1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Χόρεψε κι εσύ
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Τις έννοιες άσε μακριά
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Παίξε μουσική
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Δούλεψε σκληρά
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Χόρεψε άλλη φορά
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Γκόμπο.
- Μόκι.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Γουέμπλεϊ.
- Μπούμπερ.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Ρεντ.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Τζούνιορ!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Γεια!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Το ραπανάκι μου.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Χόρεψε κι εσύ
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Τις έννοιες άσε μακριά
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Παίξε μουσική
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ.
20
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
Γεια, Ρεντ. Γύρισα από τον περίπατο.
21
00:01:15,577 --> 00:01:18,622
Μάλλον έφερα ένα Γκλούι Ρούντι.
22
00:01:18,622 --> 00:01:20,540
Εδώ μένεις;
23
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Δεν χωράνε δύο, έτσι;
24
00:01:23,668 --> 00:01:27,005
Άλλωστε θα έφευγα!
25
00:01:27,005 --> 00:01:29,507
Να έχεις μια θαυμάσια μέρα!
26
00:01:30,592 --> 00:01:31,968
Φυσάει έξω.
27
00:01:31,968 --> 00:01:36,890
Από την καταιγίδα και μετά,
έχουμε συνεχώς ριπές ανέμου.
28
00:01:36,890 --> 00:01:39,184
Όλοι για τον αέρα μιλούν.
29
00:01:39,184 --> 00:01:42,604
"Ο αέρας παρέσυρε αυτό, παρέσυρε εκείνο".
30
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
-"Γεια, Ρεντ".
- Ο Πόγκι ήταν;
31
00:01:44,814 --> 00:01:46,066
Και βέβαια.
32
00:01:46,066 --> 00:01:47,692
Γεια, Ρεντ.
33
00:01:47,692 --> 00:01:49,903
Τίποτα δεν έχει σημασία.
34
00:01:49,903 --> 00:01:51,780
Είναι ο Στριφομαραθώνιος.
35
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
Ο πιο στριφογυριστός, χοροπηδηχτός,
ζόρικος αγώνας σε όλο το Φράγκολ Ροκ.
36
00:01:57,452 --> 00:02:00,205
Γι' αυτό έκανες χώρο για το τρόπαιο.
37
00:02:00,205 --> 00:02:04,459
Σωστά. Ξέρω τον αγώνα
σαν την πίσω όψη του μπαλούμπιού μου.
38
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Να, αυτή είναι η πίσω όψη.
39
00:02:07,587 --> 00:02:11,091
- Ή αυτή είναι η πίσω όψη;
- Κι εγώ ανυπομονώ να αγωνιστώ.
40
00:02:11,091 --> 00:02:15,095
Ενάντια στις καλλιτεχνικές προσδοκίες μου.
41
00:02:15,095 --> 00:02:18,515
Εντάξει, θα πρέπει
να μου δώσεις κάτι παραπάνω.
42
00:02:19,516 --> 00:02:22,644
Θα ζωγραφίζω τον αγώνα καθώς θα συμβαίνει.
43
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Θα δημιουργώ τέχνη
καθώς θα βρίσκομαι εν κινήσει.
44
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Ευχαριστώ, σύμπαν, για αυτά τα δώρα.
45
00:02:29,985 --> 00:02:33,113
Ετοιμάσου να ζωγραφίσεις μια αστραπή,
46
00:02:33,113 --> 00:02:35,824
γιατί θα τρέχω σαν σίφουνας!
47
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
Το καλό με την ανεμοθύελλα
είναι ότι έχω πολύ καθάρισμα.
48
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Δεν με χαλάει κιόλας.
49
00:02:54,718 --> 00:02:56,428
Στροφή, αριστερά, άλμα,
50
00:02:56,428 --> 00:02:58,221
δεξιά, διπλή στροφή.
51
00:02:58,722 --> 00:03:01,391
Ρεντ, ο αγώνας δεν έχει ξεκινήσει.
52
00:03:01,391 --> 00:03:02,475
Ναι.
53
00:03:02,475 --> 00:03:06,897
Απλώς κάνω τις στροφές στο μυαλό μου
για να είμαι έτοιμη.
54
00:03:06,897 --> 00:03:08,189
Περνά σκούπα.
55
00:03:08,690 --> 00:03:10,984
Μεγάλη μέρα και για τους δυο μας.
56
00:03:10,984 --> 00:03:13,778
Θα πάρω το πρώτο τέχνεργο
από τον Θείο Ματ.
57
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
- Θα μιλήσω στα Γκοργκ.
- Στάσου.
58
00:03:16,114 --> 00:03:18,450
- Δεν θα τρέξεις;
- Όχι φέτος.
59
00:03:18,450 --> 00:03:20,493
Έχω μπερδευτεί με τα Γκοργκ.
60
00:03:20,493 --> 00:03:22,829
Ήμασταν εχθροί, μετά φίλοι.
61
00:03:22,829 --> 00:03:26,082
Τώρα τι είμαστε;
Πρέπει να μιλήσω στον Τζούνιορ.
62
00:03:26,082 --> 00:03:29,544
Γκόμπο, οι κανόνες λένε
ότι αν δεν τρέξεις,
63
00:03:29,544 --> 00:03:31,588
πρέπει να σε αντικαταστήσουν.
64
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Εντάξει. Προτείνω εσένα.
65
00:03:33,715 --> 00:03:34,925
- Τι;
- Πέρνα καλά.
66
00:03:37,344 --> 00:03:38,345
Μπούμπερ.
67
00:03:39,012 --> 00:03:41,431
Έμπλεξες με τους κανόνες σου.
68
00:03:46,519 --> 00:03:48,855
Οι ριπούλες είναι σβέλτες.
69
00:03:49,564 --> 00:03:50,982
Τις λέω "ριπούλες".
70
00:03:50,982 --> 00:03:54,486
Στην αρχή τις φοβόμουν, αλλά έχουν πλάκα.
71
00:03:54,486 --> 00:03:58,615
Με φυσούν εδώ κι εκεί
και μου δείχνουν ενδιαφέροντα πράγματα.
72
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Σαν αυτό το γαργαλολούλουδο.
73
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Θα σε γαργαλήσω.
74
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
Ώρα για τον αγώνα. Θα τρέξεις;
75
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Δεν ξέρω. Τώρα κάνω αυτό και βλέπουμε.
76
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
- Γαργαλάει!
- Φίλε. Στην εκκίνηση!
77
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Στις ομορφιές σου.
78
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
Μου βγαίνει πολύ φυσικά
να ζωγραφίζω εν κινήσει.
79
00:04:24,391 --> 00:04:27,811
Ευχαριστώ, βράχε.
Δείχνεις ότι η τέχνη έχει δυσκολίες.
80
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Καλά είμαι, μην ανησυχείτε.
81
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Να το.
82
00:04:40,865 --> 00:04:42,576
Το πρώτο νέο τέχνεργο.
83
00:04:42,576 --> 00:04:44,869
Σπρόκι, ώρα να σηκωθείς.
84
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Σπροκ.
85
00:04:47,330 --> 00:04:50,208
Είναι πιο νωρίς, αλλά έχω εργαστήριο.
86
00:04:50,208 --> 00:04:53,211
Προσαρμόσου σε νέο πρόγραμμα.
87
00:04:54,170 --> 00:04:55,547
Κι οι δύο πρέπει.
88
00:04:56,798 --> 00:04:57,883
{\an8}Έλα, φιλαράκο.
89
00:05:12,147 --> 00:05:17,068
Το πρώτο τέχνεργο από τον Θείο Ματ
για βελτίωση του Βράχου. Τι να είναι;
90
00:05:24,492 --> 00:05:26,369
Να τος.
91
00:05:26,369 --> 00:05:29,623
Για δες ποιος γαβγίζει.
Χαίρεσαι για σήμερα;
92
00:05:38,089 --> 00:05:40,634
Εντάξει. Ας αρχίσει ο αγώνας.
93
00:05:40,634 --> 00:05:43,511
Είπε κανείς "σχολιασμός με χρώμα";
94
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Είμαι βέβαιη ότι δεν το είπε κανείς.
95
00:05:46,514 --> 00:05:49,267
Καλώς ήρθατε στον Στριβομαραθώνιο.
96
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
τον αγώνα που δοκιμάζει ποιο Φράγκολ
στρίβει μαραθώνια καλύτερα από τα άλλα.
97
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Είμαι ο Μπάρι Μπλούμπερι
και θα σχολιάσω με χρώμα.
98
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
Και το χρώμα είναι το μπλε.
99
00:06:01,571 --> 00:06:02,948
Γεια!
100
00:06:02,948 --> 00:06:06,409
Βασικά, Μπάρι, θα σχολιάσουμε μαζί.
101
00:06:06,409 --> 00:06:07,827
Τέλεια.
102
00:06:07,827 --> 00:06:11,498
Η παλιά μου φίλη, η Σέρι Κοντρέρι.
103
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Δεν κάνεις διακοπές
στο Σκουπ Φολς τέτοια εποχή;
104
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Βασικά, Μπάρι,
η ανεμοθύελλα διέκοψε το ταξίδι.
105
00:06:18,463 --> 00:06:22,092
Οπότε, θα σε βοηθήσω
να καλύψεις τον αγώνα.
106
00:06:22,092 --> 00:06:25,428
Μα δεν είναι υπέροχο;
107
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Μου ζήτησαν να τραγουδήσω
τον ύμνο των Φράγκολ.
108
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Ποιος σου το ζήτησε;
109
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
Έχω έναν βράχο στην καρδιά αυτή
110
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
Υπάρχει ένα υπόγειο μέρος
111
00:06:47,075 --> 00:06:50,954
Όπου η αγάπη είναι η αρχή
112
00:06:50,954 --> 00:06:52,038
Θα τελειώσει.
113
00:06:52,038 --> 00:06:56,209
Και το γέλιο είναι ο ήχος
114
00:06:56,209 --> 00:06:57,836
Δεν είναι αληθινός ύμνος.
115
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
Ο ήχος στο Φράγκολ
116
00:07:02,382 --> 00:07:09,389
Ροκ
117
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Εντάξει. Ευχαριστούμε, Σέρι, γι' αυτό.
118
00:07:16,021 --> 00:07:17,022
Πολύ καλό.
119
00:07:17,022 --> 00:07:19,399
Δρομείς, με το Σφυριχτρο-ζούζουνο.
120
00:07:19,399 --> 00:07:21,067
Σφυριχτρο-ζούζουνο.
121
00:07:24,195 --> 00:07:25,196
Σφύριγμα.
122
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
Και ξεκινάνε.
123
00:07:27,908 --> 00:07:29,576
Πάμε!
124
00:07:30,076 --> 00:07:32,162
Φάτε τη σκόνη μου, νεαροί.
125
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
- Ο Στριβομαραθώνιος άρχισε.
- Υπέροχη φόρμα.
126
00:07:35,081 --> 00:07:37,125
Να ένα ζωηρό. Για κοίτα.
127
00:07:37,125 --> 00:07:39,586
Τρέξτε, παιδιά! Τα πάτε τέλεια.
128
00:07:42,797 --> 00:07:44,007
Έχουμε τραυματία.
129
00:07:44,507 --> 00:07:46,259
Γρατζούνισα τον ώμο μου.
130
00:07:47,510 --> 00:07:52,098
Γρατζούνισα τον ώμο;
Μπορώ να μη διαγωνιστώ. Ναι!
131
00:07:53,767 --> 00:07:55,560
Δηλαδή, ο ώμος μου.
132
00:07:55,560 --> 00:07:57,896
Τον γρατζούνισα πολύ.
133
00:07:58,855 --> 00:08:02,525
Δεν πειράζει, Μπούμπερ.
Έπεσες, αλλά σηκώθηκες.
134
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Γιόρτασέ το, Μπούμπερ! Γιόρτασέ το!
135
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
Και στροφή. Και άλμα.
Και αριστερά. Και άλμα.
136
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
Και δεξιά. Και άλμα.
Και αριστερά. Και άλμα.
137
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
Και δεξιά. Και άλμα. Και γλίστρημα.
138
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
- Γιατί σταμάτησες;
- Ναι. Τρέχω.
139
00:08:21,086 --> 00:08:23,338
Κάποιος πήγε να με νικήσει
140
00:08:23,338 --> 00:08:25,507
Μου είπαν "Δεν υπάρχει λύση"
141
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Αλλά...
Ήξερα πως το 'χω εγώ
142
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Έδειξα πως μπορώ
143
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
Χτυπούσε το τύμπανο
144
00:08:37,686 --> 00:08:40,105
Είπαν "Η κοπέλα σίγουρα δεν νικά"
145
00:08:40,105 --> 00:08:43,483
Αλλά...
Ήξερα πως το 'χω εγώ
146
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
Και...
Έδειξα πως μπορώ
147
00:08:49,239 --> 00:08:52,075
Πρέπει να 'σαι κάποιος
Κάποιος με πυγμή
148
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Ταλέντο όταν έχεις
Δεν υπάρχουν φραγμοί
149
00:08:59,082 --> 00:09:00,875
Είναι η Ρεντ Φράγκολ
150
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
Έρχεται
151
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Προσοχή
152
00:09:06,214 --> 00:09:08,967
Ήρθε ένας τύπος με καπέλο μεγάλο
153
00:09:08,967 --> 00:09:11,219
Είπε "Μην το παλεύεις άλλο"
154
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Αλλά...
Ήξερα πως το 'χω εγώ
155
00:09:15,849 --> 00:09:18,935
Και...
Έδειξα πως μπορώ
156
00:09:20,896 --> 00:09:24,649
Ήξερα πως το 'χω εγώ
157
00:09:27,652 --> 00:09:30,488
Ο αέρας θα έριξε βράχια στη διαδρομή.
158
00:09:30,488 --> 00:09:34,242
Εγώ δεν πρόκειται να αλλάξω πορεία.
159
00:09:41,499 --> 00:09:42,751
Γεια.
160
00:09:42,751 --> 00:09:46,004
Γουέμπλεϊ. Τι κάνεις εδώ;
161
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Χόρευα και μια ριπούλα
με έριξε σε μια λίμνη.
162
00:09:49,549 --> 00:09:51,509
Μετά είδα μια κληματσίδα.
163
00:09:51,509 --> 00:09:54,095
Την έπιασα και αιωρήθηκα
164
00:09:54,095 --> 00:09:55,639
και να με.
165
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Αν είσαι εδώ κι είμαι κι εγώ εδώ,
αυτό σημαίνει...
166
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
Σωστά, παιδιά.
Η Ρεντ κι ο Γουέμπλεϊ είναι ισόπαλοι.
167
00:10:03,480 --> 00:10:06,816
Βασικά, Μπάρι, λέγεται στήθος με στήθος.
168
00:10:07,567 --> 00:10:09,819
Ευχαριστώ πολύ, Σερ.
169
00:10:12,239 --> 00:10:15,909
Ρεντ, μπορείς να εκφράσεις
τη δυσαρέσκεια αλλιώς;
170
00:10:15,909 --> 00:10:17,953
Δεν βλέπω το πρόσωπό σου.
171
00:10:20,580 --> 00:10:23,875
Καταπληκτική δουλειά
στην τουρμπίνα, Κότερπιν.
172
00:10:23,875 --> 00:10:29,256
Θα σου έβγαζα το καπέλο, αλλά δεν θέλω
να δεις το γελοίο κούρεμά μου.
173
00:10:29,923 --> 00:10:30,924
Ευχαριστώ.
174
00:10:30,924 --> 00:10:34,844
Όμως, η τουρμπίνα
δεν θα μας δώσει ενέργεια χωρίς αέρα.
175
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
Και οι ριπούλες είναι τόσο απρόβλεπτες.
176
00:10:38,098 --> 00:10:41,309
Κυνηγήσαμε μία, αλλά ήταν πολύ γρήγορη.
177
00:10:41,810 --> 00:10:43,603
Μακάρι να έλεγαν πότε έρχονται.
178
00:10:43,603 --> 00:10:47,315
Ναι. Θα ήταν τέλειο. Να έλεγαν "Έρχόμαστε.
179
00:10:47,315 --> 00:10:49,442
Ετοιμάστε τις τουρμπίνες σας".
180
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
Δεν είναι κακή ιδέα.
181
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Ίσως να έχουν κάποιο τρόπο
να τηλεγραφούν ότι πλησιάζουν.
182
00:10:58,493 --> 00:11:00,203
Ας ακολουθήσουμε μία.
183
00:11:01,162 --> 00:11:03,081
Εκδρομή!
184
00:11:03,081 --> 00:11:08,253
Να πάρουμε μια περούκα;
Νιώθω ότι το κούρεμα ήταν μεγάλο λάθος.
185
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Πιες, Τζούνιορ,
186
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
για να μεγαλώσεις και να ψηλώσεις
σαν τον μπαμπά, τον Τζούνιορ Πρεσβύτερο.
187
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Γεια, Τζούνιορ.
188
00:11:22,642 --> 00:11:24,352
Συγγνώμη. Έλα, κάτσε να...
189
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Τζούνιορ, είσαι καλά;
190
00:11:28,940 --> 00:11:31,026
Τι... Γιατί να κάνω ησυχία;
191
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Τζούνιορ! Πρέπει να μιλήσουμε.
192
00:11:34,487 --> 00:11:35,697
Τι...
193
00:11:35,697 --> 00:11:39,576
Τζούνιορ, τι συμβαίνει;
194
00:11:41,912 --> 00:11:43,038
Τι ήταν αυτό;
195
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Τίποτα. Έκανα αστείες φωνές.
196
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
Τι συμβαίνει;
197
00:11:50,378 --> 00:11:54,049
Καθόλου άσχημα.
Εγώ μάλλον μπορώ και καλύτερα.
198
00:11:54,549 --> 00:11:57,552
Τι συμβαίνει;
199
00:11:57,552 --> 00:11:59,971
Είδες; Θέλει εξάσκηση.
200
00:11:59,971 --> 00:12:02,474
Ξέρω ότι απογοητεύτηκες
201
00:12:02,474 --> 00:12:06,937
όταν σου είπα
να μη συναναστρέφεσαι τα Φράγκολ πια...
202
00:12:06,937 --> 00:12:09,064
- Τι;
- αλλά σκεφτόμουν κάτι.
203
00:12:09,064 --> 00:12:10,065
Ναι;
204
00:12:10,565 --> 00:12:16,321
Ίσως να βοηθούσε αν σου εξηγούσα
όλους τους λόγους που δεν τα συμπαθούμε.
205
00:12:17,072 --> 00:12:20,408
Πρώτον. Είναι τόσο μικρά,
που δεν τα βλέπεις.
206
00:12:20,408 --> 00:12:22,035
- Μα...
- Τι σκαρώνουν;
207
00:12:22,535 --> 00:12:25,038
Δεύτερον. Τι παίζει με τις ουρές;
208
00:12:25,038 --> 00:12:29,042
Τρίτον. Ξέρω ότι είχα κι ένα τρίτο.
209
00:12:29,626 --> 00:12:31,628
Βασιλιά μου,
210
00:12:31,628 --> 00:12:36,174
δεν έφαγες τα λαζάνια
που είχες για πρωινό.
211
00:12:36,716 --> 00:12:40,136
Μάλλον γι' αυτό δεν θυμάμαι.
212
00:12:40,136 --> 00:12:43,223
Θα γυρίσω όταν νιώσω άβολα χορτάτος.
213
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
Μείνε μακριά από τα Φράγκολ.
214
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Λυπάμαι.
215
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Στροφή.
216
00:12:51,773 --> 00:12:55,402
Άλμα, δεξιά.
217
00:12:56,444 --> 00:12:57,445
Αριστερά.
218
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
Ο αέρας έριξε κάποια
κουκουνάρια ούτσι στην πορεία.
219
00:13:03,994 --> 00:13:07,706
Για την ακρίβεια, Μπάρι,
προφέρονται κουκουνάρια ούτσι.
220
00:13:08,248 --> 00:13:10,792
Τι στο καλό θα έκανα χωρίς εσένα;
221
00:13:13,503 --> 00:13:16,339
Ρεντ! Έλα. Χοροπηδηχτά μανιτάρια!
222
00:13:16,339 --> 00:13:19,134
Ο αέρας έδιωξε τα φύλλα που τα έκρυβαν.
223
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Γουέμπλεϊ, δεν θα αλλάξω μονοπάτι
λόγω ενός χαζοαέρα.
224
00:13:23,555 --> 00:13:26,099
Από δω είναι τέλεια.
225
00:13:26,683 --> 00:13:29,144
Ούτσι!
226
00:13:29,144 --> 00:13:32,564
Ούτσι.
227
00:13:32,564 --> 00:13:33,982
- Ούτσι.
- Εντάξει.
228
00:13:33,982 --> 00:13:36,985
- Ούτσι.
- Θα πάω από δω.
229
00:13:38,236 --> 00:13:39,237
Ούτσι.
230
00:13:40,947 --> 00:13:45,952
Πάμε, Γουέμπλεϊ! Πάμε!
231
00:13:45,952 --> 00:13:49,414
Κάτσε. Δεν παράτησες τον αγώνα
γιατί χτύπησες τον ώμο;
232
00:13:49,915 --> 00:13:52,334
Αλλά τώρα μια χαρά κουνάς το χέρι.
233
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Ναι, μου το είπε ο γιατρός.
Υποτίθεται ότι κάνει καλό.
234
00:13:56,046 --> 00:13:58,131
Αλήθεια; Ποιον γιατρό έχεις;
235
00:13:58,131 --> 00:14:00,884
Ορίστε; Μην ενοχλείς τον ασθενή μου.
236
00:14:00,884 --> 00:14:02,552
Προσπαθεί να αναρρώσει.
237
00:14:04,387 --> 00:14:05,388
Ναι.
238
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Γεια, Σπρόκι.
239
00:14:12,979 --> 00:14:15,565
Πώς πά... Φίλε.
240
00:14:15,565 --> 00:14:18,276
Ξέρω ότι τώρα θα παίζαμε στην παραλία
241
00:14:18,276 --> 00:14:21,821
μέχρι να μπει αντηλιακό στα μάτια
και να με φέρεις εδώ,
242
00:14:22,489 --> 00:14:24,407
αλλά πρέπει να πάω δουλειά.
243
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
Είναι η μόνη βάρδια που βολεύει.
244
00:14:27,994 --> 00:14:31,206
Αλλά παρόλο που δεν θα είμαι εδώ,
245
00:14:32,290 --> 00:14:33,833
θα βλέπω τι κάνεις.
246
00:14:35,919 --> 00:14:37,170
Γεια, Σπρόκετ.
247
00:14:37,170 --> 00:14:40,131
Δεν είμαι εδώ, αλλά είμαι.
248
00:14:40,131 --> 00:14:42,592
Τώρα, είμαι και εδώ και εδώ.
249
00:14:42,592 --> 00:14:44,135
Τέλος πάντων. Τέλειο;
250
00:14:45,762 --> 00:14:47,347
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
251
00:14:47,347 --> 00:14:50,809
Όμως, ίσως βγει κάτι καλό
από το νέο πρόγραμμα.
252
00:14:51,476 --> 00:14:53,228
Τα λέμε, φίλε.
253
00:15:04,906 --> 00:15:05,865
Ναι!
254
00:15:05,865 --> 00:15:09,119
Η γραμμή τερματισμού είναι μετά τη γέφυρα.
255
00:15:09,119 --> 00:15:12,664
Ήξερα ότι δεν χρειαζόταν να αλλάξω πορεία.
256
00:15:15,834 --> 00:15:19,254
Εντάξει.
Μάλλον δεν πρέπει να πας από δω, Ρεντ.
257
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Να πάμε από κει;
258
00:15:22,757 --> 00:15:26,177
Ίσως ο αέρας
να μας έδειξε ένα ωραίο μονοπάτι.
259
00:15:26,177 --> 00:15:30,974
Γουέμπλεϊ, σου το λέω για τελευταία φορά.
Θα μείνω στην πορεία μου.
260
00:15:30,974 --> 00:15:34,311
Δεν πάω όπου φυσάει ο άνεμος, σαν εσένα.
261
00:15:34,311 --> 00:15:36,104
- Τι; Ρεντ.
- Ξεκινάω.
262
00:15:36,104 --> 00:15:37,772
Δεν κάνω κάτι τέτοιο.
263
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Πρόσεχε, Ρεντ. Πιο αργά.
264
00:15:43,153 --> 00:15:45,363
Όχι.
265
00:15:45,363 --> 00:15:50,201
Μην κινείσαι! Κάτι θα σκεφτώ.
266
00:15:53,204 --> 00:15:55,749
Μην ανησυχείς. Δεν θα σε αφήσω.
267
00:16:06,635 --> 00:16:09,804
Τώρα δεν πρόκειται να κερδίσω.
268
00:16:14,309 --> 00:16:17,187
Ευχαριστώ, Γουέμπλεϊ,
μπορείς να με αφήσεις.
269
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Εντάξει. Υποσχέθηκα ότι δεν θα σε άφηνα.
270
00:16:20,899 --> 00:16:23,568
Αλλά μάλλον μπορώ τώρα. Εντάξει.
271
00:16:23,568 --> 00:16:27,155
Θέλω να είμαστε φίλοι,
αλλά δεν με αφήνει ο μπαμπάς.
272
00:16:27,155 --> 00:16:29,032
Τι να κάνω;
273
00:16:29,950 --> 00:16:31,618
Είναι μεγάλο ζόρι, φίλε.
274
00:16:32,244 --> 00:16:34,621
Μεγάλο ζόρι φίλων.
275
00:16:37,874 --> 00:16:40,001
Όποτε νιώθω μπερδεμένος,
276
00:16:40,001 --> 00:16:42,837
διαβάζω μια κάρτα
του Θείου Τράβελινγκ Ματ.
277
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Του πώς τον είπες;
278
00:16:45,423 --> 00:16:49,052
- Ξέρεις κάτι; Απλώς θα τη διαβάσω.
- Εντάξει.
279
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
"Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο..."
280
00:16:51,304 --> 00:16:54,891
Η αποστολή να βελτιώσω τον Βράχο
με έφερε σε ένα απίθανο μέρος.
281
00:16:59,229 --> 00:17:01,273
Δουλεύουν χαζά πλάσματα.
282
00:17:01,273 --> 00:17:03,692
Οι χαζούληδες ήταν τόσο κουρασμένοι,
283
00:17:03,692 --> 00:17:06,151
που ούρλιαζαν γυρνώντας με το τρένο.
284
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Τι λυπηρό.
285
00:17:09,072 --> 00:17:12,074
Έκαναν τις δουλειές τους
με τον ίδιο τρόπο,
286
00:17:12,074 --> 00:17:14,285
παρόλο που δεν έπιανε.
287
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Ευτυχώς, τους έδειξα πώς να προσαρμοστούν.
288
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Μπορώ;
289
00:17:30,468 --> 00:17:32,012
Εντυπωσιάστηκαν τόσο,
290
00:17:32,012 --> 00:17:35,181
που με επιβράβευσαν με κάτι που άξιζα.
291
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Ευχαριστώ.
292
00:17:36,391 --> 00:17:37,976
Ένα χειροκρότημα.
293
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Ευχαριστώ, μα πρέπει να φύγω!
294
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Για να βελτιώσω τον Βράχο,
στέλνω αυτά τα παλαμάκια.
295
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Δείξτε σε κάποιον αγάπη κι εκτίμηση.
296
00:17:52,240 --> 00:17:57,162
"Και να είστε έτοιμοι για προσαρμογή.
Με αγάπη, Θείος Τράβελινγκ Ματ".
297
00:17:58,121 --> 00:17:58,955
Το κατάλαβα.
298
00:17:58,955 --> 00:18:02,709
Ο θείος σου είναι η κάρτα
και δίνει συμβουλές.
299
00:18:02,709 --> 00:18:04,544
Χαίρω πολύ, Θείε Κάρτα.
300
00:18:05,503 --> 00:18:06,504
Φυσικά.
301
00:18:06,504 --> 00:18:08,715
Αλλά η συμβουλή είναι τέλεια, έτσι;
302
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
Ίσως πρέπει
να προσαρμοστούμε όσο καλύτερα.
303
00:18:12,010 --> 00:18:13,637
Όσο θα το σκεφτόμαστε,
304
00:18:13,637 --> 00:18:17,015
αν θες υπενθύμιση ότι εκτιμώ τη φιλία μας,
305
00:18:17,015 --> 00:18:20,143
χειροκρότα τον εαυτό σου.
306
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Ευχαριστώ, Γκόμπο.
307
00:18:24,606 --> 00:18:25,440
Γιε μου,
308
00:18:25,440 --> 00:18:28,318
θυμήθηκα το τρίτο πράγμα!
309
00:18:29,236 --> 00:18:30,612
Θα σε δω όποτε μπορέσω.
310
00:18:31,404 --> 00:18:32,739
- Αντίο.
- Αντίο.
311
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
Τα Φράγκολ δεν μπορούν...
312
00:18:39,955 --> 00:18:40,789
να πετάξουν.
313
00:18:40,789 --> 00:18:42,457
Ναι, δεν μπορούν.
314
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Σου ακούγεται σωστό;
315
00:18:44,876 --> 00:18:47,629
Ίσως να κολυμπήσουν.
Ίσως αυτό δεν μπορούν.
316
00:18:47,629 --> 00:18:50,131
Ίσως χρειάζομαι κι άλλα λαζάνια.
317
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Πώς θα βγούμε από δω
για να γυρίσουμε στον αγώνα;
318
00:18:58,348 --> 00:18:59,349
Κάτσε.
319
00:18:59,349 --> 00:19:01,851
Κάτι ακούω από εκείνη τη σπηλιά.
320
00:19:01,851 --> 00:19:03,520
Πάμε να δούμε;
321
00:19:03,520 --> 00:19:09,067
Γουέμπλεϊ, η σπηλιά είναι πίσω μας
και το τέρμα είναι μπροστά μας.
322
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Αρκετά με το όπου φυσάει ο άνεμος.
323
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Το είπες και νωρίτερα,
αλλά δεν κάνω κάτι τέτοιο.
324
00:19:15,198 --> 00:19:17,993
Προσπαθώ να δω τα πράγματα όπως είναι,
325
00:19:17,993 --> 00:19:19,411
όχι όπως ήταν.
326
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
Εννοώ ότι τα πράγματα αλλάζουν.
327
00:19:23,373 --> 00:19:25,875
Ίσως χρειάζεται ευελιξία.
328
00:19:25,875 --> 00:19:27,878
Είμαι ευέλικτη!
329
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Εντυπωσιακό, αλλά δεν εννοούσα αυτό.
330
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Μ' αρέσει να ξέρω τον δρόμο
331
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Αν είναι ο ίδιος
Να χάσω δεν μπορώ
332
00:19:41,641 --> 00:19:43,518
Ξέρω πού οδηγεί
333
00:19:44,019 --> 00:19:46,897
Τις στροφές που έχω συνηθίσει
334
00:19:46,897 --> 00:19:50,275
Αν ανοίξουμε τις καρδιές και τα μυαλά
335
00:19:50,275 --> 00:19:53,528
Τα λάθη που κάνουμε
Μπορούν να αποφευχθούν
336
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
Καμιά φορά στη ζωή
Θέλει προσαρμογή
337
00:19:56,489 --> 00:19:59,743
Να μην έχεις φόβο
Να ακολουθείς τη διαδρομή
338
00:19:59,743 --> 00:20:06,207
Ο αγώνας της ζωής θα σε οδηγήσει
Ποιος ξέρει τι θα βρεις
339
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
Ναι, πρέπει να είσαι ανοιχτός
Σε κάθε τι καινούριο
340
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Όπου κι αν σε πάει
Άσε τον άνεμο να αποφασίσει
341
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Το μονοπάτι σου ακολούθησε
Και πίσω μην κοιτάς
342
00:20:22,724 --> 00:20:29,231
Τα αστέρια θα σε βρουν
Ο άνεμος στο σπίτι θα σε πάει
343
00:20:31,399 --> 00:20:35,111
- Νομίζω ότι...
- Είναι δύσκολο να μην αμφιβάλλεις
344
00:20:35,111 --> 00:20:37,948
Πάρε βαθιά ανάσα
Ό,τι καλύτερο θα κάνεις
345
00:20:37,948 --> 00:20:40,033
Το σύμπαν να εμπιστευτείς
346
00:20:40,033 --> 00:20:42,535
Ποιος ξέρει τι θα συμβεί
347
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
Ο αγώνας της ζωής θα σε οδηγήσει
Ποιος ξέρει τι θα βρεις
348
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
Ναι, πρέπει να είσαι ανοιχτός
Σε κάθε τι καινούριο
349
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Όπου κι αν σε πάει
Άσε τον άνεμο να αποφασίσει
350
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Το μονοπάτι σου ακολούθησε
Και πίσω μην κοιτάς
351
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Τα αστέρια θα φωτίσουν
Το μονοπάτι που θα βρεις
352
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
Ο άνεμος στο σπίτι θα σε πάει
353
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Τον δρόμο μπορεί να μην ξέρω
354
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Μα αν ακολουθήσεις την καρδιά
Χαμένος δεν θα βγεις
355
00:21:23,034 --> 00:21:25,287
Δεν ξέρουμε πού οδηγεί
356
00:21:25,287 --> 00:21:29,666
Αλλά θα είμαι πάντα δίπλα σου
357
00:21:34,296 --> 00:21:35,839
Ναι!
358
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
- Υπέροχο!
- Ναι.
359
00:21:38,466 --> 00:21:42,721
Ήμουν τόσο απορροφημένη
από την παλιά διαδρομή,
360
00:21:42,721 --> 00:21:45,390
που εγκλωβίστηκα στη συνήθεια.
361
00:21:45,390 --> 00:21:49,436
Αλλά ο δικός σου τρόπος
μας έδειξε όλα αυτά.
362
00:21:53,690 --> 00:21:58,403
Μην αφήσετε τη ριπούλα να ξεφύγει.
Το ακούσατε;
363
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
Λες κι ο άνεμος μας λέει ότι έρχεται.
364
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Τώρα θα μάθουμε πού θα μπει
η τουρμπίνα αιολικής ενέργειας.
365
00:22:06,661 --> 00:22:08,705
Τι ομάδα.
366
00:22:08,705 --> 00:22:10,749
Λατρεύω την ομάδα μου.
367
00:22:12,125 --> 00:22:14,461
- Εδώ Αρχιτέκτονας.
- Βάση ακούει.
368
00:22:14,461 --> 00:22:18,632
- Λατρεύω την περούκα. Την ομάδα εννοώ.
- Ελήφθη.
369
00:22:19,966 --> 00:22:22,886
Αλλά κι η περούκα είναι φοβερή, έτσι; Ναι.
370
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
- Πού πάμε τώρα, Γουέμπλ;
- Δεν ξέρω.
371
00:22:28,642 --> 00:22:31,061
- Φαίνεται τέλειο.
- Ναι!
372
00:22:31,061 --> 00:22:34,689
Δεν είναι η συνηθισμένη μου διαδρομή,
οπότε, ναι.
373
00:22:34,689 --> 00:22:35,982
Ας το κάνουμε.
374
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
- Γουέμπλεϊ, ήταν τέλεια!
- Ναι!
375
00:22:48,620 --> 00:22:50,372
Και ξαναβρεθήκαμε στον αγώνα.
376
00:22:50,372 --> 00:22:53,625
- Μπορεί να νικήσουμε.
- Ναι!
377
00:22:54,417 --> 00:22:57,546
Εδώ είσαι, Ρεντ!
Ετοιμάζομαι για τον τερματισμό!
378
00:22:57,546 --> 00:22:59,923
Η τέλεια γωνία για να σε ζωγραφίσω.
379
00:22:59,923 --> 00:23:01,049
Ναι!
380
00:23:02,300 --> 00:23:04,386
Κι έχουμε νικήτρια, παιδιά!
381
00:23:04,386 --> 00:23:08,557
- Τη Μόκι Φράγκολ!
- Τι;
382
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
- Ευχαριστώ.
- Μόκι!
383
00:23:12,435 --> 00:23:15,272
Δεν σε ενδιέφερε ο συναγωνισμός,
αλλά νίκησες;
384
00:23:15,855 --> 00:23:17,148
Είναι...
385
00:23:17,148 --> 00:23:18,942
- Τέλειο!
- Τέλειο!
386
00:23:20,277 --> 00:23:23,196
Βασικά, δεν θα έλεγα ότι νίκησα.
387
00:23:23,196 --> 00:23:26,491
Αν και μπορώ, γιατί νίκησα!
388
00:23:26,491 --> 00:23:29,119
Ναι! Έσκισες, γλύκα!
389
00:23:29,119 --> 00:23:30,203
Τι...
390
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Η νίκη μού βγάζει έναν άλλο εαυτό.
391
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Είναι καινούριος, αλλά μ' αρέσει!
392
00:23:38,169 --> 00:23:40,797
Ναι!
393
00:23:41,590 --> 00:23:46,219
Δεν είναι πολύ γλυκιά στιγμή;
Ξέρω από γλύκα, είμαι ο Μπάρι Μπλούμπερι!
394
00:23:46,219 --> 00:23:48,638
Υπέροχος σχολιασμός με χρώμα.
395
00:23:48,638 --> 00:23:51,766
Ελπίζω να μη σου χάλασα τη μέρα.
396
00:23:51,766 --> 00:23:54,060
Ήταν μια προσαρμογή.
397
00:23:54,060 --> 00:23:58,064
Αλλά βασικά ήταν ωραία που είχα παρέα.
398
00:24:03,361 --> 00:24:06,031
Μη με πας κόντρα, είμαι η Κοντρέρι.
399
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Για δες, Σπρόκι, έκανες έναν φίλο.
400
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Δεν θα είχε συμβεί
στο συνηθισμένο πρόγραμμα.
401
00:24:28,678 --> 00:24:32,474
Είδες; Πρέπει να αποδέχεσαι
τις νέες ευκαιρίες.
402
00:24:33,058 --> 00:24:35,769
Θες να μου πεις γεια;
403
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Τι κάν... Σπρόκι!
404
00:24:54,371 --> 00:24:55,538
Λοιπόν, Μόκι,
405
00:24:55,538 --> 00:24:59,918
έχουμε κι οι δύο ενθύμια
από τον Στριφομαραθώνιο.
406
00:25:02,420 --> 00:25:04,839
Γεια!
407
00:25:04,839 --> 00:25:09,219
Παίζουμε κάτι που σκεφτήκαμε
με τον Γουέμπλεϊ; Λέγεται "Πώς Παίζεται;"
408
00:25:09,219 --> 00:25:11,471
Εντάξει. Πώς παίζεται;
409
00:25:11,471 --> 00:25:12,889
Ναι! Το 'πιασες!
410
00:25:12,889 --> 00:25:14,933
- Αυτό είναι!
- Έτσι!
411
00:25:14,933 --> 00:25:17,894
- Εντάξει, Μπούμπερ, σειρά σου.
- Ξέρετε κάτι;
412
00:25:17,894 --> 00:25:20,939
Ο γιατρός είπε να ξεκουράσω τον ώμο μου.
413
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
- Αλήθεια;
- Όχι.
414
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
- Του είπα ότι είναι μια χαρά.
- Τι;
415
00:25:26,403 --> 00:25:28,113
Έλα τώρα.
416
00:25:28,113 --> 00:25:30,073
Τι...
417
00:26:53,657 --> 00:26:55,659
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια