06:23,467 --> 00:06:27,846 Sula ir dzīvība. Un garša ir valoda! 107 00:06:27,846 --> 00:06:30,766 Nu beidz! Diez vai tā... 108 00:06:31,767 --> 00:06:33,352 Garšīgi! 109 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 - Būber! - Ko? Baktēriju sūkli, 110 00:06:36,021 --> 00:06:39,316 ko aiztikuši visi, pirms tas nonāca pie manis? 111 00:06:40,150 --> 00:06:40,984 Nē, paldies. 112 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 Es domāju, ka šis ir tēvoča Meta pārsteidzošākais atklājums. 113 00:06:44,947 --> 00:06:46,198 A-ha. 114 00:06:46,198 --> 00:06:49,201 Šis ir mans pārsteidzošākais atklājums. Zobrat! 115 00:06:49,201 --> 00:06:51,161 Tu neticēsi. 116 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Tur ir vecs ventilators. 117 00:06:56,333 --> 00:06:57,876 Tā kā tur ir ventilators, 118 00:06:57,876 --> 00:07:02,714 es varētu uzstādīt otru te un izveidot īstu gaisa plūsmu. 119 00:07:02,714 --> 00:07:06,009 Vai atceries, kā pirms gada jūras ilgtspējas programmā 120 00:07:06,009 --> 00:07:08,679 pētījām mikroplastmasu? Panākumi! 121 00:07:08,679 --> 00:07:10,138 Mani apsveica dekāne. 122 00:07:10,806 --> 00:07:15,227 Šogad es pētīšu okeāna vēju kā atjaunojamās enerģijas avotu. 123 00:07:16,478 --> 00:07:18,689 Nu, kad varu radīt īstu gaisa plūsmu, 124 00:07:18,689 --> 00:07:22,150 varēšu notestēt dažādus turbīnu modeļus. 125 00:07:22,150 --> 00:07:26,780 Tas viss, pateicoties apslēptajam ventilatoram, ko nu saukšu par Ventpuiku. 126 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 Varbūt kaut kā citādi. 127 00:07:29,074 --> 00:07:30,617 Varbūt ne. 128 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Aiziet! 129 00:07:33,579 --> 00:07:36,081 Redzēsim, cik jaudas varam ģenerēt. 130 00:07:36,582 --> 00:07:39,209 Savādais caurums sienā beidzot atmaksājas. 131 00:07:52,639 --> 00:07:56,351 Šī garša ir brīnišķīga! It kā galvā skanētu mūzika. 132 00:07:56,351 --> 00:07:58,770 Nē. Tā nav tev galvā. To dzird visi. 133 00:07:58,770 --> 00:08:00,314 Ārkārtīgi satraucoši. 134 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Ak nē! 135 00:08:08,572 --> 00:08:12,659 Visi kaut kur pieturieties! Nekrītiet panikā! 136 00:08:13,785 --> 00:08:16,330 - Vai abus nevar? - Būber! 137 00:08:20,000 --> 00:08:24,421 Paldies, daba, ka izrādi spēku. 138 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 Citos apstākļos 139 00:08:33,347 --> 00:08:36,140 šādā laikā labi izžūtu veļa. 140 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Es protu lidot. 141 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Vai es palīdzu? 142 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Neuztraucieties! Viss ir kārtībā. 143 00:08:48,278 --> 00:08:50,781 - Ir labi? Viss labi? - Jā! 144 00:08:50,781 --> 00:08:52,616 Ei! Atpakaļ, mazais! 145 00:08:54,284 --> 00:08:56,078 - Labi, Gobo! - Ko... Jā. 146 00:08:56,078 --> 00:08:57,454 Es palīdzu šai pusē. 147 00:09:02,251 --> 00:09:05,712 Turies, Vemblij! Viss ir kārtībā. 148 00:09:05,712 --> 00:09:07,840 Nešķiet, ka būtu kārtībā. 149 00:09:10,342 --> 00:09:13,512 Vējš paskrējis zem sūnām kā zem izpletņa. 150 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 Ak nē, draugs! Viss kārtībā. 151 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 - Gobo! Palīgā! - Tikai turies, Vemblij! 152 00:09:18,600 --> 00:09:20,978 Sargi saldo redīsu! 153 00:09:22,187 --> 00:09:24,815 Kas vainas, saldumiņ? 154 00:09:25,315 --> 00:09:30,571 Vienkārši... Zinu, ka nu esam uķi-puķi ar fragliem, bet... 155 00:09:30,571 --> 00:09:32,948 bet ko par to teiktu mans Pāpā? 156 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Es par to nesatrauktos. 157 00:09:35,200 --> 00:09:38,537 Pāpā! Tas esmu es - tavs dēls Pā. 158 00:09:39,121 --> 00:09:43,208 Vai mums ar fragliem jādraudzējas? Dod man zīmi! 159 00:09:44,251 --> 00:09:47,004 Nē! 160 00:09:48,088 --> 00:09:50,132 - Nē! - Pāpā, tas tu? 161 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 Izslēdz, Zobs! 162 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 Zemene! 163 00:10:05,272 --> 00:10:06,690 - Vemblij! Es noķeršu. - Gobo! 164 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 - Gobo! - Noķeršu. Noķeršu, Vemblij! 165 00:10:13,780 --> 00:10:14,781 Noķēru. 166 00:10:14,781 --> 00:10:16,200 - A-ha. - Jā. Ejam! 167 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 Gobo! 168 00:10:17,409 --> 00:10:22,206 Šķelttapa, tas bija spēcīgākais, ko jebkad esmu piedzīvojis. 169 00:10:22,206 --> 00:10:24,666 Esat nobijies vai sajūsmināts, ser? 170 00:10:24,666 --> 00:10:29,046 Gan, gan! Tik spēcīgi tas bija. Tas mani "ganganoja". 171 00:10:29,046 --> 00:10:33,717 Ja tā notiks vēlreiz, mums to enerģiju vajadzētu izmantot. 172 00:10:33,717 --> 00:10:38,472 Vajadzētu vēju noķert, lai iegūtu jaudu - tāpat kā no ūdens. 173 00:10:38,472 --> 00:10:41,308 Tad varēsim vairāk būvēt. 174 00:10:41,308 --> 00:10:45,229 Šodien tieku aizrauts jau otrreiz. 175 00:10:45,229 --> 00:10:48,065 Taisīsim vēja ķeršanas ierīci! 176 00:10:48,065 --> 00:10:51,568 Sasaukšu dūzeru kopsapulci. 177 00:10:53,278 --> 00:10:55,572 Kā lai to daru? Vai vienkārši skaļi nokliegties, 178 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 vai to var izdarīt citādi? 179 00:10:57,282 --> 00:10:59,201 Ir labi, Vemblij. Jā. 180 00:10:59,201 --> 00:11:00,869 Nu, nu! 181 00:11:00,869 --> 00:11:04,081 Brāļadēl Gobo! Tas bija satriecoši. 182 00:11:04,081 --> 00:11:06,708 - Ko nu! - Saglabāt mieru tādā vētrā... 183 00:11:06,708 --> 00:11:09,461 Nu, esi gandrīz tikpat drosmīgs kā es. 184 00:11:13,632 --> 00:11:16,593 Zini, es domāju atgriezties Ārpasaulē. 185 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 Domāju: tu, Gobo, beidzot esi gatavs. 186 00:11:19,638 --> 00:11:21,014 Ko teiksi? 187 00:11:21,598 --> 00:11:25,519 Teikšu: paldies, ka padari mani par laimīgāko fraglu klintī. Jā! 188 00:11:25,519 --> 00:11:28,438 - Fantastiski. Sakravājies! - Labi. 189 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 Un paņem arī smalkas drēbes reizēm, 190 00:11:30,607 --> 00:11:33,151 kad mani ielūgs uz svarīgām vakariņām. 191 00:11:33,777 --> 00:11:34,611 Jā. 192 00:11:35,195 --> 00:11:37,447 Draudziņ! Svarīga ziņa, draudziņ! 193 00:11:37,447 --> 00:11:39,533 Es dodos uz Ārpa... 194 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Ei, kas vainas? 195 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Tā vētra viņu ir stipri satraukusi. 196 00:11:45,497 --> 00:11:50,335 Centos atgādināt, ka nelaime ir nenovēršama, bet tas nelīdzēja. 197 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 Un es noskandēju nomierinošāko dziedājumu. Zini, to... 198 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 - Nekā. - Nabaga Vems, bet... 199 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Ei, tas viss ir beidzies, draugs. 200 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 Kā tu to zini? 201 00:12:05,225 --> 00:12:08,353 Kas tas vispār bija? Nu... Vai būs vēl? 202 00:12:09,062 --> 00:12:10,355 Labi jautājumi. 203 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Ko? Tā ir. 204 00:12:12,900 --> 00:12:14,985 Tā... Ei, paklau! 205 00:12:14,985 --> 00:12:18,530 Varbūt aiziesim pajautāt Atkritumu Kaudzei, Vem? 206 00:12:18,530 --> 00:12:21,033 Vai visredzošas un viszinošas pareģes apmeklējums 207 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 ļaus tev justies labāk? 208 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 Es... Varbūt. Nezinu. 209 00:12:24,953 --> 00:12:30,459 Nu tad pārvērtīsim to "varbūt" par "jā"! 210 00:12:31,251 --> 00:12:32,377 - B! - Jā. 211 00:12:32,377 --> 00:12:33,670 "B" - kā "Būbers". 212 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 - Ko? - Pie Kaudzes! Aiziet! 213 00:12:36,006 --> 00:12:39,551 Iesim pie Kaudzes! Ejam pie Atkritumu Kaudzes! 214 00:12:39,551 --> 00:12:42,679 - Lai draugs justos labāk. Jā! - Pie Kaudzes. 215 00:12:42,679 --> 00:12:43,931 - Gobo! - Jā? 216 00:12:43,931 --> 00:12:46,600 Vai neuztraucies, ka tēvocis aizies bez tevis? 217 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 Nē. Viņš grasījās atvadīties no Stāstnieces. 218 00:12:49,311 --> 00:12:51,522 - Tas tik ātri nebūs. - A-ha. 219 00:12:52,648 --> 00:12:55,734 Ārpasaule sauc manu vārdu. 220 00:12:56,735 --> 00:12:58,737 Ātru stāstu, pirms aizej? 221 00:12:58,737 --> 00:13:00,906 Diemžēl es steidzos, tāpēc... 222 00:13:00,906 --> 00:13:02,241 Tas ir par tevi. 223 00:13:02,241 --> 00:13:03,700 Kur lai apsēžos? 224 00:13:05,494 --> 00:13:09,248 Tā. Sen, sen 225 00:13:09,248 --> 00:13:12,793 šai pasaulē piedzima varonis. 226 00:13:13,293 --> 00:13:17,422 Un tā varoņa vārds? Mets! 227 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Sveiks, draugs! 228 00:13:20,050 --> 00:13:22,219 - Ei! Sveiks! - Novērtēju tavu draudzību. 229 00:13:22,219 --> 00:13:24,555 - Es - tavējo. - Uzspēlēsim mīkstbumbu? 230 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 - Katrā ziņā. - Kas ir mīkstbumba? 231 00:13:26,807 --> 00:13:29,142 Iemāci, lai varu uzvarēt. 232 00:13:29,643 --> 00:13:30,894 Pasveicini mammu! 233 00:13:30,894 --> 00:13:32,145 A-ha! 234 00:13:32,145 --> 00:13:36,316 Pazūdiet no šejienes, fragli! Jūs te vairs neesat gaidīti. 235 00:13:36,316 --> 00:13:37,985 Neviens no jums. Pazūdiet! 236 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 - Ko tas nozīmē? - Viņš droši vien muļķojas. 237 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Arī tu neesi gaidīts. 238 00:13:44,575 --> 00:13:45,742 - Jā. - Savādi. 239 00:13:45,742 --> 00:13:48,370 Pā, kāpēc tu kliedz uz mūsu draugiem? 240 00:13:48,370 --> 00:13:50,831 Tavs tēvs ir pārdomājis. 241 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Jā. Es sasaukšu ģimenes sapulci. 242 00:13:55,586 --> 00:13:58,589 Kā lai to daru? Vienkārši nokliegties, vai kā? 243 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 Re, viņi nāk. Kā izmēģinājām! 244 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 - Jā. - Tu pirmais. 245 00:14:05,012 --> 00:14:07,347 Esat ieradušies... 246 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Pie viszinošās... 247 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 Atkritumu Kaudzes! 248 00:14:12,269 --> 00:14:13,854 - Šķiet - bija labi. - Jā, izdevās. 249 00:14:13,854 --> 00:14:15,647 Paldies, puiši. 250 00:14:15,647 --> 00:14:18,609 Prieks jūs atkal redzēt, fragli. 251 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 Jā. 252 00:14:19,693 --> 00:14:24,489 Gobo Fragl, tu nu gan izskaties pašapzinīgs! 253 00:14:24,489 --> 00:14:27,618 Nu, es došos uz Ārpasauli. 254 00:14:27,618 --> 00:14:28,619 Aizraujoši. 255 00:14:28,619 --> 00:14:30,537 - Ne man. Man patīk mājās. - Jā. 256 00:14:30,537 --> 00:14:34,208 Jā, viss ir ļoti labi, izņemot to, ka manu labāko draugu... 257 00:14:34,208 --> 00:14:37,336 - Čau! Jā. - ļoti sabaidīja liela vētra. 258 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 Nabaga Vemblijs ar savu banānu krekliņu un ko tik ne. 259 00:14:40,756 --> 00:14:44,551 Izklausās, ka vējš tur lejā bijis diezgan baiss. 260 00:14:44,551 --> 00:14:46,345 - Biedējošs. - Satraucošs. 261 00:14:46,929 --> 00:14:49,139 Un tam bija spocīga svilpojoša skaņa. 262 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Man tā patika, jo esmu īsta mūzikas mīļotāja, 263 00:14:51,975 --> 00:14:53,685 bet tāda esmu tikai es. 264 00:14:54,269 --> 00:14:56,063 Svilpojoša skaņa? 265 00:14:56,063 --> 00:14:59,358 Izklausās, ka tas nācis no Svilpojošās ieplakas. 266 00:14:59,358 --> 00:15:02,319 - Īsta detektīve! - Atrisināja. 267 00:15:02,319 --> 00:15:04,947 Nu, labi. Aiziesim uz Svilpojošo ieplaku, 268 00:15:04,947 --> 00:15:08,492 lai Vems pats redzētu, ka nav, par ko satraukties. 269 00:15:08,492 --> 00:15:11,286 Tu izklausies pašpārliecināts. 270 00:15:11,286 --> 00:15:16,875 Gaidīšu, kad visi redzēs to, kas viņiem jāredz. 271 00:15:20,045 --> 00:15:22,840 Atkritumu Kaudze ir runājusi. 272 00:15:25,092 --> 00:15:27,427 Nu, labi. Ejam! 273 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 - Jā. - Jā, labi. 274 00:15:30,180 --> 00:15:34,226 Hei! Ja kādreiz viņai vajag ko izmazgāt, vai padosiet ziņu? 275 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 - Tas ir mūsu darbs. - Jā, mazgājam mēs. 276 00:15:36,353 --> 00:15:38,939 Jā. To var redzēt! 277 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Nē, nu vispār! - Tiešām! 278 00:15:41,984 --> 00:15:42,901 - Vispār? - Vispār! 279 00:15:42,901 --> 00:15:43,819 - Vispār! - Vispār! 280 00:15:43,819 --> 00:15:45,028 - Tiešām! - Tiešām! 281 00:15:46,905 --> 00:15:48,240 Paskat, Zobiņ! 282 00:15:48,740 --> 00:15:52,703 Pateicu Džerijam no laboratorijas, ka gribu lielu ventilatoru, 283 00:15:52,703 --> 00:15:55,414 un viņš tā: "Kāda runa!" 284 00:15:56,456 --> 00:15:57,624 Džerijs neniekojas. 285 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 Tad šī ir Svilpojošā ieplaka? 286 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 Stilīgi ar garu "ī". 287 00:16:08,343 --> 00:16:10,512 Redzi, draugs? Te nav, no kā baidīties. 288 00:16:10,512 --> 00:16:13,265 Tikai vējaina vietiņa ar foršu melodiju. 289 00:16:32,367 --> 00:16:34,620 Es tiešām saprotu Un zinu - tev bail 290 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Bet nu ir laiks Mums bailēm pretoties 291 00:16:37,206 --> 00:16:40,459 Un klau! Kas priekšā To mēs nezinām 292 00:16:40,459 --> 00:16:43,170 Bet varbūt tieši tāpēc Tas ir jāpēta 293 00:16:43,170 --> 00:16:46,590 Dažreiz Uz sevi vajag paļauties 294 00:16:46,590 --> 00:16:49,009 Nebaidīties Tik uz priekšu iet 295 00:16:49,009 --> 00:16:51,929 Un hei! Es zinu Esi juties jau tā 296 00:16:51,929 --> 00:16:55,098 Bet dēkas mums ir bijušas Un dažas vēl būs 297 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 Čokurā kad vēders raujas Un bailes tevi māc 298 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 Atceries - ar tevi kopā es 299 00:17:03,440 --> 00:17:06,108 Un līdz pat galam būšu klāt 300 00:17:07,069 --> 00:17:09,820 Viss tev tiešām būs kārtībā 301 00:17:09,820 --> 00:17:11,990 Neļauj raizēm tev ceļā stāt! 302 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 Jo mēs varam Patiešām 303 00:17:14,867 --> 00:17:18,163 Bailēm, raizēm Mūs neapturēt 304 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Viss tev tiešām būs kārtībā 305 00:17:21,415 --> 00:17:23,544 Nelaimes lai paliek vēlākam 306 00:17:23,544 --> 00:17:26,547 Jo mēs varam Droši saku 307 00:17:26,547 --> 00:17:30,259 Ka viss tev būs kārtībā 308 00:17:30,759 --> 00:17:32,094 Seko man! 309 00:17:33,220 --> 00:17:34,805 Iespējams 310 00:17:36,390 --> 00:17:39,226 Šī ir burvīgākā Aizraujošākā 311 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 Vieta, kur tu nonāksi 312 00:17:42,396 --> 00:17:47,025 Un tagad visu atceries Kas līdz šim neredzēts 313 00:17:48,527 --> 00:17:50,654 Dažreiz ir mazliet jāriskē 314 00:17:50,654 --> 00:17:53,657 Un nav tik briesmīgi, kā šķiet 315 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hei! 316 00:17:54,783 --> 00:17:57,452 Viss tev tiešām būs kārtībā 317 00:17:57,452 --> 00:17:59,621 Neļauj raizēm tev ceļā stāt! 318 00:17:59,621 --> 00:18:02,708 Jo mēs varam Patiešām 319 00:18:02,708 --> 00:18:05,878 Bailēm, raizēm Mūs neapturēt 320 00:18:06,378 --> 00:18:09,047 Viss tev tiešām būs kārtībā 321 00:18:09,047 --> 00:18:11,300 Nelaimes lai paliek vēlākam 322 00:18:11,300 --> 00:18:13,927 Jo mēs varam Droši saku 323 00:18:13,927 --> 00:18:18,223 Ka viss tev būs kārtībā 324 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 Jā! 325 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 Kārtībā 326 00:18:21,894 --> 00:18:24,313 - Viss tev ir kārtībā - Jā, jā 327 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 - Šī ala - Šī ala 328 00:18:25,981 --> 00:18:29,818 Nav bailīga it nemaz! 329 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Jūties labāk? 330 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 Kad dziedi, man vienmēr kļūst labāk. 331 00:18:34,573 --> 00:18:36,909 Bet ja nu atkal uznāk liela vētra? 332 00:18:36,909 --> 00:18:40,537 Nu beidz! Par ko tu uztraucies? Šī vieta ir lieliska. 333 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Tā, šis ģenerēs enerģiju. 334 00:18:45,584 --> 00:18:48,837 Un pūšam! 335 00:18:58,263 --> 00:19:00,349 Tas notiek atkal! 336 00:19:04,269 --> 00:19:06,021 Gobo, tev viss labi? 337 00:19:10,734 --> 00:19:12,986 Vai mērījumu dabūjām? 338 00:19:17,908 --> 00:19:20,452 Spēcīgi. Man košļene izlidoja no mutes. 339 00:19:20,452 --> 00:19:22,704 Uzmanies! Nezinu, kur tā palika. 340 00:19:27,209 --> 00:19:29,545 Ei! Man viss labi. 341 00:19:29,545 --> 00:19:31,380 Tas bija nieks. 342 00:19:31,380 --> 00:19:32,714 Sīciņš nieciņš. 343 00:19:33,340 --> 00:19:35,634 Šķiet - mums ir atšķirīgs priekšstats 344 00:19:35,634 --> 00:19:38,762 par to, kas ir un kas nav sīciņš nieciņš. 345 00:19:38,762 --> 00:19:42,099 Ko... Nē, nopietni. Nekas tāds, par ko uztraukties. 346 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 Un tas ir beidzies. 347 00:19:44,726 --> 00:19:46,144 Pieturies pie astes! 348 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Paeksperimentēsim! Pagriezīsim plūsmu uz priekšu un atpakaļ, 349 00:19:55,779 --> 00:19:58,240 lai dabūtu daudz rezultātu. 350 00:20:01,952 --> 00:20:03,328 Palīgā! 351 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 Pārtrauciet to kāds! 352 00:20:22,639 --> 00:20:25,976 Ko darīsim, Gobo? Vai viss būs kārtībā? 353 00:20:26,685 --> 00:20:28,353 Es... 354 00:20:28,353 --> 00:20:30,314 Jā? Tiksi galā? 355 00:20:31,023 --> 00:20:32,065 Nē. 356 00:20:33,108 --> 00:20:35,485 Nezinu. Es tiešām nezinu. 357 00:20:36,653 --> 00:20:39,448 Es kļūdījos, sakot, ka viss būs kārtībā, Vemblij. 358 00:20:39,448 --> 00:20:40,699 Es to nezinu. 359 00:20:42,201 --> 00:20:45,495 Varbūt es būtu labāks draugs, ja atzītu, ka daudz ko nezinu. 360 00:20:46,330 --> 00:20:47,581 Nu es to redzu. 361 00:20:49,499 --> 00:20:51,502 Varbūt Mārdžorija gribēja, lai redzu tieši to? 362 00:20:53,337 --> 00:20:55,964 Man žēl, ka nepalīdzēju tev justies labāk. 363 00:20:56,465 --> 00:20:58,425 Zini? Dīvaini, bet es jūtos labāk. 364 00:20:59,009 --> 00:21:01,470 Dzirdot, ka arī tu nezini, kas notiek, 365 00:21:01,470 --> 00:21:04,014 es nejūtos tik vientuļš. 366 00:21:04,014 --> 00:21:06,225 Jo mēs tajā esam kopā. 367 00:21:06,225 --> 00:21:07,142 - Jā. - Jā. 368 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Arī mēs! 369 00:21:09,061 --> 00:21:10,562 Prieks, ka tērzējat, bet... 370 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 - Jā. Es... - ...kāds ir plāns? 371 00:21:13,065 --> 00:21:16,276 Jā, mums jāizdomā, kā ar šo vēju cīnīties. 372 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Varbūt ar to nav jācīnās. 373 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 Visi ieķerieties sūnās! 374 00:21:21,865 --> 00:21:22,950 Jā. 375 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 Lai tās ceļas gaisā! 376 00:21:28,914 --> 00:21:29,998 Oho! 377 00:21:33,794 --> 00:21:36,421 - Ai, nē! - Gobo, es tevi turu. 378 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Paldies, draugs. 379 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Tā. 380 00:21:48,308 --> 00:21:49,476 Nu tā. 381 00:21:49,476 --> 00:21:52,187 Mazliet pārspīlēju. Nu es to redzu. 382 00:21:53,105 --> 00:21:56,400 Bet vēja enerģija tiešām varētu palīdzēt planētu izglābt, 383 00:21:56,400 --> 00:22:00,237 tāpēc es ar prieku ķeršos pie plānošanas un izdomāšu, kā to darīt. 384 00:22:00,737 --> 00:22:02,781 Bet vispirms te visu savāksim! 385 00:22:05,367 --> 00:22:07,202 Kāds atradis manu košļeni. 386 00:22:15,335 --> 00:22:19,131 Un Fraglroka nekad vairs nebūs tāda kā agrāk. 387 00:22:19,631 --> 00:22:22,801 Lūk, tā Ceļotājs Mets 388 00:22:22,801 --> 00:22:27,890 aizceļoja uz vissvarīgāko galamērķi - 389 00:22:28,432 --> 00:22:30,475 mūsu sirdīm. 390 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Ak! 391 00:22:33,228 --> 00:22:36,190 - Paldies. - Vienkārši - ak! 392 00:22:40,569 --> 00:22:41,904 Brāļadēl Gobo, ak te tu esi! 393 00:22:41,904 --> 00:22:46,116 Tu nedzirdēji skaistu stāstu. Paīsu, bet ļoti labu. 394 00:22:47,117 --> 00:22:48,619 Esi gatavs doties? 395 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Nu, tēvoci Met, atvaino, bet es nevaru doties uz Ārpasauli. 396 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 Redzi, kaut kas te, Fraglrokā, nav kārtībā. 397 00:22:57,836 --> 00:23:02,674 Un, kamēr tā ir, es gribu būt te kopā ar draugiem, lai to izlabotu. 398 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 Forši! 399 00:23:06,887 --> 00:23:11,767 Ņemšu līdzi kādu citu. Kādu, kas ir mierīgs un nopietns. 400 00:23:15,312 --> 00:23:16,313 Čau, Reda! 401 00:23:16,313 --> 00:23:18,398 Es došos uz Ārpasauli. 402 00:23:21,735 --> 00:23:23,737 Ceru, ka tā nebija kļūda. 403 00:23:27,241 --> 00:23:29,159 Esmu pētnieks! 404 00:23:29,660 --> 00:23:31,370 - Atā, Pogij! - Atā! 405 00:23:31,370 --> 00:23:32,621 Atā, tēvoci Met! 406 00:23:34,248 --> 00:23:38,126 Nu, draugi! Lai kas tas bija, es neizlikšos, ka tas bija nieks. 407 00:23:38,126 --> 00:23:40,838 - Varbūt bija pat bailīgi. - Jā. 408 00:23:42,631 --> 00:23:46,051 Nav godīgi. Viņi ir mani draugi. 409 00:23:46,051 --> 00:23:47,594 Viņi ir fragli. 410 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 Un mēs esam gorgi. 411 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Tā grib mūsu senči. 412 00:23:52,766 --> 00:23:55,602 Un man nav ne jausmas, kas notiks tālāk. 413 00:23:58,438 --> 00:24:01,567 Bet tas neapturēs mūsu centienus padarīt visu labāku. 414 00:24:03,569 --> 00:24:06,446 Un neatņems mums prieku par to, ka esam te. 415 00:24:07,739 --> 00:24:09,408 Jo es nezinu visu, 416 00:24:10,242 --> 00:24:13,453 bet zinu, ka nekur citur es negribētu būt. 417 00:24:17,875 --> 00:24:19,042 Ei, draugi! 418 00:24:19,042 --> 00:24:21,753 Klāt pirmā lieta no tēvoča Meta. 419 00:24:21,753 --> 00:24:22,838 - Tu re! - Jā. 420 00:24:22,838 --> 00:24:27,509 - Ātri gan. - Paskatīsimies! Pastkartē teikts: 421 00:24:27,509 --> 00:24:30,762 "Sveiks, brāļadēl Gobo! Tā bija kļūda." 422 00:24:31,597 --> 00:24:32,681 Ko tas nozīmē? 423 00:24:33,307 --> 00:24:35,142 Vai šī ir Ārpasaule? 424 00:24:35,142 --> 00:24:36,643 - Čau, Reda! - Čau! 425 00:24:36,643 --> 00:24:40,189 Esmu Pogijs. 426 00:26:00,060 --> 00:26:02,062 Tulkojusi Inguna Puķīte 427 00:26:02,062 --> 00:26:04,147 FILIPA BALSAMA PIEMIŅAI (1943-2023)