1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 用舞蹈消除烦恼 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 改天再去发愁 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 且让音乐流淌 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 就在弗莱戈石窟 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 辛勤劳作 消除烦恼 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 改天再来舞蹈 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 让弗莱戈们玩闹 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 我们是高宝 - 莫吉 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 温布利 - 布宝 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 小红 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 小巨人 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 你好 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 我的宝贝萝卜 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 用舞蹈消除烦恼 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 改天再去发愁 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 且让音乐流淌 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,648 就在弗莱戈石窟... 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 就在弗莱戈石窟 19 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 嘿 小红 我散步冥想回来了 20 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 哎呀 我好像带回了一个黏糊粗鲁虫 21 00:01:18,622 --> 00:01:20,540 这是你住的地方? 22 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 空间挺小的啊? 23 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 反正我也打算走了 24 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 祝今天愉快 25 00:01:30,592 --> 00:01:31,968 外面真闷热 26 00:01:31,968 --> 00:01:33,678 自从那天的暴风后 27 00:01:33,678 --> 00:01:36,890 到处都在刮狂风 28 00:01:36,890 --> 00:01:39,184 现在大家只会聊风的事了 29 00:01:39,184 --> 00:01:42,604 “风把这个吹起来了” “风把那个吹起来了” 30 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 -“嗨 小红” - 最后这是模仿波基吗? 31 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 当然 32 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 嗨 小红 33 00:01:47,692 --> 00:01:49,903 但那都不重要 34 00:01:49,903 --> 00:01:51,780 今天是扭扭弯弯马拉松的日子 35 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 是弗莱戈石窟 扭扭、弯弯、跳跃、颠簸最多的比赛 36 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 所以你才在给你的奖杯架腾位置 37 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 没错 我对这个赛道的了解 宛如我了解自己的尾巴苏背面 38 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 瞧 这就是背面 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 还是这才是背面?我... 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,091 我也很期待参赛 41 00:02:11,091 --> 00:02:15,095 虽然这有悖于我自己的艺术期望 42 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 好的 你得给我更多信息 43 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 我要在比赛上实时写生 44 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 一边运动 一边创作艺术 45 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 宇宙 感谢你赐给我的礼物 46 00:02:29,985 --> 00:02:33,113 那你准备好画一团模糊的红影吧 47 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 因为本人会疾步如飞 48 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 那场风暴至少有个好处 有好多要清理的东西 49 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 嘿 我喜欢这样 50 00:02:54,718 --> 00:02:56,428 扭、向左转、跳 51 00:02:56,428 --> 00:02:58,221 向右转、扭两下 52 00:02:58,722 --> 00:03:01,391 小红 你知道比赛还没开始吧? 53 00:03:01,391 --> 00:03:02,475 对 54 00:03:02,475 --> 00:03:06,897 只是在脑中排练一下 每一个扭动和转弯 做好准备 55 00:03:06,897 --> 00:03:08,189 让一让 扫地 56 00:03:08,690 --> 00:03:10,984 听上去对我们来说这都是重要的一天 57 00:03:10,984 --> 00:03:13,778 我即将收到旅行者马特叔叔的 第一个新文物了 58 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 - 然后我会去找巨人一家聊聊 - 等等 59 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 - 你不参加比赛? - 今年不参加了 60 00:03:18,450 --> 00:03:20,493 和巨人的情况很奇怪 61 00:03:20,493 --> 00:03:22,829 过去我们是敌人 后来成了朋友 62 00:03:22,829 --> 00:03:24,080 但现在算什么呢? 63 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 我得去和小巨人聊聊 64 00:03:26,082 --> 00:03:29,544 高宝 根据规则 如果你不参赛 65 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 就必须选某人替你参赛 66 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 好的 我提名你 布宝 67 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 - 什么? - 玩得开心 68 00:03:37,344 --> 00:03:38,345 布宝 69 00:03:39,012 --> 00:03:41,431 你对规则的热爱又害了自己 70 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 那些阵风好快啊 71 00:03:49,564 --> 00:03:50,982 我把它们叫做“阵风” 72 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 一开始我很怕它们 但其实挺酷的 73 00:03:54,486 --> 00:03:56,154 它们把我吹到各个地方 74 00:03:56,154 --> 00:03:58,615 让我看到各种有趣的东西 75 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 比如这朵挠痒痒花 76 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 我也要挠你痒痒 77 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 比赛时间到 你会跑吗? 78 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 不知道 我先做这个 之后再看情况 79 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 - 好痒 - 天啊 向起点旗进发 80 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 小红 状态很棒呀 81 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 不得不说 我已经感觉 边跑边画这件事小菜一碟了 82 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 谢谢你 石窟 你让我明白 艺术也是充满挑战的 83 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 我没事 不用担心我 84 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 到啦 85 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 第一件新文物 86 00:04:42,576 --> 00:04:44,869 斯波奇 该起床了 87 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 斯波克 88 00:04:47,330 --> 00:04:50,208 我知道今天比以往早 但我实验室时间安排变了 89 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 所以你得适应新的时间表 90 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 我们都得适应 91 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}给 伙计 92 00:05:11,062 --> 00:05:12,063 天啊 93 00:05:12,063 --> 00:05:15,525 马特叔叔为了改善弗莱戈石窟 寄给我的第一件新文物 94 00:05:16,026 --> 00:05:17,068 不知道是什么呢 95 00:05:24,492 --> 00:05:26,369 嘿 你在这儿呢 96 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 看是谁起床了 在叫呢 你等不及开始今天了? 97 00:05:38,089 --> 00:05:40,634 好的 准备开跑 98 00:05:40,634 --> 00:05:43,511 有人说“有颜色的比赛解说”吗? 99 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 我很肯定没人说 100 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 欢迎来到扭扭弯弯马拉松 101 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 考验哪个弗莱戈最擅长 扭扭、转弯和马拉松的比赛 102 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 我是巴里蓝莓 在此为您 提供有颜色的比赛解说 103 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 那个颜色就是蓝色 104 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 嗨 105 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 事实上 巴里 我们俩会一起进行比赛解说 106 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 有意思 107 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 这不是我的老朋友唱反调雪莉吗? 108 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 你每年这个时候不是一般会去 独家新闻瀑布度假吗? 109 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 其实 巴里 那场风暴打断了我的旅程 110 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 所以我就来帮你报道这场比赛了 111 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 真令人开心啊 112 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 其实我被请来唱弗莱戈国歌 113 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 雪莉 谁请你来的? 114 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 我心中有一块岩石 115 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 地底下有一个地方 116 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 在那里 爱是起点 117 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 马上就结束了 118 00:06:52,038 --> 00:06:56,209 还有欢笑 哈哈 是它的声音 119 00:06:56,209 --> 00:06:57,836 我觉得这不是真的国歌 120 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 弗莱戈石窟的... 121 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 声音 122 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 好了 谢谢你的表演 雪莉 123 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 真好 124 00:07:17,022 --> 00:07:19,399 参赛者们 听口哨虫的发令 125 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 口哨虫 126 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 吹口哨 127 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 大家出发了 128 00:07:27,908 --> 00:07:29,576 加油 129 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 小弗莱戈们 都是我的手下败将 130 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 - 扭扭弯弯马拉松开始了 - 真棒 状态太好了 131 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 这位精神头十足 瞧瞧他们 132 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 大家继续跑 你们表现都很棒 133 00:07:42,797 --> 00:07:44,007 这里有人受伤 134 00:07:44,507 --> 00:07:46,259 我的肩膀擦伤了 135 00:07:47,510 --> 00:07:48,720 我的肩膀擦伤了? 136 00:07:49,221 --> 00:07:52,098 看来我能退赛了 好耶 137 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 我是说 好疼 我...我的肩膀 138 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 肩膀伤得很严重 139 00:07:58,855 --> 00:08:00,023 没事的 布宝 140 00:08:00,023 --> 00:08:02,525 你摔倒了 但又站起来了 141 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 庆祝这一点吧...布宝 142 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 扭扭、跳跃、向左、跳跃 143 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 向右、跳跃、向左、跳跃 144 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 向右、跳跃、滑动 145 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 - 你怎么停了? - 对 跑啊 146 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 一个家伙过来 试图把我撞倒 147 00:08:23,338 --> 00:08:25,507 大家都说 “小红 你赢不了他的” 148 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 但是 哇噢...我知道我很厉害 149 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 哇、波、嘟嘀呖波 我大显身手 150 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 一个伙伴开始打鼓 恰恰恰 151 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 他说 “弗莱戈女孩 你赢不了我” 152 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 但是 哇哈哈 我知道我很厉害 153 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 噢 哇...我大显身手 154 00:08:49,239 --> 00:08:50,865 你要成为成功人士 155 00:08:50,865 --> 00:08:52,075 你要强大 156 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 当你有本事 就知道自己什么都能做好 157 00:08:56,663 --> 00:08:58,999 呜呼呼 158 00:08:58,999 --> 00:09:00,875 这是小红弗莱戈 159 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 她要来了 160 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 小心看好 161 00:09:03,545 --> 00:09:04,629 呜呼 162 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 一个家伙来了 戴着大礼帽 163 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 他说 “弗莱戈女孩 你不可能比我高” 164 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 但是 噢 哇 我知道我很厉害 165 00:09:15,849 --> 00:09:17,726 噢 哇... 166 00:09:17,726 --> 00:09:18,935 我大显身手 167 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 噢...我知道我很厉害 168 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 一定是风把石头吹到赛道上了 169 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 我不会改变路线的 绝对不会 170 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 嗨 171 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 温布利 你为什么会在这里? 172 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 我本来在跳舞 然后一阵风 把我吹到了一个滑滑的池塘里 173 00:09:49,549 --> 00:09:51,509 接着我看到这条很好看的藤 174 00:09:51,509 --> 00:09:54,095 于是我抓住它、荡来荡去 175 00:09:54,095 --> 00:09:55,639 然后荡到了这里 176 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 如果你在这 我也在这 那意味着... 177 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 没错 各位 小红和温布利现在打了平手 178 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 巴里 其实这叫“并驾齐驱” 179 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 谢谢你的更正 雪 180 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 抱歉 小红 你能换个方式来表达沮丧吗? 181 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 很难看清你的脸 182 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 这个风轮机造得真好 开口销 183 00:10:23,875 --> 00:10:25,252 我想脱帽表示赞赏 184 00:10:25,252 --> 00:10:29,256 但我不想你看到 我这周末给自己剪的发型 太可笑了 185 00:10:29,923 --> 00:10:30,924 谢谢你 先生 186 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 但是没有风 风轮机是无法为我们发电的 187 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 而那些阵风又无法预测 188 00:10:38,098 --> 00:10:41,309 我们曾试过追逐一阵风 但它太快了 189 00:10:41,810 --> 00:10:43,603 若风会说自己何时到达就好了 190 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 对 那可太好了 比如“嘿 我们马上要来 191 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 准备好你们的风轮机” 192 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 其实这个主意不糟 193 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 也许它们的确有什么办法传递信息 194 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 我们跟着一个去看看吧 195 00:11:01,162 --> 00:11:03,081 公路旅行 196 00:11:03,081 --> 00:11:05,292 我们能在路上拿一顶假发吗? 197 00:11:05,292 --> 00:11:08,253 我真的觉得这个发型是个大错 198 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 多喝点 小小巨人 199 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 这样你才能长大 成为 和你爸爸小大巨人一样的高个子 200 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 嗨 小巨人 201 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 真抱歉 来 我帮... 202 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 小巨人 你没事吧? 203 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 什...我为什么要小声点? 204 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 小巨人 我们得聊聊 205 00:11:34,487 --> 00:11:35,697 什... 206 00:11:35,697 --> 00:11:39,576 小巨人 到底怎么了? 207 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 刚才是什么? 208 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 没什么 我只是在练习奇怪的声音 209 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 到底怎么了? 210 00:11:50,378 --> 00:11:51,838 挺不错的 211 00:11:52,339 --> 00:11:54,049 换做是我可能会更像一点 212 00:11:54,549 --> 00:11:57,552 到底怎么了? 213 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 你瞧吧?你就是需要多练习 214 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 我知道我和你说 215 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 不能再和弗莱戈交往时 你很失望 216 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 - 什么? - 但我在想 217 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 什么? 218 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 如果我列举出我们不喜欢弗莱戈的 所有原因 也许会有帮助 219 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 第一 他们那么小 你几乎看不到他们 220 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 - 可... - 他们在干什么呢? 221 00:12:22,535 --> 00:12:25,038 第二 他们的尾巴是怎么回事? 222 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 第三 我知道有第三点的 223 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 我的国王 224 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 你没吃完早餐千层面 225 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 也许这是我记不起来第三点的原因 226 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 等我吃撑了再回来 227 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 离弗莱戈们远点 228 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 抱歉 229 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 扭扭 230 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 跳跃 向右 231 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 向左 232 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 不好 风似乎把一些“哎呀果” 吹到赛道上了 233 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 其实 巴里 正确发音是“哎哟果” 234 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 如果没有你 雪莉 我该怎么办呀? 235 00:13:13,503 --> 00:13:16,339 嘿 小红 快看 弹跳蘑菇 236 00:13:16,339 --> 00:13:19,134 之前被叶子挡住了 但风把它们吹走了 237 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 温布利 我不会因为 什么愚蠢的风就绕道的 238 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 这条路很完美 239 00:13:26,683 --> 00:13:32,564 哎哟 240 00:13:32,564 --> 00:13:33,982 - 哎哟 - 好吧 241 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 - 我还是走这边了 - 哎哟 242 00:13:38,236 --> 00:13:39,237 哎哟 243 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 温布利 加油... 244 00:13:45,952 --> 00:13:49,414 等等 你不是因为肩膀受伤退赛了吗? 245 00:13:49,915 --> 00:13:52,334 但你现在正在挥动手臂 246 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 是 医生让我这么做 这样对肩膀有好处 247 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 真的?你的医生是谁? 248 00:13:58,131 --> 00:14:00,884 不好意思 请别打扰我的病人 249 00:14:00,884 --> 00:14:02,552 他正在努力康复 250 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 是 251 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 嘿 斯波奇 252 00:14:12,979 --> 00:14:15,565 你还...伙计 253 00:14:15,565 --> 00:14:18,276 我知道这个时间我们通常会在沙滩上玩球 254 00:14:18,276 --> 00:14:21,821 直到防晒霜进了我的眼睛 你不得不带我回家 255 00:14:22,489 --> 00:14:24,407 但我现在得去工作了 256 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 只有这轮班符合我自己的时间安排 257 00:14:27,994 --> 00:14:31,206 但即使我不在家 258 00:14:32,290 --> 00:14:33,833 我也能在休息时连线看你 259 00:14:35,919 --> 00:14:37,170 你好 斯波奇 260 00:14:37,170 --> 00:14:40,131 我不在但又在 261 00:14:40,131 --> 00:14:42,592 此刻我既在这里 又不在这里 262 00:14:42,592 --> 00:14:44,135 总之 挺酷的吧? 263 00:14:45,762 --> 00:14:47,347 我知道这个情况不太理想 264 00:14:47,347 --> 00:14:50,809 但是 嘿 也许新的时间表 也有它好的一面呢? 265 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 回头见 伙计 266 00:15:04,906 --> 00:15:05,865 对 267 00:15:05,865 --> 00:15:09,119 过了这座桥就是终点线 268 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 我就知道不用换路线我也能赢 269 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 好吧 小红 我觉得你不应该走这条路 270 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 不如我们走那边? 271 00:15:22,757 --> 00:15:26,177 也许风给我们吹出了一条好路呢? 272 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 温布利 我最后说一次 我会坚持原路 273 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 我不会像你这样跟风走的 274 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 - 什么?小红 - 我走了 275 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 我并没有跟风走 276 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 小心 小红 慢一点吧 277 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 不 278 00:15:45,363 --> 00:15:47,490 拜托 别动了 279 00:15:47,490 --> 00:15:50,201 别动 我会想出办法的 280 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 小红 别担心 我保证我不会松手的 281 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 这下我不可能赢得比赛了 282 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 谢谢你 温布利 但是你可以松手了 283 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 好的 我刚才不确定 因为我保证不会松手的 284 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 但我明白现在可以了 好的 285 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 所以 我想和你们做朋友 但我爸不准 286 00:16:27,155 --> 00:16:29,032 我该怎么办? 287 00:16:29,950 --> 00:16:31,618 我的大朋友 这个问题很棘手 288 00:16:32,244 --> 00:16:34,621 真的是个巨大、棘手的朋友问题 289 00:16:37,874 --> 00:16:40,001 嘿 每当我感到困惑 290 00:16:40,001 --> 00:16:42,837 我会读一张旅行者马特叔叔的明信片 291 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 你的旅行者什么叔叔? 292 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 我直接读吧 293 00:16:48,051 --> 00:16:49,052 好的 294 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 “亲爱的侄子高宝” 295 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 改善弗莱戈石窟的使命 带我来到一个很有趣的地方 296 00:16:59,229 --> 00:17:01,273 愚蠢生物工作的地方 297 00:17:01,273 --> 00:17:03,692 这些可怜的小愚蠢工作得太辛苦了 298 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 他们乘坐单轨列车回家时大声尖叫 299 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 真令人难过啊 300 00:17:09,072 --> 00:17:12,074 问题在于 他们总是用同样的方式工作 301 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 就算没有效果 302 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 还好有我教他们如何调整 303 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 可以吗? 304 00:17:30,468 --> 00:17:32,012 他们大开了眼界 305 00:17:32,012 --> 00:17:35,181 所以坚持要送我一份礼物 他们知道这是我应得的回报 306 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 谢谢 307 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 掌声 308 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 感谢大家 但我必须离开了 309 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 因此 为了改善弗莱戈石窟 我把这一对鼓掌的双手寄给你 310 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 用它们来向某人表达爱和感谢吧 311 00:17:52,240 --> 00:17:55,327 “别忘了 永远准备好随机调整 312 00:17:55,327 --> 00:17:57,162 爱你的旅行者马特叔叔” 313 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 我懂了 314 00:17:58,955 --> 00:18:02,709 你的叔叔是这张卡片 它会给你建议 315 00:18:02,709 --> 00:18:04,544 很高兴认识你 卡片叔叔 316 00:18:05,503 --> 00:18:06,504 是 317 00:18:06,504 --> 00:18:08,715 但是这个建议正合适 对吗? 318 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 也许我们只需要根据现况调整自己 319 00:18:12,010 --> 00:18:13,637 在我们想办法的过程中 320 00:18:13,637 --> 00:18:17,015 如果你需要想起 我很珍惜我们的友情 321 00:18:17,015 --> 00:18:20,143 就给自己鼓鼓掌 322 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 嘿 高宝 谢谢你 323 00:18:24,606 --> 00:18:25,440 儿子 324 00:18:25,440 --> 00:18:28,318 我想起来第三点了 325 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 有机会再见 大朋友 326 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 - 拜拜 - 拜拜 327 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 弗莱戈不会... 328 00:18:39,955 --> 00:18:40,789 飞 329 00:18:40,789 --> 00:18:42,457 对 他们不会飞 330 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 你觉得对吗? 331 00:18:44,876 --> 00:18:47,629 是 可能是不会游泳 也许他们不会游泳 332 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 也许我需要再吃点早餐千层面 333 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 我们要怎么离开这里 回到赛道? 334 00:18:58,348 --> 00:18:59,349 嘿 335 00:18:59,349 --> 00:19:01,851 那边的石洞在发出一个很酷的声音 336 00:19:01,851 --> 00:19:03,520 我们要不要去看看? 337 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 温布利 石洞在我们后面 终点线在前面 338 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 别再跟风走了 339 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 你之前是这么说 但我并没有那么做 340 00:19:15,198 --> 00:19:17,993 我只是在努力看清现实 341 00:19:17,993 --> 00:19:19,411 而不是留在过去 342 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 情况随时在变 343 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 也许我们必须灵活应变 344 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 我很灵活 345 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 挺厉害的 但我不是这个意思 346 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 我喜欢了解道路 347 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 因为如果路不变 我就不会输 348 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 我知道路的方向 349 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 我所熟悉的弯道和曲线 350 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 如果我们敞开心扉 开放思维 351 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 我们就能解开自己打的结 352 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 在人生中 我们有时必须调整适应 353 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 不惧怕前方 但只要跟着道路走 354 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 生活的道路会引领你 谁知道我们将发现什么惊喜 355 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 对 你要接受新的情况 356 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 无论它带你去到哪里 且让风做决定 357 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 跟着自己的步伐 永远别回头看 358 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 因为星星会找到你 风会带你回家 359 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 我只觉得... 360 00:20:33,068 --> 00:20:35,111 我知道怀疑自己并不容易 361 00:20:35,111 --> 00:20:37,948 但深呼吸一口 尽自己的所能 362 00:20:37,948 --> 00:20:40,033 有时你只能相信宇宙 363 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 因为谁知道前路有什么 转角是什么 364 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 生活的道路会引领你 谁知道我们将发现什么惊喜 对 365 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 对 你要接受新的情况 366 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 无论它带你去到哪里 且让风做决定 367 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 跟着自己的步伐 永远别回头看 368 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 因为星星会照亮你找到的路 369 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 风会带你回家 370 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 我虽然不认识这条路 371 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 但如果你跟从内心 就不可能输 372 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 我们不知道它通往哪里 373 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 但我将永远陪着你 374 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 - 天啊 - 好棒 375 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 - 真美 - 对 376 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 我一心要跟着老路跑 377 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 结果真的困在老地方了 378 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 但你的路却让我们看到了这些美景 379 00:21:53,690 --> 00:21:55,609 别让那阵风逃了 380 00:21:56,776 --> 00:21:58,403 你听见了吗? 381 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 就像风在告诉我们它要来了 382 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 对 现在我们知道 该把风轮机放在哪里来用风发电了 383 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 天 团队合作愉快 384 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 我爱我的团队 385 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 - 建筑师呼叫总部 - 这是总部 386 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 - 我爱我的假发...我是说团队 - 收到 387 00:22:19,966 --> 00:22:21,801 但是假发很有效吧? 388 00:22:21,801 --> 00:22:22,886 是 389 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 - 温布 现在去哪? - 不知道 390 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 - 那条路看起来好酷 - 对 391 00:22:31,061 --> 00:22:34,689 这不是我通常走的路线 所以 对啊 392 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 我们走吧 393 00:22:42,739 --> 00:22:43,698 天 394 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 - 温布利 刚才太棒了 - 是呀 395 00:22:48,620 --> 00:22:50,372 我们又回到赛道上了 396 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 - 我觉得我们仍可能赢 - 没错 397 00:22:54,417 --> 00:22:55,835 小红 你在这儿呢 398 00:22:55,835 --> 00:22:57,546 我要画跨越终点的重要一刻 399 00:22:57,546 --> 00:22:59,923 从这个角度画你的脸太完美了 400 00:22:59,923 --> 00:23:01,049 好耶 401 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 赢家似乎诞生了 各位 402 00:23:04,386 --> 00:23:08,557 - 莫吉弗莱戈 - 什么? 403 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 - 谢谢 - 莫吉 404 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 你都没想要参与比赛 却赢了? 405 00:23:15,855 --> 00:23:17,148 这... 406 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 - 太完美了 - 太完美了 407 00:23:20,277 --> 00:23:23,196 倒不能说是我赢了啦 408 00:23:23,196 --> 00:23:26,491 不过也许能这么说 因为我赢了 409 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 好耶 姐姐我真棒 410 00:23:29,119 --> 00:23:30,203 什... 411 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 看来赢得比赛会带出我的另一面 412 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 这是全新的一面 但是我喜欢 413 00:23:38,169 --> 00:23:39,796 对 414 00:23:39,796 --> 00:23:40,797 好耶 415 00:23:41,590 --> 00:23:43,341 这一刻真甜啊 416 00:23:43,341 --> 00:23:46,219 我知道什么是“甜” 毕竟我是巴里蓝莓 417 00:23:46,219 --> 00:23:48,638 你今天的有颜色比赛解说很精彩 巴里 418 00:23:48,638 --> 00:23:51,766 希望我的加入没有毁了你的兴致 419 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 的确有调整一下啦 420 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 但其实有人陪伴挺好的 421 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 你不该唱反调 这是我的领域 422 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 你瞧 斯波奇 你交了朋友 423 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 如果我们按往常的时间表行动 那就不会发生这件事了 424 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 看吧?有时你只需要拥抱新机会 425 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 你想和我打招呼? 426 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 嘿 你在做...斯波奇 427 00:24:54,371 --> 00:24:55,538 莫吉 428 00:24:55,538 --> 00:24:59,918 看来我们在扭扭弯弯马拉松上 都得到了难忘的回忆 429 00:25:02,420 --> 00:25:04,839 嘿 430 00:25:04,839 --> 00:25:07,384 想玩我和温布利创造的新游戏吗? 431 00:25:07,384 --> 00:25:09,219 名叫“这个游戏怎么玩?” 432 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 好的 这个游戏怎么玩? 433 00:25:11,471 --> 00:25:12,889 对 你已经会玩了 434 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 - 就是这么玩的 - 真的呢 435 00:25:14,933 --> 00:25:16,726 好的 布宝 轮到你 436 00:25:16,726 --> 00:25:17,894 其实吧 437 00:25:17,894 --> 00:25:20,939 我的医生说我应该继续让肩膀休息 438 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 - 真的? - 不 439 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 - 其实我说他已经没事了 - 什么? 440 00:25:26,403 --> 00:25:28,113 拜托 441 00:25:28,113 --> 00:25:30,073 什... 442 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 字幕翻译:易晗