1
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
Lupakan kebimbanganmu dengan menari
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,365
Risau pada hari yang lain
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
Biarkan muzik bermain
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,369
Di Fraggle Rock
5
00:00:35,369 --> 00:00:37,663
Lupakan kebimbanganmu dengan bekerja
6
00:00:37,663 --> 00:00:39,706
Menari pada hari yang lain
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Biarkan Fraggle bermain
8
00:00:41,333 --> 00:00:42,376
- Kami Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,376 --> 00:00:43,293
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,293 --> 00:00:44,378
Red.
11
00:00:47,714 --> 00:00:48,757
Junior!
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,592
Helo!
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
Lobak putih saya.
14
00:00:54,429 --> 00:00:56,390
Lupakan kebimbanganmu dengan menari
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,517
Risau pada hari yang lain
16
00:00:58,517 --> 00:01:00,602
Biarkan muzik bermain
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,146
Di Fraggle Rock
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,108
Di Fraggle Rock.
19
00:01:19,580 --> 00:01:21,623
Sprocket, masa untuk bangun.
20
00:01:29,173 --> 00:01:33,260
Selamat pagi, Fraggle Rock!
21
00:01:35,929 --> 00:01:43,353
Lagu
22
00:01:43,353 --> 00:01:47,191
- Lagu
- Lagu
23
00:01:47,191 --> 00:01:51,403
Lagu
24
00:01:51,403 --> 00:01:55,324
Daripada semua lagu
25
00:01:55,324 --> 00:01:57,826
Semua penduduk Fraggle Rock
26
00:01:59,494 --> 00:02:01,955
Jangan lambat
Masa untuk mengambil stok
27
00:02:03,373 --> 00:02:06,376
Semua orang ada peranan masing-masing
28
00:02:07,211 --> 00:02:09,338
Semua orang bersemangat hari ini
29
00:02:11,006 --> 00:02:14,426
Menyanyi tentang gua dan
Nyanyikan dengan penuh perasaan
30
00:02:14,968 --> 00:02:18,222
Sebab kita pemilik lagu
31
00:02:18,931 --> 00:02:24,937
Gua ini berterusan
32
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
Satu untuk seseorang
Yang datang sebelum ini
33
00:02:30,609 --> 00:02:32,903
Dua untuk khazanah di pintu kami
34
00:02:34,446 --> 00:02:37,950
- Tiga untuk jubli yang menyeronokkan
- Tiga untuk jubli yang menyeronokkan
35
00:02:37,950 --> 00:02:40,786
Empat untuk masa depan yang menanti
36
00:02:42,246 --> 00:02:46,041
Apabila kami mula menyanyi
Kami menyanyi dengan penuh semangat
37
00:02:46,041 --> 00:02:49,503
Kerana kami adalah lagu
38
00:02:49,503 --> 00:02:53,841
- Gua teruskan tanpa henti
- Nyanyikannya!
39
00:02:53,841 --> 00:02:55,717
- Kerana kami
- Kerana kami
40
00:02:55,717 --> 00:02:57,761
- Adalah lagu
- Adalah lagu
41
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
Gua teruskan tanpa henti
42
00:03:01,431 --> 00:03:05,477
- Kerana kami adalah lagu
- Ya
43
00:03:05,477 --> 00:03:09,523
- Gua teruskan tanpa henti
- Ia diteruskan
44
00:03:09,523 --> 00:03:12,401
- Kerana kami adalah lagu
- Ya
45
00:03:12,401 --> 00:03:18,198
- Ya!
- Gua teruskan tanpa henti
46
00:03:21,702 --> 00:03:23,287
Fraggle Rock, ya!
47
00:03:24,162 --> 00:03:28,458
- Satu lagi hari hebat di Fraggle Rock.
- Betul, Gobo.
48
00:03:28,458 --> 00:03:32,045
Saya tak tahu jika saya lebih teruja
untuk berseronok atau permainan.
49
00:03:32,546 --> 00:03:34,965
Menari atau menyanyi?
Berseronok atau bergembira?
50
00:03:35,799 --> 00:03:37,009
Saya keliru lagi.
51
00:03:37,509 --> 00:03:39,720
Keadaan agak bagus sekarang.
52
00:03:39,720 --> 00:03:43,223
Saya tak percaya
kita berkawan dengan Gorg.
53
00:03:43,807 --> 00:03:47,436
Saya sukakan keharmonian
di gua sekarang.
54
00:03:47,436 --> 00:03:50,314
- Ada nak berharmoni dengan saya? Boober.
- Tak nak.
55
00:03:50,314 --> 00:03:53,358
Tak nak
56
00:03:53,358 --> 00:03:56,028
Itu indah. Terima kasih untuk itu.
57
00:03:56,028 --> 00:03:57,529
Perhatian.
58
00:03:57,529 --> 00:03:59,781
Fraggle penting masuk.
59
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
Lihatlah, ini saya, Pak Cik Pengembara...
60
00:04:04,786 --> 00:04:05,913
Saya memang nak buat begitu.
61
00:04:07,039 --> 00:04:09,041
Terima kasih kerana datang, semua Fraggle.
62
00:04:09,833 --> 00:04:13,504
Atau sebenarnya saya patut berterima kasih
kepada diri sendiri sebab sangat menarik.
63
00:04:13,504 --> 00:04:15,506
Terima kasih, Matt. Tiada masalah.
64
00:04:15,506 --> 00:04:16,882
Kawan.
65
00:04:16,882 --> 00:04:20,344
Fraggle selalu datang jumpa saya
dan cakap...
66
00:04:21,386 --> 00:04:22,387
Lidah saya.
67
00:04:23,138 --> 00:04:26,225
- Kenapa mereka cakap begitu?
- Saya tergigit lidah.
68
00:04:27,935 --> 00:04:31,605
Mereka cakap,
"Matt, awak temui banyak benda hebat
69
00:04:31,605 --> 00:04:33,607
yang mengubah hidup kami jadi lebih baik."
70
00:04:33,607 --> 00:04:34,942
- Ya.
- "Apa seterusnya?"
71
00:04:34,942 --> 00:04:39,446
Saya cakap kepada mereka, "Lihatlah,"
72
00:04:40,072 --> 00:04:41,823
"masa depan Fraggle Rock."
73
00:04:41,823 --> 00:04:45,619
- Wah!
- Saya perlu. Mahukannya.
74
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
- Apa itu?
- Biar saya terangkan.
75
00:04:49,081 --> 00:04:51,166
Tempoh hari,
76
00:04:51,166 --> 00:04:53,001
sambil meneroka dengan berani...
77
00:04:53,001 --> 00:04:54,628
kawasan liar Angkasa Lepas...
78
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
STRAWBERI
79
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Jauhkan diri, raksasa!
80
00:05:00,592 --> 00:05:02,886
Saya terjumpa sesuatu yang sangat aneh.
81
00:05:02,886 --> 00:05:05,055
Makanan tumbuh atas meja.
82
00:05:05,848 --> 00:05:09,393
Cara tanaman yang baru
yang tak perlukan tanah dan air.
83
00:05:09,393 --> 00:05:12,813
Sistem itu hanya berdasarkan bau.
84
00:05:12,813 --> 00:05:16,316
Tapi ia bukan hanya ladang. Ia pengalaman.
85
00:05:16,316 --> 00:05:19,319
Ada permainan, Gobo. Permainan.
86
00:05:22,865 --> 00:05:24,157
Saya okey.
87
00:05:24,658 --> 00:05:26,702
Waktu itulah saya nampak.
88
00:05:27,286 --> 00:05:29,913
Hasil terindah di ladang itu.
89
00:05:31,540 --> 00:05:35,252
Hanya saya yang diberikan keistimewaan
untuk mencubanya.
90
00:05:36,503 --> 00:05:41,049
- Ia hebat, tapi saya kekal tenang.
- Sedapnya!
91
00:05:42,593 --> 00:05:44,178
Saya tahu saya perlu bawa khazanah itu
92
00:05:44,178 --> 00:05:45,762
- pulang ke Fraggle Rock...
- Sedapnya!
93
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
...dan sebab itulah ia ada di sini sekarang.
94
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
Kita di mana? Gelapnya!
95
00:05:51,935 --> 00:05:52,936
Tolong saya!
96
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Dia okey.
97
00:05:57,774 --> 00:06:01,236
Sebagai peneroka pertama
yang menemui lobak putih tradisional...
98
00:06:01,236 --> 00:06:02,529
Jangan tepuk tangan dahulu.
99
00:06:03,906 --> 00:06:04,865
Ya.
100
00:06:05,449 --> 00:06:06,283
Ya.
101
00:06:06,283 --> 00:06:09,494
saya di sini dengan satu lagi
penemuan mengubah kehidupan.
102
00:06:09,494 --> 00:06:10,996
Lobak putih manis.
103
00:06:10,996 --> 00:06:15,501
Makhluk Dungu memanggilnya strawberi, tapi
"lobak putih manis" nama saintifiknya.
104
00:06:15,501 --> 00:06:16,418
Wah!
105
00:06:16,418 --> 00:06:18,128
Rasalah.
106
00:06:18,879 --> 00:06:19,796
Terima kasih, Pak Cik Matt.
107
00:06:19,796 --> 00:06:21,590
- Sama-sama.
- Wah!
108
00:06:21,590 --> 00:06:23,467
- Ambillah.
- Mengujakan!
109
00:06:23,467 --> 00:06:27,846
Jus adalah kehidupan.
Perisa adalah bahasa!
110
00:06:27,846 --> 00:06:30,766
Tolonglah. Sesedap mana...
111
00:06:31,767 --> 00:06:33,352
Sedapnya.
112
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
- Boober?
- Apa? Span bakteria
113
00:06:36,021 --> 00:06:39,316
yang dah disentuh semua orang
sebelum sampai kepada saya?
114
00:06:40,150 --> 00:06:40,984
Tak nak, terima kasih.
115
00:06:40,984 --> 00:06:44,947
Saya rasa ini penemuan
Pak Cik Matt saya yang paling mengagumkan.
116
00:06:46,281 --> 00:06:49,201
Ini penemuan terhebat saya. Sprocket,
117
00:06:49,201 --> 00:06:51,161
awak pasti tak percaya.
118
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Ada kipas lama di belakang sana.
119
00:06:56,333 --> 00:06:57,876
Dengan kipas di situ,
120
00:06:57,876 --> 00:07:02,714
jika saya pasang satu lagi,
akan ada udara sebenar mengalir.
121
00:07:02,714 --> 00:07:06,009
Okey, awak ingat
program kelestarian marin saya tahun lepas
122
00:07:06,009 --> 00:07:08,679
kita mengkaji mikroplastik?
Sangat berjaya.
123
00:07:08,679 --> 00:07:10,138
Dapat jumpa dekan.
124
00:07:10,806 --> 00:07:15,227
Tahun ini, saya nak fokus pada guna angin
laut untuk tenaga boleh diperbaharui.
125
00:07:16,478 --> 00:07:18,689
Memandangkan saya boleh guna
aliran udara sebenar sekarang,
126
00:07:18,689 --> 00:07:22,150
saya boleh uji model turbin berbeza.
127
00:07:22,150 --> 00:07:26,780
Semuanya sebab kipas tersembunyi
yang saya gelar "Fanboy" sekarang.
128
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
Saya mungkin mengubahnya.
129
00:07:29,074 --> 00:07:30,617
Mungkin juga tidak.
130
00:07:30,617 --> 00:07:31,702
Ini dia.
131
00:07:33,579 --> 00:07:36,081
Mari lihat berapa banyak kuasa
yang kita boleh hasilkan.
132
00:07:36,582 --> 00:07:39,209
Akhirnya lubang aneh di dinding berguna.
133
00:07:52,639 --> 00:07:56,351
Perisanya sangat enak, Macam ada muzik
dalam kepala saya.
134
00:07:56,351 --> 00:07:58,770
Bukan dalam kepala. Kami pun dengar.
135
00:07:58,770 --> 00:08:00,314
Ia sangat membimbangkan
136
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
Alamak!
137
00:08:08,572 --> 00:08:12,659
Pegang sesuatu, semua! Jangan panik!
138
00:08:13,785 --> 00:08:16,330
- Tak boleh buat keduanya?
- Boober!
139
00:08:20,000 --> 00:08:24,421
Terima kasih kerana tunjukkan kekuatan,
alam semesta.
140
00:08:30,385 --> 00:08:32,554
Dalam situasi lain,
141
00:08:33,347 --> 00:08:36,140
ini pasti berguna untuk keringkan pakaian!
142
00:08:40,354 --> 00:08:42,397
Saya boleh terbang!
143
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Saya membantu?
144
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Jangan risau! Semuanya okey!
145
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
- Awak okey? Semua okey?
- Ya!
146
00:08:50,781 --> 00:08:52,616
Hei, datang ke sini semula, si kecil.
147
00:08:54,284 --> 00:08:56,078
- Syabas, Gobo.
- Apa... Ya?
148
00:08:56,078 --> 00:08:57,454
Saya lindungi kawasan ini.
149
00:09:02,251 --> 00:09:05,712
Bertahan, Wembley! Semuanya okey!
150
00:09:05,712 --> 00:09:07,840
Semuanya tak rasa macam okey!
151
00:09:10,342 --> 00:09:13,512
Angin turut bertiup
di bawah lumut macam payung terjun!
152
00:09:14,012 --> 00:09:15,681
Tidak, kawan!
Jangan takut!
153
00:09:15,681 --> 00:09:18,600
- Gobo! Tolong!
- Bertahan, Wembley!
154
00:09:18,600 --> 00:09:20,978
Lindungi lobak putih manis!
155
00:09:22,187 --> 00:09:24,815
Kenapa, sayang?
156
00:09:25,315 --> 00:09:30,571
Cuma saya tahu kita dah berbaik
dengan Fraggle sekarang, tapi...
157
00:09:30,571 --> 00:09:32,948
Apa yang Pa-Pa saya akan fikir?
158
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Saya takkan risau tentangnya.
159
00:09:35,200 --> 00:09:38,537
Pa-Pa. Ini saya anak ayah.
160
00:09:39,121 --> 00:09:43,208
Kami patut berkawan dengan Fraggle?
Beri saya petunjuk.
161
00:09:44,251 --> 00:09:47,004
Tidak!
162
00:09:48,088 --> 00:09:50,132
- Tidak!
- Pa-Pa, itu ayah?
163
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Matikannya, Sprock.
164
00:10:01,226 --> 00:10:02,394
Strawberi!
165
00:10:05,272 --> 00:10:06,690
- Gobo!
- Wembley! Saya sambut awak!
166
00:10:06,690 --> 00:10:09,526
- Gobo!
- Saya sambut dia! Saya sambut, Wembley!
167
00:10:13,780 --> 00:10:14,781
Saya tolong.
168
00:10:14,781 --> 00:10:16,200
Ya. Ayuh.
169
00:10:16,200 --> 00:10:17,409
Gobo.
170
00:10:17,409 --> 00:10:22,206
Cotterpin, itu sesuatu yang paling hebat
saya pernah rasai.
171
00:10:22,206 --> 00:10:24,666
Awak takut atau teruja, tuan?
172
00:10:24,666 --> 00:10:29,046
Kedua-duanya! Ia sangat berkuasa.
Ia buat saya rasa keduanya.
173
00:10:29,046 --> 00:10:33,717
Jika ia berlaku lagi,
kita patut memanfaatkan tenaga itu.
174
00:10:33,717 --> 00:10:38,472
Sedut angin itu dan gunakannya untuk
jana kuasa, macam kita buat guna air.
175
00:10:38,472 --> 00:10:41,308
Maksudnya lebih banyak bangunan.
176
00:10:41,308 --> 00:10:45,229
Wah, kali kedua saya kagum hari ini!
177
00:10:45,229 --> 00:10:48,065
Mari buat alat sedut angin.
178
00:10:48,065 --> 00:10:51,568
Saya nak adakan mesyuarat Doozer
yang melibatkan semua.
179
00:10:53,278 --> 00:10:55,572
Bagaimana saya nak buat?
Saya patut jerit dengan kuat,
180
00:10:55,572 --> 00:10:57,282
atau ada cara lain untuk lakukannya?
181
00:10:57,282 --> 00:10:59,201
Tak mengapa, Wembley. Ya.
182
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
Sudahlah.
183
00:11:00,869 --> 00:11:04,081
Anak Saudara Gobo. Itu mengagumkan.
184
00:11:04,081 --> 00:11:06,708
- Ya.
- Kekal tenang dalam ribut begitu...
185
00:11:06,708 --> 00:11:09,461
Awak berani hampir macam saya.
186
00:11:13,632 --> 00:11:16,593
Saya rancang nak kembali ke Angkasa Lepas.
187
00:11:16,593 --> 00:11:19,638
Saya rasa akhirnya awak dah sedia, Gobo.
188
00:11:19,638 --> 00:11:21,014
Bagaimana?
189
00:11:21,598 --> 00:11:25,519
Terima kasih sebab buat saya
Fraggle paling seronok di gua. Ya!
190
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
- Bagus. Pergi berkemas.
- Okey.
191
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
Satu lagi, bawa barang-barang yang menarik
192
00:11:30,607 --> 00:11:33,151
untuk digunakan apabila saya
dijemput ke makan malam penting.
193
00:11:33,777 --> 00:11:34,611
Ya.
194
00:11:35,195 --> 00:11:37,447
Kawan! Berita penting, kawan!
195
00:11:37,447 --> 00:11:39,533
Saya akan ke Angkasa Lepas...
196
00:11:40,033 --> 00:11:41,577
Hei, kenapa?
197
00:11:42,661 --> 00:11:44,913
Ribut angin itu,
ia buat dia sangat terkejut.
198
00:11:45,497 --> 00:11:50,335
Saya cuba ingatkan dia malapetaka itu tak
dapat dielakkan, tapi, ia tak membantu.
199
00:11:50,335 --> 00:11:53,714
Saya guna semua canta menenangkan.
Canta seperti...
200
00:11:57,217 --> 00:12:00,220
- Tak membantu.
- Kasihan Wem, tapi...
201
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Hei, semuanya dah berakhir, kawan.
202
00:12:03,640 --> 00:12:04,641
Bagaimana awak tahu?
203
00:12:05,225 --> 00:12:08,353
Itu apa? Maksud saya...
Ia akan berlaku lagi?
204
00:12:09,062 --> 00:12:10,355
Semua soalan yang bagus.
205
00:12:11,481 --> 00:12:12,900
Apa? Betul!
206
00:12:12,900 --> 00:12:14,985
Okey, Hei, dengar.
207
00:12:14,985 --> 00:12:18,530
Bagaimana jika kita tanya
Trash Heap, Wem?
208
00:12:18,530 --> 00:12:21,033
Awak rasa jumpa nujum yang
melihat semuanya, tahu semuanya
209
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
akan buat awak rasa lebih lega?
210
00:12:22,451 --> 00:12:24,953
Saya... Mungkin. Entahlah.
211
00:12:24,953 --> 00:12:30,459
Mari gunakan kemungkinan itu
dan jadikan ia positif...
212
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
- "B"!
- Ya.
213
00:12:32,377 --> 00:12:33,670
"B" bermaksud Boober.
214
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
- Apa.
- Jumpa Heap! Ayuh, semua.
215
00:12:36,006 --> 00:12:39,551
Mari jumpa Trash Heap.
Nak jumpa Trash Heap, semua!
216
00:12:39,551 --> 00:12:42,679
- Akan buat kawan saya lebih lega. Ya!
- Trash Heap.
217
00:12:42,679 --> 00:12:43,931
- Gobo.
- Ya?
218
00:12:43,931 --> 00:12:46,600
Awak tak risau tentang pak cik awak
yang pergi tanpa awak?
219
00:12:46,600 --> 00:12:49,311
Tak. Dia akan ucap selamat tinggal
kepada Pencerita.
220
00:12:49,311 --> 00:12:51,522
Ia akan ambil masa.
221
00:12:52,648 --> 00:12:55,734
Angkasa Lepas menyeru nama saya.
222
00:12:56,735 --> 00:12:58,737
Cerita pendek sebelum awak pergi?
223
00:12:58,737 --> 00:13:00,906
Malangnya, saya nak cepat. Jadi...
224
00:13:00,906 --> 00:13:02,241
Ia tentang awak.
225
00:13:02,241 --> 00:13:03,700
Saya perlu duduk di mana?
226
00:13:05,494 --> 00:13:09,248
Jadi, dahulu,
227
00:13:09,248 --> 00:13:12,793
seorang wira lahir di dunia ini.
228
00:13:13,293 --> 00:13:17,422
Nama wira itu? Matt!
229
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Hei, kawan!
230
00:13:20,050 --> 00:13:22,219
- Hei, kawan!
- Hargai persahabatan awak!
231
00:13:22,219 --> 00:13:24,555
- Hargai persahabatan awak.
- Bola hancur nanti?
232
00:13:24,555 --> 00:13:26,807
- Saya takkan terlepas.
- Apa itu bola hancur?
233
00:13:26,807 --> 00:13:29,142
Ajar saya supaya boleh kalahkan awak!
234
00:13:29,643 --> 00:13:30,894
Sampaikan salam saya kepada ibu awak!
235
00:13:32,229 --> 00:13:36,316
Keluar dari sini, Fraggle.
Kamu tak dialu-alukan lagi!
236
00:13:36,316 --> 00:13:37,985
Semuanya. Keluar dari sini!
237
00:13:37,985 --> 00:13:40,654
- Apa yang berlaku?
- Dia mungkin bergurau.
238
00:13:40,654 --> 00:13:42,823
Awak juga tak dialu-alukan!
239
00:13:44,575 --> 00:13:45,742
- Ya.
- Pelik.
240
00:13:45,742 --> 00:13:48,370
Kenapa ayah marah kawan-kawan kita.
241
00:13:48,370 --> 00:13:50,831
Ayah kamu ubah fikiran.
242
00:13:50,831 --> 00:13:53,959
Ya. Ayah nak buat mesyuarat keluarga.
243
00:13:55,586 --> 00:13:58,589
Bagaimana saya nak lakukannya?
Jerit saja atau apa?
244
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
Mereka dah sampai.
Macam yang kita berlatih?
245
00:14:03,468 --> 00:14:05,012
- Ya.
- Awak mulakan.
246
00:14:05,012 --> 00:14:07,347
Kamu berada di depan...
247
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
Yang tahu semuanya...
248
00:14:09,224 --> 00:14:10,642
Trash heap!
249
00:14:12,269 --> 00:14:13,854
- Saya rasa ia berjalan lancar.
- Kita buat dengan baik.
250
00:14:13,854 --> 00:14:15,647
Terima kasih, semua.
251
00:14:15,647 --> 00:14:18,609
Selamat kembali, Fraggle!
252
00:14:18,609 --> 00:14:19,693
Ya.
253
00:14:19,693 --> 00:14:24,489
Fraggle Gobo,
awak nampak bangga dan yakin!
254
00:14:24,489 --> 00:14:27,618
Sebenarnya, saya akan ke Angkasa Lepas.
255
00:14:27,618 --> 00:14:28,619
Mengujakan!
256
00:14:28,619 --> 00:14:30,537
- Bukan saya. Saya suka duduk rumah.
- Betul.
257
00:14:30,537 --> 00:14:34,208
Ya, semuanya hebat kecuali
kawan baik saya ini...
258
00:14:34,208 --> 00:14:35,542
- Hai.
- ...sangat terkejut
259
00:14:35,542 --> 00:14:37,336
- dengan ribut angin.
- Ya.
260
00:14:37,336 --> 00:14:40,756
Wembley yang malang,
baju pisang awak tunjukkan semuanya.
261
00:14:40,756 --> 00:14:44,551
Bunyinya angin di bawah sana
agak menakutkan.
262
00:14:44,551 --> 00:14:46,345
- Menggerunkan.
- Mengejutkan.
263
00:14:46,929 --> 00:14:49,139
Ia juga hasilkan
bunyi siulan yang seram.
264
00:14:49,139 --> 00:14:51,975
Saya sukakannya sebab saya
peminat muzik sejak azali.
265
00:14:51,975 --> 00:14:53,685
Tapitu cuma pendapat saya.
266
00:14:54,269 --> 00:14:56,063
Bunyi bersiul?
267
00:14:56,063 --> 00:14:59,358
Bunyinya macam ia datang dari
Dinding Bersiul.
268
00:14:59,358 --> 00:15:02,319
- Detektif yang hebat!
- Selesaikan kes.
269
00:15:02,319 --> 00:15:04,947
Baiklah. Mari ke Dinding Bersiul
270
00:15:04,947 --> 00:15:08,492
supaya Wem boleh lihat sendiri
semua itu bukan masalah besar.
271
00:15:08,492 --> 00:15:11,286
Awak bercakap seperti sangat yakin.
272
00:15:11,286 --> 00:15:16,875
Saya tak sabar untuk semua orang
lihat apa yang mereka perlu lihat.
273
00:15:20,045 --> 00:15:22,840
Trash Heap telah bercakap.
274
00:15:25,092 --> 00:15:27,427
Jadi, baiklah. Ayuh, semua.
275
00:15:28,053 --> 00:15:29,054
- Ya.
- Ya, okey.
276
00:15:30,180 --> 00:15:34,226
Hei. Jika dia nak basuh apa-apa,
boleh beritahu saya?
277
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
- Itu tugas kami.
- Ya, kami yang basuh semuanya.
278
00:15:36,353 --> 00:15:38,939
Ya. Saya tahu.
279
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Saya tak sangka!
- Tak sangka!
280
00:15:41,984 --> 00:15:42,901
- Selamanya?
- Selamanya!
281
00:15:42,901 --> 00:15:43,819
- Selamanya!
- Selamanya!
282
00:15:43,819 --> 00:15:45,028
- Tak sangka!
- Tak sangka!
283
00:15:46,905 --> 00:15:48,240
Lihat ini, Sprockie.
284
00:15:48,740 --> 00:15:52,703
Saya beritahu Jerry di makmal kampus
saya nak kipas lebih besar
285
00:15:52,703 --> 00:15:55,414
dan dia cakap, "Boleh."
286
00:15:56,456 --> 00:15:57,624
Jerry memang tak mengecewakan.
287
00:16:02,504 --> 00:16:04,423
Jadinilah Dinding Bersiul.
288
00:16:04,923 --> 00:16:07,509
Mood yang serius!
289
00:16:08,343 --> 00:16:10,512
Nampak, kawan? Tiada apa untuk ditakutkan.
290
00:16:10,512 --> 00:16:13,265
Hanya tempat berangin dengan melodi indah.
291
00:16:32,367 --> 00:16:34,620
Aku faham
Aku tahu kau ketakutan
292
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Tapi dah sampai masa untuk kita
Hadapi ketakutan kita
293
00:16:37,206 --> 00:16:40,459
Lihatlah, aku tahu
Kita tak tahu apa yang menanti
294
00:16:40,459 --> 00:16:43,170
Tapi mungkin itulah sebab
Untuk meneroka
295
00:16:43,170 --> 00:16:46,590
Kadangkala kau perlu
Ada keyakinan
296
00:16:46,590 --> 00:16:49,009
Jangan takut dan ambil saja peluang
297
00:16:49,009 --> 00:16:51,929
Hei, aku tahu perasaanmu
Begini sebelum ini
298
00:16:51,929 --> 00:16:55,098
Tapi kita dah lalui pengembaraan
Kita akan laluinya lagi
299
00:16:55,098 --> 00:16:58,477
Apabila kau rasa cemas
Kau juga rasa takut
300
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
Ingatlah aku sentiasa menyokongmu
301
00:17:03,440 --> 00:17:06,108
Aku akan sentiasa berada di sisimu
Sepanjang masa
302
00:17:07,069 --> 00:17:09,820
Semuanya akan okey
303
00:17:09,820 --> 00:17:11,990
Jangan biarkan kebimbangan mengganggu
304
00:17:11,990 --> 00:17:14,867
Sebab apa pun berlaku
Kita akan berjaya laluinya
305
00:17:14,867 --> 00:17:18,163
Semua ketakutan dan kebimbanganmu
Tak sepatutnya menghalang kita
306
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
Semuanya akan okey
307
00:17:21,415 --> 00:17:23,544
Lupakan saja masalahmu untuk lain kali
308
00:17:23,544 --> 00:17:26,547
Sebab kita boleh hadapinya
Dan aku berjanji
309
00:17:26,547 --> 00:17:30,259
Semuanya akan okey
310
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
Ikut aku
311
00:17:33,220 --> 00:17:34,805
Ia kemungkinan
312
00:17:36,390 --> 00:17:39,226
Yang paling mempesonakan
Yang paling memikat
313
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
Tempat yang kau akan suka
314
00:17:42,396 --> 00:17:47,025
Jadingat saja semua
Yang kau tak pernah lihat
315
00:17:48,527 --> 00:17:50,654
Kadangkala kau perlu ambil risiko
316
00:17:50,654 --> 00:17:53,657
Ia tak menakutkan
Seperti yang kau nampak
317
00:17:53,657 --> 00:17:54,783
Hei!
318
00:17:54,783 --> 00:17:57,452
Semuanya akan okey
319
00:17:57,452 --> 00:17:59,621
Jangan biarkan kebimbangan mengganggu
320
00:17:59,621 --> 00:18:02,708
Sebab apa pun berlaku
Kita akan berjaya laluinya
321
00:18:02,708 --> 00:18:05,878
Semua ketakutan dan kebimbanganmu
Tak sepatutnya menghalang kita
322
00:18:06,378 --> 00:18:09,047
Semuanya akan okey
323
00:18:09,047 --> 00:18:11,300
Lupakan saja masalahmu untuk lain kali
324
00:18:11,300 --> 00:18:13,927
Sebab kita boleh hadapinya
Dan aku berjanji
325
00:18:13,927 --> 00:18:18,223
Semuanya akan okey
326
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
Ya!
327
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
Okey
328
00:18:21,894 --> 00:18:24,313
- Semuanya akan okey
- Okey
329
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
- Gua ini
- Gua ini
330
00:18:25,981 --> 00:18:29,818
Langsung tak menakutkan!
331
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Rasa lebih baik, bukan?
332
00:18:32,112 --> 00:18:34,573
Nyanyian awak
selalu buat saya rasa lebih baik, Gobo.
333
00:18:34,573 --> 00:18:36,909
Tapi jika ribut besar itu melanda lagi?
334
00:18:36,909 --> 00:18:40,537
Tolonglah. Apa yang awak risaukan?
Tempat ini hebat!
335
00:18:42,539 --> 00:18:45,000
Ia akan menjana sedikit kuasa.
336
00:18:45,584 --> 00:18:48,837
Mari hidupkannya.
337
00:18:58,263 --> 00:19:00,349
Ia berlaku lagi!
338
00:19:04,269 --> 00:19:06,021
Gobo, awak okey?
339
00:19:10,734 --> 00:19:12,986
Dah dapat ukuran?
340
00:19:17,908 --> 00:19:18,992
Tegang!
341
00:19:18,992 --> 00:19:20,452
Gula-gula getah terkeluar dari mulut saya.
342
00:19:20,452 --> 00:19:22,704
Amaran, saya tak tahu ia terbang ke mana.
343
00:19:27,209 --> 00:19:29,545
Hei. Saya okey.
344
00:19:29,545 --> 00:19:31,380
Itu bukan masalah besar.
345
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
Bukan masalah besar.
346
00:19:33,340 --> 00:19:35,634
Rasanya kita ada idea berbeza
347
00:19:35,634 --> 00:19:38,762
tentang apa yang besar dan sebaliknya.
348
00:19:38,762 --> 00:19:42,099
Tak, serius. Tak perlu risau tentangnya.
349
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
Ia dah berakhir.
350
00:19:44,726 --> 00:19:46,144
Bersedia!
351
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Mari kita bereksperimen dengan
membalikkan arus bolak-balik sekarang
352
00:19:55,779 --> 00:19:58,240
...supaya dapat banyak bacaan.
353
00:20:01,952 --> 00:20:03,328
Tolong!
354
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
Seseorang tolong hentikannya!
355
00:20:22,639 --> 00:20:25,976
Kita nak buat apa, Gobo? Kita akan okey?
356
00:20:26,685 --> 00:20:28,353
Saya...
357
00:20:28,353 --> 00:20:30,314
Ya? Boleh?
358
00:20:31,023 --> 00:20:32,065
Tak.
359
00:20:33,108 --> 00:20:35,485
Entahlah. Saya tak tahu.
360
00:20:36,653 --> 00:20:39,448
Saya silap apabila beritahu awak
semuanya akan okey, Wembley.
361
00:20:39,448 --> 00:20:40,699
Saya tak tahu tentangnya.
362
00:20:42,201 --> 00:20:45,495
Mungkin saya jadi kawan lebih
baik jika mengaku banyak saya tak tahu.
363
00:20:46,330 --> 00:20:47,581
Saya dah faham sekarang.
364
00:20:49,499 --> 00:20:51,502
Mungkin itu yang Marjory
nak saya nampak.
365
00:20:53,337 --> 00:20:55,964
Maaf saya gagal buat awak
rasa lebih baik, kawan.
366
00:20:56,465 --> 00:20:58,425
Anehnya saya rasa lebih baik.
367
00:20:59,009 --> 00:21:01,470
Mendengar awak cakap awak juga
tak tahu apa yang sedang berlaku,
368
00:21:01,470 --> 00:21:04,014
sebenarnya ia buat saya
tak rasa keseorangan.
369
00:21:04,014 --> 00:21:06,225
Seperti kita hadapinya bersama-sama.
370
00:21:06,225 --> 00:21:07,142
- Ya.
- Ya.
371
00:21:07,142 --> 00:21:08,477
Kami pun sama!
372
00:21:09,061 --> 00:21:10,562
Gembira kamu seronok berbual tapi...
373
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
- Ya. Saya...
- ...apa rancangannya sekarang?
374
00:21:13,065 --> 00:21:16,276
Ya, kita perlu cari cara
untuk lawan angin ini!
375
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Mungkin kita tak patut melawan.
376
00:21:19,571 --> 00:21:21,865
Pegang lumpur, semua!
377
00:21:21,865 --> 00:21:22,950
Ya.
378
00:21:22,950 --> 00:21:24,243
Biar ia terangkat!
379
00:21:28,914 --> 00:21:29,998
Wah!
380
00:21:33,794 --> 00:21:36,421
- Alamak!
- Gobo, saya pegang awak.
381
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
Terima kasih, kawan.
382
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Okey.
383
00:21:48,308 --> 00:21:49,476
Okey.
384
00:21:49,476 --> 00:21:52,187
Saya keterlaluan. Saya nampak sekarang.
385
00:21:53,105 --> 00:21:56,400
Tapi kuasa angin
memang boleh selamatkan planet
386
00:21:56,400 --> 00:21:58,944
jadi saya teruja untuk kembali merancang
387
00:21:58,944 --> 00:22:00,237
dan buat kajian tentangnya.
388
00:22:00,737 --> 00:22:02,781
Tapi mari bersihkan tempat ini dahulu.
389
00:22:05,367 --> 00:22:07,202
Seseorang jumpa gula-gula getah saya.
390
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
Wah!
391
00:22:15,335 --> 00:22:19,131
Fraggle Rock takkan jadi sama semula.
392
00:22:19,631 --> 00:22:22,801
Begitulah Pengembara Matt
393
00:22:22,801 --> 00:22:27,890
mengembara ke destinasinya
yang paling penting,
394
00:22:28,432 --> 00:22:30,475
hati kami.
395
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Wah!
396
00:22:33,228 --> 00:22:36,190
- Terima kasih.
- Mengagumkan.
397
00:22:40,569 --> 00:22:41,904
Anak Saudara Gobo, itu pun awak.
398
00:22:41,904 --> 00:22:46,116
Awak terlepas kisah yang indah.
Agak pendek tapi sangat bagus.
399
00:22:47,117 --> 00:22:48,619
Jadi, sedia untuk pergi?
400
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Pak Cik Matt, maaf, tapi saya
tak boleh ikut awak ke Angkasa Lepas.
401
00:22:55,417 --> 00:22:57,836
Sebenarnya, ada sesuatu
yang tak kena di Fraggle Rock.
402
00:22:57,836 --> 00:23:02,674
Sehingga ia selesai, saya nak bersama
kawan-kawan untuk selesaikannya.
403
00:23:05,886 --> 00:23:06,887
Baiklah.
404
00:23:06,887 --> 00:23:11,767
Saya akan bawa orang lain.
Seseorang yang tenang dan serius.
405
00:23:15,312 --> 00:23:16,313
Hai, Red!
406
00:23:16,313 --> 00:23:18,398
Saya akan ke Angkasa Lepas!
407
00:23:21,735 --> 00:23:23,737
Saya harap ini bukan kesilapan.
408
00:23:27,241 --> 00:23:29,159
Saya peneroka!
409
00:23:29,660 --> 00:23:31,370
- Jumpa lagi, Pogey!
- Jumpa lagi!
410
00:23:31,370 --> 00:23:32,621
Jumpa lagi, Pak Cik Matt.
411
00:23:34,248 --> 00:23:38,126
Kawan-kawan. Apa pun yang berlaku,
saya takkan pura-pura ia tak penting,
412
00:23:38,126 --> 00:23:40,838
- dan mungkin agak menakutkan.
- Ya.
413
00:23:42,631 --> 00:23:46,051
Itu tak adil. Mereka kawan-kawan saya.
414
00:23:46,051 --> 00:23:47,594
Mereka Fraggle!
415
00:23:47,594 --> 00:23:49,513
Kita pula Gorg.
416
00:23:49,513 --> 00:23:52,015
Itu yang nenek moyang kita nak.
417
00:23:52,766 --> 00:23:55,602
Saya tak tahu
apa yang kita akan hadapi selepas ini.
418
00:23:58,438 --> 00:24:01,567
Tapi ia takkan boleh halang kita
untuk cuba jadikan keadaan lebih baik.
419
00:24:03,569 --> 00:24:06,446
Atau lupakan keseronokan
tinggal di sini sekarang.
420
00:24:07,739 --> 00:24:09,408
Sebab saya tak tahu semuanya,
421
00:24:10,242 --> 00:24:13,453
tapi saya tahu
saya tak nak tinggal di tempat lain.
422
00:24:17,875 --> 00:24:19,042
Hei, semua!
423
00:24:19,042 --> 00:24:21,753
Artifak pertama
daripada Pak Cik Matt dah sampai.
424
00:24:21,753 --> 00:24:22,838
- Wah!
- Ya...
425
00:24:22,838 --> 00:24:27,509
- Hei, cepatnya.
- ...mari lihat. Poskad bertulis,
426
00:24:27,509 --> 00:24:30,762
"Wahai anak saudara Gobo, ia kesilapan."
427
00:24:31,597 --> 00:24:32,681
Apa maksudnya?
428
00:24:33,307 --> 00:24:35,142
Ini Angkasa Lepas?
429
00:24:35,142 --> 00:24:36,643
- Hai, Red.
- Hai.
430
00:24:36,643 --> 00:24:40,189
Saya Pogey.
431
00:26:00,060 --> 00:26:02,062
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid
432
00:26:02,062 --> 00:26:04,147
MEMPERINGATI PHILIP BALSAM
(1943 - 2023)