1
00:00:27,320 --> 00:00:29,281
Tanz die Sorgen weg
2
00:00:29,281 --> 00:00:31,408
Hab keinen Kummer im Gepäck
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Die Musik spielt hier
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
In unsrer Höhlenwelt!
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Schaff die Sorgen weg
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Tanzen hat heut keinen Zweck
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Die Fraggles sind komplett
8
00:00:41,376 --> 00:00:44,254
Mit Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
9
00:00:47,883 --> 00:00:48,800
Junior!
10
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Hallo!
11
00:00:52,262 --> 00:00:53,346
Mein Radieschen!
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Tanz die Sorgen weg
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Hab keinen Kummer im Gepäck
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Die Musik spielt hier
15
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
In unsrer Höhlenwelt!
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
DIE FRAGGLES:
BACK TO THE ROCK
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
In unsrer Höhlenwelt.
18
00:01:12,198 --> 00:01:15,076
Hallo, Red.
Ich bin von der Gehmeditation zurück.
19
00:01:15,702 --> 00:01:18,622
Huch.
Ich habe einen Klebi-Sebi mitgebracht.
20
00:01:19,205 --> 00:01:20,540
Hier lebst du also?
21
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Etwas eng für zwei, oder?
22
00:01:23,668 --> 00:01:26,880
Ich wollte eh gerade gehen!
23
00:01:27,756 --> 00:01:29,507
Einen schönen Tag noch.
24
00:01:30,842 --> 00:01:31,968
Draußen stürmt es.
25
00:01:31,968 --> 00:01:36,890
Seit dem Sturm neulich
wehen immer noch Windböen herum.
26
00:01:36,890 --> 00:01:39,184
Alle reden nur noch über den Wind.
27
00:01:39,184 --> 00:01:42,604
"Der Wind weht so."
"Der Wind weht anders."
28
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
- "Hallo, Red."
- War das jetzt Pogey?
29
00:01:44,814 --> 00:01:46,066
Ganz genau.
30
00:01:46,066 --> 00:01:47,692
Hallo, Red.
31
00:01:47,692 --> 00:01:49,903
Aber das ist eigentlich egal.
32
00:01:49,903 --> 00:01:51,780
Heute ist der Zickzackathon.
33
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
Der zickigste, zackigste
und holprigste Lauf der Höhlenwelt.
34
00:01:57,452 --> 00:02:00,163
Daher räumst du dein Trophäen-Regal frei.
35
00:02:00,163 --> 00:02:04,459
Genau. Ich kenne dieses Rennen
wie die Rückseite von meinem Baloobius.
36
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Das da ist die Rückseite.
37
00:02:07,712 --> 00:02:09,338
Oder ist sie das? Ich...
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,091
Ich will auch mitlaufen.
39
00:02:11,091 --> 00:02:15,929
Auch wenn das meinen künstlerischen
Erwartungen widerspricht.
40
00:02:15,929 --> 00:02:18,515
Das musst du mir ein bisschen erklären.
41
00:02:19,641 --> 00:02:22,644
Ich male den Lauf, während er stattfindet.
42
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Ich schaffe Kunst,
während ich selbst in Bewegung bin.
43
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Universum, ich danke dir
für dieses Geschenk.
44
00:02:29,985 --> 00:02:33,113
Stell dich darauf ein,
einen roten Streifen zu malen,
45
00:02:33,113 --> 00:02:35,824
denn ich werde mich bewegen.
46
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
Ein Vorteil dieses Sturms ist,
dass es viel zum Aufräumen gibt.
47
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Daran könnte ich mich gewöhnen.
48
00:02:54,801 --> 00:02:58,638
Zick links, zack rechts! Und im Zickzack!
49
00:02:58,638 --> 00:03:01,391
Red, weißt du,
dass der Lauf erst noch anfängt?
50
00:03:01,391 --> 00:03:02,475
Ja klar.
51
00:03:02,475 --> 00:03:07,272
Ich übe und gehe die Zickzacks
und Drehungen noch mal durch.
52
00:03:07,272 --> 00:03:09,316
- Einmal durchfegen.
- Nun denn...
53
00:03:09,316 --> 00:03:13,778
Ein großer Tag. Ich kriege heute
das erste neue Artefakt von Onkel Matt.
54
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
- Und ich rede mit den Gorgs.
- Warte.
55
00:03:16,114 --> 00:03:18,450
- Du läufst nicht mit?
- Dieses Jahr nicht.
56
00:03:18,450 --> 00:03:20,493
Mit den Gorgs läuft es nicht gut.
57
00:03:20,493 --> 00:03:22,829
Wir waren Feinde, dann Freunde.
58
00:03:22,829 --> 00:03:24,080
Und was ist jetzt?
59
00:03:24,080 --> 00:03:26,082
Ich muss mit Junior reden.
60
00:03:26,082 --> 00:03:29,544
Gobo, laut Regeln
musst du eine Ersatzperson bestimmen,
61
00:03:29,544 --> 00:03:31,588
wenn du nicht mitläufst.
62
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Okay, ich nominiere Boober.
63
00:03:33,715 --> 00:03:34,925
- Was?
- Viel Spaß!
64
00:03:37,344 --> 00:03:38,345
Oh, Boober.
65
00:03:39,012 --> 00:03:41,431
Deine Regeltreue hat dich reingelegt.
66
00:03:46,519 --> 00:03:48,855
Diese Sturmies sind so schnell.
67
00:03:49,564 --> 00:03:50,982
Ich nenne sie "Sturmies".
68
00:03:50,982 --> 00:03:54,486
Ich hatte erst Angst vor ihnen,
dabei sind sie echt cool.
69
00:03:54,486 --> 00:03:58,615
Sie haben mich herumgepustet
und mir interessante Dinge gezeigt.
70
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
So wie diese Kitzelblume.
71
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Ich kitzele zurück.
72
00:04:06,957 --> 00:04:09,709
Das Rennen geht los. Läufst du auch?
73
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Keine Ahnung. Jetzt kitzele ich,
dann sehe ich weiter.
74
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
- Das kitzelt.
- Mein Gott. Auf zur Startfahne.
75
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Du siehst gut aus, Red.
76
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
Für mich ist es schon ganz normal,
in Bewegung zu malen.
77
00:04:24,391 --> 00:04:28,103
Danke, Fels, dass du mir zeigst,
wie herausfordernd Kunst ist.
78
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Mir geht es gut. Keine Sorge.
79
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Da ist es.
80
00:04:40,865 --> 00:04:42,576
Das erste neue Artefakt.
81
00:04:43,159 --> 00:04:44,869
Aufstehen, Sprocket.
82
00:04:47,414 --> 00:04:50,208
Es ist ungewohnt früh,
ich habe neue Laborzeiten.
83
00:04:50,208 --> 00:04:53,211
Du musst dich
an einen neuen Zeitplan gewöhnen.
84
00:04:54,421 --> 00:04:55,547
Wir beide müssen das.
85
00:04:56,798 --> 00:04:58,425
{\an8}Hier, mein Freund.
86
00:05:10,979 --> 00:05:15,942
Das erste neue Artefakt von Onkel Matt
zur Verbesserung der Höhlenwelt.
87
00:05:15,942 --> 00:05:17,319
Was das wohl ist?
88
00:05:24,784 --> 00:05:26,369
Endlich bist du wach.
89
00:05:26,369 --> 00:05:29,623
Wer bellt denn da so?
Freust du dich auf den Tag?
90
00:05:38,381 --> 00:05:40,550
Auf geht's zum Rennen.
91
00:05:40,550 --> 00:05:43,511
Hat jemand
um farbenfrohe Kommentare gebeten?
92
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Ich bin überzeugt,
dass keiner das getan hat.
93
00:05:46,514 --> 00:05:49,267
Willkommen zum Zickzackathon,
94
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
bei dem wir herausfinden, welcher Fraggle
am besten im Zickzack laufen kann.
95
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Ich bin Barry Blaubeere
und mache farbenfrohe Kommentare.
96
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
Und meine Lieblingsfarbe ist blau.
97
00:06:01,571 --> 00:06:02,948
Hallo!
98
00:06:02,948 --> 00:06:06,409
Barry, wir beide
machen farbenfrohe Kommentare.
99
00:06:06,409 --> 00:06:07,827
Was ein Spaß!
100
00:06:07,827 --> 00:06:11,498
Das ist meine alte Freundin
Sherry Rosabeere.
101
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Bist du nicht um diese Jahreszeit
beim Sensations-Wasserfall?
102
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Ich musste die Reise
wegen des Sturms abbrechen.
103
00:06:18,463 --> 00:06:22,175
Also kann ich dir gut
bei dieser Veranstaltung helfen.
104
00:06:22,175 --> 00:06:25,428
Ist das nicht wunderbar?
105
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Ich bin sogar gebeten worden,
die Fraggle-Hymne zu singen.
106
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Wer hat darum gebeten, Sherry?
107
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
Mein Herz gehört dem Felsen
108
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
An diesem unterirdischen Ort
109
00:06:47,075 --> 00:06:50,954
Wo alles mit Liebe beginnt
110
00:06:50,954 --> 00:06:52,038
Es ist bald vorbei.
111
00:06:52,038 --> 00:06:56,251
Und Lachen von überall ertönt
112
00:06:56,251 --> 00:06:57,836
Das ist gar keine Hymne.
113
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
Das Lied der Fraggles...
114
00:07:02,382 --> 00:07:08,430
Höhlenwelt
115
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Sherry, vielen Dank.
116
00:07:16,187 --> 00:07:17,105
Das war gut.
117
00:07:17,105 --> 00:07:19,399
Alle Läufer zum Pfeifenkäfer.
118
00:07:19,399 --> 00:07:21,067
Auf zum Pfeifenkäfer.
119
00:07:24,279 --> 00:07:25,196
Anpfiff.
120
00:07:26,114 --> 00:07:27,115
Sie laufen los.
121
00:07:28,325 --> 00:07:29,576
Es geht los!
122
00:07:30,076 --> 00:07:32,162
Sieh nur, meine Staubwolke,
junger Fraggle.
123
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
- Der Zickzackathon geht los.
- Wundervoll.
124
00:07:35,081 --> 00:07:37,125
Wie schwungvoll. Schau sie an.
125
00:07:37,125 --> 00:07:39,586
Haltet durch. Ihr macht das gut.
126
00:07:42,797 --> 00:07:44,424
Eine Verletzung.
127
00:07:44,424 --> 00:07:46,426
Meine Schulter ist verletzt.
128
00:07:47,510 --> 00:07:48,720
Eine Verletzung?
129
00:07:49,221 --> 00:07:52,098
Dann kann ich aussetzen! Das ist genial!
130
00:07:53,767 --> 00:07:55,560
Ich meine... Meine Schulter.
131
00:07:55,560 --> 00:07:57,896
Sie ist ziemlich aufgeschürft.
132
00:07:58,980 --> 00:08:00,065
Schon gut, Boober.
133
00:08:00,065 --> 00:08:02,525
Du bist gestürzt und stehst wieder auf.
134
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Das musst du feiern, Boober!
135
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
Zick dahin, zack daher. Jetzt nach links.
136
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
Nach rechts und spring.
Nach links und spring.
137
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
Nach rechts und spring. Und Rutschpartie.
138
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
- Warum hörst du auf?
- Stimmt, ich muss laufen.
139
00:08:21,086 --> 00:08:23,338
Einer kam vorbei
Wollt' mich kriegen
140
00:08:23,338 --> 00:08:25,507
Alle sagten da
"Red, du wirst nicht siegen"
141
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Aber von wegen
Ich wusste, ich war gut
142
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Hin und her
Das ist nicht schwer
143
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
Einer kam mit Trommeln
Machte Riesenlärm
144
00:08:37,686 --> 00:08:40,105
Hat zu mir gesagt
"Du hast schon versagt!"
145
00:08:40,105 --> 00:08:43,483
Doch ich habe Mut
Ich wusste, ich war gut
146
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
Hin und her
Gar nicht schwer
147
00:08:49,239 --> 00:08:50,865
Du musst weitermachen
148
00:08:50,865 --> 00:08:52,075
Stark und wendig sein
149
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Wenn du all das hast
Weißt du, dass du's schaffst
150
00:08:59,082 --> 00:09:00,875
Hier ist der Fraggle Red
151
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
Sie kommt
152
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Achtung
153
00:09:06,214 --> 00:09:08,967
Einer kam vorbei
Mit riesengroßem Hut
154
00:09:08,967 --> 00:09:11,219
Sagte mir ganz frei
"Ich bin hier der Größte"
155
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Doch ich habe Mut
Ich wusste, ich war gut
156
00:09:15,849 --> 00:09:17,726
Hin und her
157
00:09:17,726 --> 00:09:18,935
Gar nicht schwer
158
00:09:22,856 --> 00:09:24,649
Ich wusste, ich war gut
159
00:09:27,652 --> 00:09:30,488
Der Wind hat uns wohl
Steine in den Weg gelegt.
160
00:09:30,488 --> 00:09:34,242
Trotzdem werde ich
keinen anderen Weg nehmen.
161
00:09:41,499 --> 00:09:42,751
Hallo.
162
00:09:42,751 --> 00:09:46,004
Wembley, was machst du da?
163
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Ich habe getanzt und wurde
auf einen glitschigen Teich geweht.
164
00:09:49,883 --> 00:09:52,093
Dann sah ich diese schöne Ranke.
165
00:09:52,093 --> 00:09:55,639
Ich hielt mich fest, nahm Schwung.
Und nun bin ich hier.
166
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Wenn du hier bist und ich auch,
bedeutet das...
167
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
Genau, Leute.
Red und Wembley sitzen nun im selben Boot.
168
00:10:03,480 --> 00:10:06,816
Eigentlich bedeutet das,
es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen.
169
00:10:07,651 --> 00:10:09,819
Vielen Dank für die Erklärung.
170
00:10:12,239 --> 00:10:15,909
Red, kannst du deine Enttäuschung
auch anders ausdrücken?
171
00:10:15,909 --> 00:10:17,953
Ich kann dein Gesicht kaum sehen.
172
00:10:20,580 --> 00:10:23,875
Eine tolle Arbeit an der Turbine,
Kurbelkeil.
173
00:10:23,875 --> 00:10:25,252
Ich sollte mich verneigen,
174
00:10:25,252 --> 00:10:29,256
aber dann sieht man meinen lächerlichen
selbst gemachten Haarschnitt.
175
00:10:30,048 --> 00:10:30,924
Danke sehr.
176
00:10:30,924 --> 00:10:34,844
Aber die Turbine produziert ohne Wind
keine Energie für uns.
177
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
Und diese Sturmies sind so unzuverlässig.
178
00:10:38,098 --> 00:10:41,309
Wir wollten einen fangen,
aber er war zu schnell.
179
00:10:41,810 --> 00:10:43,603
Würden sie sich doch nur ankündigen.
180
00:10:43,603 --> 00:10:47,315
Das wäre schön. Dann würden sie sagen:
"Wir kommen.
181
00:10:47,315 --> 00:10:49,442
Macht eure Turbinen bereit."
182
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
Das ist keine schlechte Idee.
183
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Vielleicht haben sie ein System,
mit dem sie ihr Kommen mitteilen.
184
00:10:58,493 --> 00:11:00,203
Wir folgen einem und schauen.
185
00:11:01,162 --> 00:11:03,081
Wir verreisen!
186
00:11:03,081 --> 00:11:05,292
Unterwegs kaufen wir eine Perücke.
187
00:11:05,292 --> 00:11:08,253
Dieser Haarschnitt
war ein riesiger Fehler.
188
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Trink schön, Junior Junior.
189
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
Dann wirst du so groß
wie dein Papa, Junior Senior.
190
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Hallo, Junior.
191
00:11:22,809 --> 00:11:24,352
Entschuldige. Ich werde...
192
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Junior, ist alles in Ordnung?
193
00:11:28,940 --> 00:11:31,026
Warum soll ich leise reden?
194
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Junior! Wir müssen reden.
195
00:11:34,487 --> 00:11:36,823
Junior, was...
196
00:11:36,823 --> 00:11:39,576
Was soll das?
197
00:11:42,203 --> 00:11:43,038
Was war das?
198
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Nichts. Ich habe nur
lustige Stimmen geübt.
199
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
Was soll das?
200
00:11:50,378 --> 00:11:51,838
Nicht schlecht.
201
00:11:52,464 --> 00:11:54,466
Ich kann das vermutlich besser.
202
00:11:54,466 --> 00:11:57,552
Was soll das?
203
00:11:57,552 --> 00:11:59,971
Siehst du? Du musst nur üben.
204
00:12:00,388 --> 00:12:02,474
Ich weiß, dass du enttäuscht warst,
205
00:12:02,474 --> 00:12:06,811
als ich dir verboten habe,
dich mit den Fraggles zu verbrüdern.
206
00:12:06,811 --> 00:12:08,939
- Was?
- Aber ich habe nachgedacht.
207
00:12:08,939 --> 00:12:10,065
Wirklich?
208
00:12:10,565 --> 00:12:15,737
Vielleicht hilft es, wenn ich erkläre,
warum wir Fraggles nicht mögen.
209
00:12:17,072 --> 00:12:20,450
Erstens sind sie so klein,
dass man sie kaum sehen kann.
210
00:12:20,450 --> 00:12:22,452
- Aber...
- Was haben sie vor?
211
00:12:22,452 --> 00:12:25,038
Zweitens. Was ist mit ihren Schwänzen?
212
00:12:25,038 --> 00:12:29,042
Und drittens...
Ich weiß, es gab noch einen Grund.
213
00:12:29,626 --> 00:12:31,628
Mein König!
214
00:12:31,628 --> 00:12:36,174
Du hast deine Frühstücks-Lasagne
nicht aufgegessen.
215
00:12:36,716 --> 00:12:40,136
Vermutlich erinnere ich mich
deshalb nicht.
216
00:12:40,136 --> 00:12:43,223
Ich komme wieder,
wenn ich unangenehm voll bin.
217
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
Und halte dich von den Fraggles fern.
218
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Es tut mir leid.
219
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Drehen.
220
00:12:51,773 --> 00:12:54,776
Springen, springen, springen!
221
00:12:54,776 --> 00:12:55,860
Nach rechts.
222
00:12:56,611 --> 00:12:57,445
Nach links.
223
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
Offenbar hat der Wind
einige Autschi-Kegel auf den Weg gepustet.
224
00:13:03,994 --> 00:13:07,706
Richtig, Barry, aber die Aussprache
musst du noch mal üben.
225
00:13:08,373 --> 00:13:10,792
Was würde ich nur ohne dich tun, Sherry?
226
00:13:13,545 --> 00:13:16,339
Komm, Red! Hier sind Sprung-Pilze!
227
00:13:16,339 --> 00:13:19,134
Der Wind
hat die Blätter über ihnen weggepustet.
228
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Wembley, ich ändere nicht
wegen einem bisschen Wind meine Route.
229
00:13:23,889 --> 00:13:26,099
Dieser Weg ist perfekt.
230
00:13:27,100 --> 00:13:28,810
Autschi! Autschi!
231
00:13:32,647 --> 00:13:34,024
Also gut...
232
00:13:34,024 --> 00:13:35,400
Ich gehe hier entlang.
233
00:13:43,700 --> 00:13:45,952
Los, Wembley! Weiter so!
234
00:13:45,952 --> 00:13:49,456
Hast du nicht wegen deiner Schulter
beim Lauf aufgegeben?
235
00:13:49,873 --> 00:13:52,334
Aber jetzt winkst du mit dem Arm.
236
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Mein Arzt hat mir dazu geraten.
Das soll helfen.
237
00:13:56,046 --> 00:13:58,131
Wirklich? Wer ist dein Arzt?
238
00:13:58,131 --> 00:14:00,884
Hallo?
Belästigen Sie meinen Patienten nicht.
239
00:14:00,884 --> 00:14:02,552
Er möchte gesund werden.
240
00:14:04,387 --> 00:14:05,388
Genau.
241
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Hallo, Sprocket.
242
00:14:13,021 --> 00:14:14,231
Wie geht's dir?
243
00:14:14,231 --> 00:14:18,276
Ich weiß, normalerweise
spielen wir jetzt Ball am Strand
244
00:14:18,276 --> 00:14:21,821
bis ich Sonnencreme im Auge habe
und du mich heimführen musst.
245
00:14:22,530 --> 00:14:24,407
Aber ich muss jetzt arbeiten.
246
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
Das ist die einzige mögliche Schicht.
247
00:14:27,994 --> 00:14:31,206
Ich werde zwar nicht wie sonst
hier sein...
248
00:14:32,290 --> 00:14:33,833
Aber auf andere Art in den Pausen.
249
00:14:35,919 --> 00:14:39,172
Hallo, Sprocket.
Ich bin nicht hier, sondern...
250
00:14:39,172 --> 00:14:40,799
Ich bin dort.
251
00:14:40,799 --> 00:14:44,135
Ich bin hier und dort.
Wie auch immer. Toll, was?
252
00:14:45,762 --> 00:14:47,597
Ich weiß, es ist hart.
253
00:14:47,931 --> 00:14:51,518
Aber vielleicht hat dieser neue Zeitplan
auch etwas Gutes.
254
00:14:51,518 --> 00:14:53,228
Bis später, Kumpel.
255
00:15:04,823 --> 00:15:08,994
Ja! Die Ziellinie
ist direkt nach dieser Brücke.
256
00:15:08,994 --> 00:15:12,664
Ich wusste, für den Sieg
muss ich meine Route nicht ändern.
257
00:15:16,877 --> 00:15:19,546
Hier solltest du nicht langgehen, Red.
258
00:15:20,797 --> 00:15:22,757
Wollen wir hier langgehen?
259
00:15:22,757 --> 00:15:26,386
Vielleicht hat uns der Wind
einen tollen Weg freigepustet?
260
00:15:26,386 --> 00:15:28,847
Wembley, zum letzten Mal:
261
00:15:28,847 --> 00:15:30,974
Ich nehme weiter diese Route.
262
00:15:30,974 --> 00:15:34,477
Ich lasse mich nicht vom Wind treiben
so wie du.
263
00:15:34,477 --> 00:15:37,772
- Ich gehe jetzt hier entlang.
- Ich tue das nicht.
264
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Vorsicht, Red. Geh langsamer.
265
00:15:43,153 --> 00:15:45,363
Oh nein.
266
00:15:45,363 --> 00:15:47,490
Hör auf zu schaukeln!
267
00:15:47,490 --> 00:15:50,201
Hör auf zu schaukeln.
Ich finde eine Lösung.
268
00:15:53,413 --> 00:15:55,749
Keine Angst, Red. Ich lasse nicht los.
269
00:16:06,134 --> 00:16:09,763
Jetzt werde ich den Lauf nicht gewinnen.
270
00:16:14,351 --> 00:16:17,187
Danke, Wembley, du kannst jetzt loslassen.
271
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Ich war nicht sicher,
ich hatte es versprochen.
272
00:16:20,941 --> 00:16:23,568
Aber ich habe es jetzt verstanden.
273
00:16:23,568 --> 00:16:27,155
Ich möchte dein Freund sein,
aber mein Pa lässt mich nicht!
274
00:16:27,697 --> 00:16:29,032
Was mache ich jetzt?
275
00:16:29,950 --> 00:16:32,160
Eine schwierige Sache, großer Freund.
276
00:16:32,160 --> 00:16:34,621
Eine schwierige Dicke-Freunde-Sache.
277
00:16:37,874 --> 00:16:40,001
Wenn ich nicht mehr weiterweiß,
278
00:16:40,001 --> 00:16:42,712
lese ich eine Postkarte von Onkel Matt.
279
00:16:42,712 --> 00:16:44,881
Wer ist dieser Onkel Matt?
280
00:16:45,674 --> 00:16:49,052
Weißt du, was?
Ich lese dir einfach eine vor.
281
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
"Mein lieber Neffe Gobo."
282
00:16:51,304 --> 00:16:55,308
Um die Höhlenwelt zu verbessern,
reiste ich an einen tollen Ort.
283
00:16:59,354 --> 00:17:01,273
Ein Arbeitsplatz für Außenweltler.
284
00:17:01,273 --> 00:17:03,692
Sie waren aber so überarbeitet,
285
00:17:03,692 --> 00:17:06,151
dass sie schreiend
mit der Bahn heimfuhren.
286
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Traurig.
287
00:17:09,155 --> 00:17:12,074
Sie änderten an ihrer Arbeit nichts,
288
00:17:12,074 --> 00:17:14,285
obwohl es so nicht funktionierte.
289
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Zum Glück konnte ich ihnen helfen.
290
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Darf ich?
291
00:17:30,468 --> 00:17:32,012
Sie waren so beeindruckt,
292
00:17:32,012 --> 00:17:35,181
dass sie mich belohnen wollten,
wie ich es verdiente.
293
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Danke.
294
00:17:36,766 --> 00:17:37,976
Mit etwas Applaus.
295
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Vielen Dank, aber ich muss gehen!
296
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Und zur Verbesserung der Höhlenwelt
schicke ich dir diese Applaushände.
297
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Benutze sie,
um Liebe und Zuneigung zu zeigen.
298
00:17:52,240 --> 00:17:55,327
"Denk daran,
dass man sich immer anpassen muss.
299
00:17:55,327 --> 00:17:57,162
Dein Onkel Matt."
300
00:17:58,121 --> 00:17:58,955
Ich verstehe.
301
00:17:58,955 --> 00:18:02,709
Dein Onkel ist diese Karte
und die gibt dir Ratschläge.
302
00:18:03,043 --> 00:18:04,544
Hallo, Onkel Karte.
303
00:18:05,086 --> 00:18:05,921
Natürlich.
304
00:18:06,379 --> 00:18:08,715
Aber der Ratschlag ist gut, oder?
305
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
Wir müssen uns anpassen
und das Beste daraus machen.
306
00:18:12,010 --> 00:18:13,637
Und wenn du währenddessen
307
00:18:13,637 --> 00:18:17,015
eine Erinnerung daran brauchst,
dass ich dein Freund bin,
308
00:18:17,015 --> 00:18:20,143
applaudierst du dir einfach selber.
309
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Danke, Gobo.
310
00:18:24,606 --> 00:18:25,440
Sohn,
311
00:18:25,440 --> 00:18:28,318
ich erinnere mich an die dritte Sache!
312
00:18:29,236 --> 00:18:30,612
Ich komme bald wieder.
313
00:18:31,404 --> 00:18:32,739
Tschüss.
314
00:18:35,367 --> 00:18:37,661
Fraggles können nicht...
315
00:18:39,955 --> 00:18:42,457
Fliegen. Ja, sie können nicht fliegen.
316
00:18:42,916 --> 00:18:44,209
Stimmt das so?
317
00:18:45,252 --> 00:18:47,629
Schwimmen ist vielleicht richtiger.
318
00:18:47,629 --> 00:18:50,131
Ich brauche noch etwas Frühstücks-Lasagne.
319
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Wie kommen wir nur hier raus
und wieder zum Lauf?
320
00:18:58,348 --> 00:19:01,851
Hör mal.
Aus der Höhle da kommt coole Musik.
321
00:19:01,851 --> 00:19:03,603
Sollen wir nachschauen?
322
00:19:03,603 --> 00:19:09,067
Wembley, die Höhle liegt hinter uns
und die Ziellinie ist vor uns.
323
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Du hast dich genug
vom Wind treiben lassen.
324
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Das hast du schon mal gesagt,
aber das tue ich gar nicht.
325
00:19:15,198 --> 00:19:17,993
Ich will nur die Dinge so sehen,
wie sie sind,
326
00:19:17,993 --> 00:19:19,411
nicht wie sie waren.
327
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
Dinge verändern sich eben.
328
00:19:23,373 --> 00:19:25,875
Vielleicht müssen wir flexibel sein.
329
00:19:25,875 --> 00:19:27,878
Ich bin flexibel!
330
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Das ist beeindruckend,
aber das meinte ich nicht.
331
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Ich mag es, den Weg zu kennen
332
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Ändere ich ihn nicht
Kann ich nicht verlieren
333
00:19:41,641 --> 00:19:43,518
Ich weiß, wo er langführt
334
00:19:44,019 --> 00:19:46,897
Die Kurven und Winkel
Sind mir bekannt
335
00:19:46,897 --> 00:19:50,275
Öffne dein Herz
Öffne deinen Geist
336
00:19:50,275 --> 00:19:53,528
Und schon wirst du sehen
Wie neue Wege entstehen
337
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
Manchmal im Leben
Müssen wir uns bewegen
338
00:19:56,489 --> 00:19:59,743
Ohne Angst vor neuen Wegen
Muss man sich regen
339
00:19:59,743 --> 00:20:02,454
Das Leben wird dich führen
340
00:20:02,454 --> 00:20:06,207
Wer weiß, was wir noch spüren
341
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
So muss es sein
Lass dich auf Neues ein
342
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Lass den Wind entscheiden
Wohin er dich führt
343
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Gehe deinen eigenen Weg
Schau nicht zurück
344
00:20:22,724 --> 00:20:25,393
Die Sterne sind dein
345
00:20:25,393 --> 00:20:29,231
Der Wind führt dich heim
346
00:20:31,399 --> 00:20:33,068
Aber woher...
347
00:20:33,068 --> 00:20:35,111
Nicht zu zweifeln, ist schwer
348
00:20:35,111 --> 00:20:37,948
Atme tief ein
Und lass dich drauf ein
349
00:20:37,948 --> 00:20:40,033
Vertrau' dem Universum
350
00:20:40,033 --> 00:20:42,535
Es weiß, was da kommt
351
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
Das Leben wird dich führen
Wer weiß, was wir noch spüren
352
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
So muss es sein
Lass dich auf Neues ein
353
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Lass den Wind entscheiden
Wohin er dich führt
354
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Gehe deinen eigenen Weg
Schau nicht zurück
355
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Die Sterne leuchten
Der Weg liegt vor dir
356
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
Der Wind führt dich heim
357
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Aber ich kenne den Weg nicht
358
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Folge deinen Herzen
Dann kannst du nicht verlieren
359
00:21:23,034 --> 00:21:25,287
Wir kennen den Weg nicht
360
00:21:25,287 --> 00:21:29,666
Aber ich bin immer bei dir
Hier an deiner Seite
361
00:21:34,296 --> 00:21:35,839
Wahnsinn!
362
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
Wie schön!
363
00:21:39,175 --> 00:21:42,721
Ich war so konzentriert darauf,
den mir bekannten Weg zu gehen.
364
00:21:42,721 --> 00:21:45,390
Ich habe echt für Langeweile gesorgt.
365
00:21:45,390 --> 00:21:49,436
Dein Weg zeigt uns jetzt das hier alles.
366
00:21:53,732 --> 00:21:56,359
Lasst die Sturmies nicht entkommen.
367
00:21:57,319 --> 00:21:58,403
Hört ihr das?
368
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
Als würde uns der Wind sagen,
dass er kommt.
369
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Nun ist klar, wo wir die Turbine
aufstellen müssen, um den Wind zu nutzen.
370
00:22:06,661 --> 00:22:08,705
Was für ein Team wir sind!
371
00:22:08,705 --> 00:22:10,749
Mein Team ist genial.
372
00:22:12,208 --> 00:22:14,461
- Architekt an Basis.
- Basis hört.
373
00:22:14,461 --> 00:22:16,046
Meine Perücke ist genial.
374
00:22:16,421 --> 00:22:18,632
- Ich meine, mein Team.
- Verstanden.
375
00:22:20,133 --> 00:22:22,886
- Aber die Perücke ist gut, oder?
- Ja.
376
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
- Wo gehen wir jetzt lang Wembley?
- Keine Ahnung.
377
00:22:28,683 --> 00:22:30,143
Das sieht ja cool aus.
378
00:22:30,143 --> 00:22:34,689
Ja! Das ist nicht der Weg,
den ich sonst nehme.
379
00:22:34,689 --> 00:22:35,982
Probieren wir ihn aus!
380
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
- Wembley, das war toll!
- Ja!
381
00:22:48,745 --> 00:22:50,372
Wir sind wieder beim Lauf.
382
00:22:50,372 --> 00:22:53,625
- Wir können noch gewinnen!
- Ja!
383
00:22:54,417 --> 00:22:55,627
Da bist du ja, Red!
384
00:22:55,627 --> 00:22:57,546
Das ist die Zielgerade!
385
00:22:57,546 --> 00:22:59,923
So kriege ich dein Gesicht perfekt drauf.
386
00:23:02,300 --> 00:23:04,386
Und jetzt steht der Gewinner fest!
387
00:23:04,386 --> 00:23:07,973
- Mokey Fraggle!
- Was?
388
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
Mokey!
389
00:23:12,435 --> 00:23:15,272
Du hast gar nicht versucht zu siegen
und gewinnst?
390
00:23:15,939 --> 00:23:17,148
Das ist...
391
00:23:17,524 --> 00:23:18,942
Einfach perfekt!
392
00:23:20,235 --> 00:23:23,238
Ich würde nicht sagen,
dass ich gewonnen habe.
393
00:23:23,238 --> 00:23:26,491
Obwohl man das sagen könnte,
denn ich habe gewonnen!
394
00:23:26,491 --> 00:23:29,119
Oh ja! Beste Mama Fraggle!
395
00:23:29,452 --> 00:23:30,537
Was...
396
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Der Sieg erweckt eine neue Seite von mir.
397
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Es ist eine neue Seite, aber ich mag sie.
398
00:23:41,590 --> 00:23:43,341
Ist das nicht süß?
399
00:23:43,341 --> 00:23:46,219
Ich kenne mich mit Süßem aus,
ich bin Barry Blaubeer!
400
00:23:46,219 --> 00:23:48,638
Was für farbige Worte, Barry.
401
00:23:48,638 --> 00:23:51,766
Ich hoffe, meine Kommentare
haben dir nicht missfallen.
402
00:23:51,766 --> 00:23:54,060
Sie waren gewöhnungsbedürftig.
403
00:23:54,060 --> 00:23:58,064
Aber deine Gesellschaft hat mir gefallen.
404
00:24:03,320 --> 00:24:06,114
Eigentlich sind Entgegnungen
meine Aufgabe.
405
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Sprocket, du hast einen Freund gefunden!
406
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Das wäre bei dem alten Zeitplan
nie passiert.
407
00:24:28,678 --> 00:24:32,224
Siehst du?
Manchmal haben Veränderungen ihr Gutes.
408
00:24:33,516 --> 00:24:35,769
Du willst mir Hallo sagen?
409
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Was machst du? Sprocket!
410
00:24:54,496 --> 00:24:59,918
Siehst du, Mokey. Wir beide haben
ein Andenken an den Zickzackathon.
411
00:25:02,379 --> 00:25:04,881
Hallihallo.
412
00:25:04,881 --> 00:25:07,509
Spielen wir das neue Spiel
von Wembley und mir?
413
00:25:07,509 --> 00:25:09,344
Es heißt: "Wie spielt man das?"
414
00:25:09,344 --> 00:25:11,471
Gut. Wie spielt man das?
415
00:25:11,471 --> 00:25:12,847
Du hast es verstanden!
416
00:25:12,847 --> 00:25:14,224
Ich kann's.
417
00:25:15,016 --> 00:25:16,893
Boober, jetzt bist du dran.
418
00:25:16,893 --> 00:25:17,894
Weißt du, was?
419
00:25:17,894 --> 00:25:20,939
Mein Arzt rät mir,
die Schulter noch zu schonen.
420
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
- Wirklich?
- Nein.
421
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
- Ich habe ihm gesagt, er sei gesund.
- Was?
422
00:25:26,528 --> 00:25:27,696
Was soll das?
423
00:25:39,666 --> 00:25:42,502
Untertitel: Maren Morgenroth
424
00:25:42,502 --> 00:25:45,422
Untertitelung: DUBBING BROTHERS