1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Tants mured peletab
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Jäägu vaev homse varna
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Las mängib muusika
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
See on Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Töö mured peletab
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Jäägu tants homse varna
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Las Fraggle'id mängivad
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red!
11
00:00:47,757 --> 00:00:50,635
Juunior!
- Halloo!
12
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Mu redis!
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Tants mured peletab
14
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Jäägu vaev homse varna
15
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Las mängib muusika
16
00:01:00,645 --> 00:01:04,648
See on Fraggle Rock
See on Fraggle Rock
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
See on Fraggle Rock.
18
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
Hei. Naasin meditatsioonijalutuselt.
19
00:01:15,577 --> 00:01:18,622
Oih! Võtsin vist Kohatu Kleepsu kaasa.
20
00:01:18,622 --> 00:01:22,626
Siin elad? Kahele eriti ruumi pole?
21
00:01:23,668 --> 00:01:27,005
Ma olingi valmis lahkuma!
22
00:01:27,005 --> 00:01:29,507
Säravat päeva!
23
00:01:30,592 --> 00:01:31,968
Ilm on tuuline.
24
00:01:31,968 --> 00:01:36,890
Hiljutisest tormist saati
puhuvad kõikjal tuuleiilid.
25
00:01:36,890 --> 00:01:42,604
Kõik räägivad vaid tuulest.
„Tuul puhus seda.“ „Tuul puhus teist.“
26
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
„Tere, Red.“
- Kas see oli Pogey?
27
00:01:44,814 --> 00:01:46,066
Tõepoolest.
28
00:01:46,066 --> 00:01:47,692
Tere, Red.
29
00:01:47,692 --> 00:01:51,780
Aga see pole tähtis.
Täna on Kurvi-käänu-maraton.
30
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
Enim käände, kurve, hüppeid ja põrkeid
sisaldav võidujooks Fraggle Rockis.
31
00:01:57,452 --> 00:02:00,205
Selleks teedki trofeeriiulil ruumi.
32
00:02:00,205 --> 00:02:04,459
Jah. Ma tean rada sama hästi
kui oma paluubiuse tagakülge.
33
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Seal selle tagakülg ongi.
34
00:02:07,587 --> 00:02:09,338
Või on tagakülg see?
35
00:02:09,338 --> 00:02:15,095
Ka mina olen valmis võistlema.
Oma kunstiliste ootustega.
36
00:02:15,095 --> 00:02:18,515
Olgu, ma vajan veidi rohkem infot.
37
00:02:19,516 --> 00:02:22,644
Ma maalin võistlust jooksvalt.
38
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Loon kunsti sellal, kui ise liikvel olen.
39
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Tänan universumit nende kingituste eest.
40
00:02:29,985 --> 00:02:33,113
No ole valmis punast jutti maalima,
41
00:02:33,113 --> 00:02:35,824
sest ma hakkan liduma.
42
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
Tormituule üks pluss on see,
et peab palju koristama.
43
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Hei, ma võin sellega ära harjuda.
44
00:02:54,718 --> 00:02:58,221
Käänd, vasakpööre, hüpe,
parempööre, topeltkäänd.
45
00:02:58,722 --> 00:03:01,391
Red, võistlus pole ju veel alanud.
46
00:03:01,391 --> 00:03:06,897
Jah. Ma lihtsalt kordan peas
kõiki käände ja pöördeid, et valmis olla.
47
00:03:06,897 --> 00:03:10,984
Laske läbi.
- Noh, meil mõlemal on vist tähtis päev.
48
00:03:10,984 --> 00:03:13,778
Ma toon ära
Rändava Matti esimese artefakti
49
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
ja siis räägin Gorgidega.
- Oot!
50
00:03:16,114 --> 00:03:20,493
Sa ei võistlegi?
- Tänavu mitte. Gorgidega on segadus.
51
00:03:20,493 --> 00:03:24,080
Olime vaenlased ja siis sõbrad,
aga mis nüüd oleme?
52
00:03:24,080 --> 00:03:26,082
Pean Juunioriga rääkima.
53
00:03:26,082 --> 00:03:31,588
Gobo, kui sa ei võistle,
pead reeglite järgi asendaja valima.
54
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Valin sinu, Boober.
55
00:03:33,715 --> 00:03:34,925
Mida?
- Lõbutse!
56
00:03:37,344 --> 00:03:41,431
Oeh, Boober...
Su reeglitelembus maksis taas kätte.
57
00:03:46,519 --> 00:03:50,982
Need iilikad on nii kiired.
Nimetan neid „iilikateks“.
58
00:03:50,982 --> 00:03:54,486
Algul kartsin neid,
aga nad on üsna lahedad.
59
00:03:54,486 --> 00:03:58,615
Nad on mind ringi puhunud
ja huvitavaid asju näidanud.
60
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Näiteks seda kõdilille!
61
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Ma kõditan vastu!
62
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
Võistluse aeg! Kas võtad osa?
63
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Ei tea. Praegu teen seda siin,
siis vaatan edasi.
64
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
Kõdi!
- Jeerum... Stardilipu juurde!
65
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Sa näed hea välja, Red.
66
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
Pean ütlema,
et liikudes maalimine tundub loomulik.
67
00:04:24,391 --> 00:04:27,811
Tänan näitamast, kivi,
et kunst võib raske olla.
68
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Olen terve. Ärge muretsege.
69
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Seal see ongi.
70
00:04:40,865 --> 00:04:42,576
Esimene uus artefakt.
71
00:04:42,576 --> 00:04:44,869
Sprockie, aeg ärgata!
72
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Sprock.
73
00:04:47,330 --> 00:04:50,208
Vara on, aga ma sain uue laboriaja,
74
00:04:50,208 --> 00:04:53,211
seega sa pead uue graafikuga harjuma.
75
00:04:54,170 --> 00:04:55,547
Mõlemad peame.
76
00:04:56,798 --> 00:04:57,883
{\an8}Palun, semu.
77
00:05:11,062 --> 00:05:17,068
Vau! Esimene uus artefakt onu Mattilt
Fraggle Rocki parandamiseks. Mis see on?
78
00:05:24,492 --> 00:05:26,369
Hei, siin ta ongi!
79
00:05:26,369 --> 00:05:29,623
Vaat kes ärkas ja haugub!
Tänase pärast elevil?
80
00:05:38,089 --> 00:05:43,511
Olgu, alustame võidujooksu!
- Kas keegi mainis värvikat kommentaari?
81
00:05:43,511 --> 00:05:49,267
Üsna kindlalt mitte.
- Tere tulemast Kurvi-käände-maratonile!
82
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
Võistlusega selgub, milline Fraggle
on kurvide ja käändudega osavaim.
83
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Mina olen Barry Mustikas,
pakun värvikat kommentaari
84
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
ja see värv on sinine!
85
00:06:01,571 --> 00:06:02,948
Tere!
86
00:06:02,948 --> 00:06:06,409
Tegelikult kommenteerime mõlemad, Barry.
87
00:06:06,409 --> 00:06:07,827
Tore!
88
00:06:07,827 --> 00:06:11,498
Noh, see on mu vana semu
Sherry Kontraarne.
89
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Sa ju peaksid praegu Kõmukosel puhkama?
90
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Tegelikult katkestas tormituul mu reisi.
91
00:06:18,463 --> 00:06:22,092
Seega võin aidata sul sündmust kajastada.
92
00:06:22,092 --> 00:06:25,428
Noh, lihtsalt vapustav.
93
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Mul paluti lausa Fraggle'ite hümni laulda.
94
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Kes palus, Sherry?
95
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
Üks kivi on mu südames
96
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
Üks koht on maapõues
97
00:06:47,075 --> 00:06:50,954
Kus armastusega algab
98
00:06:50,954 --> 00:06:52,038
Kohe lõpeb.
99
00:06:52,038 --> 00:06:56,209
Ja naeruna, hahaa, kõlab
100
00:06:56,209 --> 00:06:57,836
See pole päris hümn.
101
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
Tee häält, Fraggle
102
00:07:02,382 --> 00:07:09,389
Rock
103
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Olgu. Aitäh selle eest, Sherry.
104
00:07:16,021 --> 00:07:17,022
Nii hea.
105
00:07:17,022 --> 00:07:19,399
Jooksjad, vileputuka märguandel!
106
00:07:19,399 --> 00:07:21,067
Vileputukas!
107
00:07:24,195 --> 00:07:25,196
Vile.
108
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
Ja nad startisid!
109
00:07:27,908 --> 00:07:29,576
Läksime!
110
00:07:30,076 --> 00:07:32,162
Näksige tolmu, noorukid!
111
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
Kurvi-käände-maraton algas.
- Võrratu.
112
00:07:35,081 --> 00:07:37,125
Ta on südikas. Liduvad!
113
00:07:37,125 --> 00:07:39,586
Jookske aga, kõik! Tublid olete!
114
00:07:42,797 --> 00:07:44,007
Siin saadi viga.
115
00:07:44,507 --> 00:07:46,259
Kriimustasin õlga.
116
00:07:47,510 --> 00:07:52,098
Kriimustasin õlga?
Saan vist võistluse vahele jätta. Jess!
117
00:07:53,767 --> 00:07:55,560
Tähendab, ai! Mu õlg.
118
00:07:55,560 --> 00:07:57,896
Ma kriimustasin seda väga.
119
00:07:58,855 --> 00:08:02,525
Pole viga, Boober.
Sa kukkusid, aga tõusid püsti.
120
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Tähista seda, Boober!
121
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
Ja käänd. Ja hüpe. Ja vasakule. Ja hüpe.
122
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
Ja paremale. Ja hüpe.
Ja vasakule. Ja hüpe.
123
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
Ja paremale. Ja hüpe. Ja liug.
124
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
Miks seisma jäid?
- Jah. Jooksen!
125
00:08:21,086 --> 00:08:23,338
Tuli sell
Üritas mind pikali lüüa
126
00:08:23,338 --> 00:08:25,507
Kõik ütlesid
Temaga võidelda ei saa
127
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Aga hoo, hoo
Ma teadsin, et olen osav
128
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Siuh, säuh, müts ja mats
Näitasin, et saan
129
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
Üks sell hakkas trummi taguma
Rat-tat-tat
130
00:08:37,686 --> 00:08:40,105
Ütles mulle
„Tüdruk, paremini ei saa“
131
00:08:40,105 --> 00:08:43,483
Aga hoo, hoo, hoo
Ma teadsin, et olen osav
132
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
Ja oh, oh, oh, oh, oh
Näitasin, et saan
133
00:08:49,239 --> 00:08:52,075
Tead, tuleb olla keegi
Tuleb olla tugev
134
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Kui sul on oskusi
Ei saa midagi valesti teha
135
00:08:59,082 --> 00:09:00,875
See on Red Fraggle
136
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
Siit ta tuleb
137
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Hoidke alt!
138
00:09:03,545 --> 00:09:04,629
Juhhuu
139
00:09:06,214 --> 00:09:08,967
Tuli üks kõrge torukübaraga sell
140
00:09:08,967 --> 00:09:11,219
Ütles „Tüdruk, kõrgemat sa ei saa“
141
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Aga hoo
Ma teadsin, et olen osav
142
00:09:15,849 --> 00:09:18,935
Ja oh, oh, oh, oh, oh
Näitasin, et saan
143
00:09:20,896 --> 00:09:24,649
Oo hoo
Ma teadsin, et olen osav
144
00:09:27,652 --> 00:09:30,488
Tuul puhus vist kive rajale.
145
00:09:30,488 --> 00:09:34,242
No mina küll oma marsruuti ei muuda.
146
00:09:41,499 --> 00:09:42,751
Tere.
147
00:09:42,751 --> 00:09:46,004
Wembley, mida sina siin teed?
148
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Ma tantsisin
ja iilikas puhus mu libeda tiigini
149
00:09:49,549 --> 00:09:54,095
ja siis nägin ägedat vääti,
seega võtsin kinni ja kiikusin
150
00:09:54,095 --> 00:09:55,639
ja nüüd olen siin.
151
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Kui oleme mõlemad siin, tähendab see...
152
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
Just nii! Red ja Wembley on viigiseisus.
153
00:10:03,480 --> 00:10:06,816
Tegelikult, Barry, öeldakse „rinnakuti“.
154
00:10:07,567 --> 00:10:09,819
Tänan täpsustamast, Sher.
155
00:10:12,239 --> 00:10:15,909
Vabandust,
kas väljendaksid frustratsiooni teisiti?
156
00:10:15,909 --> 00:10:17,953
Su nägu on raske näha.
157
00:10:20,580 --> 00:10:25,252
Tasemel töö selle turbiiniga,
Cotterpin! Võtaksin su ees mütsi maha,
158
00:10:25,252 --> 00:10:29,256
aga kardan näidata totrat soengut,
mille endale lõikasin.
159
00:10:29,923 --> 00:10:30,924
Tänan, söör.
160
00:10:30,924 --> 00:10:34,844
Aga ilma tuuleta
turbiin meile energiat ei tooda.
161
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
Ja need iilikad on nii ettearvamatud.
162
00:10:38,098 --> 00:10:43,603
Ajasime ühte taga, aga see oli liiga nobe.
Nad võiksid öelda, millal tulevad.
163
00:10:43,603 --> 00:10:49,442
Jaa, see oleks tore. Nagu:
„Hei, me tuleme! Pange turbiinid valmis.“
164
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
See pole tegelikult halb idee.
165
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Äkki nad saavadki
kuidagi oma tulekust märku anda.
166
00:10:58,493 --> 00:11:03,081
Järgneme ühele ja uurime.
- Lähme sõidame!
167
00:11:03,081 --> 00:11:08,253
Võtame tee peal mulle paruka.
Mu soeng oli suur viga.
168
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Joo, Juunior Juunior,
169
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
et kasvaksid ilusti pikaks
nagu su issi Juunior Seenior.
170
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Tere, Juunior!
171
00:11:22,642 --> 00:11:24,352
Vabandust! Las ma...
172
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Juunior, kas jäid terveks?
173
00:11:28,940 --> 00:11:31,026
Miks peaksin kuss olema?
174
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Juunior! Peame rääkima.
175
00:11:34,487 --> 00:11:35,697
Mis...
176
00:11:35,697 --> 00:11:39,576
Juunior, mis toimub?
177
00:11:41,912 --> 00:11:43,038
Mis see oli?
178
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Ei midagi. Ma harjutasin naljakaid hääli.
179
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
„Mis toimub?“
180
00:11:50,378 --> 00:11:54,049
Noh, pole paha.
Ma suudaksin vist paremini teha.
181
00:11:54,549 --> 00:11:57,552
„Mis toimub?“
182
00:11:57,552 --> 00:11:59,971
Näed? Harjutada tuleb vaid.
183
00:11:59,971 --> 00:12:02,474
Ma tean, et sa pettusid,
184
00:12:02,474 --> 00:12:06,937
kui ma keelasin
edaspidi Fraggle'itega sõbrutseda.
185
00:12:06,937 --> 00:12:09,064
Mida?
- Ma mõtlesin järele.
186
00:12:09,064 --> 00:12:10,065
Jah?
187
00:12:10,565 --> 00:12:16,321
Abi võib olla sellest, kui selgitan,
miks Fraggle'id meile ei meeldi.
188
00:12:17,072 --> 00:12:20,408
Esiteks on nad nii väiksed, et vaevu näeb.
189
00:12:20,408 --> 00:12:22,035
Aga...
- Mida nad teevad?
190
00:12:22,535 --> 00:12:25,038
Teiseks, mis värk nende sabadega on?
191
00:12:25,038 --> 00:12:29,042
Ja kolmandaks...
No mul oli küll kolmas põhjus.
192
00:12:29,626 --> 00:12:31,628
Mu kuningas!
193
00:12:31,628 --> 00:12:36,174
Sa ei söönud
oma hommikust lasanjet lõpuni.
194
00:12:36,716 --> 00:12:43,223
Küllap sellepärast ma ei mäletagi.
Naasen siis, kui kõht on ebamugavalt täis.
195
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
Ja hoia Fraggle'itest eemale!
196
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Mul on kahju.
197
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Käänd.
198
00:12:51,773 --> 00:12:55,402
Hüpe, hüpe... Paremale.
199
00:12:56,444 --> 00:12:57,445
Vasakule.
200
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
Paistab,
et tuul puhus teele mõned ai-käbid.
201
00:13:03,994 --> 00:13:07,706
Tegelikult, Barry, on need aiai-käbid.
202
00:13:08,248 --> 00:13:10,792
Mida ma küll sinuta teeksin, Sherry?
203
00:13:13,503 --> 00:13:19,134
Red, tule! Põrkeseened!
Tuul puhus neid varjanud lehed ära.
204
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Wembley, ma ei lahku
mingi totra tuule tõttu rajalt.
205
00:13:23,555 --> 00:13:26,099
See tee on täiuslik.
206
00:13:26,683 --> 00:13:29,144
Ai-ai!
207
00:13:29,144 --> 00:13:33,982
Ai-ai.
- Olgu.
208
00:13:33,982 --> 00:13:36,985
Ma lähen siit.
- Ai-ai.
209
00:13:38,236 --> 00:13:39,237
Ai-ai.
210
00:13:40,947 --> 00:13:45,952
Edasi, Wembley! Edasi!
211
00:13:45,952 --> 00:13:49,414
Oot. Sa ju loobusid õlavigastuse tõttu?
212
00:13:49,915 --> 00:13:52,334
Nüüd aga vehid käega.
213
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Nojah, mu arst käskis nii teha.
Kasulik olevat.
214
00:13:56,046 --> 00:13:58,131
Tõesti? Kes su arst on?
215
00:13:58,131 --> 00:14:02,552
Vabandust, palun ära tülita mu patsienti.
Ta üritab paraneda.
216
00:14:04,387 --> 00:14:05,388
Jah.
217
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Hei, Sprockie.
218
00:14:12,979 --> 00:14:15,565
Kuidas lä... Oi, semu.
219
00:14:15,565 --> 00:14:18,276
Tavaliselt mängiksime nüüd rannas,
220
00:14:18,276 --> 00:14:24,407
kuni mulle päevituskreem silma läheb,
aga pean praegu tööle minema.
221
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
Vaid see aeg sobib uue graafikuga.
222
00:14:27,994 --> 00:14:33,833
Aga kuigi ma pole siin,
saan puhkepausidel sind vaadata.
223
00:14:35,919 --> 00:14:37,170
Tere, Sprocket!
224
00:14:37,170 --> 00:14:40,131
Ma pole siin, aga olen kohal.
225
00:14:40,131 --> 00:14:44,135
No praegu olen siin ja kohal.
Igatahes... Üsna lahe, eks?
226
00:14:45,762 --> 00:14:47,347
Ma tean, et raske on,
227
00:14:47,347 --> 00:14:50,809
aga uue graafikuga
võib midagi head sündida.
228
00:14:51,476 --> 00:14:53,228
Hiljem näeme, semu.
229
00:15:04,906 --> 00:15:09,119
Jah! Finišijoon on pärast seda silda.
230
00:15:09,119 --> 00:15:12,664
Teadsin, et võitmiseks
marsruuti muutma ei pea.
231
00:15:15,834 --> 00:15:19,254
Olgu... Siit ei tasu vist minna, Red.
232
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Lähme õige sealt.
233
00:15:22,757 --> 00:15:26,177
Äkki puhub tuul meile kena, laheda tee?
234
00:15:26,177 --> 00:15:30,974
Wembley, ma ütlen viimast korda,
et jään rajale kindlaks.
235
00:15:30,974 --> 00:15:34,311
Ma ei lähe
lihtsalt tuulega kaasa nagu sina.
236
00:15:34,311 --> 00:15:36,104
Mida? Red.
- Minek.
237
00:15:36,104 --> 00:15:37,772
Ma ei teegi nii.
238
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Ettevaatust! Aeglasemalt.
239
00:15:43,153 --> 00:15:45,363
Oi ei!
240
00:15:45,363 --> 00:15:47,490
Lihtsalt ära liiguta!
241
00:15:47,490 --> 00:15:50,201
Ära liiguta! Ma mõtlen midagi välja.
242
00:15:53,204 --> 00:15:55,749
Ära muretse! Luban, et lahti ei lase.
243
00:16:06,635 --> 00:16:09,804
Nüüd ma võistlust ei võida!
244
00:16:14,309 --> 00:16:17,187
Aitäh, aga võid nüüd lahti lasta.
245
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Ma polnud kindel, sest lubasin ju.
246
00:16:20,899 --> 00:16:23,568
Aga nüüd on selge. Olgu.
247
00:16:23,568 --> 00:16:27,155
Seega tahan sõbrad olla, aga Papa ei luba.
248
00:16:27,155 --> 00:16:31,618
Mida teha?
- Raske olukord, suur semu.
249
00:16:32,244 --> 00:16:34,621
Tõeline suure semu raske olukord.
250
00:16:37,874 --> 00:16:42,837
Kui mina olen segaduses,
loen mõnda onu Rändava Matti postkaarti.
251
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Onu Rändava millesamuse?
252
00:16:45,423 --> 00:16:47,509
Tead, ma lihtsalt loen ette.
253
00:16:48,051 --> 00:16:49,052
Olgu.
254
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
„Kallis Gobo...“
255
00:16:51,304 --> 00:16:54,891
Fraggle Rocki parandamise nimel
jõudsin põnevasse paika.
256
00:16:59,229 --> 00:17:01,273
Totrate olendite töökohta.
257
00:17:01,273 --> 00:17:06,151
Vaesed totrakesed olid üle töötanud
ja karjusid monorelsiga koju sõites.
258
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Nii kurb.
259
00:17:09,072 --> 00:17:12,074
Nad tegid oma tööd aina samamoodi,
260
00:17:12,074 --> 00:17:14,285
kuigi see ei toiminud.
261
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Õnneks näitasin neile, kuidas kohaneda.
262
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Kas tohin?
263
00:17:30,468 --> 00:17:35,181
Avaldasin neile nii väga muljet,
et sain neilt teenitud palga.
264
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Tänan!
265
00:17:36,391 --> 00:17:37,976
Aplausi.
266
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Tänan väga, aga pean lahkuma!
267
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Seega saadan Fraggle Rocki
parandamiseks need plaksukäed.
268
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Näita nendega,
et armastad ja hindad kedagi.
269
00:17:52,240 --> 00:17:57,162
„Ja ole alati valmis kohanema.
Tervitades sinu onu Rändav Matt“.
270
00:17:58,121 --> 00:17:58,955
Ma mõistan.
271
00:17:58,955 --> 00:18:04,544
Su onu on see kaart, mis annab sulle nõu.
Meeldiv tutvuda, onu Kaart.
272
00:18:05,503 --> 00:18:06,504
Jajah.
273
00:18:06,504 --> 00:18:08,715
Aga täiuslik nõuanne, eks?
274
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
Äkki peame lihtsalt
uue olukorraga kohanema?
275
00:18:12,010 --> 00:18:17,015
Ja kui sa vajad eal meeldetuletust,
et ma meie sõprust hindan,
276
00:18:17,015 --> 00:18:20,143
siis lihtsalt aplodeeri endale.
277
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Aitäh, Gobo!
278
00:18:24,606 --> 00:18:28,318
Poeg, mulle meenus kolmas asi!
279
00:18:29,236 --> 00:18:32,739
Näeme siis, kui saame, suur semu. Tšau.
- Tšau.
280
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
Fraggle'id ei oska...
281
00:18:39,955 --> 00:18:42,457
lennata. Jah, nad ei oska lennata.
282
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Kas kõlab õigesti?
283
00:18:44,876 --> 00:18:47,629
Võib-olla ei oska nad hoopis ujuda.
284
00:18:47,629 --> 00:18:50,131
Vajan ehk rohkem lasanjet.
285
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Kuidas me siit pääseme
ja võistlust jätkame?
286
00:18:58,348 --> 00:19:01,851
Hei. Sealsest koopast kostab lahe heli.
287
00:19:01,851 --> 00:19:03,520
Lähme vaatame?
288
00:19:03,520 --> 00:19:09,067
Wembley, see koobas on meist tagapool
ja finišijoon on eespool.
289
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Aitab tuulega kaasa minemisest.
290
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Sa ütlesid seda ka enne,
aga ma ei tee nii.
291
00:19:15,198 --> 00:19:19,411
Üritan näha asju nii, nagu need on,
mitte nii, nagu olid.
292
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
Asjad on muutumas.
293
00:19:23,373 --> 00:19:25,875
Äkki peame paindlikud olema?
294
00:19:25,875 --> 00:19:27,878
Ma olengi paindlik!
295
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Muljet avaldav, aga mõtlesin muud.
296
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Mulle meeldib teada teed
297
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Sest kui see on sama
Ei saa ma kaotada
298
00:19:41,641 --> 00:19:43,518
Ma tean, kuhu viib see
299
00:19:44,019 --> 00:19:46,897
Need käänud ja kurvid
On mulle tuttavad
300
00:19:46,897 --> 00:19:50,275
Kui avame oma südamed
Ja mõistused ka
301
00:19:50,275 --> 00:19:53,528
Saame hakata
Oma probleeme lahendama
302
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
Vahel tuleb elus
Lihtsalt kohaneda
303
00:19:56,489 --> 00:19:59,743
Eesolevat mitte karta
Vaid minna rada mööda
304
00:19:59,743 --> 00:20:06,207
Elutee sind juhatab
Ja kes teab, mida leida võime
305
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
Jaa, pead olema
Valmis uusi asju proovima
306
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Kuhu see sind ei viiks ka
Las tuul otsustab
307
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Käi oma teed mööda
Ja ära eal tagasi vaata
308
00:20:22,724 --> 00:20:29,231
Sest tähed leiavad sind
Ja tuul juhatab sind koju
309
00:20:31,399 --> 00:20:33,068
No ma lihtsalt arvan...
310
00:20:33,068 --> 00:20:35,111
Raske on mitte kahelda
311
00:20:35,111 --> 00:20:37,948
Aga tõmba hinge
Ja endast parim anna
312
00:20:37,948 --> 00:20:42,535
Vahel tuleb universumit usaldada
Kes teab, mis on ees või nurga taga
313
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
Sind leiab üles elutee
Ja kes teab, mida me leiame, jaa
314
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
Jaa, pead olema
Valmis uusi asju proovima
315
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Kuhu see sind ei viiks ka
Las tuul otsustab
316
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Käi oma teed mööda
Ja ära eal tagasi vaata
317
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Sest tähed valgustavad
Teed, mille sa leiad
318
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
Ja tuul juhatab sind koju
319
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Ma ei pruugi teada teed
320
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Aga kui järgned oma südamele
Ei saa sa kaotada
321
00:21:23,034 --> 00:21:25,287
Me ei tea, kuhu viib see
322
00:21:25,287 --> 00:21:29,666
Aga ma olen alati
Siinsamas su kõrval
323
00:21:34,296 --> 00:21:35,839
Vau!
- Jah!
324
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
Imeilus!
- Jah.
325
00:21:38,466 --> 00:21:42,721
Ma olin nii keskendunud
sama vana tee läbimisele,
326
00:21:42,721 --> 00:21:45,390
et jäime mu tõttu tõeliselt jänni.
327
00:21:45,390 --> 00:21:49,436
Aga sinu tee näitas meile kõike seda siin.
328
00:21:53,690 --> 00:21:55,609
Ära kaota iilikat silmist!
329
00:21:56,776 --> 00:21:58,403
Kas seda kuulete?
330
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
Tuul justkui teatab meile oma tulekust.
331
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Jah. Nüüd teame,
kuhu tuuleenergia jaoks turbiin panna.
332
00:22:06,661 --> 00:22:08,705
Vau. Tasemel tiim!
333
00:22:08,705 --> 00:22:10,749
Armastan oma tiimi!
334
00:22:12,125 --> 00:22:14,461
Arhitekt kutsub baasi.
- Kuuldel.
335
00:22:14,461 --> 00:22:18,632
Ma armastan oma parukat... Ei, tiimi.
- Selge.
336
00:22:19,966 --> 00:22:22,886
Aga parukas istub ju laitmatult? Jah.
337
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
Kuhu siis järgmisena, Vembel?
- Ma ei tea.
338
00:22:28,642 --> 00:22:31,061
See paistab üsna lahe.
- Jah!
339
00:22:31,061 --> 00:22:35,982
See pole mu tavapärane tee,
nii et jah, laseme käia!
340
00:22:42,739 --> 00:22:43,698
Vau!
341
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
Wembley, see oli vapustav!
- Jah!
342
00:22:48,620 --> 00:22:50,372
Nüüd oleme tagasi rajal.
343
00:22:50,372 --> 00:22:53,625
Võime vist veel võita!
- Jaa!
344
00:22:54,417 --> 00:22:55,835
Siin sa oledki, Red!
345
00:22:55,835 --> 00:22:59,923
Ma olen finišiks valmis!
See on su näo jaoks täiuslik nurk.
346
00:22:59,923 --> 00:23:01,049
Jaa!
347
00:23:02,300 --> 00:23:04,386
Ja paistab, et võitja selgus!
348
00:23:04,386 --> 00:23:08,557
Mokey Fraggle!
- Mida?
349
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
Tänan.
- Mokey!
350
00:23:12,435 --> 00:23:15,272
Sa võitsid, ilma et võistelda üritaks?
351
00:23:15,855 --> 00:23:17,148
See on
352
00:23:17,148 --> 00:23:18,942
nii täiuslik!
- Nii täiuslik!
353
00:23:20,277 --> 00:23:23,196
Noh, ma ei ütleks, et võitsin.
354
00:23:23,196 --> 00:23:26,491
Aga võib vist nii öelda,
sest ma võitsingi!
355
00:23:26,491 --> 00:23:29,119
Oo jaa! Püha Fraggle'i-mamma!
356
00:23:29,119 --> 00:23:30,203
Mida...
357
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Võit vist kutsub minus teise külje esile.
358
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Tõepoolest uus asi, aga mulle see meeldib!
359
00:23:38,169 --> 00:23:40,797
Jaa!
360
00:23:41,590 --> 00:23:46,219
On ju magus hetk? Ja mina,
Barry Mustikas, magusat tean!
361
00:23:46,219 --> 00:23:51,766
Võrratult kommenteerisid, Barry.
Loodetavasti ei rikkunud ma su päeva ära.
362
00:23:51,766 --> 00:23:54,060
Noh, ma pidin kohanema,
363
00:23:54,060 --> 00:23:58,064
aga tegelikult oli tore seltsi saada.
364
00:24:03,361 --> 00:24:06,031
Ära ole kontraarne. See on minu rida.
365
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Ennäe, Sprockie! Sa leidsid sõbra.
366
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Ja meie vana graafikuga
poleks seda juhtunud.
367
00:24:28,678 --> 00:24:32,474
Näed? Vahel tuleb uusi võimalusi
avasüli vastu võtta.
368
00:24:33,058 --> 00:24:35,769
Sa tahad mulle tere öelda?
369
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Hei. Mida sa... Sprockie!
370
00:24:54,371 --> 00:24:59,918
Noh, Mokey, saime mõlemad
sellelt Kurvi-käänu-maratonilt meene.
371
00:25:02,420 --> 00:25:09,219
Hei! Mängime minu ja Wembley uut mängu.
- Nimeks on „Kuidas seda mängida?“.
372
00:25:09,219 --> 00:25:11,471
Olgu. Kuidas seda mängida?
373
00:25:11,471 --> 00:25:12,889
Jah! Täppi panid!
374
00:25:12,889 --> 00:25:14,933
Just nii!
- Jah!
375
00:25:14,933 --> 00:25:16,726
Boober, sinu kord.
376
00:25:16,726 --> 00:25:17,894
Tead mida?
377
00:25:17,894 --> 00:25:20,939
Mu arst käskis mul veel õlga puhata.
378
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
Tõesti?
- Ei.
379
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
Ütlesin talle, et käsi on korras.
- Mida?
380
00:25:26,403 --> 00:25:28,113
Ole nüüd!
381
00:25:28,113 --> 00:25:30,073
Mis...
382
00:26:53,657 --> 00:26:55,659
Tõlkinud Silver Pärnpuu