1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Χόρεψε κι εσύ 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Τις έννοιες άσε μακριά 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Παίξε μουσική 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Δούλεψε σκληρά 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Χόρεψε άλλη φορά 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Γκόμπο. - Μόκι. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Γουέμπλεϊ. - Μπούμπερ. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Ρεντ. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Τζούνιορ! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Γεια! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Το ραπανάκι μου. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Χόρεψε κι εσύ 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Τις έννοιες άσε μακριά 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Παίξε μουσική 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ. 20 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 Γεια, Ρεντ. Γύρισα από τον περίπατο. 21 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 Μάλλον έφερα ένα Γκλούι Ρούντι. 22 00:01:18,622 --> 00:01:20,540 Εδώ μένεις; 23 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Δεν χωράνε δύο, έτσι; 24 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 Άλλωστε θα έφευγα! 25 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 Να έχεις μια θαυμάσια μέρα! 26 00:01:30,592 --> 00:01:31,968 Φυσάει έξω. 27 00:01:31,968 --> 00:01:36,890 Από την καταιγίδα και μετά, έχουμε συνεχώς ριπές ανέμου. 28 00:01:36,890 --> 00:01:39,184 Όλοι για τον αέρα μιλούν. 29 00:01:39,184 --> 00:01:42,604 "Ο αέρας παρέσυρε αυτό, παρέσυρε εκείνο". 30 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 -"Γεια, Ρεντ". - Ο Πόγκι ήταν; 31 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 Και βέβαια. 32 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 Γεια, Ρεντ. 33 00:01:47,692 --> 00:01:49,903 Τίποτα δεν έχει σημασία. 34 00:01:49,903 --> 00:01:51,780 Είναι ο Στριφομαραθώνιος. 35 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 Ο πιο στριφογυριστός, χοροπηδηχτός, ζόρικος αγώνας σε όλο το Φράγκολ Ροκ. 36 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 Γι' αυτό έκανες χώρο για το τρόπαιο. 37 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 Σωστά. Ξέρω τον αγώνα σαν την πίσω όψη του μπαλούμπιού μου. 38 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Να, αυτή είναι η πίσω όψη. 39 00:02:07,587 --> 00:02:11,091 - Ή αυτή είναι η πίσω όψη; - Κι εγώ ανυπομονώ να αγωνιστώ. 40 00:02:11,091 --> 00:02:15,095 Ενάντια στις καλλιτεχνικές προσδοκίες μου. 41 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 Εντάξει, θα πρέπει να μου δώσεις κάτι παραπάνω. 42 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 Θα ζωγραφίζω τον αγώνα καθώς θα συμβαίνει. 43 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Θα δημιουργώ τέχνη καθώς θα βρίσκομαι εν κινήσει. 44 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Ευχαριστώ, σύμπαν, για αυτά τα δώρα. 45 00:02:29,985 --> 00:02:33,113 Ετοιμάσου να ζωγραφίσεις μια αστραπή, 46 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 γιατί θα τρέχω σαν σίφουνας! 47 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 Το καλό με την ανεμοθύελλα είναι ότι έχω πολύ καθάρισμα. 48 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Δεν με χαλάει κιόλας. 49 00:02:54,718 --> 00:02:56,428 Στροφή, αριστερά, άλμα, 50 00:02:56,428 --> 00:02:58,221 δεξιά, διπλή στροφή. 51 00:02:58,722 --> 00:03:01,391 Ρεντ, ο αγώνας δεν έχει ξεκινήσει. 52 00:03:01,391 --> 00:03:02,475 Ναι. 53 00:03:02,475 --> 00:03:06,897 Απλώς κάνω τις στροφές στο μυαλό μου για να είμαι έτοιμη. 54 00:03:06,897 --> 00:03:08,189 Περνά σκούπα. 55 00:03:08,690 --> 00:03:10,984 Μεγάλη μέρα και για τους δυο μας. 56 00:03:10,984 --> 00:03:13,778 Θα πάρω το πρώτο τέχνεργο από τον Θείο Ματ. 57 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 - Θα μιλήσω στα Γκοργκ. - Στάσου. 58 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 - Δεν θα τρέξεις; - Όχι φέτος. 59 00:03:18,450 --> 00:03:20,493 Έχω μπερδευτεί με τα Γκοργκ. 60 00:03:20,493 --> 00:03:22,829 Ήμασταν εχθροί, μετά φίλοι. 61 00:03:22,829 --> 00:03:26,082 Τώρα τι είμαστε; Πρέπει να μιλήσω στον Τζούνιορ. 62 00:03:26,082 --> 00:03:29,544 Γκόμπο, οι κανόνες λένε ότι αν δεν τρέξεις, 63 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 πρέπει να σε αντικαταστήσουν. 64 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Εντάξει. Προτείνω εσένα. 65 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 - Τι; - Πέρνα καλά. 66 00:03:37,344 --> 00:03:38,345 Μπούμπερ. 67 00:03:39,012 --> 00:03:41,431 Έμπλεξες με τους κανόνες σου. 68 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 Οι ριπούλες είναι σβέλτες. 69 00:03:49,564 --> 00:03:50,982 Τις λέω "ριπούλες". 70 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 Στην αρχή τις φοβόμουν, αλλά έχουν πλάκα. 71 00:03:54,486 --> 00:03:58,615 Με φυσούν εδώ κι εκεί και μου δείχνουν ενδιαφέροντα πράγματα. 72 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Σαν αυτό το γαργαλολούλουδο. 73 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Θα σε γαργαλήσω. 74 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 Ώρα για τον αγώνα. Θα τρέξεις; 75 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Δεν ξέρω. Τώρα κάνω αυτό και βλέπουμε. 76 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 - Γαργαλάει! - Φίλε. Στην εκκίνηση! 77 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Στις ομορφιές σου. 78 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 Μου βγαίνει πολύ φυσικά να ζωγραφίζω εν κινήσει. 79 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 Ευχαριστώ, βράχε. Δείχνεις ότι η τέχνη έχει δυσκολίες. 80 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Καλά είμαι, μην ανησυχείτε. 81 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Να το. 82 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 Το πρώτο νέο τέχνεργο. 83 00:04:42,576 --> 00:04:44,869 Σπρόκι, ώρα να σηκωθείς. 84 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Σπροκ. 85 00:04:47,330 --> 00:04:50,208 Είναι πιο νωρίς, αλλά έχω εργαστήριο. 86 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 Προσαρμόσου σε νέο πρόγραμμα. 87 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 Κι οι δύο πρέπει. 88 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}Έλα, φιλαράκο. 89 00:05:12,147 --> 00:05:17,068 Το πρώτο τέχνεργο από τον Θείο Ματ για βελτίωση του Βράχου. Τι να είναι; 90 00:05:24,492 --> 00:05:26,369 Να τος. 91 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 Για δες ποιος γαβγίζει. Χαίρεσαι για σήμερα; 92 00:05:38,089 --> 00:05:40,634 Εντάξει. Ας αρχίσει ο αγώνας. 93 00:05:40,634 --> 00:05:43,511 Είπε κανείς "σχολιασμός με χρώμα"; 94 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Είμαι βέβαιη ότι δεν το είπε κανείς. 95 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 Καλώς ήρθατε στον Στριβομαραθώνιο. 96 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 τον αγώνα που δοκιμάζει ποιο Φράγκολ στρίβει μαραθώνια καλύτερα από τα άλλα. 97 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Είμαι ο Μπάρι Μπλούμπερι και θα σχολιάσω με χρώμα. 98 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 Και το χρώμα είναι το μπλε. 99 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 Γεια! 100 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 Βασικά, Μπάρι, θα σχολιάσουμε μαζί. 101 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 Τέλεια. 102 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 Η παλιά μου φίλη, η Σέρι Κοντρέρι. 103 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Δεν κάνεις διακοπές στο Σκουπ Φολς τέτοια εποχή; 104 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Βασικά, Μπάρι, η ανεμοθύελλα διέκοψε το ταξίδι. 105 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 Οπότε, θα σε βοηθήσω να καλύψεις τον αγώνα. 106 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 Μα δεν είναι υπέροχο; 107 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Μου ζήτησαν να τραγουδήσω τον ύμνο των Φράγκολ. 108 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Ποιος σου το ζήτησε; 109 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 Έχω έναν βράχο στην καρδιά αυτή 110 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 Υπάρχει ένα υπόγειο μέρος 111 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 Όπου η αγάπη είναι η αρχή 112 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 Θα τελειώσει. 113 00:06:52,038 --> 00:06:56,209 Και το γέλιο είναι ο ήχος 114 00:06:56,209 --> 00:06:57,836 Δεν είναι αληθινός ύμνος. 115 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 Ο ήχος στο Φράγκολ 116 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 Ροκ 117 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Εντάξει. Ευχαριστούμε, Σέρι, γι' αυτό. 118 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 Πολύ καλό. 119 00:07:17,022 --> 00:07:19,399 Δρομείς, με το Σφυριχτρο-ζούζουνο. 120 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 Σφυριχτρο-ζούζουνο. 121 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Σφύριγμα. 122 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 Και ξεκινάνε. 123 00:07:27,908 --> 00:07:29,576 Πάμε! 124 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 Φάτε τη σκόνη μου, νεαροί. 125 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 - Ο Στριβομαραθώνιος άρχισε. - Υπέροχη φόρμα. 126 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 Να ένα ζωηρό. Για κοίτα. 127 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 Τρέξτε, παιδιά! Τα πάτε τέλεια. 128 00:07:42,797 --> 00:07:44,007 Έχουμε τραυματία. 129 00:07:44,507 --> 00:07:46,259 Γρατζούνισα τον ώμο μου. 130 00:07:47,510 --> 00:07:52,098 Γρατζούνισα τον ώμο; Μπορώ να μη διαγωνιστώ. Ναι! 131 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 Δηλαδή, ο ώμος μου. 132 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 Τον γρατζούνισα πολύ. 133 00:07:58,855 --> 00:08:02,525 Δεν πειράζει, Μπούμπερ. Έπεσες, αλλά σηκώθηκες. 134 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Γιόρτασέ το, Μπούμπερ! Γιόρτασέ το! 135 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 Και στροφή. Και άλμα. Και αριστερά. Και άλμα. 136 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 Και δεξιά. Και άλμα. Και αριστερά. Και άλμα. 137 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 Και δεξιά. Και άλμα. Και γλίστρημα. 138 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 - Γιατί σταμάτησες; - Ναι. Τρέχω. 139 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 Κάποιος πήγε να με νικήσει 140 00:08:23,338 --> 00:08:25,507 Μου είπαν "Δεν υπάρχει λύση" 141 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Αλλά... Ήξερα πως το 'χω εγώ 142 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Έδειξα πως μπορώ 143 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 Χτυπούσε το τύμπανο 144 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 Είπαν "Η κοπέλα σίγουρα δεν νικά" 145 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 Αλλά... Ήξερα πως το 'χω εγώ 146 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 Και... Έδειξα πως μπορώ 147 00:08:49,239 --> 00:08:52,075 Πρέπει να 'σαι κάποιος Κάποιος με πυγμή 148 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Ταλέντο όταν έχεις Δεν υπάρχουν φραγμοί 149 00:08:59,082 --> 00:09:00,875 Είναι η Ρεντ Φράγκολ 150 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 Έρχεται 151 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Προσοχή 152 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 Ήρθε ένας τύπος με καπέλο μεγάλο 153 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 Είπε "Μην το παλεύεις άλλο" 154 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Αλλά... Ήξερα πως το 'χω εγώ 155 00:09:15,849 --> 00:09:18,935 Και... Έδειξα πως μπορώ 156 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 Ήξερα πως το 'χω εγώ 157 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 Ο αέρας θα έριξε βράχια στη διαδρομή. 158 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 Εγώ δεν πρόκειται να αλλάξω πορεία. 159 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 Γεια. 160 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 Γουέμπλεϊ. Τι κάνεις εδώ; 161 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Χόρευα και μια ριπούλα με έριξε σε μια λίμνη. 162 00:09:49,549 --> 00:09:51,509 Μετά είδα μια κληματσίδα. 163 00:09:51,509 --> 00:09:54,095 Την έπιασα και αιωρήθηκα 164 00:09:54,095 --> 00:09:55,639 και να με. 165 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Αν είσαι εδώ κι είμαι κι εγώ εδώ, αυτό σημαίνει... 166 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 Σωστά, παιδιά. Η Ρεντ κι ο Γουέμπλεϊ είναι ισόπαλοι. 167 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 Βασικά, Μπάρι, λέγεται στήθος με στήθος. 168 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 Ευχαριστώ πολύ, Σερ. 169 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 Ρεντ, μπορείς να εκφράσεις τη δυσαρέσκεια αλλιώς; 170 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 Δεν βλέπω το πρόσωπό σου. 171 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 Καταπληκτική δουλειά στην τουρμπίνα, Κότερπιν. 172 00:10:23,875 --> 00:10:29,256 Θα σου έβγαζα το καπέλο, αλλά δεν θέλω να δεις το γελοίο κούρεμά μου. 173 00:10:29,923 --> 00:10:30,924 Ευχαριστώ. 174 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 Όμως, η τουρμπίνα δεν θα μας δώσει ενέργεια χωρίς αέρα. 175 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 Και οι ριπούλες είναι τόσο απρόβλεπτες. 176 00:10:38,098 --> 00:10:41,309 Κυνηγήσαμε μία, αλλά ήταν πολύ γρήγορη. 177 00:10:41,810 --> 00:10:43,603 Μακάρι να έλεγαν πότε έρχονται. 178 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 Ναι. Θα ήταν τέλειο. Να έλεγαν "Έρχόμαστε. 179 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 Ετοιμάστε τις τουρμπίνες σας". 180 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 Δεν είναι κακή ιδέα. 181 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Ίσως να έχουν κάποιο τρόπο να τηλεγραφούν ότι πλησιάζουν. 182 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Ας ακολουθήσουμε μία. 183 00:11:01,162 --> 00:11:03,081 Εκδρομή! 184 00:11:03,081 --> 00:11:08,253 Να πάρουμε μια περούκα; Νιώθω ότι το κούρεμα ήταν μεγάλο λάθος. 185 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Πιες, Τζούνιορ, 186 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 για να μεγαλώσεις και να ψηλώσεις σαν τον μπαμπά, τον Τζούνιορ Πρεσβύτερο. 187 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Γεια, Τζούνιορ. 188 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 Συγγνώμη. Έλα, κάτσε να... 189 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Τζούνιορ, είσαι καλά; 190 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 Τι... Γιατί να κάνω ησυχία; 191 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Τζούνιορ! Πρέπει να μιλήσουμε. 192 00:11:34,487 --> 00:11:35,697 Τι... 193 00:11:35,697 --> 00:11:39,576 Τζούνιορ, τι συμβαίνει; 194 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 Τι ήταν αυτό; 195 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Τίποτα. Έκανα αστείες φωνές. 196 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 Τι συμβαίνει; 197 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 Καθόλου άσχημα. Εγώ μάλλον μπορώ και καλύτερα. 198 00:11:54,549 --> 00:11:57,552 Τι συμβαίνει; 199 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 Είδες; Θέλει εξάσκηση. 200 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 Ξέρω ότι απογοητεύτηκες 201 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 όταν σου είπα να μη συναναστρέφεσαι τα Φράγκολ πια... 202 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 - Τι; - αλλά σκεφτόμουν κάτι. 203 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 Ναι; 204 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 Ίσως να βοηθούσε αν σου εξηγούσα όλους τους λόγους που δεν τα συμπαθούμε. 205 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 Πρώτον. Είναι τόσο μικρά, που δεν τα βλέπεις. 206 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 - Μα... - Τι σκαρώνουν; 207 00:12:22,535 --> 00:12:25,038 Δεύτερον. Τι παίζει με τις ουρές; 208 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 Τρίτον. Ξέρω ότι είχα κι ένα τρίτο. 209 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 Βασιλιά μου, 210 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 δεν έφαγες τα λαζάνια που είχες για πρωινό. 211 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 Μάλλον γι' αυτό δεν θυμάμαι. 212 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 Θα γυρίσω όταν νιώσω άβολα χορτάτος. 213 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 Μείνε μακριά από τα Φράγκολ. 214 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Λυπάμαι. 215 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Στροφή. 216 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 Άλμα, δεξιά. 217 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 Αριστερά. 218 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 Ο αέρας έριξε κάποια κουκουνάρια ούτσι στην πορεία. 219 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 Για την ακρίβεια, Μπάρι, προφέρονται κουκουνάρια ούτσι. 220 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 Τι στο καλό θα έκανα χωρίς εσένα; 221 00:13:13,503 --> 00:13:16,339 Ρεντ! Έλα. Χοροπηδηχτά μανιτάρια! 222 00:13:16,339 --> 00:13:19,134 Ο αέρας έδιωξε τα φύλλα που τα έκρυβαν. 223 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Γουέμπλεϊ, δεν θα αλλάξω μονοπάτι λόγω ενός χαζοαέρα. 224 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 Από δω είναι τέλεια. 225 00:13:26,683 --> 00:13:29,144 Ούτσι! 226 00:13:29,144 --> 00:13:32,564 Ούτσι. 227 00:13:32,564 --> 00:13:33,982 - Ούτσι. - Εντάξει. 228 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 - Ούτσι. - Θα πάω από δω. 229 00:13:38,236 --> 00:13:39,237 Ούτσι. 230 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 Πάμε, Γουέμπλεϊ! Πάμε! 231 00:13:45,952 --> 00:13:49,414 Κάτσε. Δεν παράτησες τον αγώνα γιατί χτύπησες τον ώμο; 232 00:13:49,915 --> 00:13:52,334 Αλλά τώρα μια χαρά κουνάς το χέρι. 233 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Ναι, μου το είπε ο γιατρός. Υποτίθεται ότι κάνει καλό. 234 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 Αλήθεια; Ποιον γιατρό έχεις; 235 00:13:58,131 --> 00:14:00,884 Ορίστε; Μην ενοχλείς τον ασθενή μου. 236 00:14:00,884 --> 00:14:02,552 Προσπαθεί να αναρρώσει. 237 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 Ναι. 238 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Γεια, Σπρόκι. 239 00:14:12,979 --> 00:14:15,565 Πώς πά... Φίλε. 240 00:14:15,565 --> 00:14:18,276 Ξέρω ότι τώρα θα παίζαμε στην παραλία 241 00:14:18,276 --> 00:14:21,821 μέχρι να μπει αντηλιακό στα μάτια και να με φέρεις εδώ, 242 00:14:22,489 --> 00:14:24,407 αλλά πρέπει να πάω δουλειά. 243 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 Είναι η μόνη βάρδια που βολεύει. 244 00:14:27,994 --> 00:14:31,206 Αλλά παρόλο που δεν θα είμαι εδώ, 245 00:14:32,290 --> 00:14:33,833 θα βλέπω τι κάνεις. 246 00:14:35,919 --> 00:14:37,170 Γεια, Σπρόκετ. 247 00:14:37,170 --> 00:14:40,131 Δεν είμαι εδώ, αλλά είμαι. 248 00:14:40,131 --> 00:14:42,592 Τώρα, είμαι και εδώ και εδώ. 249 00:14:42,592 --> 00:14:44,135 Τέλος πάντων. Τέλειο; 250 00:14:45,762 --> 00:14:47,347 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 251 00:14:47,347 --> 00:14:50,809 Όμως, ίσως βγει κάτι καλό από το νέο πρόγραμμα. 252 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 Τα λέμε, φίλε. 253 00:15:04,906 --> 00:15:05,865 Ναι! 254 00:15:05,865 --> 00:15:09,119 Η γραμμή τερματισμού είναι μετά τη γέφυρα. 255 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 Ήξερα ότι δεν χρειαζόταν να αλλάξω πορεία. 256 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 Εντάξει. Μάλλον δεν πρέπει να πας από δω, Ρεντ. 257 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Να πάμε από κει; 258 00:15:22,757 --> 00:15:26,177 Ίσως ο αέρας να μας έδειξε ένα ωραίο μονοπάτι. 259 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 Γουέμπλεϊ, σου το λέω για τελευταία φορά. Θα μείνω στην πορεία μου. 260 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 Δεν πάω όπου φυσάει ο άνεμος, σαν εσένα. 261 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 - Τι; Ρεντ. - Ξεκινάω. 262 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 Δεν κάνω κάτι τέτοιο. 263 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Πρόσεχε, Ρεντ. Πιο αργά. 264 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 Όχι. 265 00:15:45,363 --> 00:15:50,201 Μην κινείσαι! Κάτι θα σκεφτώ. 266 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 Μην ανησυχείς. Δεν θα σε αφήσω. 267 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 Τώρα δεν πρόκειται να κερδίσω. 268 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 Ευχαριστώ, Γουέμπλεϊ, μπορείς να με αφήσεις. 269 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Εντάξει. Υποσχέθηκα ότι δεν θα σε άφηνα. 270 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 Αλλά μάλλον μπορώ τώρα. Εντάξει. 271 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 Θέλω να είμαστε φίλοι, αλλά δεν με αφήνει ο μπαμπάς. 272 00:16:27,155 --> 00:16:29,032 Τι να κάνω; 273 00:16:29,950 --> 00:16:31,618 Είναι μεγάλο ζόρι, φίλε. 274 00:16:32,244 --> 00:16:34,621 Μεγάλο ζόρι φίλων. 275 00:16:37,874 --> 00:16:40,001 Όποτε νιώθω μπερδεμένος, 276 00:16:40,001 --> 00:16:42,837 διαβάζω μια κάρτα του Θείου Τράβελινγκ Ματ. 277 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Του πώς τον είπες; 278 00:16:45,423 --> 00:16:49,052 - Ξέρεις κάτι; Απλώς θα τη διαβάσω. - Εντάξει. 279 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 "Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο..." 280 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 Η αποστολή να βελτιώσω τον Βράχο με έφερε σε ένα απίθανο μέρος. 281 00:16:59,229 --> 00:17:01,273 Δουλεύουν χαζά πλάσματα. 282 00:17:01,273 --> 00:17:03,692 Οι χαζούληδες ήταν τόσο κουρασμένοι, 283 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 που ούρλιαζαν γυρνώντας με το τρένο. 284 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Τι λυπηρό. 285 00:17:09,072 --> 00:17:12,074 Έκαναν τις δουλειές τους με τον ίδιο τρόπο, 286 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 παρόλο που δεν έπιανε. 287 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Ευτυχώς, τους έδειξα πώς να προσαρμοστούν. 288 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Μπορώ; 289 00:17:30,468 --> 00:17:32,012 Εντυπωσιάστηκαν τόσο, 290 00:17:32,012 --> 00:17:35,181 που με επιβράβευσαν με κάτι που άξιζα. 291 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Ευχαριστώ. 292 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 Ένα χειροκρότημα. 293 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Ευχαριστώ, μα πρέπει να φύγω! 294 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Για να βελτιώσω τον Βράχο, στέλνω αυτά τα παλαμάκια. 295 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Δείξτε σε κάποιον αγάπη κι εκτίμηση. 296 00:17:52,240 --> 00:17:57,162 "Και να είστε έτοιμοι για προσαρμογή. Με αγάπη, Θείος Τράβελινγκ Ματ". 297 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 Το κατάλαβα. 298 00:17:58,955 --> 00:18:02,709 Ο θείος σου είναι η κάρτα και δίνει συμβουλές. 299 00:18:02,709 --> 00:18:04,544 Χαίρω πολύ, Θείε Κάρτα. 300 00:18:05,503 --> 00:18:06,504 Φυσικά. 301 00:18:06,504 --> 00:18:08,715 Αλλά η συμβουλή είναι τέλεια, έτσι; 302 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 Ίσως πρέπει να προσαρμοστούμε όσο καλύτερα. 303 00:18:12,010 --> 00:18:13,637 Όσο θα το σκεφτόμαστε, 304 00:18:13,637 --> 00:18:17,015 αν θες υπενθύμιση ότι εκτιμώ τη φιλία μας, 305 00:18:17,015 --> 00:18:20,143 χειροκρότα τον εαυτό σου. 306 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Ευχαριστώ, Γκόμπο. 307 00:18:24,606 --> 00:18:25,440 Γιε μου, 308 00:18:25,440 --> 00:18:28,318 θυμήθηκα το τρίτο πράγμα! 309 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 Θα σε δω όποτε μπορέσω. 310 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 - Αντίο. - Αντίο. 311 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 Τα Φράγκολ δεν μπορούν... 312 00:18:39,955 --> 00:18:40,789 να πετάξουν. 313 00:18:40,789 --> 00:18:42,457 Ναι, δεν μπορούν. 314 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Σου ακούγεται σωστό; 315 00:18:44,876 --> 00:18:47,629 Ίσως να κολυμπήσουν. Ίσως αυτό δεν μπορούν. 316 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 Ίσως χρειάζομαι κι άλλα λαζάνια. 317 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Πώς θα βγούμε από δω για να γυρίσουμε στον αγώνα; 318 00:18:58,348 --> 00:18:59,349 Κάτσε. 319 00:18:59,349 --> 00:19:01,851 Κάτι ακούω από εκείνη τη σπηλιά. 320 00:19:01,851 --> 00:19:03,520 Πάμε να δούμε; 321 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 Γουέμπλεϊ, η σπηλιά είναι πίσω μας και το τέρμα είναι μπροστά μας. 322 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Αρκετά με το όπου φυσάει ο άνεμος. 323 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Το είπες και νωρίτερα, αλλά δεν κάνω κάτι τέτοιο. 324 00:19:15,198 --> 00:19:17,993 Προσπαθώ να δω τα πράγματα όπως είναι, 325 00:19:17,993 --> 00:19:19,411 όχι όπως ήταν. 326 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 Εννοώ ότι τα πράγματα αλλάζουν. 327 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 Ίσως χρειάζεται ευελιξία. 328 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 Είμαι ευέλικτη! 329 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Εντυπωσιακό, αλλά δεν εννοούσα αυτό. 330 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Μ' αρέσει να ξέρω τον δρόμο 331 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Αν είναι ο ίδιος Να χάσω δεν μπορώ 332 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 Ξέρω πού οδηγεί 333 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 Τις στροφές που έχω συνηθίσει 334 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 Αν ανοίξουμε τις καρδιές και τα μυαλά 335 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Τα λάθη που κάνουμε Μπορούν να αποφευχθούν 336 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 Καμιά φορά στη ζωή Θέλει προσαρμογή 337 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 Να μην έχεις φόβο Να ακολουθείς τη διαδρομή 338 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 Ο αγώνας της ζωής θα σε οδηγήσει Ποιος ξέρει τι θα βρεις 339 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 Ναι, πρέπει να είσαι ανοιχτός Σε κάθε τι καινούριο 340 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Όπου κι αν σε πάει Άσε τον άνεμο να αποφασίσει 341 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Το μονοπάτι σου ακολούθησε Και πίσω μην κοιτάς 342 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 Τα αστέρια θα σε βρουν Ο άνεμος στο σπίτι θα σε πάει 343 00:20:31,399 --> 00:20:35,111 - Νομίζω ότι... - Είναι δύσκολο να μην αμφιβάλλεις 344 00:20:35,111 --> 00:20:37,948 Πάρε βαθιά ανάσα Ό,τι καλύτερο θα κάνεις 345 00:20:37,948 --> 00:20:40,033 Το σύμπαν να εμπιστευτείς 346 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 Ποιος ξέρει τι θα συμβεί 347 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 Ο αγώνας της ζωής θα σε οδηγήσει Ποιος ξέρει τι θα βρεις 348 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 Ναι, πρέπει να είσαι ανοιχτός Σε κάθε τι καινούριο 349 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Όπου κι αν σε πάει Άσε τον άνεμο να αποφασίσει 350 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Το μονοπάτι σου ακολούθησε Και πίσω μην κοιτάς 351 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Τα αστέρια θα φωτίσουν Το μονοπάτι που θα βρεις 352 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 Ο άνεμος στο σπίτι θα σε πάει 353 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Τον δρόμο μπορεί να μην ξέρω 354 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Μα αν ακολουθήσεις την καρδιά Χαμένος δεν θα βγεις 355 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 Δεν ξέρουμε πού οδηγεί 356 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 Αλλά θα είμαι πάντα δίπλα σου 357 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 Ναι! 358 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 - Υπέροχο! - Ναι. 359 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 Ήμουν τόσο απορροφημένη από την παλιά διαδρομή, 360 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 που εγκλωβίστηκα στη συνήθεια. 361 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 Αλλά ο δικός σου τρόπος μας έδειξε όλα αυτά. 362 00:21:53,690 --> 00:21:58,403 Μην αφήσετε τη ριπούλα να ξεφύγει. Το ακούσατε; 363 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 Λες κι ο άνεμος μας λέει ότι έρχεται. 364 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Τώρα θα μάθουμε πού θα μπει η τουρμπίνα αιολικής ενέργειας. 365 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 Τι ομάδα. 366 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 Λατρεύω την ομάδα μου. 367 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 - Εδώ Αρχιτέκτονας. - Βάση ακούει. 368 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 - Λατρεύω την περούκα. Την ομάδα εννοώ. - Ελήφθη. 369 00:22:19,966 --> 00:22:22,886 Αλλά κι η περούκα είναι φοβερή, έτσι; Ναι. 370 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 - Πού πάμε τώρα, Γουέμπλ; - Δεν ξέρω. 371 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 - Φαίνεται τέλειο. - Ναι! 372 00:22:31,061 --> 00:22:34,689 Δεν είναι η συνηθισμένη μου διαδρομή, οπότε, ναι. 373 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 Ας το κάνουμε. 374 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 - Γουέμπλεϊ, ήταν τέλεια! - Ναι! 375 00:22:48,620 --> 00:22:50,372 Και ξαναβρεθήκαμε στον αγώνα. 376 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 - Μπορεί να νικήσουμε. - Ναι! 377 00:22:54,417 --> 00:22:57,546 Εδώ είσαι, Ρεντ! Ετοιμάζομαι για τον τερματισμό! 378 00:22:57,546 --> 00:22:59,923 Η τέλεια γωνία για να σε ζωγραφίσω. 379 00:22:59,923 --> 00:23:01,049 Ναι! 380 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 Κι έχουμε νικήτρια, παιδιά! 381 00:23:04,386 --> 00:23:08,557 - Τη Μόκι Φράγκολ! - Τι; 382 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 - Ευχαριστώ. - Μόκι! 383 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 Δεν σε ενδιέφερε ο συναγωνισμός, αλλά νίκησες; 384 00:23:15,855 --> 00:23:17,148 Είναι... 385 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 - Τέλειο! - Τέλειο! 386 00:23:20,277 --> 00:23:23,196 Βασικά, δεν θα έλεγα ότι νίκησα. 387 00:23:23,196 --> 00:23:26,491 Αν και μπορώ, γιατί νίκησα! 388 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 Ναι! Έσκισες, γλύκα! 389 00:23:29,119 --> 00:23:30,203 Τι... 390 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Η νίκη μού βγάζει έναν άλλο εαυτό. 391 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Είναι καινούριος, αλλά μ' αρέσει! 392 00:23:38,169 --> 00:23:40,797 Ναι! 393 00:23:41,590 --> 00:23:46,219 Δεν είναι πολύ γλυκιά στιγμή; Ξέρω από γλύκα, είμαι ο Μπάρι Μπλούμπερι! 394 00:23:46,219 --> 00:23:48,638 Υπέροχος σχολιασμός με χρώμα. 395 00:23:48,638 --> 00:23:51,766 Ελπίζω να μη σου χάλασα τη μέρα. 396 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 Ήταν μια προσαρμογή. 397 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 Αλλά βασικά ήταν ωραία που είχα παρέα. 398 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 Μη με πας κόντρα, είμαι η Κοντρέρι. 399 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Για δες, Σπρόκι, έκανες έναν φίλο. 400 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Δεν θα είχε συμβεί στο συνηθισμένο πρόγραμμα. 401 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 Είδες; Πρέπει να αποδέχεσαι τις νέες ευκαιρίες. 402 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 Θες να μου πεις γεια; 403 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Τι κάν... Σπρόκι! 404 00:24:54,371 --> 00:24:55,538 Λοιπόν, Μόκι, 405 00:24:55,538 --> 00:24:59,918 έχουμε κι οι δύο ενθύμια από τον Στριφομαραθώνιο. 406 00:25:02,420 --> 00:25:04,839 Γεια! 407 00:25:04,839 --> 00:25:09,219 Παίζουμε κάτι που σκεφτήκαμε με τον Γουέμπλεϊ; Λέγεται "Πώς Παίζεται;" 408 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 Εντάξει. Πώς παίζεται; 409 00:25:11,471 --> 00:25:12,889 Ναι! Το 'πιασες! 410 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 - Αυτό είναι! - Έτσι! 411 00:25:14,933 --> 00:25:17,894 - Εντάξει, Μπούμπερ, σειρά σου. - Ξέρετε κάτι; 412 00:25:17,894 --> 00:25:20,939 Ο γιατρός είπε να ξεκουράσω τον ώμο μου. 413 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 - Αλήθεια; - Όχι. 414 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 - Του είπα ότι είναι μια χαρά. - Τι; 415 00:25:26,403 --> 00:25:28,113 Έλα τώρα. 416 00:25:28,113 --> 00:25:30,073 Τι... 417 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια