1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tants mured peletab 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Jäägu vaev homse varna 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Las mängib muusika 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 See on Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Töö mured peletab 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Jäägu tants homse varna 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Las Fraggle'id mängivad 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red! 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 Juunior! - Halloo! 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Mu redis! 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tants mured peletab 14 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Jäägu vaev homse varna 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Las mängib muusika 16 00:01:00,645 --> 00:01:04,648 See on Fraggle Rock See on Fraggle Rock 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 See on Fraggle Rock. 18 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 Hei. Naasin meditatsioonijalutuselt. 19 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 Oih! Võtsin vist Kohatu Kleepsu kaasa. 20 00:01:18,622 --> 00:01:22,626 Siin elad? Kahele eriti ruumi pole? 21 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 Ma olingi valmis lahkuma! 22 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 Säravat päeva! 23 00:01:30,592 --> 00:01:31,968 Ilm on tuuline. 24 00:01:31,968 --> 00:01:36,890 Hiljutisest tormist saati puhuvad kõikjal tuuleiilid. 25 00:01:36,890 --> 00:01:42,604 Kõik räägivad vaid tuulest. „Tuul puhus seda.“ „Tuul puhus teist.“ 26 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 „Tere, Red.“ - Kas see oli Pogey? 27 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 Tõepoolest. 28 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 Tere, Red. 29 00:01:47,692 --> 00:01:51,780 Aga see pole tähtis. Täna on Kurvi-käänu-maraton. 30 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 Enim käände, kurve, hüppeid ja põrkeid sisaldav võidujooks Fraggle Rockis. 31 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 Selleks teedki trofeeriiulil ruumi. 32 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 Jah. Ma tean rada sama hästi kui oma paluubiuse tagakülge. 33 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Seal selle tagakülg ongi. 34 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 Või on tagakülg see? 35 00:02:09,338 --> 00:02:15,095 Ka mina olen valmis võistlema. Oma kunstiliste ootustega. 36 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 Olgu, ma vajan veidi rohkem infot. 37 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 Ma maalin võistlust jooksvalt. 38 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Loon kunsti sellal, kui ise liikvel olen. 39 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Tänan universumit nende kingituste eest. 40 00:02:29,985 --> 00:02:33,113 No ole valmis punast jutti maalima, 41 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 sest ma hakkan liduma. 42 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 Tormituule üks pluss on see, et peab palju koristama. 43 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Hei, ma võin sellega ära harjuda. 44 00:02:54,718 --> 00:02:58,221 Käänd, vasakpööre, hüpe, parempööre, topeltkäänd. 45 00:02:58,722 --> 00:03:01,391 Red, võistlus pole ju veel alanud. 46 00:03:01,391 --> 00:03:06,897 Jah. Ma lihtsalt kordan peas kõiki käände ja pöördeid, et valmis olla. 47 00:03:06,897 --> 00:03:10,984 Laske läbi. - Noh, meil mõlemal on vist tähtis päev. 48 00:03:10,984 --> 00:03:13,778 Ma toon ära Rändava Matti esimese artefakti 49 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 ja siis räägin Gorgidega. - Oot! 50 00:03:16,114 --> 00:03:20,493 Sa ei võistlegi? - Tänavu mitte. Gorgidega on segadus. 51 00:03:20,493 --> 00:03:24,080 Olime vaenlased ja siis sõbrad, aga mis nüüd oleme? 52 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 Pean Juunioriga rääkima. 53 00:03:26,082 --> 00:03:31,588 Gobo, kui sa ei võistle, pead reeglite järgi asendaja valima. 54 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Valin sinu, Boober. 55 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 Mida? - Lõbutse! 56 00:03:37,344 --> 00:03:41,431 Oeh, Boober... Su reeglitelembus maksis taas kätte. 57 00:03:46,519 --> 00:03:50,982 Need iilikad on nii kiired. Nimetan neid „iilikateks“. 58 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 Algul kartsin neid, aga nad on üsna lahedad. 59 00:03:54,486 --> 00:03:58,615 Nad on mind ringi puhunud ja huvitavaid asju näidanud. 60 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Näiteks seda kõdilille! 61 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Ma kõditan vastu! 62 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 Võistluse aeg! Kas võtad osa? 63 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Ei tea. Praegu teen seda siin, siis vaatan edasi. 64 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 Kõdi! - Jeerum... Stardilipu juurde! 65 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Sa näed hea välja, Red. 66 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 Pean ütlema, et liikudes maalimine tundub loomulik. 67 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 Tänan näitamast, kivi, et kunst võib raske olla. 68 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Olen terve. Ärge muretsege. 69 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Seal see ongi. 70 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 Esimene uus artefakt. 71 00:04:42,576 --> 00:04:44,869 Sprockie, aeg ärgata! 72 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Sprock. 73 00:04:47,330 --> 00:04:50,208 Vara on, aga ma sain uue laboriaja, 74 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 seega sa pead uue graafikuga harjuma. 75 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 Mõlemad peame. 76 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}Palun, semu. 77 00:05:11,062 --> 00:05:17,068 Vau! Esimene uus artefakt onu Mattilt Fraggle Rocki parandamiseks. Mis see on? 78 00:05:24,492 --> 00:05:26,369 Hei, siin ta ongi! 79 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 Vaat kes ärkas ja haugub! Tänase pärast elevil? 80 00:05:38,089 --> 00:05:43,511 Olgu, alustame võidujooksu! - Kas keegi mainis värvikat kommentaari? 81 00:05:43,511 --> 00:05:49,267 Üsna kindlalt mitte. - Tere tulemast Kurvi-käände-maratonile! 82 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 Võistlusega selgub, milline Fraggle on kurvide ja käändudega osavaim. 83 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Mina olen Barry Mustikas, pakun värvikat kommentaari 84 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 ja see värv on sinine! 85 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 Tere! 86 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 Tegelikult kommenteerime mõlemad, Barry. 87 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 Tore! 88 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 Noh, see on mu vana semu Sherry Kontraarne. 89 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Sa ju peaksid praegu Kõmukosel puhkama? 90 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Tegelikult katkestas tormituul mu reisi. 91 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 Seega võin aidata sul sündmust kajastada. 92 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 Noh, lihtsalt vapustav. 93 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Mul paluti lausa Fraggle'ite hümni laulda. 94 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Kes palus, Sherry? 95 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 Üks kivi on mu südames 96 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 Üks koht on maapõues 97 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 Kus armastusega algab 98 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 Kohe lõpeb. 99 00:06:52,038 --> 00:06:56,209 Ja naeruna, hahaa, kõlab 100 00:06:56,209 --> 00:06:57,836 See pole päris hümn. 101 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 Tee häält, Fraggle 102 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 Rock 103 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Olgu. Aitäh selle eest, Sherry. 104 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 Nii hea. 105 00:07:17,022 --> 00:07:19,399 Jooksjad, vileputuka märguandel! 106 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 Vileputukas! 107 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Vile. 108 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 Ja nad startisid! 109 00:07:27,908 --> 00:07:29,576 Läksime! 110 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 Näksige tolmu, noorukid! 111 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 Kurvi-käände-maraton algas. - Võrratu. 112 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 Ta on südikas. Liduvad! 113 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 Jookske aga, kõik! Tublid olete! 114 00:07:42,797 --> 00:07:44,007 Siin saadi viga. 115 00:07:44,507 --> 00:07:46,259 Kriimustasin õlga. 116 00:07:47,510 --> 00:07:52,098 Kriimustasin õlga? Saan vist võistluse vahele jätta. Jess! 117 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 Tähendab, ai! Mu õlg. 118 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 Ma kriimustasin seda väga. 119 00:07:58,855 --> 00:08:02,525 Pole viga, Boober. Sa kukkusid, aga tõusid püsti. 120 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Tähista seda, Boober! 121 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 Ja käänd. Ja hüpe. Ja vasakule. Ja hüpe. 122 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 Ja paremale. Ja hüpe. Ja vasakule. Ja hüpe. 123 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 Ja paremale. Ja hüpe. Ja liug. 124 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 Miks seisma jäid? - Jah. Jooksen! 125 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 Tuli sell Üritas mind pikali lüüa 126 00:08:23,338 --> 00:08:25,507 Kõik ütlesid Temaga võidelda ei saa 127 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Aga hoo, hoo Ma teadsin, et olen osav 128 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Siuh, säuh, müts ja mats Näitasin, et saan 129 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 Üks sell hakkas trummi taguma Rat-tat-tat 130 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 Ütles mulle „Tüdruk, paremini ei saa“ 131 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 Aga hoo, hoo, hoo Ma teadsin, et olen osav 132 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 Ja oh, oh, oh, oh, oh Näitasin, et saan 133 00:08:49,239 --> 00:08:52,075 Tead, tuleb olla keegi Tuleb olla tugev 134 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Kui sul on oskusi Ei saa midagi valesti teha 135 00:08:59,082 --> 00:09:00,875 See on Red Fraggle 136 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 Siit ta tuleb 137 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Hoidke alt! 138 00:09:03,545 --> 00:09:04,629 Juhhuu 139 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 Tuli üks kõrge torukübaraga sell 140 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 Ütles „Tüdruk, kõrgemat sa ei saa“ 141 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Aga hoo Ma teadsin, et olen osav 142 00:09:15,849 --> 00:09:18,935 Ja oh, oh, oh, oh, oh Näitasin, et saan 143 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 Oo hoo Ma teadsin, et olen osav 144 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 Tuul puhus vist kive rajale. 145 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 No mina küll oma marsruuti ei muuda. 146 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 Tere. 147 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 Wembley, mida sina siin teed? 148 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Ma tantsisin ja iilikas puhus mu libeda tiigini 149 00:09:49,549 --> 00:09:54,095 ja siis nägin ägedat vääti, seega võtsin kinni ja kiikusin 150 00:09:54,095 --> 00:09:55,639 ja nüüd olen siin. 151 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Kui oleme mõlemad siin, tähendab see... 152 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 Just nii! Red ja Wembley on viigiseisus. 153 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 Tegelikult, Barry, öeldakse „rinnakuti“. 154 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 Tänan täpsustamast, Sher. 155 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 Vabandust, kas väljendaksid frustratsiooni teisiti? 156 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 Su nägu on raske näha. 157 00:10:20,580 --> 00:10:25,252 Tasemel töö selle turbiiniga, Cotterpin! Võtaksin su ees mütsi maha, 158 00:10:25,252 --> 00:10:29,256 aga kardan näidata totrat soengut, mille endale lõikasin. 159 00:10:29,923 --> 00:10:30,924 Tänan, söör. 160 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 Aga ilma tuuleta turbiin meile energiat ei tooda. 161 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 Ja need iilikad on nii ettearvamatud. 162 00:10:38,098 --> 00:10:43,603 Ajasime ühte taga, aga see oli liiga nobe. Nad võiksid öelda, millal tulevad. 163 00:10:43,603 --> 00:10:49,442 Jaa, see oleks tore. Nagu: „Hei, me tuleme! Pange turbiinid valmis.“ 164 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 See pole tegelikult halb idee. 165 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Äkki nad saavadki kuidagi oma tulekust märku anda. 166 00:10:58,493 --> 00:11:03,081 Järgneme ühele ja uurime. - Lähme sõidame! 167 00:11:03,081 --> 00:11:08,253 Võtame tee peal mulle paruka. Mu soeng oli suur viga. 168 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Joo, Juunior Juunior, 169 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 et kasvaksid ilusti pikaks nagu su issi Juunior Seenior. 170 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Tere, Juunior! 171 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 Vabandust! Las ma... 172 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Juunior, kas jäid terveks? 173 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 Miks peaksin kuss olema? 174 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Juunior! Peame rääkima. 175 00:11:34,487 --> 00:11:35,697 Mis... 176 00:11:35,697 --> 00:11:39,576 Juunior, mis toimub? 177 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 Mis see oli? 178 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Ei midagi. Ma harjutasin naljakaid hääli. 179 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 „Mis toimub?“ 180 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 Noh, pole paha. Ma suudaksin vist paremini teha. 181 00:11:54,549 --> 00:11:57,552 „Mis toimub?“ 182 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 Näed? Harjutada tuleb vaid. 183 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 Ma tean, et sa pettusid, 184 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 kui ma keelasin edaspidi Fraggle'itega sõbrutseda. 185 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 Mida? - Ma mõtlesin järele. 186 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 Jah? 187 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 Abi võib olla sellest, kui selgitan, miks Fraggle'id meile ei meeldi. 188 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 Esiteks on nad nii väiksed, et vaevu näeb. 189 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 Aga... - Mida nad teevad? 190 00:12:22,535 --> 00:12:25,038 Teiseks, mis värk nende sabadega on? 191 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 Ja kolmandaks... No mul oli küll kolmas põhjus. 192 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 Mu kuningas! 193 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 Sa ei söönud oma hommikust lasanjet lõpuni. 194 00:12:36,716 --> 00:12:43,223 Küllap sellepärast ma ei mäletagi. Naasen siis, kui kõht on ebamugavalt täis. 195 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 Ja hoia Fraggle'itest eemale! 196 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Mul on kahju. 197 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Käänd. 198 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 Hüpe, hüpe... Paremale. 199 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 Vasakule. 200 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 Paistab, et tuul puhus teele mõned ai-käbid. 201 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 Tegelikult, Barry, on need aiai-käbid. 202 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 Mida ma küll sinuta teeksin, Sherry? 203 00:13:13,503 --> 00:13:19,134 Red, tule! Põrkeseened! Tuul puhus neid varjanud lehed ära. 204 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Wembley, ma ei lahku mingi totra tuule tõttu rajalt. 205 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 See tee on täiuslik. 206 00:13:26,683 --> 00:13:29,144 Ai-ai! 207 00:13:29,144 --> 00:13:33,982 Ai-ai. - Olgu. 208 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 Ma lähen siit. - Ai-ai. 209 00:13:38,236 --> 00:13:39,237 Ai-ai. 210 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 Edasi, Wembley! Edasi! 211 00:13:45,952 --> 00:13:49,414 Oot. Sa ju loobusid õlavigastuse tõttu? 212 00:13:49,915 --> 00:13:52,334 Nüüd aga vehid käega. 213 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Nojah, mu arst käskis nii teha. Kasulik olevat. 214 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 Tõesti? Kes su arst on? 215 00:13:58,131 --> 00:14:02,552 Vabandust, palun ära tülita mu patsienti. Ta üritab paraneda. 216 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 Jah. 217 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Hei, Sprockie. 218 00:14:12,979 --> 00:14:15,565 Kuidas lä... Oi, semu. 219 00:14:15,565 --> 00:14:18,276 Tavaliselt mängiksime nüüd rannas, 220 00:14:18,276 --> 00:14:24,407 kuni mulle päevituskreem silma läheb, aga pean praegu tööle minema. 221 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 Vaid see aeg sobib uue graafikuga. 222 00:14:27,994 --> 00:14:33,833 Aga kuigi ma pole siin, saan puhkepausidel sind vaadata. 223 00:14:35,919 --> 00:14:37,170 Tere, Sprocket! 224 00:14:37,170 --> 00:14:40,131 Ma pole siin, aga olen kohal. 225 00:14:40,131 --> 00:14:44,135 No praegu olen siin ja kohal. Igatahes... Üsna lahe, eks? 226 00:14:45,762 --> 00:14:47,347 Ma tean, et raske on, 227 00:14:47,347 --> 00:14:50,809 aga uue graafikuga võib midagi head sündida. 228 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 Hiljem näeme, semu. 229 00:15:04,906 --> 00:15:09,119 Jah! Finišijoon on pärast seda silda. 230 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 Teadsin, et võitmiseks marsruuti muutma ei pea. 231 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 Olgu... Siit ei tasu vist minna, Red. 232 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Lähme õige sealt. 233 00:15:22,757 --> 00:15:26,177 Äkki puhub tuul meile kena, laheda tee? 234 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 Wembley, ma ütlen viimast korda, et jään rajale kindlaks. 235 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 Ma ei lähe lihtsalt tuulega kaasa nagu sina. 236 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 Mida? Red. - Minek. 237 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 Ma ei teegi nii. 238 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Ettevaatust! Aeglasemalt. 239 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 Oi ei! 240 00:15:45,363 --> 00:15:47,490 Lihtsalt ära liiguta! 241 00:15:47,490 --> 00:15:50,201 Ära liiguta! Ma mõtlen midagi välja. 242 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 Ära muretse! Luban, et lahti ei lase. 243 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 Nüüd ma võistlust ei võida! 244 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 Aitäh, aga võid nüüd lahti lasta. 245 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Ma polnud kindel, sest lubasin ju. 246 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 Aga nüüd on selge. Olgu. 247 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 Seega tahan sõbrad olla, aga Papa ei luba. 248 00:16:27,155 --> 00:16:31,618 Mida teha? - Raske olukord, suur semu. 249 00:16:32,244 --> 00:16:34,621 Tõeline suure semu raske olukord. 250 00:16:37,874 --> 00:16:42,837 Kui mina olen segaduses, loen mõnda onu Rändava Matti postkaarti. 251 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Onu Rändava millesamuse? 252 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 Tead, ma lihtsalt loen ette. 253 00:16:48,051 --> 00:16:49,052 Olgu. 254 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 „Kallis Gobo...“ 255 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 Fraggle Rocki parandamise nimel jõudsin põnevasse paika. 256 00:16:59,229 --> 00:17:01,273 Totrate olendite töökohta. 257 00:17:01,273 --> 00:17:06,151 Vaesed totrakesed olid üle töötanud ja karjusid monorelsiga koju sõites. 258 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Nii kurb. 259 00:17:09,072 --> 00:17:12,074 Nad tegid oma tööd aina samamoodi, 260 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 kuigi see ei toiminud. 261 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Õnneks näitasin neile, kuidas kohaneda. 262 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Kas tohin? 263 00:17:30,468 --> 00:17:35,181 Avaldasin neile nii väga muljet, et sain neilt teenitud palga. 264 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Tänan! 265 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 Aplausi. 266 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Tänan väga, aga pean lahkuma! 267 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Seega saadan Fraggle Rocki parandamiseks need plaksukäed. 268 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Näita nendega, et armastad ja hindad kedagi. 269 00:17:52,240 --> 00:17:57,162 „Ja ole alati valmis kohanema. Tervitades sinu onu Rändav Matt“. 270 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 Ma mõistan. 271 00:17:58,955 --> 00:18:04,544 Su onu on see kaart, mis annab sulle nõu. Meeldiv tutvuda, onu Kaart. 272 00:18:05,503 --> 00:18:06,504 Jajah. 273 00:18:06,504 --> 00:18:08,715 Aga täiuslik nõuanne, eks? 274 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 Äkki peame lihtsalt uue olukorraga kohanema? 275 00:18:12,010 --> 00:18:17,015 Ja kui sa vajad eal meeldetuletust, et ma meie sõprust hindan, 276 00:18:17,015 --> 00:18:20,143 siis lihtsalt aplodeeri endale. 277 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Aitäh, Gobo! 278 00:18:24,606 --> 00:18:28,318 Poeg, mulle meenus kolmas asi! 279 00:18:29,236 --> 00:18:32,739 Näeme siis, kui saame, suur semu. Tšau. - Tšau. 280 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 Fraggle'id ei oska... 281 00:18:39,955 --> 00:18:42,457 lennata. Jah, nad ei oska lennata. 282 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Kas kõlab õigesti? 283 00:18:44,876 --> 00:18:47,629 Võib-olla ei oska nad hoopis ujuda. 284 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 Vajan ehk rohkem lasanjet. 285 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Kuidas me siit pääseme ja võistlust jätkame? 286 00:18:58,348 --> 00:19:01,851 Hei. Sealsest koopast kostab lahe heli. 287 00:19:01,851 --> 00:19:03,520 Lähme vaatame? 288 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 Wembley, see koobas on meist tagapool ja finišijoon on eespool. 289 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Aitab tuulega kaasa minemisest. 290 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Sa ütlesid seda ka enne, aga ma ei tee nii. 291 00:19:15,198 --> 00:19:19,411 Üritan näha asju nii, nagu need on, mitte nii, nagu olid. 292 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 Asjad on muutumas. 293 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 Äkki peame paindlikud olema? 294 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 Ma olengi paindlik! 295 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Muljet avaldav, aga mõtlesin muud. 296 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Mulle meeldib teada teed 297 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Sest kui see on sama Ei saa ma kaotada 298 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 Ma tean, kuhu viib see 299 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 Need käänud ja kurvid On mulle tuttavad 300 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 Kui avame oma südamed Ja mõistused ka 301 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Saame hakata Oma probleeme lahendama 302 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 Vahel tuleb elus Lihtsalt kohaneda 303 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 Eesolevat mitte karta Vaid minna rada mööda 304 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 Elutee sind juhatab Ja kes teab, mida leida võime 305 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 Jaa, pead olema Valmis uusi asju proovima 306 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Kuhu see sind ei viiks ka Las tuul otsustab 307 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Käi oma teed mööda Ja ära eal tagasi vaata 308 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 Sest tähed leiavad sind Ja tuul juhatab sind koju 309 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 No ma lihtsalt arvan... 310 00:20:33,068 --> 00:20:35,111 Raske on mitte kahelda 311 00:20:35,111 --> 00:20:37,948 Aga tõmba hinge Ja endast parim anna 312 00:20:37,948 --> 00:20:42,535 Vahel tuleb universumit usaldada Kes teab, mis on ees või nurga taga 313 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 Sind leiab üles elutee Ja kes teab, mida me leiame, jaa 314 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 Jaa, pead olema Valmis uusi asju proovima 315 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Kuhu see sind ei viiks ka Las tuul otsustab 316 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Käi oma teed mööda Ja ära eal tagasi vaata 317 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Sest tähed valgustavad Teed, mille sa leiad 318 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 Ja tuul juhatab sind koju 319 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Ma ei pruugi teada teed 320 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Aga kui järgned oma südamele Ei saa sa kaotada 321 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 Me ei tea, kuhu viib see 322 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 Aga ma olen alati Siinsamas su kõrval 323 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 Vau! - Jah! 324 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 Imeilus! - Jah. 325 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 Ma olin nii keskendunud sama vana tee läbimisele, 326 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 et jäime mu tõttu tõeliselt jänni. 327 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 Aga sinu tee näitas meile kõike seda siin. 328 00:21:53,690 --> 00:21:55,609 Ära kaota iilikat silmist! 329 00:21:56,776 --> 00:21:58,403 Kas seda kuulete? 330 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 Tuul justkui teatab meile oma tulekust. 331 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Jah. Nüüd teame, kuhu tuuleenergia jaoks turbiin panna. 332 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 Vau. Tasemel tiim! 333 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 Armastan oma tiimi! 334 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 Arhitekt kutsub baasi. - Kuuldel. 335 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 Ma armastan oma parukat... Ei, tiimi. - Selge. 336 00:22:19,966 --> 00:22:22,886 Aga parukas istub ju laitmatult? Jah. 337 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 Kuhu siis järgmisena, Vembel? - Ma ei tea. 338 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 See paistab üsna lahe. - Jah! 339 00:22:31,061 --> 00:22:35,982 See pole mu tavapärane tee, nii et jah, laseme käia! 340 00:22:42,739 --> 00:22:43,698 Vau! 341 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 Wembley, see oli vapustav! - Jah! 342 00:22:48,620 --> 00:22:50,372 Nüüd oleme tagasi rajal. 343 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 Võime vist veel võita! - Jaa! 344 00:22:54,417 --> 00:22:55,835 Siin sa oledki, Red! 345 00:22:55,835 --> 00:22:59,923 Ma olen finišiks valmis! See on su näo jaoks täiuslik nurk. 346 00:22:59,923 --> 00:23:01,049 Jaa! 347 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 Ja paistab, et võitja selgus! 348 00:23:04,386 --> 00:23:08,557 Mokey Fraggle! - Mida? 349 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 Tänan. - Mokey! 350 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 Sa võitsid, ilma et võistelda üritaks? 351 00:23:15,855 --> 00:23:17,148 See on 352 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 nii täiuslik! - Nii täiuslik! 353 00:23:20,277 --> 00:23:23,196 Noh, ma ei ütleks, et võitsin. 354 00:23:23,196 --> 00:23:26,491 Aga võib vist nii öelda, sest ma võitsingi! 355 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 Oo jaa! Püha Fraggle'i-mamma! 356 00:23:29,119 --> 00:23:30,203 Mida... 357 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Võit vist kutsub minus teise külje esile. 358 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Tõepoolest uus asi, aga mulle see meeldib! 359 00:23:38,169 --> 00:23:40,797 Jaa! 360 00:23:41,590 --> 00:23:46,219 On ju magus hetk? Ja mina, Barry Mustikas, magusat tean! 361 00:23:46,219 --> 00:23:51,766 Võrratult kommenteerisid, Barry. Loodetavasti ei rikkunud ma su päeva ära. 362 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 Noh, ma pidin kohanema, 363 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 aga tegelikult oli tore seltsi saada. 364 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 Ära ole kontraarne. See on minu rida. 365 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Ennäe, Sprockie! Sa leidsid sõbra. 366 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Ja meie vana graafikuga poleks seda juhtunud. 367 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 Näed? Vahel tuleb uusi võimalusi avasüli vastu võtta. 368 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 Sa tahad mulle tere öelda? 369 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Hei. Mida sa... Sprockie! 370 00:24:54,371 --> 00:24:59,918 Noh, Mokey, saime mõlemad sellelt Kurvi-käänu-maratonilt meene. 371 00:25:02,420 --> 00:25:09,219 Hei! Mängime minu ja Wembley uut mängu. - Nimeks on „Kuidas seda mängida?“. 372 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 Olgu. Kuidas seda mängida? 373 00:25:11,471 --> 00:25:12,889 Jah! Täppi panid! 374 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 Just nii! - Jah! 375 00:25:14,933 --> 00:25:16,726 Boober, sinu kord. 376 00:25:16,726 --> 00:25:17,894 Tead mida? 377 00:25:17,894 --> 00:25:20,939 Mu arst käskis mul veel õlga puhata. 378 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 Tõesti? - Ei. 379 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 Ütlesin talle, et käsi on korras. - Mida? 380 00:25:26,403 --> 00:25:28,113 Ole nüüd! 381 00:25:28,113 --> 00:25:30,073 Mis... 382 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 Tõlkinud Silver Pärnpuu