1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Lupakan masalahmu dengan menari 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Simpan kekhawatiran untuk lain waktu 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Putar musiknya 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Di Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Lupakan masalahmu dengan bekerja 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Simpan menari untuk lain waktu 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Halo! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Lobakku. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Lupakan masalahmu dengan menari 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Putar musiknya 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Di Fraggle Rock Di Fraggle Rock 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Di Fraggle Rock. 19 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 Hei, Red. Aku baru kembali dari meditasi jalanku. 20 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 Sepertinya aku membawa pulang Gluey Rudey. 21 00:01:18,622 --> 00:01:20,540 Kau tinggal di sini? 22 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Tak terlalu besar untuk dua orang, ya? 23 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 Aku toh juga akan pergi! 24 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 Semoga harimu menyenangkan. 25 00:01:30,592 --> 00:01:31,968 Kencang sekali angin di luar. 26 00:01:31,968 --> 00:01:33,678 Sejak badai tempo hari, 27 00:01:33,678 --> 00:01:36,890 sisa embusan angin masih terus bertiup. 28 00:01:36,890 --> 00:01:39,184 Hanya angin yang dibicarakan semua orang. 29 00:01:39,184 --> 00:01:42,604 "Angin meniup ini." "Angin meniup itu." 30 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 - "Hai, Red." - Apa yang terakhir itu Pogey? 31 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 Itu benar. 32 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 Hai, Red. 33 00:01:47,692 --> 00:01:49,903 Tapi itu tak penting. 34 00:01:49,903 --> 00:01:51,780 Hari ini adalah hari Twisty-Turny-Thon. 35 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 Balapan paling berkelok, beliku, tak rata, dan bergelombang di seluruh Fraggle Rock. 36 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 Jadi, itu sebabnya kau membuat ruang di rak pialamu. 37 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 Itu benar. Aku tahu jalur balapannya seperti bagian belakang baloobiusku. 38 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Itu dia, itu bagian belakangnya. 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 Atau itu bagian belakangnya? Aku... 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,091 Aku juga tak sabar untuk balapan. 41 00:02:11,091 --> 00:02:15,095 Bertentangan dengan ekspektasi artistikku. 42 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 Baiklah, kau harus menjelaskannya lebih lanjut. 43 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 Aku akan melukis balapan itu selagi balapannya berlangsung. 44 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Menciptakan seni saat aku sendiri sedang bergerak. 45 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Terima kasih alam semesta atas anugerah ini. 46 00:02:29,985 --> 00:02:33,113 Bersiaplah untuk melukis warna merah, 47 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 karena aku akan melesat. 48 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 Keuntungan dari badai angin itu adalah ada banyak yang harus dibersihkan. 49 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Hei, aku suka ini. 50 00:02:54,718 --> 00:02:56,428 Berputar, belok kiri, melompat, 51 00:02:56,428 --> 00:02:58,221 belok kanan, putar dua kali. 52 00:02:58,722 --> 00:03:01,391 Red, kau tahu balapannya belum dimulai, 'kan? 53 00:03:01,391 --> 00:03:02,475 Ya. 54 00:03:02,475 --> 00:03:06,897 Hanya membayangkan setiap putaran dan belokan agar aku siap untuk lari. 55 00:03:06,897 --> 00:03:08,189 Sapu lewat. 56 00:03:08,690 --> 00:03:10,984 Sepertinya ini hari besar bagi kita berdua. 57 00:03:10,984 --> 00:03:13,778 Aku akan mengambil artefak baru pertamaku dari Paman Matt Pengelana-ku, 58 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 - lalu aku akan bicara dengan para Gorg. - Tunggu. 59 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 - Kau tak ikut balapan? - Tidak tahun ini. 60 00:03:18,450 --> 00:03:20,493 Hubungan kita dengan para Gorg membingungkan. 61 00:03:20,493 --> 00:03:22,829 Kita musuh, lalu kita berteman. 62 00:03:22,829 --> 00:03:24,080 Tapi siapakah kita sekarang? 63 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 Aku harus bicara dengan Junior. 64 00:03:26,082 --> 00:03:29,544 Gobo, aturannya menyatakan jika kau tak ikut balapan, 65 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 kau harus memilih orang lain untuk menggantikanmu. 66 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Baiklah, aku memilihmu, Boober. 67 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 - Apa? - Selamat bersenang-senang, Kawan. 68 00:03:37,344 --> 00:03:38,345 Boober. 69 00:03:39,012 --> 00:03:41,431 Kecintaanmu pada aturan membuatmu dalam masalah lagi. 70 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 Si embusan itu cepat sekali. 71 00:03:49,564 --> 00:03:50,982 Aku menyebutnya "si embusan". 72 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 Awalnya aku takut pada mereka, tapi sebenarnya mereka cukup keren. 73 00:03:54,486 --> 00:03:56,154 Mereka meniupku ke mana-mana 74 00:03:56,154 --> 00:03:58,615 dan menunjukkan beberapa hal yang cukup menarik. 75 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Seperti bunga penggelitik ini. 76 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Aku akan menggelitikmu balik. 77 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 Waktunya balapan. Kau berlari? 78 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Entah. Sekarang, aku ingin melakukan ini, tapi kita lihat saja nanti. 79 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 - Geli. - Terserah. Ke bendera mulai. 80 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Kau terlihat bagus, Red. 81 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 Harus kuakui, melukis sambil bergerak sudah terasa alami bagiku. 82 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 Terima kasih, Batu, karena menunjukkan bahwa seni bisa jadi menantang. 83 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Aku baik-baik saja, jangan khawatirkan aku. 84 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Itu dia. 85 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 Artefak baru yang pertama. 86 00:04:42,576 --> 00:04:44,869 Sprockie, waktunya bangun. 87 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Sprock. 88 00:04:47,330 --> 00:04:50,208 Aku tahu ini lebih awal dari biasanya, tapi aku punya jadwal lab baru, 89 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 jadi, kau harus menyesuaikan diri dengan jadwal baruku. 90 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 Kita berdua harus menyesuaikan diri. 91 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}Ini dia, Kawan. 92 00:05:11,062 --> 00:05:12,063 Wah. 93 00:05:12,063 --> 00:05:15,525 Artefak baru pertama dari Paman Matt-ku untuk meningkatkan Fraggle Rock. 94 00:05:16,026 --> 00:05:17,068 Aku ingin tahu apa itu. 95 00:05:24,492 --> 00:05:26,369 Hei, di sana kau. 96 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 Lihat siapa yang bangun dan menggonggong. Kau bersemangat untuk hari ini? 97 00:05:38,089 --> 00:05:40,634 Baiklah, ayo kita balapan. 98 00:05:40,634 --> 00:05:43,511 Apa ada yang mengatakan, "Komentar warna"? 99 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Aku seratus persen yakin tak ada yang mengatakannya. 100 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 Selamat datang di Twisty-Turnathon, 101 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 balapan yang menyeleksi Fraggle mana yang bisa memutar, berbelok, dan yang terbaik. 102 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Aku Barry Blueberry, dan aku di sini untuk memberikan komentar warna. 103 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 Dan warna itu adalah biru. 104 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 Hai! 105 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 Sebenarnya, Barry, kita berdua akan memberikan komentar. 106 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 Menyenangkan! 107 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 Ini dia teman lamaku, Sherry Contrary. 108 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Bukankah kau biasanya berlibur di Scoop Falls pada bulan ini? 109 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Sebenarnya, Barry, angin topan itu menghambat perjalananku. 110 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 Jadi, sekalian saja aku membantumu meliput acara ini. 111 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 Bukankah itu menyenangkan? 112 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Aku sebenarnya diminta menyanyikan Lagu Kebangsaan Fraggle. 113 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Diminta oleh siapa, Sherry? 114 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 Ada batu di hatiku 115 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 Ada tempat di bawah tanah 116 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 Di mana cinta adalah awalnya 117 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 Ini akan segera berakhir. 118 00:06:52,038 --> 00:06:56,209 Dan tawa, ha-ha, adalah suaranya 119 00:06:56,209 --> 00:06:57,836 Sepertinya bukan itu lagu kebangsaannya. 120 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 Suara di Fraggle 121 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 Rock 122 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Baiklah, terima kasih, Sherry, untuk nyanyianmu. 123 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 Bagus sekali. 124 00:07:17,022 --> 00:07:19,399 Pelari, pada Serangga Peluit. 125 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 Serangga Peluit. 126 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Peluit. 127 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 Dan mereka berlari. 128 00:07:27,908 --> 00:07:29,576 Ini dia! 129 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 Waspadalah, Fraggle muda. 130 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 - Twisty-Turnathon telah dimulai. - Luar biasa. Bentuk yang hebat. 131 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 Dia sangat bersemangat. Lihat mereka. 132 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 Teruslah berlari, Semuanya. Kalian hebat. 133 00:07:42,797 --> 00:07:44,007 Ada yang cedera. 134 00:07:44,507 --> 00:07:46,259 Bahuku lecet. 135 00:07:47,510 --> 00:07:48,720 Bahuku lecet? 136 00:07:49,221 --> 00:07:52,098 Sepertinya aku bisa absen dari ini. Ya! 137 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 Maksudku, aduh. Bahuku. 138 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 Lecet parah. 139 00:07:58,855 --> 00:08:00,023 Tak apa-apa, Boober. 140 00:08:00,023 --> 00:08:02,525 Kau agak terjatuh, tapi kau bangun lagi. 141 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Rayakan itu, Boober! Rayakan itu! 142 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 Dan memutar. Dan lompat. Dan kiri. Dan lompat. 143 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 Dan kanan. Dan lompat. Dan kiri. Dan lompat. 144 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 Dan kanan. Dan lompat. Dan bergeser. 145 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 - Kenapa kau berhenti? - Ya. Berlari. 146 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 Seseorang mencoba menjatuhkanku 147 00:08:23,338 --> 00:08:25,507 Semua orang bilang padaku "Red, kau tak bisa melawannya" 148 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Tapi woah-ooh-oh Aku tahu aku hebat 149 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Whop, bop, doodily-bop Akan kutunjukkan pada mereka aku bisa 150 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 Seseorang bermain drum Dengan suara rat-tat-tat 151 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 Seseorang berkata kepadaku, "Fraggle, kau tak bisa mengalahkannya" 152 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 Tapi woah-ho-ho Aku tahu aku hebat 153 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 Dan oh-woah-woah-woah-woah Akan kutunjukkan pada mereka aku bisa 154 00:08:49,239 --> 00:08:50,865 Kau tahu, kau harus menjadi seseorang 155 00:08:50,865 --> 00:08:52,075 Harus kuat 156 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Saat kau punya bakat, Kau tahu kau tak bisa salah 157 00:08:56,663 --> 00:08:58,999 Wuhuhu 158 00:08:58,999 --> 00:09:00,875 Aku Fraggle Red 159 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 Dia datang 160 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Hati-hati 161 00:09:03,545 --> 00:09:04,629 Wuhu! 162 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 Seseorang datang Mengenakan topi tinggi 163 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 Berkata, "Fraggle, Kau tahu kau tak bisa melampaui itu" 164 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Tapi woah-oh, Aku tahu aku hebat 165 00:09:15,849 --> 00:09:17,726 Dan oh-woah-woah-woah-woah 166 00:09:17,726 --> 00:09:18,935 Akan kutunjukkan pada mereka 167 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 Oh-oh Aku tahu aku hebat 168 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 Anginnya pasti mengempaskan bebatuan ke jalur lintasan. 169 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 Aku tak akan mengubah ruteku, itu sudah pasti. 170 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 Hai. 171 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 Wembley, apa yang kau lakukan di sini? 172 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Aku sedang menari, lalu si embusan meniupku ke kolam licin. 173 00:09:49,549 --> 00:09:51,509 Lalu aku melihat tanaman merambat indah ini, 174 00:09:51,509 --> 00:09:54,095 jadi, aku berpegangan, dan berayun, 175 00:09:54,095 --> 00:09:55,639 dan di sinilah aku. 176 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Jika kau di sini, dan aku di sini, maka itu berarti 177 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 Benar sekali, Teman-teman. Red dan Wembley seimbang. 178 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 Sebenarnya Barry, itu disebut seri. 179 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 Terima kasih banyak untuk itu, Sher. 180 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 Maaf, Red, tapi bisa kau mengekspresikan rasa frustrasimu dengan cara lain? 181 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 Aku tak bisa melihat wajahmu. 182 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 Kerja bagus pada turbin ini, Cotterpin. 183 00:10:23,875 --> 00:10:25,252 Aku mau mengangkat topi, 184 00:10:25,252 --> 00:10:29,256 tapi kau akan melihat potongan rambut konyol hasil karyaku akhir pekan lalu. 185 00:10:29,923 --> 00:10:30,924 Terima kasih, Pak. 186 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 Tapi turbin tak dapat menghasilkan tenaga apa pun tanpa angin. 187 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 Dan si embusan sangat tak terduga. 188 00:10:38,098 --> 00:10:41,309 Kami mencoba mengejarnya, tapi itu terlalu cepat. 189 00:10:41,810 --> 00:10:43,603 Seandainya mereka mengumumkan kapan mereka akan datang. 190 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 Ya. Itu akan bagus. Seperti, "Hei, kami datang. 191 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 Siapkan turbinmu." 192 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 Itu bukan ide buruk. 193 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Mungkin mereka punya cara untuk menginformasikan kedatangan mereka. 194 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Ayo ikuti mereka dan kita lihat. 195 00:11:01,162 --> 00:11:03,081 Perjalanan darat! 196 00:11:03,081 --> 00:11:05,292 Keberatan kalau kita mampir untuk membeli wig? 197 00:11:05,292 --> 00:11:08,253 Aku benar-benar merasa potongan rambut ini salah besar. 198 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Minumlah, Junior Junior, 199 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 agar kau tumbuh besar dan tinggi, seperti ayahmu, Junior Senior. 200 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Hai, Junior. 201 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 Maaf. Sini, biarkan aku... 202 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Junior, kau baik-baik saja? 203 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 Kenapa menyuruhku diam? 204 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Junior! Kita harus bicara. 205 00:11:34,487 --> 00:11:35,697 Ap... 206 00:11:35,697 --> 00:11:39,576 Junior, apa yang terjadi? 207 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 Apa itu tadi? 208 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Bukan apa-apa. Aku hanya sedang berlatih bersuara lucu. 209 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 Apa yang terjadi? 210 00:11:50,378 --> 00:11:51,838 Tak buruk. 211 00:11:52,339 --> 00:11:54,049 Aku mungkin bisa lebih bagus daripada itu. 212 00:11:54,549 --> 00:11:57,552 Apa yang terjadi? 213 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 Ya, kau lihat? Kau hanya harus berlatih. 214 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 Aku tahu kau kecewa 215 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 karena aku melarangmu berteman dengan Fraggle lagi... 216 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 - Apa? - ...tapi aku sudah berpikir. 217 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 Ya? 218 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 Mungkin akan membantu jika kujelaskan alasan kita tak menyukai Fraggle. 219 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 Pertama, ukuran mereka sangat kecil, kau hampir tak bisa melihat mereka. 220 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 - Ta... - Apa yang mereka rencanakan? 221 00:12:22,535 --> 00:12:25,038 Dua, kenapa ekor mereka begitu? 222 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 Dan tiga... Aku tahu aku punya alasan ketiga. 223 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 Rajaku, 224 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 kau belum menghabiskan sarapan lasagnamu. 225 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 Mungkin itu sebabnya aku tak ingat. 226 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 Aku akan kembali setelah aku merasa sangat kenyang. 227 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 Dan menjauhlah dari para Fraggle itu. 228 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Maaf. 229 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Berputar. 230 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 Melompat, kanan. 231 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 Kiri. 232 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 Sepertinya angin meniup kerucut ouchie ke jalur lintasan. 233 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 Sebenarnya, Barry, pelafalannya adalah kerucut oochie. 234 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 Apa jadinya aku tanpamu, Sherry? 235 00:13:13,503 --> 00:13:16,339 Hei, Red! Ayo. Jamur memantul! 236 00:13:16,339 --> 00:13:19,134 Tadinya tertutup oleh dedaunan, tapi angin menerbangkan daunnya. 237 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Wembley, aku tak akan keluar jalur hanya karena angin konyol. 238 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 Jalur ini sempurna. 239 00:13:26,683 --> 00:13:32,564 Oochie. 240 00:13:32,564 --> 00:13:33,982 - Oochie. - Baiklah. 241 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 - Oochie. - Aku akan lewat sini. 242 00:13:38,236 --> 00:13:39,237 Oochie. 243 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 Ayo, Wembley! Ayo! 244 00:13:45,952 --> 00:13:49,414 Tunggu. Bukankah kau keluar dari balapan karena bahumu terluka? 245 00:13:49,915 --> 00:13:52,334 Tapi sekarang kau mengayunkan lenganmu. 246 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Ya. Dokterku menyuruhku melakukannya. Katanya itu bagus untuk bahuku. 247 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 Benarkah? Siapa doktermu? 248 00:13:58,131 --> 00:14:00,884 Permisi? Tolong jangan ganggu pasienku. 249 00:14:00,884 --> 00:14:02,552 Dia sedang berusaha sembuh. 250 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 Ya. 251 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Hei, Sprockie. 252 00:14:12,979 --> 00:14:15,565 Bagaimana kabar... Kawan. 253 00:14:15,565 --> 00:14:18,276 Aku tahu biasanya kita akan bermain bola di pantai 254 00:14:18,276 --> 00:14:21,821 sampai mataku terkena tabir surya dan kau harus menuntunku pulang, 255 00:14:22,489 --> 00:14:24,407 tapi aku harus pergi kerja. 256 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 Ini satu-satunya waktu kerja yang sesuai dengan jadwalku. 257 00:14:27,994 --> 00:14:31,206 Tapi, meskipun aku tak akan di sini, 258 00:14:32,290 --> 00:14:33,833 aku bisa memeriksamu saat istirahat. 259 00:14:35,919 --> 00:14:37,170 Halo, Sprocket. 260 00:14:37,170 --> 00:14:40,131 Aku tak di sini, tapi aku di sini. 261 00:14:40,131 --> 00:14:42,592 Saat ini, aku memang berada di keduanya. 262 00:14:42,592 --> 00:14:44,135 Omong-omong, ini keren, 'kan? 263 00:14:45,762 --> 00:14:47,347 Aku tahu ini sulit. 264 00:14:47,347 --> 00:14:50,809 Tapi mungkin jadwal baru ini akan menguntungkan kita. 265 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 Sampai jumpa lagi, Kawan. 266 00:15:04,906 --> 00:15:05,865 Ya! 267 00:15:05,865 --> 00:15:09,119 Garis finisnya hanya setelah jembatan ini. 268 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 Aku tahu aku tak perlu mengubah ruteku untuk menang. 269 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 Baiklah. Sebaiknya jangan lewat sini, Red. 270 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Ya! Bagaimana kalau kita lewat sana? 271 00:15:22,757 --> 00:15:26,177 Mungkin anginnya membawa kita ke jalan yang bagus dan sejuk? 272 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 Wembley, untuk terakhir kalinya, aku akan melewati rute awal. 273 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 Aku tak akan mengikuti arah angin begitu saja, seperti kau. 274 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 - Apa? Red. - Ini dia. 275 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 Bukan itu yang kulakukan. 276 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Hati-hati, Red. Pelan-pelan saja. 277 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 Tidak. 278 00:15:45,363 --> 00:15:50,201 Berhenti bergerak! Aku akan memikirkan solusi. 279 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 Jangan khawatir, Red. Aku berjanji tak akan melepaskanmu. 280 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 Sekarang aku tak akan pernah menang. 281 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 Terima kasih, Wembley, tapi kau boleh melepaskannya sekarang. 282 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Baiklah. Aku tak yakin karena aku berjanji tak akan melakukannya. 283 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 Tapi sekarang aku mengerti aku bisa. Baiklah. 284 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 Jadi, aku ingin berteman, tapi ayahku tak mengizinkanku! 285 00:16:27,155 --> 00:16:29,032 Apa yang harus kulakukan? 286 00:16:29,950 --> 00:16:31,618 Ya, itu sulit, Sobat. 287 00:16:32,244 --> 00:16:34,621 Benar-benar masalah yang sulit. 288 00:16:37,874 --> 00:16:40,001 Hei. Setiap kali aku merasa bingung, 289 00:16:40,001 --> 00:16:42,837 Aku akan membaca kartu pos Paman Matt Pengelana-ku. 290 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Paman Pengelanamu yang apa? 291 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 Kau tahu apa? Akan kubacakan saja. 292 00:16:48,051 --> 00:16:49,052 Baiklah. 293 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 "Kepada Keponakan Gobo..." 294 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 Misiku untuk meningkatkan Fraggle Rock membawaku ke tempat menarik. 295 00:16:59,229 --> 00:17:01,273 Tempat kerja Makhluk Aneh. 296 00:17:01,273 --> 00:17:03,692 Orang-orang aneh yang malang ini terlalu banyak bekerja, 297 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 mereka berteriak ketika menaiki monorel untuk pulang. 298 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Menyedihkan sekali. 299 00:17:09,072 --> 00:17:12,074 Masalahnya, mereka selalu melakukan pekerjaan mereka dengan cara yang sama, 300 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 walaupun itu tak membuahkan hasil. 301 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Untungnya, aku ada di sana untuk menunjukkan cara beradaptasi. 302 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Bolehkah? 303 00:17:30,468 --> 00:17:32,012 Mereka sangat terkesan, 304 00:17:32,012 --> 00:17:35,181 mereka menghadiahiku dengan sesuatu yang mereka tahu pantas kuterima... 305 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Terima kasih. 306 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 ...tepuk tangan meriah. 307 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Terima kasih banyak, tapi aku harus pergi! 308 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Jadi, untuk meningkatkan Fraggle Rock, kukirimkan tepuk tangan ini. 309 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Gunakanlah untuk menunjukkan cinta dan apresiasi kepada seseorang. 310 00:17:52,240 --> 00:17:55,327 "Dan ingat, selalu siap beradaptasi. 311 00:17:55,327 --> 00:17:57,162 Salam sayang, Paman Matt Pengelana-mu." 312 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 Aku mengerti. 313 00:17:58,955 --> 00:18:02,709 Pamanmu adalah kartu itu, dan kartu itu memberimu nasihat. 314 00:18:02,709 --> 00:18:04,544 Senang bertemu denganmu, Paman Kartu. 315 00:18:05,503 --> 00:18:06,504 Tentu saja. 316 00:18:06,504 --> 00:18:08,715 Tapi nasihat itu cocok, 'kan? 317 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 Mungkin kita hanya perlu beradaptasi dan memanfaatkan situasi kita. 318 00:18:12,010 --> 00:18:13,637 Dan sementara kita mencari tahu, 319 00:18:13,637 --> 00:18:17,015 jika kau butuh pengingat bahwa aku menghargai persahabatan kita, 320 00:18:17,015 --> 00:18:20,143 berikan dirimu tepuk tangan. 321 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Hei, terima kasih, Gobo. 322 00:18:24,606 --> 00:18:25,440 Nak, 323 00:18:25,440 --> 00:18:28,318 aku ingat yang ketiga! 324 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 Sampai jumpa lagi ketika aku bisa, Kawan. 325 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 326 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 Fraggle tak bisa... 327 00:18:39,955 --> 00:18:40,789 terbang. 328 00:18:40,789 --> 00:18:42,457 Ya, mereka tak bisa terbang. 329 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Apa itu terdengar masuk akal bagimu? 330 00:18:44,876 --> 00:18:47,629 Ya, mungkin mereka berenang. Mungkin mereka tak bisa berenang. 331 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 Mungkin aku butuh sarapan lasagna lagi. 332 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Bagaimana kita bisa keluar dari sini dan kembali ke balapan? 333 00:18:58,348 --> 00:18:59,349 Hei. 334 00:18:59,349 --> 00:19:01,851 Ada suara keren datang dari gua di sana. 335 00:19:01,851 --> 00:19:03,520 Haruskah kita memeriksanya? 336 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 Wembley, gua itu di belakang kita, dan garis finis di depan kita. 337 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Sudah cukup dengan anginnya. 338 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Kau tahu, kau juga mengatakan itu tadi, tapi bukan itu yang kulakukan. 339 00:19:15,198 --> 00:19:17,993 Aku hanya mencoba melihat segalanya sebagaimana adanya sekarang, 340 00:19:17,993 --> 00:19:19,411 tidak seperti yang dulu. 341 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 Maksudku, segalanya berubah. 342 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 Mungkin kita harus fleksibel. 343 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 Aku fleksibel! 344 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Itu mengesankan, tapi bukan itu yang kumaksud. 345 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Aku suka mengetahui jalurnya 346 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Karena jika jalurnya sama Maka aku tak akan kalah 347 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 Aku tahu ke mana perginya 348 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 Tikungan dan belokan Yang biasa kulewati 349 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 Jika kita membuka hati Dan membuka pikiran kita 350 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Simpul yang kita buat Bisa kita urai 351 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 Terkadang dalam hidup Kita hanya perlu beradaptasi 352 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 Tak takut dengan apa yang ada di depan Tapi ikuti saja jalannya 353 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 Jalan hidup akan menuntunmu Siapa yang tahu apa yang kita temukan 354 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 Ya, kau harus terbuka Terhadap hal baru 355 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Ke mana pun jalan ini membawamu Biarkan angin yang memutuskan 356 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Ikuti jalanmu sendiri Dan jangan pernah menengok ke belakang 357 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 Karena bintang akan menemukanmu Angin akan memandumu pulang 358 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 Aku hanya berpikir... 359 00:20:33,068 --> 00:20:35,111 Aku tahu sulit untuk tak menebak-nebak 360 00:20:35,111 --> 00:20:37,948 Tapi tariklah napas dalam-dalam Dan cobalah yang terbaik 361 00:20:37,948 --> 00:20:40,033 Terkadang kau harus Memercayai alam semesta 362 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 Karena siapa yang tahu Apa yang ada di depan atau ujung belokan 363 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 Jalan hidup akan menuntunmu Siapa yang tahu kita akan menemukan apa 364 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 Ya, kau harus terbuka Terhadap apa yang baru 365 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Ke mana pun jalan itu membawamu Biarkan angin yang memutuskan 366 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Ikuti jalanmu sendiri Dan jangan pernah menengok ke belakang 367 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Karena bintang akan menerangi Jalan yang kau temukan 368 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 Angin akan memandumu pulang 369 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Aku mungkin tak tahu jalannya 370 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Tapi jika kau mengikuti kata hatimu Maka kau tak akan kalah 371 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 Kita tak tahu ke mana arahnya 372 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 Tapi aku akan selalu berada di sini Di sampingmu 373 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 - Wah! - Ya! 374 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 - Cantik. - Ya. 375 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 Aku begitu fokus berlari di rute lama yang sama, 376 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 aku membuat kita terjebak. 377 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 Tapi rutemu menunjukkan semua ini kepada kita. 378 00:21:53,690 --> 00:21:55,609 Jangan biarkan embusan itu pergi. 379 00:21:56,776 --> 00:21:58,403 Apa kau mendengarnya? 380 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 Seolah-olah angin memberi tahu kita bahwa ia akan datang. 381 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Kita akan tahu di mana harus meletakkan turbin untuk menghasilkan tenaga angin. 382 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 Tim yang luar biasa. 383 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 Aku suka timku. 384 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 - Arsitek ke markas. - Silakan. 385 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 - Aku suka wigku. Maksudku, timku. - Dimengerti. 386 00:22:19,966 --> 00:22:21,801 Tapi wignya memang bagus, 'kan? 387 00:22:21,801 --> 00:22:22,886 Ya. 388 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 - Jadi, kita ke mana sekarang, Wemble? - Aku tak tahu. 389 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 - Itu kelihatannya keren. - Ya! 390 00:22:31,061 --> 00:22:34,689 Ini bukan rute yang biasanya kulewati, jadi, ya! 391 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 Ayo kita ke sana. 392 00:22:42,739 --> 00:22:43,698 Wow! 393 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 - Wembley. Tadi itu menyenangkan! - Ya! 394 00:22:48,620 --> 00:22:50,372 Sekarang kita kembali ke jalur awal. 395 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 - Kita masih bisa menang! - Ya! 396 00:22:54,417 --> 00:22:55,835 Di sana rupanya kau, Red! 397 00:22:55,835 --> 00:22:57,546 Aku di sini untuk menyelesaikan karyaku! 398 00:22:57,546 --> 00:22:59,923 Sudut yang bagus untuk mendapatkan wajahmu. 399 00:22:59,923 --> 00:23:01,049 Ya! 400 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 Dan sepertinya kita punya pemenangnya! 401 00:23:04,386 --> 00:23:08,557 - Mokey Fraggle! - Apa? Apa? 402 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 - Terima kasih. - Mokey. 403 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 Kau bahkan tak mencoba untuk balapan, tapi kau menang? 404 00:23:15,855 --> 00:23:17,148 Itu... 405 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 - sempurna! - Sempurna! 406 00:23:20,277 --> 00:23:23,196 Aku tak akan mengatakan aku menang. 407 00:23:23,196 --> 00:23:26,491 Meskipun kurasa kau bisa mengatakannya karena aku memang menang. 408 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 Ya! Fraggle hebat! 409 00:23:29,119 --> 00:23:30,203 Apa... 410 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Kurasa menang memunculkan sisi baru diriku. 411 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Ini memang baru! Tapi aku menyukainya! 412 00:23:38,169 --> 00:23:40,797 Ya! 413 00:23:41,590 --> 00:23:43,341 Bukankah itu manis? 414 00:23:43,341 --> 00:23:46,219 Dan aku tahu apa itu manis, aku Barry Blueberry! 415 00:23:46,219 --> 00:23:48,638 Komentar warna yang bagus hari ini, Barry. 416 00:23:48,638 --> 00:23:51,766 Kuharap aku tak merusak harimu dengan bergabung denganmu. 417 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 Ya, memang butuh penyesuaian. 418 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 Tapi sebenarnya, senang ada yang menemani. 419 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 Kau tak boleh bertentangan, itu ciri khasku. 420 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Lihat, Sprockie, kau punya teman. 421 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Dan itu tak akan terjadi jika kita mengkuti jadwal biasa kita. 422 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 Lihat? Terkadang kau hanya perlu merangkul peluang baru. 423 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 Kau ingin menyapaku? 424 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Hei. Apa yang kau... Sprockie! 425 00:24:54,371 --> 00:24:55,538 Baiklah, Mokey. 426 00:24:55,538 --> 00:24:59,918 Sepertinya kita berdua punya sesuatu untuk mengingat Twisty-Turny-Thon. 427 00:25:02,420 --> 00:25:04,839 Hei. 428 00:25:04,839 --> 00:25:07,384 Ingin memainkan permainan baru yang aku dan Wembley buat? 429 00:25:07,384 --> 00:25:09,219 Namanya, "Bagaimana Cara Memainkannya?" 430 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 Baiklah. Bagaimana cara memainkannya? 431 00:25:11,471 --> 00:25:12,889 Ya! Kau mengerti! 432 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 - Itu dia! - Benar! 433 00:25:14,933 --> 00:25:16,726 Baiklah, Boober, giliranmu. 434 00:25:16,726 --> 00:25:17,894 Kau tahu apa? 435 00:25:17,894 --> 00:25:20,939 Dokterku bilang aku masih harus mengistirahatkan bahuku. 436 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 - Benarkah? - Tidak. 437 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 - Sebenarnya kubilang dia sudah sembuh. - Apa? 438 00:25:26,403 --> 00:25:28,113 Ayolah. 439 00:25:28,113 --> 00:25:30,073 Ap... 440 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih