1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Lupakan masalahmu dengan menari
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Simpan kekhawatiran untuk lain waktu
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Putar musiknya
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Di Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Lupakan masalahmu dengan bekerja
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Simpan menari untuk lain waktu
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Biarkan Fraggle bermain
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Kami Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Halo!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Lobakku.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Lupakan masalahmu dengan menari
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Putar musiknya
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Di Fraggle Rock
Di Fraggle Rock
18
00:01:04,733 --> 00:01:06,151
Di Fraggle Rock.
19
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
Hei, Red.
Aku baru kembali dari meditasi jalanku.
20
00:01:15,577 --> 00:01:18,622
Sepertinya aku membawa pulang Gluey Rudey.
21
00:01:18,622 --> 00:01:20,540
Kau tinggal di sini?
22
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Tak terlalu besar untuk dua orang, ya?
23
00:01:23,668 --> 00:01:27,005
Aku toh juga akan pergi!
24
00:01:27,005 --> 00:01:29,507
Semoga harimu menyenangkan.
25
00:01:30,592 --> 00:01:31,968
Kencang sekali angin di luar.
26
00:01:31,968 --> 00:01:33,678
Sejak badai tempo hari,
27
00:01:33,678 --> 00:01:36,890
sisa embusan angin masih terus bertiup.
28
00:01:36,890 --> 00:01:39,184
Hanya angin yang dibicarakan semua orang.
29
00:01:39,184 --> 00:01:42,604
"Angin meniup ini." "Angin meniup itu."
30
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
- "Hai, Red."
- Apa yang terakhir itu Pogey?
31
00:01:44,814 --> 00:01:46,066
Itu benar.
32
00:01:46,066 --> 00:01:47,692
Hai, Red.
33
00:01:47,692 --> 00:01:49,903
Tapi itu tak penting.
34
00:01:49,903 --> 00:01:51,780
Hari ini adalah hari Twisty-Turny-Thon.
35
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
Balapan paling berkelok, beliku, tak rata,
dan bergelombang di seluruh Fraggle Rock.
36
00:01:57,452 --> 00:02:00,205
Jadi, itu sebabnya
kau membuat ruang di rak pialamu.
37
00:02:00,205 --> 00:02:04,459
Itu benar. Aku tahu jalur balapannya
seperti bagian belakang baloobiusku.
38
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Itu dia, itu bagian belakangnya.
39
00:02:07,587 --> 00:02:09,338
Atau itu bagian belakangnya? Aku...
40
00:02:09,338 --> 00:02:11,091
Aku juga tak sabar untuk balapan.
41
00:02:11,091 --> 00:02:15,095
Bertentangan dengan ekspektasi artistikku.
42
00:02:15,095 --> 00:02:18,515
Baiklah, kau harus
menjelaskannya lebih lanjut.
43
00:02:19,516 --> 00:02:22,644
Aku akan melukis balapan itu
selagi balapannya berlangsung.
44
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Menciptakan seni
saat aku sendiri sedang bergerak.
45
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Terima kasih alam semesta
atas anugerah ini.
46
00:02:29,985 --> 00:02:33,113
Bersiaplah untuk melukis warna merah,
47
00:02:33,113 --> 00:02:35,824
karena aku akan melesat.
48
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
Keuntungan dari badai angin itu adalah
ada banyak yang harus dibersihkan.
49
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Hei, aku suka ini.
50
00:02:54,718 --> 00:02:56,428
Berputar, belok kiri, melompat,
51
00:02:56,428 --> 00:02:58,221
belok kanan, putar dua kali.
52
00:02:58,722 --> 00:03:01,391
Red, kau tahu
balapannya belum dimulai, 'kan?
53
00:03:01,391 --> 00:03:02,475
Ya.
54
00:03:02,475 --> 00:03:06,897
Hanya membayangkan setiap putaran
dan belokan agar aku siap untuk lari.
55
00:03:06,897 --> 00:03:08,189
Sapu lewat.
56
00:03:08,690 --> 00:03:10,984
Sepertinya ini hari besar
bagi kita berdua.
57
00:03:10,984 --> 00:03:13,778
Aku akan mengambil artefak baru pertamaku
dari Paman Matt Pengelana-ku,
58
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
- lalu aku akan bicara dengan para Gorg.
- Tunggu.
59
00:03:16,114 --> 00:03:18,450
- Kau tak ikut balapan?
- Tidak tahun ini.
60
00:03:18,450 --> 00:03:20,493
Hubungan kita dengan para Gorg
membingungkan.
61
00:03:20,493 --> 00:03:22,829
Kita musuh, lalu kita berteman.
62
00:03:22,829 --> 00:03:24,080
Tapi siapakah kita sekarang?
63
00:03:24,080 --> 00:03:26,082
Aku harus bicara dengan Junior.
64
00:03:26,082 --> 00:03:29,544
Gobo, aturannya menyatakan
jika kau tak ikut balapan,
65
00:03:29,544 --> 00:03:31,588
kau harus memilih orang lain
untuk menggantikanmu.
66
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Baiklah, aku memilihmu, Boober.
67
00:03:33,715 --> 00:03:34,925
- Apa?
- Selamat bersenang-senang, Kawan.
68
00:03:37,344 --> 00:03:38,345
Boober.
69
00:03:39,012 --> 00:03:41,431
Kecintaanmu pada aturan
membuatmu dalam masalah lagi.
70
00:03:46,519 --> 00:03:48,855
Si embusan itu cepat sekali.
71
00:03:49,564 --> 00:03:50,982
Aku menyebutnya "si embusan".
72
00:03:50,982 --> 00:03:54,486
Awalnya aku takut pada mereka,
tapi sebenarnya mereka cukup keren.
73
00:03:54,486 --> 00:03:56,154
Mereka meniupku ke mana-mana
74
00:03:56,154 --> 00:03:58,615
dan menunjukkan beberapa hal
yang cukup menarik.
75
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Seperti bunga penggelitik ini.
76
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Aku akan menggelitikmu balik.
77
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
Waktunya balapan. Kau berlari?
78
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Entah. Sekarang, aku ingin melakukan ini,
tapi kita lihat saja nanti.
79
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
- Geli.
- Terserah. Ke bendera mulai.
80
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Kau terlihat bagus, Red.
81
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
Harus kuakui, melukis sambil bergerak
sudah terasa alami bagiku.
82
00:04:24,391 --> 00:04:27,811
Terima kasih, Batu, karena menunjukkan
bahwa seni bisa jadi menantang.
83
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Aku baik-baik saja,
jangan khawatirkan aku.
84
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Itu dia.
85
00:04:40,865 --> 00:04:42,576
Artefak baru yang pertama.
86
00:04:42,576 --> 00:04:44,869
Sprockie, waktunya bangun.
87
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Sprock.
88
00:04:47,330 --> 00:04:50,208
Aku tahu ini lebih awal dari biasanya,
tapi aku punya jadwal lab baru,
89
00:04:50,208 --> 00:04:53,211
jadi, kau harus menyesuaikan diri
dengan jadwal baruku.
90
00:04:54,170 --> 00:04:55,547
Kita berdua harus menyesuaikan diri.
91
00:04:56,798 --> 00:04:57,883
{\an8}Ini dia, Kawan.
92
00:05:11,062 --> 00:05:12,063
Wah.
93
00:05:12,063 --> 00:05:15,525
Artefak baru pertama dari Paman Matt-ku
untuk meningkatkan Fraggle Rock.
94
00:05:16,026 --> 00:05:17,068
Aku ingin tahu apa itu.
95
00:05:24,492 --> 00:05:26,369
Hei, di sana kau.
96
00:05:26,369 --> 00:05:29,623
Lihat siapa yang bangun dan menggonggong.
Kau bersemangat untuk hari ini?
97
00:05:38,089 --> 00:05:40,634
Baiklah, ayo kita balapan.
98
00:05:40,634 --> 00:05:43,511
Apa ada yang mengatakan, "Komentar warna"?
99
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Aku seratus persen yakin
tak ada yang mengatakannya.
100
00:05:46,514 --> 00:05:49,267
Selamat datang di Twisty-Turnathon,
101
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
balapan yang menyeleksi Fraggle mana yang
bisa memutar, berbelok, dan yang terbaik.
102
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Aku Barry Blueberry, dan aku di sini
untuk memberikan komentar warna.
103
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
Dan warna itu adalah biru.
104
00:06:01,571 --> 00:06:02,948
Hai!
105
00:06:02,948 --> 00:06:06,409
Sebenarnya, Barry,
kita berdua akan memberikan komentar.
106
00:06:06,409 --> 00:06:07,827
Menyenangkan!
107
00:06:07,827 --> 00:06:11,498
Ini dia teman lamaku, Sherry Contrary.
108
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Bukankah kau biasanya berlibur
di Scoop Falls pada bulan ini?
109
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Sebenarnya, Barry, angin topan itu
menghambat perjalananku.
110
00:06:18,463 --> 00:06:22,092
Jadi, sekalian saja aku membantumu
meliput acara ini.
111
00:06:22,092 --> 00:06:25,428
Bukankah itu menyenangkan?
112
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Aku sebenarnya diminta
menyanyikan Lagu Kebangsaan Fraggle.
113
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Diminta oleh siapa, Sherry?
114
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
Ada batu di hatiku
115
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
Ada tempat di bawah tanah
116
00:06:47,075 --> 00:06:50,954
Di mana cinta adalah awalnya
117
00:06:50,954 --> 00:06:52,038
Ini akan segera berakhir.
118
00:06:52,038 --> 00:06:56,209
Dan tawa, ha-ha, adalah suaranya
119
00:06:56,209 --> 00:06:57,836
Sepertinya bukan itu lagu kebangsaannya.
120
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
Suara di Fraggle
121
00:07:02,382 --> 00:07:09,389
Rock
122
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Baiklah, terima kasih, Sherry,
untuk nyanyianmu.
123
00:07:16,021 --> 00:07:17,022
Bagus sekali.
124
00:07:17,022 --> 00:07:19,399
Pelari, pada Serangga Peluit.
125
00:07:19,399 --> 00:07:21,067
Serangga Peluit.
126
00:07:24,195 --> 00:07:25,196
Peluit.
127
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
Dan mereka berlari.
128
00:07:27,908 --> 00:07:29,576
Ini dia!
129
00:07:30,076 --> 00:07:32,162
Waspadalah, Fraggle muda.
130
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
- Twisty-Turnathon telah dimulai.
- Luar biasa. Bentuk yang hebat.
131
00:07:35,081 --> 00:07:37,125
Dia sangat bersemangat. Lihat mereka.
132
00:07:37,125 --> 00:07:39,586
Teruslah berlari, Semuanya. Kalian hebat.
133
00:07:42,797 --> 00:07:44,007
Ada yang cedera.
134
00:07:44,507 --> 00:07:46,259
Bahuku lecet.
135
00:07:47,510 --> 00:07:48,720
Bahuku lecet?
136
00:07:49,221 --> 00:07:52,098
Sepertinya aku bisa absen dari ini. Ya!
137
00:07:53,767 --> 00:07:55,560
Maksudku, aduh. Bahuku.
138
00:07:55,560 --> 00:07:57,896
Lecet parah.
139
00:07:58,855 --> 00:08:00,023
Tak apa-apa, Boober.
140
00:08:00,023 --> 00:08:02,525
Kau agak terjatuh, tapi kau bangun lagi.
141
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Rayakan itu, Boober! Rayakan itu!
142
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
Dan memutar. Dan lompat.
Dan kiri. Dan lompat.
143
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
Dan kanan. Dan lompat.
Dan kiri. Dan lompat.
144
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
Dan kanan. Dan lompat. Dan bergeser.
145
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
- Kenapa kau berhenti?
- Ya. Berlari.
146
00:08:21,086 --> 00:08:23,338
Seseorang mencoba menjatuhkanku
147
00:08:23,338 --> 00:08:25,507
Semua orang bilang padaku
"Red, kau tak bisa melawannya"
148
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Tapi woah-ooh-oh
Aku tahu aku hebat
149
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Whop, bop, doodily-bop
Akan kutunjukkan pada mereka aku bisa
150
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
Seseorang bermain drum
Dengan suara rat-tat-tat
151
00:08:37,686 --> 00:08:40,105
Seseorang berkata kepadaku,
"Fraggle, kau tak bisa mengalahkannya"
152
00:08:40,105 --> 00:08:43,483
Tapi woah-ho-ho
Aku tahu aku hebat
153
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
Dan oh-woah-woah-woah-woah
Akan kutunjukkan pada mereka aku bisa
154
00:08:49,239 --> 00:08:50,865
Kau tahu, kau harus menjadi seseorang
155
00:08:50,865 --> 00:08:52,075
Harus kuat
156
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Saat kau punya bakat,
Kau tahu kau tak bisa salah
157
00:08:56,663 --> 00:08:58,999
Wuhuhu
158
00:08:58,999 --> 00:09:00,875
Aku Fraggle Red
159
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
Dia datang
160
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Hati-hati
161
00:09:03,545 --> 00:09:04,629
Wuhu!
162
00:09:06,214 --> 00:09:08,967
Seseorang datang
Mengenakan topi tinggi
163
00:09:08,967 --> 00:09:11,219
Berkata, "Fraggle,
Kau tahu kau tak bisa melampaui itu"
164
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Tapi woah-oh,
Aku tahu aku hebat
165
00:09:15,849 --> 00:09:17,726
Dan oh-woah-woah-woah-woah
166
00:09:17,726 --> 00:09:18,935
Akan kutunjukkan pada mereka
167
00:09:20,896 --> 00:09:24,649
Oh-oh
Aku tahu aku hebat
168
00:09:27,652 --> 00:09:30,488
Anginnya pasti
mengempaskan bebatuan ke jalur lintasan.
169
00:09:30,488 --> 00:09:34,242
Aku tak akan mengubah ruteku,
itu sudah pasti.
170
00:09:41,499 --> 00:09:42,751
Hai.
171
00:09:42,751 --> 00:09:46,004
Wembley, apa yang kau lakukan di sini?
172
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Aku sedang menari, lalu si embusan
meniupku ke kolam licin.
173
00:09:49,549 --> 00:09:51,509
Lalu aku melihat
tanaman merambat indah ini,
174
00:09:51,509 --> 00:09:54,095
jadi, aku berpegangan, dan berayun,
175
00:09:54,095 --> 00:09:55,639
dan di sinilah aku.
176
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Jika kau di sini, dan aku di sini,
maka itu berarti
177
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
Benar sekali, Teman-teman.
Red dan Wembley seimbang.
178
00:10:03,480 --> 00:10:06,816
Sebenarnya Barry, itu disebut seri.
179
00:10:07,567 --> 00:10:09,819
Terima kasih banyak untuk itu, Sher.
180
00:10:12,239 --> 00:10:15,909
Maaf, Red, tapi bisa kau mengekspresikan
rasa frustrasimu dengan cara lain?
181
00:10:15,909 --> 00:10:17,953
Aku tak bisa melihat wajahmu.
182
00:10:20,580 --> 00:10:23,875
Kerja bagus pada turbin ini, Cotterpin.
183
00:10:23,875 --> 00:10:25,252
Aku mau mengangkat topi,
184
00:10:25,252 --> 00:10:29,256
tapi kau akan melihat potongan rambut
konyol hasil karyaku akhir pekan lalu.
185
00:10:29,923 --> 00:10:30,924
Terima kasih, Pak.
186
00:10:30,924 --> 00:10:34,844
Tapi turbin tak dapat menghasilkan
tenaga apa pun tanpa angin.
187
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
Dan si embusan sangat tak terduga.
188
00:10:38,098 --> 00:10:41,309
Kami mencoba mengejarnya,
tapi itu terlalu cepat.
189
00:10:41,810 --> 00:10:43,603
Seandainya mereka mengumumkan
kapan mereka akan datang.
190
00:10:43,603 --> 00:10:47,315
Ya. Itu akan bagus.
Seperti, "Hei, kami datang.
191
00:10:47,315 --> 00:10:49,442
Siapkan turbinmu."
192
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
Itu bukan ide buruk.
193
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Mungkin mereka punya cara
untuk menginformasikan kedatangan mereka.
194
00:10:58,493 --> 00:11:00,203
Ayo ikuti mereka dan kita lihat.
195
00:11:01,162 --> 00:11:03,081
Perjalanan darat!
196
00:11:03,081 --> 00:11:05,292
Keberatan kalau kita mampir
untuk membeli wig?
197
00:11:05,292 --> 00:11:08,253
Aku benar-benar merasa
potongan rambut ini salah besar.
198
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Minumlah, Junior Junior,
199
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
agar kau tumbuh besar dan tinggi,
seperti ayahmu, Junior Senior.
200
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Hai, Junior.
201
00:11:22,642 --> 00:11:24,352
Maaf. Sini, biarkan aku...
202
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Junior, kau baik-baik saja?
203
00:11:28,940 --> 00:11:31,026
Kenapa menyuruhku diam?
204
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Junior! Kita harus bicara.
205
00:11:34,487 --> 00:11:35,697
Ap...
206
00:11:35,697 --> 00:11:39,576
Junior, apa yang terjadi?
207
00:11:41,912 --> 00:11:43,038
Apa itu tadi?
208
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Bukan apa-apa. Aku hanya sedang
berlatih bersuara lucu.
209
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
Apa yang terjadi?
210
00:11:50,378 --> 00:11:51,838
Tak buruk.
211
00:11:52,339 --> 00:11:54,049
Aku mungkin bisa lebih bagus daripada itu.
212
00:11:54,549 --> 00:11:57,552
Apa yang terjadi?
213
00:11:57,552 --> 00:11:59,971
Ya, kau lihat? Kau hanya harus berlatih.
214
00:11:59,971 --> 00:12:02,474
Aku tahu kau kecewa
215
00:12:02,474 --> 00:12:06,937
karena aku melarangmu
berteman dengan Fraggle lagi...
216
00:12:06,937 --> 00:12:09,064
- Apa?
- ...tapi aku sudah berpikir.
217
00:12:09,064 --> 00:12:10,065
Ya?
218
00:12:10,565 --> 00:12:16,321
Mungkin akan membantu jika kujelaskan
alasan kita tak menyukai Fraggle.
219
00:12:17,072 --> 00:12:20,408
Pertama, ukuran mereka sangat kecil,
kau hampir tak bisa melihat mereka.
220
00:12:20,408 --> 00:12:22,035
- Ta...
- Apa yang mereka rencanakan?
221
00:12:22,535 --> 00:12:25,038
Dua, kenapa ekor mereka begitu?
222
00:12:25,038 --> 00:12:29,042
Dan tiga...
Aku tahu aku punya alasan ketiga.
223
00:12:29,626 --> 00:12:31,628
Rajaku,
224
00:12:31,628 --> 00:12:36,174
kau belum menghabiskan
sarapan lasagnamu.
225
00:12:36,716 --> 00:12:40,136
Mungkin itu sebabnya aku tak ingat.
226
00:12:40,136 --> 00:12:43,223
Aku akan kembali
setelah aku merasa sangat kenyang.
227
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
Dan menjauhlah dari para Fraggle itu.
228
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Maaf.
229
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Berputar.
230
00:12:51,773 --> 00:12:55,402
Melompat, kanan.
231
00:12:56,444 --> 00:12:57,445
Kiri.
232
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
Sepertinya angin meniup
kerucut ouchie ke jalur lintasan.
233
00:13:03,994 --> 00:13:07,706
Sebenarnya, Barry,
pelafalannya adalah kerucut oochie.
234
00:13:08,248 --> 00:13:10,792
Apa jadinya aku tanpamu, Sherry?
235
00:13:13,503 --> 00:13:16,339
Hei, Red! Ayo. Jamur memantul!
236
00:13:16,339 --> 00:13:19,134
Tadinya tertutup oleh dedaunan,
tapi angin menerbangkan daunnya.
237
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Wembley, aku tak akan keluar jalur
hanya karena angin konyol.
238
00:13:23,555 --> 00:13:26,099
Jalur ini sempurna.
239
00:13:26,683 --> 00:13:32,564
Oochie.
240
00:13:32,564 --> 00:13:33,982
- Oochie.
- Baiklah.
241
00:13:33,982 --> 00:13:36,985
- Oochie.
- Aku akan lewat sini.
242
00:13:38,236 --> 00:13:39,237
Oochie.
243
00:13:40,947 --> 00:13:45,952
Ayo, Wembley! Ayo!
244
00:13:45,952 --> 00:13:49,414
Tunggu. Bukankah kau keluar
dari balapan karena bahumu terluka?
245
00:13:49,915 --> 00:13:52,334
Tapi sekarang kau mengayunkan lenganmu.
246
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Ya. Dokterku menyuruhku melakukannya.
Katanya itu bagus untuk bahuku.
247
00:13:56,046 --> 00:13:58,131
Benarkah? Siapa doktermu?
248
00:13:58,131 --> 00:14:00,884
Permisi? Tolong jangan ganggu pasienku.
249
00:14:00,884 --> 00:14:02,552
Dia sedang berusaha sembuh.
250
00:14:04,387 --> 00:14:05,388
Ya.
251
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Hei, Sprockie.
252
00:14:12,979 --> 00:14:15,565
Bagaimana kabar... Kawan.
253
00:14:15,565 --> 00:14:18,276
Aku tahu biasanya
kita akan bermain bola di pantai
254
00:14:18,276 --> 00:14:21,821
sampai mataku terkena tabir surya
dan kau harus menuntunku pulang,
255
00:14:22,489 --> 00:14:24,407
tapi aku harus pergi kerja.
256
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
Ini satu-satunya waktu kerja
yang sesuai dengan jadwalku.
257
00:14:27,994 --> 00:14:31,206
Tapi, meskipun aku tak akan di sini,
258
00:14:32,290 --> 00:14:33,833
aku bisa memeriksamu saat istirahat.
259
00:14:35,919 --> 00:14:37,170
Halo, Sprocket.
260
00:14:37,170 --> 00:14:40,131
Aku tak di sini, tapi aku di sini.
261
00:14:40,131 --> 00:14:42,592
Saat ini, aku memang berada di keduanya.
262
00:14:42,592 --> 00:14:44,135
Omong-omong, ini keren, 'kan?
263
00:14:45,762 --> 00:14:47,347
Aku tahu ini sulit.
264
00:14:47,347 --> 00:14:50,809
Tapi mungkin jadwal baru ini
akan menguntungkan kita.
265
00:14:51,476 --> 00:14:53,228
Sampai jumpa lagi, Kawan.
266
00:15:04,906 --> 00:15:05,865
Ya!
267
00:15:05,865 --> 00:15:09,119
Garis finisnya hanya setelah jembatan ini.
268
00:15:09,119 --> 00:15:12,664
Aku tahu aku tak perlu
mengubah ruteku untuk menang.
269
00:15:15,834 --> 00:15:19,254
Baiklah. Sebaiknya jangan lewat sini, Red.
270
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Ya! Bagaimana kalau kita lewat sana?
271
00:15:22,757 --> 00:15:26,177
Mungkin anginnya membawa kita
ke jalan yang bagus dan sejuk?
272
00:15:26,177 --> 00:15:30,974
Wembley, untuk terakhir kalinya,
aku akan melewati rute awal.
273
00:15:30,974 --> 00:15:34,311
Aku tak akan mengikuti arah angin
begitu saja, seperti kau.
274
00:15:34,311 --> 00:15:36,104
- Apa? Red.
- Ini dia.
275
00:15:36,104 --> 00:15:37,772
Bukan itu yang kulakukan.
276
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Hati-hati, Red. Pelan-pelan saja.
277
00:15:43,153 --> 00:15:45,363
Tidak.
278
00:15:45,363 --> 00:15:50,201
Berhenti bergerak!
Aku akan memikirkan solusi.
279
00:15:53,204 --> 00:15:55,749
Jangan khawatir, Red.
Aku berjanji tak akan melepaskanmu.
280
00:16:06,635 --> 00:16:09,804
Sekarang aku tak akan pernah menang.
281
00:16:14,309 --> 00:16:17,187
Terima kasih, Wembley,
tapi kau boleh melepaskannya sekarang.
282
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Baiklah. Aku tak yakin
karena aku berjanji tak akan melakukannya.
283
00:16:20,899 --> 00:16:23,568
Tapi sekarang aku mengerti aku bisa.
Baiklah.
284
00:16:23,568 --> 00:16:27,155
Jadi, aku ingin berteman,
tapi ayahku tak mengizinkanku!
285
00:16:27,155 --> 00:16:29,032
Apa yang harus kulakukan?
286
00:16:29,950 --> 00:16:31,618
Ya, itu sulit, Sobat.
287
00:16:32,244 --> 00:16:34,621
Benar-benar masalah yang sulit.
288
00:16:37,874 --> 00:16:40,001
Hei. Setiap kali aku merasa bingung,
289
00:16:40,001 --> 00:16:42,837
Aku akan membaca
kartu pos Paman Matt Pengelana-ku.
290
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Paman Pengelanamu yang apa?
291
00:16:45,423 --> 00:16:47,509
Kau tahu apa? Akan kubacakan saja.
292
00:16:48,051 --> 00:16:49,052
Baiklah.
293
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
"Kepada Keponakan Gobo..."
294
00:16:51,304 --> 00:16:54,891
Misiku untuk meningkatkan
Fraggle Rock membawaku ke tempat menarik.
295
00:16:59,229 --> 00:17:01,273
Tempat kerja Makhluk Aneh.
296
00:17:01,273 --> 00:17:03,692
Orang-orang aneh yang malang ini
terlalu banyak bekerja,
297
00:17:03,692 --> 00:17:06,151
mereka berteriak
ketika menaiki monorel untuk pulang.
298
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Menyedihkan sekali.
299
00:17:09,072 --> 00:17:12,074
Masalahnya, mereka selalu melakukan
pekerjaan mereka dengan cara yang sama,
300
00:17:12,074 --> 00:17:14,285
walaupun itu tak membuahkan hasil.
301
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Untungnya, aku ada di sana
untuk menunjukkan cara beradaptasi.
302
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Bolehkah?
303
00:17:30,468 --> 00:17:32,012
Mereka sangat terkesan,
304
00:17:32,012 --> 00:17:35,181
mereka menghadiahiku dengan sesuatu
yang mereka tahu pantas kuterima...
305
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Terima kasih.
306
00:17:36,391 --> 00:17:37,976
...tepuk tangan meriah.
307
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Terima kasih banyak, tapi aku harus pergi!
308
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Jadi, untuk meningkatkan
Fraggle Rock, kukirimkan tepuk tangan ini.
309
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Gunakanlah untuk menunjukkan
cinta dan apresiasi kepada seseorang.
310
00:17:52,240 --> 00:17:55,327
"Dan ingat, selalu siap beradaptasi.
311
00:17:55,327 --> 00:17:57,162
Salam sayang, Paman Matt Pengelana-mu."
312
00:17:58,121 --> 00:17:58,955
Aku mengerti.
313
00:17:58,955 --> 00:18:02,709
Pamanmu adalah kartu itu,
dan kartu itu memberimu nasihat.
314
00:18:02,709 --> 00:18:04,544
Senang bertemu denganmu, Paman Kartu.
315
00:18:05,503 --> 00:18:06,504
Tentu saja.
316
00:18:06,504 --> 00:18:08,715
Tapi nasihat itu cocok, 'kan?
317
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
Mungkin kita hanya perlu beradaptasi
dan memanfaatkan situasi kita.
318
00:18:12,010 --> 00:18:13,637
Dan sementara kita mencari tahu,
319
00:18:13,637 --> 00:18:17,015
jika kau butuh pengingat
bahwa aku menghargai persahabatan kita,
320
00:18:17,015 --> 00:18:20,143
berikan dirimu tepuk tangan.
321
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Hei, terima kasih, Gobo.
322
00:18:24,606 --> 00:18:25,440
Nak,
323
00:18:25,440 --> 00:18:28,318
aku ingat yang ketiga!
324
00:18:29,236 --> 00:18:30,612
Sampai jumpa lagi
ketika aku bisa, Kawan.
325
00:18:31,404 --> 00:18:32,739
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
326
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
Fraggle tak bisa...
327
00:18:39,955 --> 00:18:40,789
terbang.
328
00:18:40,789 --> 00:18:42,457
Ya, mereka tak bisa terbang.
329
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Apa itu terdengar masuk akal bagimu?
330
00:18:44,876 --> 00:18:47,629
Ya, mungkin mereka berenang.
Mungkin mereka tak bisa berenang.
331
00:18:47,629 --> 00:18:50,131
Mungkin aku butuh sarapan lasagna lagi.
332
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Bagaimana kita bisa keluar dari sini
dan kembali ke balapan?
333
00:18:58,348 --> 00:18:59,349
Hei.
334
00:18:59,349 --> 00:19:01,851
Ada suara keren datang dari gua di sana.
335
00:19:01,851 --> 00:19:03,520
Haruskah kita memeriksanya?
336
00:19:03,520 --> 00:19:09,067
Wembley, gua itu di belakang kita,
dan garis finis di depan kita.
337
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Sudah cukup dengan anginnya.
338
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Kau tahu, kau juga mengatakan itu tadi,
tapi bukan itu yang kulakukan.
339
00:19:15,198 --> 00:19:17,993
Aku hanya mencoba melihat segalanya
sebagaimana adanya sekarang,
340
00:19:17,993 --> 00:19:19,411
tidak seperti yang dulu.
341
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
Maksudku, segalanya berubah.
342
00:19:23,373 --> 00:19:25,875
Mungkin kita harus fleksibel.
343
00:19:25,875 --> 00:19:27,878
Aku fleksibel!
344
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Itu mengesankan,
tapi bukan itu yang kumaksud.
345
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Aku suka mengetahui jalurnya
346
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Karena jika jalurnya sama
Maka aku tak akan kalah
347
00:19:41,641 --> 00:19:43,518
Aku tahu ke mana perginya
348
00:19:44,019 --> 00:19:46,897
Tikungan dan belokan
Yang biasa kulewati
349
00:19:46,897 --> 00:19:50,275
Jika kita membuka hati
Dan membuka pikiran kita
350
00:19:50,275 --> 00:19:53,528
Simpul yang kita buat
Bisa kita urai
351
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
Terkadang dalam hidup
Kita hanya perlu beradaptasi
352
00:19:56,489 --> 00:19:59,743
Tak takut dengan apa yang ada di depan
Tapi ikuti saja jalannya
353
00:19:59,743 --> 00:20:06,207
Jalan hidup akan menuntunmu
Siapa yang tahu apa yang kita temukan
354
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
Ya, kau harus terbuka
Terhadap hal baru
355
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Ke mana pun jalan ini membawamu
Biarkan angin yang memutuskan
356
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Ikuti jalanmu sendiri
Dan jangan pernah menengok ke belakang
357
00:20:22,724 --> 00:20:29,231
Karena bintang akan menemukanmu
Angin akan memandumu pulang
358
00:20:31,399 --> 00:20:33,068
Aku hanya berpikir...
359
00:20:33,068 --> 00:20:35,111
Aku tahu sulit untuk tak menebak-nebak
360
00:20:35,111 --> 00:20:37,948
Tapi tariklah napas dalam-dalam
Dan cobalah yang terbaik
361
00:20:37,948 --> 00:20:40,033
Terkadang kau harus
Memercayai alam semesta
362
00:20:40,033 --> 00:20:42,535
Karena siapa yang tahu
Apa yang ada di depan atau ujung belokan
363
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
Jalan hidup akan menuntunmu
Siapa yang tahu kita akan menemukan apa
364
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
Ya, kau harus terbuka
Terhadap apa yang baru
365
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Ke mana pun jalan itu membawamu
Biarkan angin yang memutuskan
366
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Ikuti jalanmu sendiri
Dan jangan pernah menengok ke belakang
367
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Karena bintang akan menerangi
Jalan yang kau temukan
368
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
Angin akan memandumu pulang
369
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Aku mungkin tak tahu jalannya
370
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Tapi jika kau mengikuti kata hatimu
Maka kau tak akan kalah
371
00:21:23,034 --> 00:21:25,287
Kita tak tahu ke mana arahnya
372
00:21:25,287 --> 00:21:29,666
Tapi aku akan selalu berada di sini
Di sampingmu
373
00:21:34,296 --> 00:21:35,839
- Wah!
- Ya!
374
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
- Cantik.
- Ya.
375
00:21:38,466 --> 00:21:42,721
Aku begitu fokus berlari
di rute lama yang sama,
376
00:21:42,721 --> 00:21:45,390
aku membuat kita terjebak.
377
00:21:45,390 --> 00:21:49,436
Tapi rutemu menunjukkan
semua ini kepada kita.
378
00:21:53,690 --> 00:21:55,609
Jangan biarkan embusan itu pergi.
379
00:21:56,776 --> 00:21:58,403
Apa kau mendengarnya?
380
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
Seolah-olah angin memberi tahu kita
bahwa ia akan datang.
381
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Kita akan tahu di mana harus meletakkan
turbin untuk menghasilkan tenaga angin.
382
00:22:06,661 --> 00:22:08,705
Tim yang luar biasa.
383
00:22:08,705 --> 00:22:10,749
Aku suka timku.
384
00:22:12,125 --> 00:22:14,461
- Arsitek ke markas.
- Silakan.
385
00:22:14,461 --> 00:22:18,632
- Aku suka wigku. Maksudku, timku.
- Dimengerti.
386
00:22:19,966 --> 00:22:21,801
Tapi wignya memang bagus, 'kan?
387
00:22:21,801 --> 00:22:22,886
Ya.
388
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
- Jadi, kita ke mana sekarang, Wemble?
- Aku tak tahu.
389
00:22:28,642 --> 00:22:31,061
- Itu kelihatannya keren.
- Ya!
390
00:22:31,061 --> 00:22:34,689
Ini bukan rute
yang biasanya kulewati, jadi, ya!
391
00:22:34,689 --> 00:22:35,982
Ayo kita ke sana.
392
00:22:42,739 --> 00:22:43,698
Wow!
393
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
- Wembley. Tadi itu menyenangkan!
- Ya!
394
00:22:48,620 --> 00:22:50,372
Sekarang kita kembali ke jalur awal.
395
00:22:50,372 --> 00:22:53,625
- Kita masih bisa menang!
- Ya!
396
00:22:54,417 --> 00:22:55,835
Di sana rupanya kau, Red!
397
00:22:55,835 --> 00:22:57,546
Aku di sini untuk menyelesaikan karyaku!
398
00:22:57,546 --> 00:22:59,923
Sudut yang bagus
untuk mendapatkan wajahmu.
399
00:22:59,923 --> 00:23:01,049
Ya!
400
00:23:02,300 --> 00:23:04,386
Dan sepertinya kita punya pemenangnya!
401
00:23:04,386 --> 00:23:08,557
- Mokey Fraggle!
- Apa? Apa?
402
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
- Terima kasih.
- Mokey.
403
00:23:12,435 --> 00:23:15,272
Kau bahkan tak mencoba untuk balapan,
tapi kau menang?
404
00:23:15,855 --> 00:23:17,148
Itu...
405
00:23:17,148 --> 00:23:18,942
- sempurna!
- Sempurna!
406
00:23:20,277 --> 00:23:23,196
Aku tak akan mengatakan aku menang.
407
00:23:23,196 --> 00:23:26,491
Meskipun kurasa kau bisa mengatakannya
karena aku memang menang.
408
00:23:26,491 --> 00:23:29,119
Ya! Fraggle hebat!
409
00:23:29,119 --> 00:23:30,203
Apa...
410
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Kurasa menang memunculkan
sisi baru diriku.
411
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Ini memang baru! Tapi aku menyukainya!
412
00:23:38,169 --> 00:23:40,797
Ya!
413
00:23:41,590 --> 00:23:43,341
Bukankah itu manis?
414
00:23:43,341 --> 00:23:46,219
Dan aku tahu apa itu manis,
aku Barry Blueberry!
415
00:23:46,219 --> 00:23:48,638
Komentar warna yang bagus hari ini, Barry.
416
00:23:48,638 --> 00:23:51,766
Kuharap aku tak merusak harimu
dengan bergabung denganmu.
417
00:23:51,766 --> 00:23:54,060
Ya, memang butuh penyesuaian.
418
00:23:54,060 --> 00:23:58,064
Tapi sebenarnya, senang ada yang menemani.
419
00:24:03,361 --> 00:24:06,031
Kau tak boleh bertentangan,
itu ciri khasku.
420
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Lihat, Sprockie, kau punya teman.
421
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Dan itu tak akan terjadi
jika kita mengkuti jadwal biasa kita.
422
00:24:28,678 --> 00:24:32,474
Lihat? Terkadang kau hanya perlu
merangkul peluang baru.
423
00:24:33,058 --> 00:24:35,769
Kau ingin menyapaku?
424
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Hei. Apa yang kau... Sprockie!
425
00:24:54,371 --> 00:24:55,538
Baiklah, Mokey.
426
00:24:55,538 --> 00:24:59,918
Sepertinya kita berdua punya sesuatu
untuk mengingat Twisty-Turny-Thon.
427
00:25:02,420 --> 00:25:04,839
Hei.
428
00:25:04,839 --> 00:25:07,384
Ingin memainkan permainan baru
yang aku dan Wembley buat?
429
00:25:07,384 --> 00:25:09,219
Namanya, "Bagaimana Cara Memainkannya?"
430
00:25:09,219 --> 00:25:11,471
Baiklah. Bagaimana cara memainkannya?
431
00:25:11,471 --> 00:25:12,889
Ya! Kau mengerti!
432
00:25:12,889 --> 00:25:14,933
- Itu dia!
- Benar!
433
00:25:14,933 --> 00:25:16,726
Baiklah, Boober, giliranmu.
434
00:25:16,726 --> 00:25:17,894
Kau tahu apa?
435
00:25:17,894 --> 00:25:20,939
Dokterku bilang aku masih harus
mengistirahatkan bahuku.
436
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
- Benarkah?
- Tidak.
437
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
- Sebenarnya kubilang dia sudah sembuh.
- Apa?
438
00:25:26,403 --> 00:25:28,113
Ayolah.
439
00:25:28,113 --> 00:25:30,073
Ap...
440
00:26:53,657 --> 00:26:55,659
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih