1 00:00:27,320 --> 00:00:29,281 Tanz die Sorgen weg 2 00:00:29,281 --> 00:00:31,408 Hab keinen Kummer im Gepäck 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Die Musik spielt hier 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 In unsrer Höhlenwelt! 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Schaff die Sorgen weg 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Tanzen hat heut keinen Zweck 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Die Fraggles sind komplett 8 00:00:41,376 --> 00:00:44,254 Mit Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,883 --> 00:00:48,800 Junior! 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Hallo! 11 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Mein Radieschen! 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tanz die Sorgen weg 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Hab keinen Kummer im Gepäck 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Die Musik spielt hier 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 In unsrer Höhlenwelt! 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 DIE FRAGGLES: BACK TO THE ROCK 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 In unsrer Höhlenwelt. 18 00:01:12,198 --> 00:01:15,076 Hallo, Red. Ich bin von der Gehmeditation zurück. 19 00:01:15,702 --> 00:01:18,622 Huch. Ich habe einen Klebi-Sebi mitgebracht. 20 00:01:19,205 --> 00:01:20,540 Hier lebst du also? 21 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Etwas eng für zwei, oder? 22 00:01:23,668 --> 00:01:26,880 Ich wollte eh gerade gehen! 23 00:01:27,756 --> 00:01:29,507 Einen schönen Tag noch. 24 00:01:30,842 --> 00:01:31,968 Draußen stürmt es. 25 00:01:31,968 --> 00:01:36,890 Seit dem Sturm neulich wehen immer noch Windböen herum. 26 00:01:36,890 --> 00:01:39,184 Alle reden nur noch über den Wind. 27 00:01:39,184 --> 00:01:42,604 "Der Wind weht so." "Der Wind weht anders." 28 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 - "Hallo, Red." - War das jetzt Pogey? 29 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 Ganz genau. 30 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 Hallo, Red. 31 00:01:47,692 --> 00:01:49,903 Aber das ist eigentlich egal. 32 00:01:49,903 --> 00:01:51,780 Heute ist der Zickzackathon. 33 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 Der zickigste, zackigste und holprigste Lauf der Höhlenwelt. 34 00:01:57,452 --> 00:02:00,163 Daher räumst du dein Trophäen-Regal frei. 35 00:02:00,163 --> 00:02:04,459 Genau. Ich kenne dieses Rennen wie die Rückseite von meinem Baloobius. 36 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Das da ist die Rückseite. 37 00:02:07,712 --> 00:02:09,338 Oder ist sie das? Ich... 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,091 Ich will auch mitlaufen. 39 00:02:11,091 --> 00:02:15,929 Auch wenn das meinen künstlerischen Erwartungen widerspricht. 40 00:02:15,929 --> 00:02:18,515 Das musst du mir ein bisschen erklären. 41 00:02:19,641 --> 00:02:22,644 Ich male den Lauf, während er stattfindet. 42 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Ich schaffe Kunst, während ich selbst in Bewegung bin. 43 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Universum, ich danke dir für dieses Geschenk. 44 00:02:29,985 --> 00:02:33,113 Stell dich darauf ein, einen roten Streifen zu malen, 45 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 denn ich werde mich bewegen. 46 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 Ein Vorteil dieses Sturms ist, dass es viel zum Aufräumen gibt. 47 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Daran könnte ich mich gewöhnen. 48 00:02:54,801 --> 00:02:58,638 Zick links, zack rechts! Und im Zickzack! 49 00:02:58,638 --> 00:03:01,391 Red, weißt du, dass der Lauf erst noch anfängt? 50 00:03:01,391 --> 00:03:02,475 Ja klar. 51 00:03:02,475 --> 00:03:07,272 Ich übe und gehe die Zickzacks und Drehungen noch mal durch. 52 00:03:07,272 --> 00:03:09,316 - Einmal durchfegen. - Nun denn... 53 00:03:09,316 --> 00:03:13,778 Ein großer Tag. Ich kriege heute das erste neue Artefakt von Onkel Matt. 54 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 - Und ich rede mit den Gorgs. - Warte. 55 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 - Du läufst nicht mit? - Dieses Jahr nicht. 56 00:03:18,450 --> 00:03:20,493 Mit den Gorgs läuft es nicht gut. 57 00:03:20,493 --> 00:03:22,829 Wir waren Feinde, dann Freunde. 58 00:03:22,829 --> 00:03:24,080 Und was ist jetzt? 59 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 Ich muss mit Junior reden. 60 00:03:26,082 --> 00:03:29,544 Gobo, laut Regeln musst du eine Ersatzperson bestimmen, 61 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 wenn du nicht mitläufst. 62 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Okay, ich nominiere Boober. 63 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 - Was? - Viel Spaß! 64 00:03:37,344 --> 00:03:38,345 Oh, Boober. 65 00:03:39,012 --> 00:03:41,431 Deine Regeltreue hat dich reingelegt. 66 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 Diese Sturmies sind so schnell. 67 00:03:49,564 --> 00:03:50,982 Ich nenne sie "Sturmies". 68 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 Ich hatte erst Angst vor ihnen, dabei sind sie echt cool. 69 00:03:54,486 --> 00:03:58,615 Sie haben mich herumgepustet und mir interessante Dinge gezeigt. 70 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 So wie diese Kitzelblume. 71 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Ich kitzele zurück. 72 00:04:06,957 --> 00:04:09,709 Das Rennen geht los. Läufst du auch? 73 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Keine Ahnung. Jetzt kitzele ich, dann sehe ich weiter. 74 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 - Das kitzelt. - Mein Gott. Auf zur Startfahne. 75 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Du siehst gut aus, Red. 76 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 Für mich ist es schon ganz normal, in Bewegung zu malen. 77 00:04:24,391 --> 00:04:28,103 Danke, Fels, dass du mir zeigst, wie herausfordernd Kunst ist. 78 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Mir geht es gut. Keine Sorge. 79 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Da ist es. 80 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 Das erste neue Artefakt. 81 00:04:43,159 --> 00:04:44,869 Aufstehen, Sprocket. 82 00:04:47,414 --> 00:04:50,208 Es ist ungewohnt früh, ich habe neue Laborzeiten. 83 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 Du musst dich an einen neuen Zeitplan gewöhnen. 84 00:04:54,421 --> 00:04:55,547 Wir beide müssen das. 85 00:04:56,798 --> 00:04:58,425 {\an8}Hier, mein Freund. 86 00:05:10,979 --> 00:05:15,942 Das erste neue Artefakt von Onkel Matt zur Verbesserung der Höhlenwelt. 87 00:05:15,942 --> 00:05:17,319 Was das wohl ist? 88 00:05:24,784 --> 00:05:26,369 Endlich bist du wach. 89 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 Wer bellt denn da so? Freust du dich auf den Tag? 90 00:05:38,381 --> 00:05:40,550 Auf geht's zum Rennen. 91 00:05:40,550 --> 00:05:43,511 Hat jemand um farbenfrohe Kommentare gebeten? 92 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Ich bin überzeugt, dass keiner das getan hat. 93 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 Willkommen zum Zickzackathon, 94 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 bei dem wir herausfinden, welcher Fraggle am besten im Zickzack laufen kann. 95 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Ich bin Barry Blaubeere und mache farbenfrohe Kommentare. 96 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 Und meine Lieblingsfarbe ist blau. 97 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 Hallo! 98 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 Barry, wir beide machen farbenfrohe Kommentare. 99 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 Was ein Spaß! 100 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 Das ist meine alte Freundin Sherry Rosabeere. 101 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Bist du nicht um diese Jahreszeit beim Sensations-Wasserfall? 102 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Ich musste die Reise wegen des Sturms abbrechen. 103 00:06:18,463 --> 00:06:22,175 Also kann ich dir gut bei dieser Veranstaltung helfen. 104 00:06:22,175 --> 00:06:25,428 Ist das nicht wunderbar? 105 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Ich bin sogar gebeten worden, die Fraggle-Hymne zu singen. 106 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Wer hat darum gebeten, Sherry? 107 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 Mein Herz gehört dem Felsen 108 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 An diesem unterirdischen Ort 109 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 Wo alles mit Liebe beginnt 110 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 Es ist bald vorbei. 111 00:06:52,038 --> 00:06:56,251 Und Lachen von überall ertönt 112 00:06:56,251 --> 00:06:57,836 Das ist gar keine Hymne. 113 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 Das Lied der Fraggles... 114 00:07:02,382 --> 00:07:08,430 Höhlenwelt 115 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Sherry, vielen Dank. 116 00:07:16,187 --> 00:07:17,105 Das war gut. 117 00:07:17,105 --> 00:07:19,399 Alle Läufer zum Pfeifenkäfer. 118 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 Auf zum Pfeifenkäfer. 119 00:07:24,279 --> 00:07:25,196 Anpfiff. 120 00:07:26,114 --> 00:07:27,115 Sie laufen los. 121 00:07:28,325 --> 00:07:29,576 Es geht los! 122 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 Sieh nur, meine Staubwolke, junger Fraggle. 123 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 - Der Zickzackathon geht los. - Wundervoll. 124 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 Wie schwungvoll. Schau sie an. 125 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 Haltet durch. Ihr macht das gut. 126 00:07:42,797 --> 00:07:44,424 Eine Verletzung. 127 00:07:44,424 --> 00:07:46,426 Meine Schulter ist verletzt. 128 00:07:47,510 --> 00:07:48,720 Eine Verletzung? 129 00:07:49,221 --> 00:07:52,098 Dann kann ich aussetzen! Das ist genial! 130 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 Ich meine... Meine Schulter. 131 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 Sie ist ziemlich aufgeschürft. 132 00:07:58,980 --> 00:08:00,065 Schon gut, Boober. 133 00:08:00,065 --> 00:08:02,525 Du bist gestürzt und stehst wieder auf. 134 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Das musst du feiern, Boober! 135 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 Zick dahin, zack daher. Jetzt nach links. 136 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 Nach rechts und spring. Nach links und spring. 137 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 Nach rechts und spring. Und Rutschpartie. 138 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 - Warum hörst du auf? - Stimmt, ich muss laufen. 139 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 Einer kam vorbei Wollt' mich kriegen 140 00:08:23,338 --> 00:08:25,507 Alle sagten da "Red, du wirst nicht siegen" 141 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Aber von wegen Ich wusste, ich war gut 142 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Hin und her Das ist nicht schwer 143 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 Einer kam mit Trommeln Machte Riesenlärm 144 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 Hat zu mir gesagt "Du hast schon versagt!" 145 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 Doch ich habe Mut Ich wusste, ich war gut 146 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 Hin und her Gar nicht schwer 147 00:08:49,239 --> 00:08:50,865 Du musst weitermachen 148 00:08:50,865 --> 00:08:52,075 Stark und wendig sein 149 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Wenn du all das hast Weißt du, dass du's schaffst 150 00:08:59,082 --> 00:09:00,875 Hier ist der Fraggle Red 151 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 Sie kommt 152 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Achtung 153 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 Einer kam vorbei Mit riesengroßem Hut 154 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 Sagte mir ganz frei "Ich bin hier der Größte" 155 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Doch ich habe Mut Ich wusste, ich war gut 156 00:09:15,849 --> 00:09:17,726 Hin und her 157 00:09:17,726 --> 00:09:18,935 Gar nicht schwer 158 00:09:22,856 --> 00:09:24,649 Ich wusste, ich war gut 159 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 Der Wind hat uns wohl Steine in den Weg gelegt. 160 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 Trotzdem werde ich keinen anderen Weg nehmen. 161 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 Hallo. 162 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 Wembley, was machst du da? 163 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Ich habe getanzt und wurde auf einen glitschigen Teich geweht. 164 00:09:49,883 --> 00:09:52,093 Dann sah ich diese schöne Ranke. 165 00:09:52,093 --> 00:09:55,639 Ich hielt mich fest, nahm Schwung. Und nun bin ich hier. 166 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Wenn du hier bist und ich auch, bedeutet das... 167 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 Genau, Leute. Red und Wembley sitzen nun im selben Boot. 168 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 Eigentlich bedeutet das, es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen. 169 00:10:07,651 --> 00:10:09,819 Vielen Dank für die Erklärung. 170 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 Red, kannst du deine Enttäuschung auch anders ausdrücken? 171 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 Ich kann dein Gesicht kaum sehen. 172 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 Eine tolle Arbeit an der Turbine, Kurbelkeil. 173 00:10:23,875 --> 00:10:25,252 Ich sollte mich verneigen, 174 00:10:25,252 --> 00:10:29,256 aber dann sieht man meinen lächerlichen selbst gemachten Haarschnitt. 175 00:10:30,048 --> 00:10:30,924 Danke sehr. 176 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 Aber die Turbine produziert ohne Wind keine Energie für uns. 177 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 Und diese Sturmies sind so unzuverlässig. 178 00:10:38,098 --> 00:10:41,309 Wir wollten einen fangen, aber er war zu schnell. 179 00:10:41,810 --> 00:10:43,603 Würden sie sich doch nur ankündigen. 180 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 Das wäre schön. Dann würden sie sagen: "Wir kommen. 181 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 Macht eure Turbinen bereit." 182 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 Das ist keine schlechte Idee. 183 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Vielleicht haben sie ein System, mit dem sie ihr Kommen mitteilen. 184 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Wir folgen einem und schauen. 185 00:11:01,162 --> 00:11:03,081 Wir verreisen! 186 00:11:03,081 --> 00:11:05,292 Unterwegs kaufen wir eine Perücke. 187 00:11:05,292 --> 00:11:08,253 Dieser Haarschnitt war ein riesiger Fehler. 188 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Trink schön, Junior Junior. 189 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 Dann wirst du so groß wie dein Papa, Junior Senior. 190 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Hallo, Junior. 191 00:11:22,809 --> 00:11:24,352 Entschuldige. Ich werde... 192 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Junior, ist alles in Ordnung? 193 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 Warum soll ich leise reden? 194 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Junior! Wir müssen reden. 195 00:11:34,487 --> 00:11:36,823 Junior, was... 196 00:11:36,823 --> 00:11:39,576 Was soll das? 197 00:11:42,203 --> 00:11:43,038 Was war das? 198 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Nichts. Ich habe nur lustige Stimmen geübt. 199 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 Was soll das? 200 00:11:50,378 --> 00:11:51,838 Nicht schlecht. 201 00:11:52,464 --> 00:11:54,466 Ich kann das vermutlich besser. 202 00:11:54,466 --> 00:11:57,552 Was soll das? 203 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 Siehst du? Du musst nur üben. 204 00:12:00,388 --> 00:12:02,474 Ich weiß, dass du enttäuscht warst, 205 00:12:02,474 --> 00:12:06,811 als ich dir verboten habe, dich mit den Fraggles zu verbrüdern. 206 00:12:06,811 --> 00:12:08,939 - Was? - Aber ich habe nachgedacht. 207 00:12:08,939 --> 00:12:10,065 Wirklich? 208 00:12:10,565 --> 00:12:15,737 Vielleicht hilft es, wenn ich erkläre, warum wir Fraggles nicht mögen. 209 00:12:17,072 --> 00:12:20,450 Erstens sind sie so klein, dass man sie kaum sehen kann. 210 00:12:20,450 --> 00:12:22,452 - Aber... - Was haben sie vor? 211 00:12:22,452 --> 00:12:25,038 Zweitens. Was ist mit ihren Schwänzen? 212 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 Und drittens... Ich weiß, es gab noch einen Grund. 213 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 Mein König! 214 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 Du hast deine Frühstücks-Lasagne nicht aufgegessen. 215 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 Vermutlich erinnere ich mich deshalb nicht. 216 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 Ich komme wieder, wenn ich unangenehm voll bin. 217 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 Und halte dich von den Fraggles fern. 218 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Es tut mir leid. 219 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Drehen. 220 00:12:51,773 --> 00:12:54,776 Springen, springen, springen! 221 00:12:54,776 --> 00:12:55,860 Nach rechts. 222 00:12:56,611 --> 00:12:57,445 Nach links. 223 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 Offenbar hat der Wind einige Autschi-Kegel auf den Weg gepustet. 224 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 Richtig, Barry, aber die Aussprache musst du noch mal üben. 225 00:13:08,373 --> 00:13:10,792 Was würde ich nur ohne dich tun, Sherry? 226 00:13:13,545 --> 00:13:16,339 Komm, Red! Hier sind Sprung-Pilze! 227 00:13:16,339 --> 00:13:19,134 Der Wind hat die Blätter über ihnen weggepustet. 228 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Wembley, ich ändere nicht wegen einem bisschen Wind meine Route. 229 00:13:23,889 --> 00:13:26,099 Dieser Weg ist perfekt. 230 00:13:27,100 --> 00:13:28,810 Autschi! Autschi! 231 00:13:32,647 --> 00:13:34,024 Also gut... 232 00:13:34,024 --> 00:13:35,400 Ich gehe hier entlang. 233 00:13:43,700 --> 00:13:45,952 Los, Wembley! Weiter so! 234 00:13:45,952 --> 00:13:49,456 Hast du nicht wegen deiner Schulter beim Lauf aufgegeben? 235 00:13:49,873 --> 00:13:52,334 Aber jetzt winkst du mit dem Arm. 236 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Mein Arzt hat mir dazu geraten. Das soll helfen. 237 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 Wirklich? Wer ist dein Arzt? 238 00:13:58,131 --> 00:14:00,884 Hallo? Belästigen Sie meinen Patienten nicht. 239 00:14:00,884 --> 00:14:02,552 Er möchte gesund werden. 240 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 Genau. 241 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Hallo, Sprocket. 242 00:14:13,021 --> 00:14:14,231 Wie geht's dir? 243 00:14:14,231 --> 00:14:18,276 Ich weiß, normalerweise spielen wir jetzt Ball am Strand 244 00:14:18,276 --> 00:14:21,821 bis ich Sonnencreme im Auge habe und du mich heimführen musst. 245 00:14:22,530 --> 00:14:24,407 Aber ich muss jetzt arbeiten. 246 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 Das ist die einzige mögliche Schicht. 247 00:14:27,994 --> 00:14:31,206 Ich werde zwar nicht wie sonst hier sein... 248 00:14:32,290 --> 00:14:33,833 Aber auf andere Art in den Pausen. 249 00:14:35,919 --> 00:14:39,172 Hallo, Sprocket. Ich bin nicht hier, sondern... 250 00:14:39,172 --> 00:14:40,799 Ich bin dort. 251 00:14:40,799 --> 00:14:44,135 Ich bin hier und dort. Wie auch immer. Toll, was? 252 00:14:45,762 --> 00:14:47,597 Ich weiß, es ist hart. 253 00:14:47,931 --> 00:14:51,518 Aber vielleicht hat dieser neue Zeitplan auch etwas Gutes. 254 00:14:51,518 --> 00:14:53,228 Bis später, Kumpel. 255 00:15:04,823 --> 00:15:08,994 Ja! Die Ziellinie ist direkt nach dieser Brücke. 256 00:15:08,994 --> 00:15:12,664 Ich wusste, für den Sieg muss ich meine Route nicht ändern. 257 00:15:16,877 --> 00:15:19,546 Hier solltest du nicht langgehen, Red. 258 00:15:20,797 --> 00:15:22,757 Wollen wir hier langgehen? 259 00:15:22,757 --> 00:15:26,386 Vielleicht hat uns der Wind einen tollen Weg freigepustet? 260 00:15:26,386 --> 00:15:28,847 Wembley, zum letzten Mal: 261 00:15:28,847 --> 00:15:30,974 Ich nehme weiter diese Route. 262 00:15:30,974 --> 00:15:34,477 Ich lasse mich nicht vom Wind treiben so wie du. 263 00:15:34,477 --> 00:15:37,772 - Ich gehe jetzt hier entlang. - Ich tue das nicht. 264 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Vorsicht, Red. Geh langsamer. 265 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 Oh nein. 266 00:15:45,363 --> 00:15:47,490 Hör auf zu schaukeln! 267 00:15:47,490 --> 00:15:50,201 Hör auf zu schaukeln. Ich finde eine Lösung. 268 00:15:53,413 --> 00:15:55,749 Keine Angst, Red. Ich lasse nicht los. 269 00:16:06,134 --> 00:16:09,763 Jetzt werde ich den Lauf nicht gewinnen. 270 00:16:14,351 --> 00:16:17,187 Danke, Wembley, du kannst jetzt loslassen. 271 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Ich war nicht sicher, ich hatte es versprochen. 272 00:16:20,941 --> 00:16:23,568 Aber ich habe es jetzt verstanden. 273 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 Ich möchte dein Freund sein, aber mein Pa lässt mich nicht! 274 00:16:27,697 --> 00:16:29,032 Was mache ich jetzt? 275 00:16:29,950 --> 00:16:32,160 Eine schwierige Sache, großer Freund. 276 00:16:32,160 --> 00:16:34,621 Eine schwierige Dicke-Freunde-Sache. 277 00:16:37,874 --> 00:16:40,001 Wenn ich nicht mehr weiterweiß, 278 00:16:40,001 --> 00:16:42,712 lese ich eine Postkarte von Onkel Matt. 279 00:16:42,712 --> 00:16:44,881 Wer ist dieser Onkel Matt? 280 00:16:45,674 --> 00:16:49,052 Weißt du, was? Ich lese dir einfach eine vor. 281 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 "Mein lieber Neffe Gobo." 282 00:16:51,304 --> 00:16:55,308 Um die Höhlenwelt zu verbessern, reiste ich an einen tollen Ort. 283 00:16:59,354 --> 00:17:01,273 Ein Arbeitsplatz für Außenweltler. 284 00:17:01,273 --> 00:17:03,692 Sie waren aber so überarbeitet, 285 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 dass sie schreiend mit der Bahn heimfuhren. 286 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Traurig. 287 00:17:09,155 --> 00:17:12,074 Sie änderten an ihrer Arbeit nichts, 288 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 obwohl es so nicht funktionierte. 289 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Zum Glück konnte ich ihnen helfen. 290 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Darf ich? 291 00:17:30,468 --> 00:17:32,012 Sie waren so beeindruckt, 292 00:17:32,012 --> 00:17:35,181 dass sie mich belohnen wollten, wie ich es verdiente. 293 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Danke. 294 00:17:36,766 --> 00:17:37,976 Mit etwas Applaus. 295 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Vielen Dank, aber ich muss gehen! 296 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Und zur Verbesserung der Höhlenwelt schicke ich dir diese Applaushände. 297 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Benutze sie, um Liebe und Zuneigung zu zeigen. 298 00:17:52,240 --> 00:17:55,327 "Denk daran, dass man sich immer anpassen muss. 299 00:17:55,327 --> 00:17:57,162 Dein Onkel Matt." 300 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 Ich verstehe. 301 00:17:58,955 --> 00:18:02,709 Dein Onkel ist diese Karte und die gibt dir Ratschläge. 302 00:18:03,043 --> 00:18:04,544 Hallo, Onkel Karte. 303 00:18:05,086 --> 00:18:05,921 Natürlich. 304 00:18:06,379 --> 00:18:08,715 Aber der Ratschlag ist gut, oder? 305 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 Wir müssen uns anpassen und das Beste daraus machen. 306 00:18:12,010 --> 00:18:13,637 Und wenn du währenddessen 307 00:18:13,637 --> 00:18:17,015 eine Erinnerung daran brauchst, dass ich dein Freund bin, 308 00:18:17,015 --> 00:18:20,143 applaudierst du dir einfach selber. 309 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Danke, Gobo. 310 00:18:24,606 --> 00:18:25,440 Sohn, 311 00:18:25,440 --> 00:18:28,318 ich erinnere mich an die dritte Sache! 312 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 Ich komme bald wieder. 313 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 Tschüss. 314 00:18:35,367 --> 00:18:37,661 Fraggles können nicht... 315 00:18:39,955 --> 00:18:42,457 Fliegen. Ja, sie können nicht fliegen. 316 00:18:42,916 --> 00:18:44,209 Stimmt das so? 317 00:18:45,252 --> 00:18:47,629 Schwimmen ist vielleicht richtiger. 318 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 Ich brauche noch etwas Frühstücks-Lasagne. 319 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Wie kommen wir nur hier raus und wieder zum Lauf? 320 00:18:58,348 --> 00:19:01,851 Hör mal. Aus der Höhle da kommt coole Musik. 321 00:19:01,851 --> 00:19:03,603 Sollen wir nachschauen? 322 00:19:03,603 --> 00:19:09,067 Wembley, die Höhle liegt hinter uns und die Ziellinie ist vor uns. 323 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Du hast dich genug vom Wind treiben lassen. 324 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Das hast du schon mal gesagt, aber das tue ich gar nicht. 325 00:19:15,198 --> 00:19:17,993 Ich will nur die Dinge so sehen, wie sie sind, 326 00:19:17,993 --> 00:19:19,411 nicht wie sie waren. 327 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 Dinge verändern sich eben. 328 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 Vielleicht müssen wir flexibel sein. 329 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 Ich bin flexibel! 330 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Das ist beeindruckend, aber das meinte ich nicht. 331 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Ich mag es, den Weg zu kennen 332 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Ändere ich ihn nicht Kann ich nicht verlieren 333 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 Ich weiß, wo er langführt 334 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 Die Kurven und Winkel Sind mir bekannt 335 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 Öffne dein Herz Öffne deinen Geist 336 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Und schon wirst du sehen Wie neue Wege entstehen 337 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 Manchmal im Leben Müssen wir uns bewegen 338 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 Ohne Angst vor neuen Wegen Muss man sich regen 339 00:19:59,743 --> 00:20:02,454 Das Leben wird dich führen 340 00:20:02,454 --> 00:20:06,207 Wer weiß, was wir noch spüren 341 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 So muss es sein Lass dich auf Neues ein 342 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Lass den Wind entscheiden Wohin er dich führt 343 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Gehe deinen eigenen Weg Schau nicht zurück 344 00:20:22,724 --> 00:20:25,393 Die Sterne sind dein 345 00:20:25,393 --> 00:20:29,231 Der Wind führt dich heim 346 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 Aber woher... 347 00:20:33,068 --> 00:20:35,111 Nicht zu zweifeln, ist schwer 348 00:20:35,111 --> 00:20:37,948 Atme tief ein Und lass dich drauf ein 349 00:20:37,948 --> 00:20:40,033 Vertrau' dem Universum 350 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 Es weiß, was da kommt 351 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 Das Leben wird dich führen Wer weiß, was wir noch spüren 352 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 So muss es sein Lass dich auf Neues ein 353 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Lass den Wind entscheiden Wohin er dich führt 354 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Gehe deinen eigenen Weg Schau nicht zurück 355 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Die Sterne leuchten Der Weg liegt vor dir 356 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 Der Wind führt dich heim 357 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Aber ich kenne den Weg nicht 358 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Folge deinen Herzen Dann kannst du nicht verlieren 359 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 Wir kennen den Weg nicht 360 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 Aber ich bin immer bei dir Hier an deiner Seite 361 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 Wahnsinn! 362 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 Wie schön! 363 00:21:39,175 --> 00:21:42,721 Ich war so konzentriert darauf, den mir bekannten Weg zu gehen. 364 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 Ich habe echt für Langeweile gesorgt. 365 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 Dein Weg zeigt uns jetzt das hier alles. 366 00:21:53,732 --> 00:21:56,359 Lasst die Sturmies nicht entkommen. 367 00:21:57,319 --> 00:21:58,403 Hört ihr das? 368 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 Als würde uns der Wind sagen, dass er kommt. 369 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Nun ist klar, wo wir die Turbine aufstellen müssen, um den Wind zu nutzen. 370 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 Was für ein Team wir sind! 371 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 Mein Team ist genial. 372 00:22:12,208 --> 00:22:14,461 - Architekt an Basis. - Basis hört. 373 00:22:14,461 --> 00:22:16,046 Meine Perücke ist genial. 374 00:22:16,421 --> 00:22:18,632 - Ich meine, mein Team. - Verstanden. 375 00:22:20,133 --> 00:22:22,886 - Aber die Perücke ist gut, oder? - Ja. 376 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 - Wo gehen wir jetzt lang Wembley? - Keine Ahnung. 377 00:22:28,683 --> 00:22:30,143 Das sieht ja cool aus. 378 00:22:30,143 --> 00:22:34,689 Ja! Das ist nicht der Weg, den ich sonst nehme. 379 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 Probieren wir ihn aus! 380 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 - Wembley, das war toll! - Ja! 381 00:22:48,745 --> 00:22:50,372 Wir sind wieder beim Lauf. 382 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 - Wir können noch gewinnen! - Ja! 383 00:22:54,417 --> 00:22:55,627 Da bist du ja, Red! 384 00:22:55,627 --> 00:22:57,546 Das ist die Zielgerade! 385 00:22:57,546 --> 00:22:59,923 So kriege ich dein Gesicht perfekt drauf. 386 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 Und jetzt steht der Gewinner fest! 387 00:23:04,386 --> 00:23:07,973 - Mokey Fraggle! - Was? 388 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 Mokey! 389 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 Du hast gar nicht versucht zu siegen und gewinnst? 390 00:23:15,939 --> 00:23:17,148 Das ist... 391 00:23:17,524 --> 00:23:18,942 Einfach perfekt! 392 00:23:20,235 --> 00:23:23,238 Ich würde nicht sagen, dass ich gewonnen habe. 393 00:23:23,238 --> 00:23:26,491 Obwohl man das sagen könnte, denn ich habe gewonnen! 394 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 Oh ja! Beste Mama Fraggle! 395 00:23:29,452 --> 00:23:30,537 Was... 396 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Der Sieg erweckt eine neue Seite von mir. 397 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Es ist eine neue Seite, aber ich mag sie. 398 00:23:41,590 --> 00:23:43,341 Ist das nicht süß? 399 00:23:43,341 --> 00:23:46,219 Ich kenne mich mit Süßem aus, ich bin Barry Blaubeer! 400 00:23:46,219 --> 00:23:48,638 Was für farbige Worte, Barry. 401 00:23:48,638 --> 00:23:51,766 Ich hoffe, meine Kommentare haben dir nicht missfallen. 402 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 Sie waren gewöhnungsbedürftig. 403 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 Aber deine Gesellschaft hat mir gefallen. 404 00:24:03,320 --> 00:24:06,114 Eigentlich sind Entgegnungen meine Aufgabe. 405 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Sprocket, du hast einen Freund gefunden! 406 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Das wäre bei dem alten Zeitplan nie passiert. 407 00:24:28,678 --> 00:24:32,224 Siehst du? Manchmal haben Veränderungen ihr Gutes. 408 00:24:33,516 --> 00:24:35,769 Du willst mir Hallo sagen? 409 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Was machst du? Sprocket! 410 00:24:54,496 --> 00:24:59,918 Siehst du, Mokey. Wir beide haben ein Andenken an den Zickzackathon. 411 00:25:02,379 --> 00:25:04,881 Hallihallo. 412 00:25:04,881 --> 00:25:07,509 Spielen wir das neue Spiel von Wembley und mir? 413 00:25:07,509 --> 00:25:09,344 Es heißt: "Wie spielt man das?" 414 00:25:09,344 --> 00:25:11,471 Gut. Wie spielt man das? 415 00:25:11,471 --> 00:25:12,847 Du hast es verstanden! 416 00:25:12,847 --> 00:25:14,224 Ich kann's. 417 00:25:15,016 --> 00:25:16,893 Boober, jetzt bist du dran. 418 00:25:16,893 --> 00:25:17,894 Weißt du, was? 419 00:25:17,894 --> 00:25:20,939 Mein Arzt rät mir, die Schulter noch zu schonen. 420 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 - Wirklich? - Nein. 421 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 - Ich habe ihm gesagt, er sei gesund. - Was? 422 00:25:26,528 --> 00:25:27,696 Was soll das? 423 00:25:39,666 --> 00:25:42,502 Untertitel: Maren Morgenroth 424 00:25:42,502 --> 00:25:45,422 Untertitelung: DUBBING BROTHERS