1 00:00:27,277 --> 00:00:29,196 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 2 00:00:29,196 --> 00:00:31,365 Risau pada hari yang lain 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,450 Biarkan muzik bermain 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,369 Di Fraggle Rock 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,663 Lupakan kebimbanganmu dengan bekerja 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,706 Menari pada hari yang lain 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:41,333 --> 00:00:42,376 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,376 --> 00:00:43,293 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,378 Red. 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,757 Junior! 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,592 Helo! 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Lobak putih saya. 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,390 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,517 Risau pada hari yang lain 16 00:00:58,517 --> 00:01:00,602 Biarkan muzik bermain 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 Di Fraggle Rock 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,108 Di Fraggle Rock. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,623 Sprocket, masa untuk bangun. 20 00:01:29,173 --> 00:01:33,260 Selamat pagi, Fraggle Rock! 21 00:01:35,929 --> 00:01:43,353 Lagu 22 00:01:43,353 --> 00:01:47,191 - Lagu - Lagu 23 00:01:47,191 --> 00:01:51,403 Lagu 24 00:01:51,403 --> 00:01:55,324 Daripada semua lagu 25 00:01:55,324 --> 00:01:57,826 Semua penduduk Fraggle Rock 26 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 Jangan lambat Masa untuk mengambil stok 27 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 Semua orang ada peranan masing-masing 28 00:02:07,211 --> 00:02:09,338 Semua orang bersemangat hari ini 29 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Menyanyi tentang gua dan Nyanyikan dengan penuh perasaan 30 00:02:14,968 --> 00:02:18,222 Sebab kita pemilik lagu 31 00:02:18,931 --> 00:02:24,937 Gua ini berterusan 32 00:02:26,647 --> 00:02:29,650 Satu untuk seseorang Yang datang sebelum ini 33 00:02:30,609 --> 00:02:32,903 Dua untuk khazanah di pintu kami 34 00:02:34,446 --> 00:02:37,950 - Tiga untuk jubli yang menyeronokkan - Tiga untuk jubli yang menyeronokkan 35 00:02:37,950 --> 00:02:40,786 Empat untuk masa depan yang menanti 36 00:02:42,246 --> 00:02:46,041 Apabila kami mula menyanyi Kami menyanyi dengan penuh semangat 37 00:02:46,041 --> 00:02:49,503 Kerana kami adalah lagu 38 00:02:49,503 --> 00:02:53,841 - Gua teruskan tanpa henti - Nyanyikannya! 39 00:02:53,841 --> 00:02:55,717 - Kerana kami - Kerana kami 40 00:02:55,717 --> 00:02:57,761 - Adalah lagu - Adalah lagu 41 00:02:57,761 --> 00:03:01,431 Gua teruskan tanpa henti 42 00:03:01,431 --> 00:03:05,477 - Kerana kami adalah lagu - Ya 43 00:03:05,477 --> 00:03:09,523 - Gua teruskan tanpa henti - Ia diteruskan 44 00:03:09,523 --> 00:03:12,401 - Kerana kami adalah lagu - Ya 45 00:03:12,401 --> 00:03:18,198 - Ya! - Gua teruskan tanpa henti 46 00:03:21,702 --> 00:03:23,287 Fraggle Rock, ya! 47 00:03:24,162 --> 00:03:28,458 - Satu lagi hari hebat di Fraggle Rock. - Betul, Gobo. 48 00:03:28,458 --> 00:03:32,045 Saya tak tahu jika saya lebih teruja untuk berseronok atau permainan. 49 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 Menari atau menyanyi? Berseronok atau bergembira? 50 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 Saya keliru lagi. 51 00:03:37,509 --> 00:03:39,720 Keadaan agak bagus sekarang. 52 00:03:39,720 --> 00:03:43,223 Saya tak percaya kita berkawan dengan Gorg. 53 00:03:43,807 --> 00:03:47,436 Saya sukakan keharmonian di gua sekarang. 54 00:03:47,436 --> 00:03:50,314 - Ada nak berharmoni dengan saya? Boober. - Tak nak. 55 00:03:50,314 --> 00:03:53,358 Tak nak 56 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 Itu indah. Terima kasih untuk itu. 57 00:03:56,028 --> 00:03:57,529 Perhatian. 58 00:03:57,529 --> 00:03:59,781 Fraggle penting masuk. 59 00:03:59,781 --> 00:04:03,076 Lihatlah, ini saya, Pak Cik Pengembara... 60 00:04:04,786 --> 00:04:05,913 Saya memang nak buat begitu. 61 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 Terima kasih kerana datang, semua Fraggle. 62 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 Atau sebenarnya saya patut berterima kasih kepada diri sendiri sebab sangat menarik. 63 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 Terima kasih, Matt. Tiada masalah. 64 00:04:15,506 --> 00:04:16,882 Kawan. 65 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 Fraggle selalu datang jumpa saya dan cakap... 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Lidah saya. 67 00:04:23,138 --> 00:04:26,225 - Kenapa mereka cakap begitu? - Saya tergigit lidah. 68 00:04:27,935 --> 00:04:31,605 Mereka cakap, "Matt, awak temui banyak benda hebat 69 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 yang mengubah hidup kami jadi lebih baik." 70 00:04:33,607 --> 00:04:34,942 - Ya. - "Apa seterusnya?" 71 00:04:34,942 --> 00:04:39,446 Saya cakap kepada mereka, "Lihatlah," 72 00:04:40,072 --> 00:04:41,823 "masa depan Fraggle Rock." 73 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 - Wah! - Saya perlu. Mahukannya. 74 00:04:45,619 --> 00:04:48,580 - Apa itu? - Biar saya terangkan. 75 00:04:49,081 --> 00:04:51,166 Tempoh hari, 76 00:04:51,166 --> 00:04:53,001 sambil meneroka dengan berani... 77 00:04:53,001 --> 00:04:54,628 kawasan liar Angkasa Lepas... 78 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 STRAWBERI 79 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Jauhkan diri, raksasa! 80 00:05:00,592 --> 00:05:02,886 Saya terjumpa sesuatu yang sangat aneh. 81 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 Makanan tumbuh atas meja. 82 00:05:05,848 --> 00:05:09,393 Cara tanaman yang baru yang tak perlukan tanah dan air. 83 00:05:09,393 --> 00:05:12,813 Sistem itu hanya berdasarkan bau. 84 00:05:12,813 --> 00:05:16,316 Tapi ia bukan hanya ladang. Ia pengalaman. 85 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 Ada permainan, Gobo. Permainan. 86 00:05:22,865 --> 00:05:24,157 Saya okey. 87 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 Waktu itulah saya nampak. 88 00:05:27,286 --> 00:05:29,913 Hasil terindah di ladang itu. 89 00:05:31,540 --> 00:05:35,252 Hanya saya yang diberikan keistimewaan untuk mencubanya. 90 00:05:36,503 --> 00:05:41,049 - Ia hebat, tapi saya kekal tenang. - Sedapnya! 91 00:05:42,593 --> 00:05:44,178 Saya tahu saya perlu bawa khazanah itu 92 00:05:44,178 --> 00:05:45,762 - pulang ke Fraggle Rock... - Sedapnya! 93 00:05:45,762 --> 00:05:48,557 ...dan sebab itulah ia ada di sini sekarang. 94 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 Kita di mana? Gelapnya! 95 00:05:51,935 --> 00:05:52,936 Tolong saya! 96 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Dia okey. 97 00:05:57,774 --> 00:06:01,236 Sebagai peneroka pertama yang menemui lobak putih tradisional... 98 00:06:01,236 --> 00:06:02,529 Jangan tepuk tangan dahulu. 99 00:06:03,906 --> 00:06:04,865 Ya. 100 00:06:05,449 --> 00:06:06,283 Ya. 101 00:06:06,283 --> 00:06:09,494 saya di sini dengan satu lagi penemuan mengubah kehidupan. 102 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 Lobak putih manis. 103 00:06:10,996 --> 00:06:15,501 Makhluk Dungu memanggilnya strawberi, tapi "lobak putih manis" nama saintifiknya. 104 00:06:15,501 --> 00:06:16,418 Wah! 105 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 Rasalah. 106 00:06:18,879 --> 00:06:19,796 Terima kasih, Pak Cik Matt. 107 00:06:19,796 --> 00:06:21,590 - Sama-sama. - Wah! 108 00:06:21,590 --> 00:06:23,467 - Ambillah. - Mengujakan! 109 00:06:23,467 --> 00:06:27,846 Jus adalah kehidupan. Perisa adalah bahasa! 110 00:06:27,846 --> 00:06:30,766 Tolonglah. Sesedap mana... 111 00:06:31,767 --> 00:06:33,352 Sedapnya. 112 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 - Boober? - Apa? Span bakteria 113 00:06:36,021 --> 00:06:39,316 yang dah disentuh semua orang sebelum sampai kepada saya? 114 00:06:40,150 --> 00:06:40,984 Tak nak, terima kasih. 115 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 Saya rasa ini penemuan Pak Cik Matt saya yang paling mengagumkan. 116 00:06:46,281 --> 00:06:49,201 Ini penemuan terhebat saya. Sprocket, 117 00:06:49,201 --> 00:06:51,161 awak pasti tak percaya. 118 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Ada kipas lama di belakang sana. 119 00:06:56,333 --> 00:06:57,876 Dengan kipas di situ, 120 00:06:57,876 --> 00:07:02,714 jika saya pasang satu lagi, akan ada udara sebenar mengalir. 121 00:07:02,714 --> 00:07:06,009 Okey, awak ingat program kelestarian marin saya tahun lepas 122 00:07:06,009 --> 00:07:08,679 kita mengkaji mikroplastik? Sangat berjaya. 123 00:07:08,679 --> 00:07:10,138 Dapat jumpa dekan. 124 00:07:10,806 --> 00:07:15,227 Tahun ini, saya nak fokus pada guna angin laut untuk tenaga boleh diperbaharui. 125 00:07:16,478 --> 00:07:18,689 Memandangkan saya boleh guna aliran udara sebenar sekarang, 126 00:07:18,689 --> 00:07:22,150 saya boleh uji model turbin berbeza. 127 00:07:22,150 --> 00:07:26,780 Semuanya sebab kipas tersembunyi yang saya gelar "Fanboy" sekarang. 128 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 Saya mungkin mengubahnya. 129 00:07:29,074 --> 00:07:30,617 Mungkin juga tidak. 130 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Ini dia. 131 00:07:33,579 --> 00:07:36,081 Mari lihat berapa banyak kuasa yang kita boleh hasilkan. 132 00:07:36,582 --> 00:07:39,209 Akhirnya lubang aneh di dinding berguna. 133 00:07:52,639 --> 00:07:56,351 Perisanya sangat enak, Macam ada muzik dalam kepala saya. 134 00:07:56,351 --> 00:07:58,770 Bukan dalam kepala. Kami pun dengar. 135 00:07:58,770 --> 00:08:00,314 Ia sangat membimbangkan 136 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Alamak! 137 00:08:08,572 --> 00:08:12,659 Pegang sesuatu, semua! Jangan panik! 138 00:08:13,785 --> 00:08:16,330 - Tak boleh buat keduanya? - Boober! 139 00:08:20,000 --> 00:08:24,421 Terima kasih kerana tunjukkan kekuatan, alam semesta. 140 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 Dalam situasi lain, 141 00:08:33,347 --> 00:08:36,140 ini pasti berguna untuk keringkan pakaian! 142 00:08:40,354 --> 00:08:42,397 Saya boleh terbang! 143 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Saya membantu? 144 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Jangan risau! Semuanya okey! 145 00:08:48,278 --> 00:08:50,781 - Awak okey? Semua okey? - Ya! 146 00:08:50,781 --> 00:08:52,616 Hei, datang ke sini semula, si kecil. 147 00:08:54,284 --> 00:08:56,078 - Syabas, Gobo. - Apa... Ya? 148 00:08:56,078 --> 00:08:57,454 Saya lindungi kawasan ini. 149 00:09:02,251 --> 00:09:05,712 Bertahan, Wembley! Semuanya okey! 150 00:09:05,712 --> 00:09:07,840 Semuanya tak rasa macam okey! 151 00:09:10,342 --> 00:09:13,512 Angin turut bertiup di bawah lumut macam payung terjun! 152 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 Tidak, kawan! Jangan takut! 153 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 - Gobo! Tolong! - Bertahan, Wembley! 154 00:09:18,600 --> 00:09:20,978 Lindungi lobak putih manis! 155 00:09:22,187 --> 00:09:24,815 Kenapa, sayang? 156 00:09:25,315 --> 00:09:30,571 Cuma saya tahu kita dah berbaik dengan Fraggle sekarang, tapi... 157 00:09:30,571 --> 00:09:32,948 Apa yang Pa-Pa saya akan fikir? 158 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Saya takkan risau tentangnya. 159 00:09:35,200 --> 00:09:38,537 Pa-Pa. Ini saya anak ayah. 160 00:09:39,121 --> 00:09:43,208 Kami patut berkawan dengan Fraggle? Beri saya petunjuk. 161 00:09:44,251 --> 00:09:47,004 Tidak! 162 00:09:48,088 --> 00:09:50,132 - Tidak! - Pa-Pa, itu ayah? 163 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 Matikannya, Sprock. 164 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 Strawberi! 165 00:10:05,272 --> 00:10:06,690 - Gobo! - Wembley! Saya sambut awak! 166 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 - Gobo! - Saya sambut dia! Saya sambut, Wembley! 167 00:10:13,780 --> 00:10:14,781 Saya tolong. 168 00:10:14,781 --> 00:10:16,200 Ya. Ayuh. 169 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 Gobo. 170 00:10:17,409 --> 00:10:22,206 Cotterpin, itu sesuatu yang paling hebat saya pernah rasai. 171 00:10:22,206 --> 00:10:24,666 Awak takut atau teruja, tuan? 172 00:10:24,666 --> 00:10:29,046 Kedua-duanya! Ia sangat berkuasa. Ia buat saya rasa keduanya. 173 00:10:29,046 --> 00:10:33,717 Jika ia berlaku lagi, kita patut memanfaatkan tenaga itu. 174 00:10:33,717 --> 00:10:38,472 Sedut angin itu dan gunakannya untuk jana kuasa, macam kita buat guna air. 175 00:10:38,472 --> 00:10:41,308 Maksudnya lebih banyak bangunan. 176 00:10:41,308 --> 00:10:45,229 Wah, kali kedua saya kagum hari ini! 177 00:10:45,229 --> 00:10:48,065 Mari buat alat sedut angin. 178 00:10:48,065 --> 00:10:51,568 Saya nak adakan mesyuarat Doozer yang melibatkan semua. 179 00:10:53,278 --> 00:10:55,572 Bagaimana saya nak buat? Saya patut jerit dengan kuat, 180 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 atau ada cara lain untuk lakukannya? 181 00:10:57,282 --> 00:10:59,201 Tak mengapa, Wembley. Ya. 182 00:10:59,201 --> 00:11:00,869 Sudahlah. 183 00:11:00,869 --> 00:11:04,081 Anak Saudara Gobo. Itu mengagumkan. 184 00:11:04,081 --> 00:11:06,708 - Ya. - Kekal tenang dalam ribut begitu... 185 00:11:06,708 --> 00:11:09,461 Awak berani hampir macam saya. 186 00:11:13,632 --> 00:11:16,593 Saya rancang nak kembali ke Angkasa Lepas. 187 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 Saya rasa akhirnya awak dah sedia, Gobo. 188 00:11:19,638 --> 00:11:21,014 Bagaimana? 189 00:11:21,598 --> 00:11:25,519 Terima kasih sebab buat saya Fraggle paling seronok di gua. Ya! 190 00:11:25,519 --> 00:11:28,438 - Bagus. Pergi berkemas. - Okey. 191 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 Satu lagi, bawa barang-barang yang menarik 192 00:11:30,607 --> 00:11:33,151 untuk digunakan apabila saya dijemput ke makan malam penting. 193 00:11:33,777 --> 00:11:34,611 Ya. 194 00:11:35,195 --> 00:11:37,447 Kawan! Berita penting, kawan! 195 00:11:37,447 --> 00:11:39,533 Saya akan ke Angkasa Lepas... 196 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Hei, kenapa? 197 00:11:42,661 --> 00:11:44,913 Ribut angin itu, ia buat dia sangat terkejut. 198 00:11:45,497 --> 00:11:50,335 Saya cuba ingatkan dia malapetaka itu tak dapat dielakkan, tapi, ia tak membantu. 199 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 Saya guna semua canta menenangkan. Canta seperti... 200 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 - Tak membantu. - Kasihan Wem, tapi... 201 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Hei, semuanya dah berakhir, kawan. 202 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 Bagaimana awak tahu? 203 00:12:05,225 --> 00:12:08,353 Itu apa? Maksud saya... Ia akan berlaku lagi? 204 00:12:09,062 --> 00:12:10,355 Semua soalan yang bagus. 205 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Apa? Betul! 206 00:12:12,900 --> 00:12:14,985 Okey, Hei, dengar. 207 00:12:14,985 --> 00:12:18,530 Bagaimana jika kita tanya Trash Heap, Wem? 208 00:12:18,530 --> 00:12:21,033 Awak rasa jumpa nujum yang melihat semuanya, tahu semuanya 209 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 akan buat awak rasa lebih lega? 210 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 Saya... Mungkin. Entahlah. 211 00:12:24,953 --> 00:12:30,459 Mari gunakan kemungkinan itu dan jadikan ia positif... 212 00:12:31,251 --> 00:12:32,377 - "B"! - Ya. 213 00:12:32,377 --> 00:12:33,670 "B" bermaksud Boober. 214 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 - Apa. - Jumpa Heap! Ayuh, semua. 215 00:12:36,006 --> 00:12:39,551 Mari jumpa Trash Heap. Nak jumpa Trash Heap, semua! 216 00:12:39,551 --> 00:12:42,679 - Akan buat kawan saya lebih lega. Ya! - Trash Heap. 217 00:12:42,679 --> 00:12:43,931 - Gobo. - Ya? 218 00:12:43,931 --> 00:12:46,600 Awak tak risau tentang pak cik awak yang pergi tanpa awak? 219 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 Tak. Dia akan ucap selamat tinggal kepada Pencerita. 220 00:12:49,311 --> 00:12:51,522 Ia akan ambil masa. 221 00:12:52,648 --> 00:12:55,734 Angkasa Lepas menyeru nama saya. 222 00:12:56,735 --> 00:12:58,737 Cerita pendek sebelum awak pergi? 223 00:12:58,737 --> 00:13:00,906 Malangnya, saya nak cepat. Jadi... 224 00:13:00,906 --> 00:13:02,241 Ia tentang awak. 225 00:13:02,241 --> 00:13:03,700 Saya perlu duduk di mana? 226 00:13:05,494 --> 00:13:09,248 Jadi, dahulu, 227 00:13:09,248 --> 00:13:12,793 seorang wira lahir di dunia ini. 228 00:13:13,293 --> 00:13:17,422 Nama wira itu? Matt! 229 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Hei, kawan! 230 00:13:20,050 --> 00:13:22,219 - Hei, kawan! - Hargai persahabatan awak! 231 00:13:22,219 --> 00:13:24,555 - Hargai persahabatan awak. - Bola hancur nanti? 232 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 - Saya takkan terlepas. - Apa itu bola hancur? 233 00:13:26,807 --> 00:13:29,142 Ajar saya supaya boleh kalahkan awak! 234 00:13:29,643 --> 00:13:30,894 Sampaikan salam saya kepada ibu awak! 235 00:13:32,229 --> 00:13:36,316 Keluar dari sini, Fraggle. Kamu tak dialu-alukan lagi! 236 00:13:36,316 --> 00:13:37,985 Semuanya. Keluar dari sini! 237 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 - Apa yang berlaku? - Dia mungkin bergurau. 238 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Awak juga tak dialu-alukan! 239 00:13:44,575 --> 00:13:45,742 - Ya. - Pelik. 240 00:13:45,742 --> 00:13:48,370 Kenapa ayah marah kawan-kawan kita. 241 00:13:48,370 --> 00:13:50,831 Ayah kamu ubah fikiran. 242 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Ya. Ayah nak buat mesyuarat keluarga. 243 00:13:55,586 --> 00:13:58,589 Bagaimana saya nak lakukannya? Jerit saja atau apa? 244 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 Mereka dah sampai. Macam yang kita berlatih? 245 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 - Ya. - Awak mulakan. 246 00:14:05,012 --> 00:14:07,347 Kamu berada di depan... 247 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Yang tahu semuanya... 248 00:14:09,224 --> 00:14:10,642 Trash heap! 249 00:14:12,269 --> 00:14:13,854 - Saya rasa ia berjalan lancar. - Kita buat dengan baik. 250 00:14:13,854 --> 00:14:15,647 Terima kasih, semua. 251 00:14:15,647 --> 00:14:18,609 Selamat kembali, Fraggle! 252 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 Ya. 253 00:14:19,693 --> 00:14:24,489 Fraggle Gobo, awak nampak bangga dan yakin! 254 00:14:24,489 --> 00:14:27,618 Sebenarnya, saya akan ke Angkasa Lepas. 255 00:14:27,618 --> 00:14:28,619 Mengujakan! 256 00:14:28,619 --> 00:14:30,537 - Bukan saya. Saya suka duduk rumah. - Betul. 257 00:14:30,537 --> 00:14:34,208 Ya, semuanya hebat kecuali kawan baik saya ini... 258 00:14:34,208 --> 00:14:35,542 - Hai. - ...sangat terkejut 259 00:14:35,542 --> 00:14:37,336 - dengan ribut angin. - Ya. 260 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 Wembley yang malang, baju pisang awak tunjukkan semuanya. 261 00:14:40,756 --> 00:14:44,551 Bunyinya angin di bawah sana agak menakutkan. 262 00:14:44,551 --> 00:14:46,345 - Menggerunkan. - Mengejutkan. 263 00:14:46,929 --> 00:14:49,139 Ia juga hasilkan bunyi siulan yang seram. 264 00:14:49,139 --> 00:14:51,975 Saya sukakannya sebab saya peminat muzik sejak azali. 265 00:14:51,975 --> 00:14:53,685 Tapitu cuma pendapat saya. 266 00:14:54,269 --> 00:14:56,063 Bunyi bersiul? 267 00:14:56,063 --> 00:14:59,358 Bunyinya macam ia datang dari Dinding Bersiul. 268 00:14:59,358 --> 00:15:02,319 - Detektif yang hebat! - Selesaikan kes. 269 00:15:02,319 --> 00:15:04,947 Baiklah. Mari ke Dinding Bersiul 270 00:15:04,947 --> 00:15:08,492 supaya Wem boleh lihat sendiri semua itu bukan masalah besar. 271 00:15:08,492 --> 00:15:11,286 Awak bercakap seperti sangat yakin. 272 00:15:11,286 --> 00:15:16,875 Saya tak sabar untuk semua orang lihat apa yang mereka perlu lihat. 273 00:15:20,045 --> 00:15:22,840 Trash Heap telah bercakap. 274 00:15:25,092 --> 00:15:27,427 Jadi, baiklah. Ayuh, semua. 275 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 - Ya. - Ya, okey. 276 00:15:30,180 --> 00:15:34,226 Hei. Jika dia nak basuh apa-apa, boleh beritahu saya? 277 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 - Itu tugas kami. - Ya, kami yang basuh semuanya. 278 00:15:36,353 --> 00:15:38,939 Ya. Saya tahu. 279 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Saya tak sangka! - Tak sangka! 280 00:15:41,984 --> 00:15:42,901 - Selamanya? - Selamanya! 281 00:15:42,901 --> 00:15:43,819 - Selamanya! - Selamanya! 282 00:15:43,819 --> 00:15:45,028 - Tak sangka! - Tak sangka! 283 00:15:46,905 --> 00:15:48,240 Lihat ini, Sprockie. 284 00:15:48,740 --> 00:15:52,703 Saya beritahu Jerry di makmal kampus saya nak kipas lebih besar 285 00:15:52,703 --> 00:15:55,414 dan dia cakap, "Boleh." 286 00:15:56,456 --> 00:15:57,624 Jerry memang tak mengecewakan. 287 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 Jadinilah Dinding Bersiul. 288 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 Mood yang serius! 289 00:16:08,343 --> 00:16:10,512 Nampak, kawan? Tiada apa untuk ditakutkan. 290 00:16:10,512 --> 00:16:13,265 Hanya tempat berangin dengan melodi indah. 291 00:16:32,367 --> 00:16:34,620 Aku faham Aku tahu kau ketakutan 292 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Tapi dah sampai masa untuk kita Hadapi ketakutan kita 293 00:16:37,206 --> 00:16:40,459 Lihatlah, aku tahu Kita tak tahu apa yang menanti 294 00:16:40,459 --> 00:16:43,170 Tapi mungkin itulah sebab Untuk meneroka 295 00:16:43,170 --> 00:16:46,590 Kadangkala kau perlu Ada keyakinan 296 00:16:46,590 --> 00:16:49,009 Jangan takut dan ambil saja peluang 297 00:16:49,009 --> 00:16:51,929 Hei, aku tahu perasaanmu Begini sebelum ini 298 00:16:51,929 --> 00:16:55,098 Tapi kita dah lalui pengembaraan Kita akan laluinya lagi 299 00:16:55,098 --> 00:16:58,477 Apabila kau rasa cemas Kau juga rasa takut 300 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 Ingatlah aku sentiasa menyokongmu 301 00:17:03,440 --> 00:17:06,108 Aku akan sentiasa berada di sisimu Sepanjang masa 302 00:17:07,069 --> 00:17:09,820 Semuanya akan okey 303 00:17:09,820 --> 00:17:11,990 Jangan biarkan kebimbangan mengganggu 304 00:17:11,990 --> 00:17:14,867 Sebab apa pun berlaku Kita akan berjaya laluinya 305 00:17:14,867 --> 00:17:18,163 Semua ketakutan dan kebimbanganmu Tak sepatutnya menghalang kita 306 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Semuanya akan okey 307 00:17:21,415 --> 00:17:23,544 Lupakan saja masalahmu untuk lain kali 308 00:17:23,544 --> 00:17:26,547 Sebab kita boleh hadapinya Dan aku berjanji 309 00:17:26,547 --> 00:17:30,259 Semuanya akan okey 310 00:17:30,759 --> 00:17:32,094 Ikut aku 311 00:17:33,220 --> 00:17:34,805 Ia kemungkinan 312 00:17:36,390 --> 00:17:39,226 Yang paling mempesonakan Yang paling memikat 313 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 Tempat yang kau akan suka 314 00:17:42,396 --> 00:17:47,025 Jadingat saja semua Yang kau tak pernah lihat 315 00:17:48,527 --> 00:17:50,654 Kadangkala kau perlu ambil risiko 316 00:17:50,654 --> 00:17:53,657 Ia tak menakutkan Seperti yang kau nampak 317 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hei! 318 00:17:54,783 --> 00:17:57,452 Semuanya akan okey 319 00:17:57,452 --> 00:17:59,621 Jangan biarkan kebimbangan mengganggu 320 00:17:59,621 --> 00:18:02,708 Sebab apa pun berlaku Kita akan berjaya laluinya 321 00:18:02,708 --> 00:18:05,878 Semua ketakutan dan kebimbanganmu Tak sepatutnya menghalang kita 322 00:18:06,378 --> 00:18:09,047 Semuanya akan okey 323 00:18:09,047 --> 00:18:11,300 Lupakan saja masalahmu untuk lain kali 324 00:18:11,300 --> 00:18:13,927 Sebab kita boleh hadapinya Dan aku berjanji 325 00:18:13,927 --> 00:18:18,223 Semuanya akan okey 326 00:18:18,223 --> 00:18:19,683 Ya! 327 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 Okey 328 00:18:21,894 --> 00:18:24,313 - Semuanya akan okey - Okey 329 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 - Gua ini - Gua ini 330 00:18:25,981 --> 00:18:29,818 Langsung tak menakutkan! 331 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Rasa lebih baik, bukan? 332 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 Nyanyian awak selalu buat saya rasa lebih baik, Gobo. 333 00:18:34,573 --> 00:18:36,909 Tapi jika ribut besar itu melanda lagi? 334 00:18:36,909 --> 00:18:40,537 Tolonglah. Apa yang awak risaukan? Tempat ini hebat! 335 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Ia akan menjana sedikit kuasa. 336 00:18:45,584 --> 00:18:48,837 Mari hidupkannya. 337 00:18:58,263 --> 00:19:00,349 Ia berlaku lagi! 338 00:19:04,269 --> 00:19:06,021 Gobo, awak okey? 339 00:19:10,734 --> 00:19:12,986 Dah dapat ukuran? 340 00:19:17,908 --> 00:19:18,992 Tegang! 341 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 Gula-gula getah terkeluar dari mulut saya. 342 00:19:20,452 --> 00:19:22,704 Amaran, saya tak tahu ia terbang ke mana. 343 00:19:27,209 --> 00:19:29,545 Hei. Saya okey. 344 00:19:29,545 --> 00:19:31,380 Itu bukan masalah besar. 345 00:19:31,380 --> 00:19:32,714 Bukan masalah besar. 346 00:19:33,340 --> 00:19:35,634 Rasanya kita ada idea berbeza 347 00:19:35,634 --> 00:19:38,762 tentang apa yang besar dan sebaliknya. 348 00:19:38,762 --> 00:19:42,099 Tak, serius. Tak perlu risau tentangnya. 349 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 Ia dah berakhir. 350 00:19:44,726 --> 00:19:46,144 Bersedia! 351 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Mari kita bereksperimen dengan membalikkan arus bolak-balik sekarang 352 00:19:55,779 --> 00:19:58,240 ...supaya dapat banyak bacaan. 353 00:20:01,952 --> 00:20:03,328 Tolong! 354 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 Seseorang tolong hentikannya! 355 00:20:22,639 --> 00:20:25,976 Kita nak buat apa, Gobo? Kita akan okey? 356 00:20:26,685 --> 00:20:28,353 Saya... 357 00:20:28,353 --> 00:20:30,314 Ya? Boleh? 358 00:20:31,023 --> 00:20:32,065 Tak. 359 00:20:33,108 --> 00:20:35,485 Entahlah. Saya tak tahu. 360 00:20:36,653 --> 00:20:39,448 Saya silap apabila beritahu awak semuanya akan okey, Wembley. 361 00:20:39,448 --> 00:20:40,699 Saya tak tahu tentangnya. 362 00:20:42,201 --> 00:20:45,495 Mungkin saya jadi kawan lebih baik jika mengaku banyak saya tak tahu. 363 00:20:46,330 --> 00:20:47,581 Saya dah faham sekarang. 364 00:20:49,499 --> 00:20:51,502 Mungkin itu yang Marjory nak saya nampak. 365 00:20:53,337 --> 00:20:55,964 Maaf saya gagal buat awak rasa lebih baik, kawan. 366 00:20:56,465 --> 00:20:58,425 Anehnya saya rasa lebih baik. 367 00:20:59,009 --> 00:21:01,470 Mendengar awak cakap awak juga tak tahu apa yang sedang berlaku, 368 00:21:01,470 --> 00:21:04,014 sebenarnya ia buat saya tak rasa keseorangan. 369 00:21:04,014 --> 00:21:06,225 Seperti kita hadapinya bersama-sama. 370 00:21:06,225 --> 00:21:07,142 - Ya. - Ya. 371 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Kami pun sama! 372 00:21:09,061 --> 00:21:10,562 Gembira kamu seronok berbual tapi... 373 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 - Ya. Saya... - ...apa rancangannya sekarang? 374 00:21:13,065 --> 00:21:16,276 Ya, kita perlu cari cara untuk lawan angin ini! 375 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Mungkin kita tak patut melawan. 376 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 Pegang lumpur, semua! 377 00:21:21,865 --> 00:21:22,950 Ya. 378 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 Biar ia terangkat! 379 00:21:28,914 --> 00:21:29,998 Wah! 380 00:21:33,794 --> 00:21:36,421 - Alamak! - Gobo, saya pegang awak. 381 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 Terima kasih, kawan. 382 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Okey. 383 00:21:48,308 --> 00:21:49,476 Okey. 384 00:21:49,476 --> 00:21:52,187 Saya keterlaluan. Saya nampak sekarang. 385 00:21:53,105 --> 00:21:56,400 Tapi kuasa angin memang boleh selamatkan planet 386 00:21:56,400 --> 00:21:58,944 jadi saya teruja untuk kembali merancang 387 00:21:58,944 --> 00:22:00,237 dan buat kajian tentangnya. 388 00:22:00,737 --> 00:22:02,781 Tapi mari bersihkan tempat ini dahulu. 389 00:22:05,367 --> 00:22:07,202 Seseorang jumpa gula-gula getah saya. 390 00:22:12,374 --> 00:22:13,375 Wah! 391 00:22:15,335 --> 00:22:19,131 Fraggle Rock takkan jadi sama semula. 392 00:22:19,631 --> 00:22:22,801 Begitulah Pengembara Matt 393 00:22:22,801 --> 00:22:27,890 mengembara ke destinasinya yang paling penting, 394 00:22:28,432 --> 00:22:30,475 hati kami. 395 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Wah! 396 00:22:33,228 --> 00:22:36,190 - Terima kasih. - Mengagumkan. 397 00:22:40,569 --> 00:22:41,904 Anak Saudara Gobo, itu pun awak. 398 00:22:41,904 --> 00:22:46,116 Awak terlepas kisah yang indah. Agak pendek tapi sangat bagus. 399 00:22:47,117 --> 00:22:48,619 Jadi, sedia untuk pergi? 400 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Pak Cik Matt, maaf, tapi saya tak boleh ikut awak ke Angkasa Lepas. 401 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 Sebenarnya, ada sesuatu yang tak kena di Fraggle Rock. 402 00:22:57,836 --> 00:23:02,674 Sehingga ia selesai, saya nak bersama kawan-kawan untuk selesaikannya. 403 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 Baiklah. 404 00:23:06,887 --> 00:23:11,767 Saya akan bawa orang lain. Seseorang yang tenang dan serius. 405 00:23:15,312 --> 00:23:16,313 Hai, Red! 406 00:23:16,313 --> 00:23:18,398 Saya akan ke Angkasa Lepas! 407 00:23:21,735 --> 00:23:23,737 Saya harap ini bukan kesilapan. 408 00:23:27,241 --> 00:23:29,159 Saya peneroka! 409 00:23:29,660 --> 00:23:31,370 - Jumpa lagi, Pogey! - Jumpa lagi! 410 00:23:31,370 --> 00:23:32,621 Jumpa lagi, Pak Cik Matt. 411 00:23:34,248 --> 00:23:38,126 Kawan-kawan. Apa pun yang berlaku, saya takkan pura-pura ia tak penting, 412 00:23:38,126 --> 00:23:40,838 - dan mungkin agak menakutkan. - Ya. 413 00:23:42,631 --> 00:23:46,051 Itu tak adil. Mereka kawan-kawan saya. 414 00:23:46,051 --> 00:23:47,594 Mereka Fraggle! 415 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 Kita pula Gorg. 416 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Itu yang nenek moyang kita nak. 417 00:23:52,766 --> 00:23:55,602 Saya tak tahu apa yang kita akan hadapi selepas ini. 418 00:23:58,438 --> 00:24:01,567 Tapi ia takkan boleh halang kita untuk cuba jadikan keadaan lebih baik. 419 00:24:03,569 --> 00:24:06,446 Atau lupakan keseronokan tinggal di sini sekarang. 420 00:24:07,739 --> 00:24:09,408 Sebab saya tak tahu semuanya, 421 00:24:10,242 --> 00:24:13,453 tapi saya tahu saya tak nak tinggal di tempat lain. 422 00:24:17,875 --> 00:24:19,042 Hei, semua! 423 00:24:19,042 --> 00:24:21,753 Artifak pertama daripada Pak Cik Matt dah sampai. 424 00:24:21,753 --> 00:24:22,838 - Wah! - Ya... 425 00:24:22,838 --> 00:24:27,509 - Hei, cepatnya. - ...mari lihat. Poskad bertulis, 426 00:24:27,509 --> 00:24:30,762 "Wahai anak saudara Gobo, ia kesilapan." 427 00:24:31,597 --> 00:24:32,681 Apa maksudnya? 428 00:24:33,307 --> 00:24:35,142 Ini Angkasa Lepas? 429 00:24:35,142 --> 00:24:36,643 - Hai, Red. - Hai. 430 00:24:36,643 --> 00:24:40,189 Saya Pogey. 431 00:26:00,060 --> 00:26:02,062 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid 432 00:26:02,062 --> 00:26:04,147 MEMPERINGATI PHILIP BALSAM (1943 - 2023)