1
00:00:27,320 --> 00:00:31,408
Maak muziek en lach
Zorgen voor een andere dag
2
00:00:31,408 --> 00:00:35,412
Zingen doen we vlot
In de Freggelgrot
3
00:00:35,412 --> 00:00:39,749
Werk je zorgen weg
Anders heb je morgen pech
4
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Freggels opgelet
5
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
Gobo.
- Mollie.
6
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
Wimmie.
- Bobby.
7
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Jet.
8
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior.
9
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Hallo.
10
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Mijn radijs.
11
00:00:54,472 --> 00:00:58,560
Werk je zorgen weg
Anders heb je morgen pech
12
00:00:58,560 --> 00:01:03,189
Freggels opgelet
In de Freggelgrot
13
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
De Freggels: terug naar de grot
14
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
In de Freggelgrot.
15
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
Ik ben terug van mijn wandelmeditatie.
16
00:01:15,577 --> 00:01:18,622
Ik heb een Lijmslijm meegebracht.
17
00:01:18,622 --> 00:01:22,626
Woon je hier?
Niet veel plaats voor twee, hè?
18
00:01:23,668 --> 00:01:27,005
Ik wilde toch al weggaan.
19
00:01:27,005 --> 00:01:29,507
Prettige dag verder.
20
00:01:30,592 --> 00:01:36,890
Het is stormachtig. Sinds die storm
waaien er overgebleven rukwinden rond.
21
00:01:36,890 --> 00:01:42,604
Iedereen heeft het over de wind.
'De wind blies dit rond. En dat.'
22
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
'Hé, Jet.'
- Was dat Pogey?
23
00:01:44,814 --> 00:01:47,692
Inderdaad. Hé, Jet.
24
00:01:47,692 --> 00:01:51,780
Maar dat doet er niet toe.
Vandaag is de Kronkelende-draai-thon.
25
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
De meest kronkelige, bochtige,
springerige, hobbelige race ooit.
26
00:01:57,452 --> 00:02:00,205
Daarom ruim je je prijzenplank op.
27
00:02:00,205 --> 00:02:04,459
Ik ken 't parcours
als de achterkant van m'n baloebius.
28
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Daar, dat is de achterkant.
29
00:02:07,587 --> 00:02:11,091
Of is dat de achterkant?
- Ik ga ook racen.
30
00:02:11,091 --> 00:02:15,095
Tegen mijn eigen artistieke verwachtingen.
31
00:02:15,095 --> 00:02:18,515
Oké, kun je me iets meer vertellen?
32
00:02:19,516 --> 00:02:22,644
Ik schilder de race terwijl het gebeurt.
33
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Ik creëer kunst
terwijl ik zelf in beweging ben.
34
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Bedankt, universum, voor deze kansen.
35
00:02:29,985 --> 00:02:35,824
Klaar om een rode waas te schilderen?
Want mij hou je niet bij.
36
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
Eén voordeel van die storm
is dat er veel opgeruimd moet worden.
37
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Hier kan ik wel aan wennen.
38
00:02:54,718 --> 00:02:58,221
Draai, sla linksaf, spring,
sla rechtsaf, dubbele draai.
39
00:02:58,722 --> 00:03:02,475
De race is nog niet begonnen, hè?
- Dat weet ik.
40
00:03:02,475 --> 00:03:06,897
Ik overloop gewoon
elke draai en bocht in mijn hoofd.
41
00:03:06,897 --> 00:03:08,189
Mag ik even?
42
00:03:08,690 --> 00:03:13,778
Een grote dag voor ons allebei.
Ik ga 'n artefact van oom Roel halen...
43
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
...en met de Griezels praten.
- Wat?
44
00:03:16,114 --> 00:03:18,450
Race je niet?
- Dit jaar niet.
45
00:03:18,450 --> 00:03:22,829
Ik snap de Griezels niet.
We waren vijanden, dan vrienden.
46
00:03:22,829 --> 00:03:26,082
Maar wat zijn we nu?
Ik moet met Junior praten.
47
00:03:26,082 --> 00:03:31,588
Gobo, volgens de regels moet je
een vervanger kiezen als je niet racet.
48
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Ik kies jou, Bobbie.
49
00:03:33,715 --> 00:03:34,925
Wat?
- Veel plezier.
50
00:03:37,344 --> 00:03:41,431
Bobbie, waarom moet je
toch altijd de regels volgen?
51
00:03:46,519 --> 00:03:48,855
Die rukwinden zijn zo hard.
52
00:03:49,564 --> 00:03:54,486
Ik noem ze rukwinden. Eerst vond ik
ze eng, maar ze zijn best cool.
53
00:03:54,486 --> 00:03:58,615
Ze blazen me rond
en laten me interessante dingen zien.
54
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Zoals deze kietelbloem.
55
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Ik kietel je terug.
56
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
Tijd om te racen. Doe je mee?
57
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Geen idee. Nu doe ik dit. Dan zie ik wel.
58
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
Dat kietelt.
- O, jee. Naar de start.
59
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Ziet er goed uit, Jet.
60
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
Eerlijk,
schilderen in beweging voelt goed.
61
00:04:24,391 --> 00:04:27,811
Bedankt, steen, voor de uitdaging.
62
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Alles oké. Geen zorgen.
63
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Daar is het.
64
00:04:40,865 --> 00:04:44,869
Het eerste artefact.
- Sprokkel, tijd om op te staan.
65
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Sprok.
66
00:04:47,330 --> 00:04:53,211
Het is vroeger dan normaal,
maar ik heb een nieuw schema.
67
00:04:54,170 --> 00:04:55,547
Het is wennen.
68
00:04:56,798 --> 00:04:57,883
{\an8}Alsjeblieft.
69
00:05:12,147 --> 00:05:17,068
Het eerste artefact van oom Roel.
Wat zou het zijn?
70
00:05:24,492 --> 00:05:29,623
Daar is hij. Kijk eens wie er wakker is.
Klaar voor vandaag?
71
00:05:38,089 --> 00:05:40,634
Oké, laat de race beginnen.
72
00:05:40,634 --> 00:05:46,514
Zei iemand: 'Interessant commentaar'?
- Nee, echt niemand zei dat.
73
00:05:46,514 --> 00:05:49,267
Welkom bij de Kronkelende-draai-athon.
74
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
Deze race bepaalt welke Freggel
het best kronkelt, draait en 'thont'.
75
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Ik ben Barry Blauwbessie
en ik verzorg het commentaar.
76
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
In mijn strakke blauwe pak.
77
00:06:03,031 --> 00:06:06,409
Eigenlijk, Barry,
geven we samen commentaar.
78
00:06:06,409 --> 00:06:11,498
Wat leuk.
Mijn oude vriendin, Sherry Tegendraads.
79
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Ging jij niet op vakantie naar Primeurgem?
80
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Daar stak die storm een stokje voor.
81
00:06:18,463 --> 00:06:22,092
Dus ik kan je net zo goed
even helpen hier.
82
00:06:22,092 --> 00:06:25,428
Wat fantastisch.
83
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Ze hebben me gevraagd
om het freggellied te zingen.
84
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Wie heeft dat gevraagd?
85
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
Er zit een grot in mijn hart
86
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
Er is een plek onder de grond
87
00:06:47,075 --> 00:06:52,038
En liefde is de start
- Het is zo voorbij.
88
00:06:52,038 --> 00:06:57,836
En gelach is het verbond
- Dat is geen echt lied.
89
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
Komaan, Freggel
90
00:07:02,382 --> 00:07:09,389
Grot
91
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Oké, bedankt daarvoor, Sherry.
92
00:07:16,021 --> 00:07:17,022
Wat mooi.
93
00:07:17,022 --> 00:07:21,067
Lopers, de Fluitkever geeft het signaal.
- Fluitkever.
94
00:07:24,195 --> 00:07:25,196
Fluit.
95
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
En daar gaan ze.
96
00:07:27,908 --> 00:07:32,162
Daar gaan we.
- Jullie gaan in het stof bijten, jonkies.
97
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
Het is begonnen.
- Prachtig. Geweldig.
98
00:07:35,081 --> 00:07:39,586
Zij heeft pit. Kijk ze gaan.
- Komaan. Dat doen jullie goed.
99
00:07:42,797 --> 00:07:46,259
Er is iemand gewond.
- Ik heb m'n schouder bezeerd.
100
00:07:47,510 --> 00:07:52,098
Ik heb m'n schouder bezeerd?
Dan hoef ik niet meer te lopen.
101
00:07:53,767 --> 00:07:57,896
Ik bedoel: au, m'n schouder.
Hij doet echt pijn.
102
00:07:58,855 --> 00:08:02,525
Geen zorgen, Bobbie.
Je viel, maar je stond weer op.
103
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Dat moet je vieren, Bobbie.
104
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
En draai. En spring. En links. En spring.
105
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
En rechts. En spring. En links. En spring.
106
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
En rechts. En spring. En glijd.
107
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
Waarom stop je?
- Juist. Lopen.
108
00:08:21,086 --> 00:08:25,507
Een kerel wilde me verslaan
Ze zeiden: 'Jet, die kan je niet aan'
109
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Maar ik wist dat ik een kampioen was
110
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Een winnaar eerste klas
111
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
Een kerel drumde, zo van:
112
00:08:37,686 --> 00:08:43,483
Hij zei: 'Hij is een superman'
Maar ik wist dat ik een kampioen was
113
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
Een winnaar eerste klas
114
00:08:49,239 --> 00:08:52,075
Je moet jezelf blijven en sterk zijn
115
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Als je talent hebt
Is het altijd een festijn
116
00:08:59,082 --> 00:09:02,419
Het is Jet Freggel
- Ze komt eraan
117
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Pas op
118
00:09:06,214 --> 00:09:11,219
Een kerel met een hoge hoed
Zei: 'Meid, je hebt niet genoeg moed'
119
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Maar ik wist dat ik een kampioen was
120
00:09:17,809 --> 00:09:18,935
Winnaar eerste klas
121
00:09:20,896 --> 00:09:24,649
Ik wist dat ik een kampioen was
122
00:09:27,652 --> 00:09:34,242
Door de wind is het parcours versperd,
maar ik verander mijn route niet.
123
00:09:42,834 --> 00:09:46,004
Wimmie, wat doe jij hier?
124
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Een rukwind blies me
naar 'n glibberige vijver.
125
00:09:49,549 --> 00:09:55,639
En toen zag ik deze mooie liaan,
dus ik slingerde eraan en nu ben ik hier.
126
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Als we hier allebei zijn,
dan betekent dat...
127
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
Dat klopt. Jet en Wimmie staan gelijk.
128
00:10:03,480 --> 00:10:09,819
Dat heet eigenlijk nek aan nek gaan.
- Heel erg bedankt daarvoor, Sher.
129
00:10:12,239 --> 00:10:17,953
Sorry, kun je je frustratie op 'n andere
manier uiten? Ik zie je gezicht niet.
130
00:10:20,580 --> 00:10:23,875
Mooi werk met deze turbine, Splitpen.
131
00:10:23,875 --> 00:10:29,256
Petje af, maar ik heb mijn eigen haar
geknipt en ik schaam me nogal.
132
00:10:29,923 --> 00:10:34,844
Bedankt, meneer. Maar zonder wind
kan het geen stroom opwekken.
133
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
En die rukwinden zijn zo onvoorspelbaar.
134
00:10:38,098 --> 00:10:43,603
Ze zijn te snel om te achtervolgen.
Vertelden ze maar wanneer ze komen.
135
00:10:43,603 --> 00:10:47,315
Dat zou super zijn.
Zo van: 'Hé, we komen eraan.
136
00:10:47,315 --> 00:10:49,442
Hou je turbines klaar.'
137
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
Dat is geen slecht idee.
138
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Misschien geven ze wel een teken.
139
00:10:58,493 --> 00:11:00,203
Laten we er een volgen.
140
00:11:01,162 --> 00:11:05,292
Roadtrip. Kunnen we ook een pruik halen?
141
00:11:05,292 --> 00:11:08,253
Die knipbeurt was 'n grote vergissing.
142
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Drinken, Junior Junior...
143
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
...dan word je groot en sterk
zoals je vader, Junior Senior.
144
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Hé, Junior.
145
00:11:22,642 --> 00:11:24,352
Sorry. Wacht, ik...
146
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Junior, gaat het wel?
147
00:11:28,940 --> 00:11:33,862
Waarom moet ik stil zijn?
- Junior. We moeten praten.
148
00:11:35,780 --> 00:11:39,576
Junior, wat gebeurt er?
149
00:11:41,912 --> 00:11:43,038
Wat was dat?
150
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Niets.
Ik was wat stemmetjes aan 't oefenen.
151
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
Wat gebeurt er?
152
00:11:50,378 --> 00:11:54,049
Niet slecht, maar ik kan het vast beter.
153
00:11:54,549 --> 00:11:59,971
Wat gebeurt er?
Ja, zie je wel? Je moet blijven oefenen.
154
00:11:59,971 --> 00:12:02,474
Ik weet dat je teleurgesteld was...
155
00:12:02,474 --> 00:12:06,937
...toen ik zei dat je niet
bevriend mag zijn met de Freggels.
156
00:12:06,937 --> 00:12:09,064
Wat?
- Ik heb eens nagedacht.
157
00:12:09,064 --> 00:12:10,065
Ja?
158
00:12:10,565 --> 00:12:16,321
Misschien helpt het als ik uitleg
waarom we de Freggels niet leuk vinden.
159
00:12:17,072 --> 00:12:20,408
Eén, ze zijn zo klein,
je kunt ze amper zien.
160
00:12:20,408 --> 00:12:22,035
Maar...
- Wat doen ze?
161
00:12:22,535 --> 00:12:29,042
Twee, waar is die staart voor?
En drie... Ik had een derde reden.
162
00:12:29,626 --> 00:12:36,174
Schat, je hebt
je ontbijtlasagne niet opgegeten.
163
00:12:36,716 --> 00:12:40,136
Dat is vast
waarom ik het me niet herinner.
164
00:12:40,136 --> 00:12:43,223
Ik kom terug
als ik oncomfortabel verzadigd ben.
165
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
En blijf weg bij die Freggels.
166
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Sorry.
167
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Draai.
168
00:12:51,773 --> 00:12:55,402
Spring, rechts.
169
00:12:56,444 --> 00:12:57,445
Links.
170
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
De wind heeft au-appels
op het parcours geblazen.
171
00:13:03,994 --> 00:13:10,792
Eigenlijk spreek je het uit als ai-appels.
- Wat zou ik toch zonder jou moeten?
172
00:13:13,503 --> 00:13:19,134
Hé, Jet. Hier. Spring-paddenstoelen.
De wind heeft de bladeren weggeblazen.
173
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Ik ga niet van het parcours af
vanwege die stomme wind.
174
00:13:23,555 --> 00:13:26,099
Deze weg is perfect.
175
00:13:26,683 --> 00:13:33,982
Au.
- Oké.
176
00:13:33,982 --> 00:13:36,985
Ik neem deze weg.
- Au.
177
00:13:38,236 --> 00:13:39,237
Au.
178
00:13:40,947 --> 00:13:45,952
Komaan, Wimmie. Komaan.
179
00:13:45,952 --> 00:13:52,334
Hé. Moest jij niet stoppen vanwege
je schouder? Maar nu zwaai je met je arm.
180
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Dat heeft m'n dokter aangeraden.
Dat is goed.
181
00:13:56,046 --> 00:14:00,884
Echt? Wie is jouw dokter?
- Excuseer. Laat mijn patiënt met rust.
182
00:14:00,884 --> 00:14:02,552
Hij moet herstellen.
183
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Hé, Sprokkel.
184
00:14:12,979 --> 00:14:18,276
Hoe gaat... Vriend. Ik weet dat we nu
normaal aan het strand gaan spelen...
185
00:14:18,276 --> 00:14:24,407
...tot ik crème in m'n oog krijg en we terug
moeten komen, maar ik moet gaan werken.
186
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
Dit is de enige shift die past.
187
00:14:27,994 --> 00:14:33,833
Maar ook al ben ik er niet,
ik kan je toch zien.
188
00:14:35,919 --> 00:14:40,131
Hallo, Sprokkel.
Ik ben er niet, maar ik ben hier.
189
00:14:40,131 --> 00:14:44,135
Oké, nu ben ik wel hier en hier.
Goed. Cool, hè?
190
00:14:45,762 --> 00:14:50,809
Het is moeilijk. Maar misschien
is dit nieuwe schema ook goed.
191
00:14:51,476 --> 00:14:53,228
Tot later, vriend.
192
00:15:05,949 --> 00:15:09,119
De finish is net voorbij deze brug.
193
00:15:09,119 --> 00:15:12,664
Ik wist dat ik m'n route
niet hoefde aan te passen.
194
00:15:15,834 --> 00:15:19,254
Oké. Deze weg
lijkt me geen goed idee, Jet.
195
00:15:21,214 --> 00:15:26,177
Laten we die weg nemen. Misschien
heeft de wind 'n mooi pad gemaakt.
196
00:15:26,177 --> 00:15:30,974
Wimmie, voor de laatste keer,
ik volg het parcours.
197
00:15:30,974 --> 00:15:34,311
Ik laat me niet zomaar meeslepen,
zoals jij.
198
00:15:34,311 --> 00:15:36,104
Wat? Jet.
- Daar ga ik.
199
00:15:36,104 --> 00:15:37,772
Dat doe ik niet.
200
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Voorzichtig. Rustig.
201
00:15:45,447 --> 00:15:50,201
Blijf staan.
Blijf gewoon staan. Ik verzin wel iets.
202
00:15:53,204 --> 00:15:55,749
Geen zorgen. Ik laat niet los.
203
00:16:06,635 --> 00:16:09,804
Zo win ik de race nooit.
204
00:16:14,309 --> 00:16:17,187
Bedankt, Wimmie, je mag me loslaten.
205
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Ik twijfelde, want ik had het beloofd.
206
00:16:20,899 --> 00:16:23,568
Maar nu is het duidelijk. Oké.
207
00:16:23,568 --> 00:16:29,032
Ik wil vrienden zijn, maar dat mag niet
van Pa. Wat moet ik doen?
208
00:16:29,950 --> 00:16:34,621
Moeilijke situatie, maat.
Echt moeilijk, grote maat.
209
00:16:37,874 --> 00:16:42,837
Als ik in de war ben, lees ik
een kaart van mijn reizende oom Roel.
210
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Je reizende oom wie, wat?
211
00:16:45,423 --> 00:16:47,509
Ik lees het wel gewoon voor.
212
00:16:48,051 --> 00:16:50,720
Oké.
- 'Beste neef Gobo...'
213
00:16:51,304 --> 00:16:54,891
Tijdens m'n missie
kwam ik op 'n interessante plek.
214
00:16:59,229 --> 00:17:01,273
Een domme schepsels-werkplaats.
215
00:17:01,273 --> 00:17:06,151
Die dommerds zijn zo overwerkt,
ze schreeuwen op weg naar huis.
216
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Echt zielig.
217
00:17:09,072 --> 00:17:14,285
Ze bleven hun job op dezelfde manier doen,
ook al werkte dat niet.
218
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Gelukkig kon ik ze tonen hoe 't moest.
219
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Mag ik?
220
00:17:30,468 --> 00:17:35,181
Ze waren erg onder de indruk.
Ze wilden me zelfs belonen...
221
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Bedankt.
222
00:17:36,391 --> 00:17:37,976
...met applaus.
223
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Bedankt, maar ik moet verder.
224
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Om Freggelgrot te helpen,
stuur ik je dit applaus.
225
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Gebruik het om liefde te tonen.
226
00:17:52,240 --> 00:17:57,162
'Het is belangrijk om je aan te passen.
Liefs, reizende oom Roel.'
227
00:17:58,121 --> 00:18:02,709
Ik begrijp het. Je oom is die kaart
en die geeft je advies.
228
00:18:02,709 --> 00:18:04,544
Aangenaam, oom Kaart.
229
00:18:05,503 --> 00:18:08,715
Natuurlijk. Maar dat is perfect advies.
230
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
We moeten ons aanpassen
en er 't beste van maken.
231
00:18:12,010 --> 00:18:13,637
Het komt wel goed.
232
00:18:13,637 --> 00:18:20,143
En als teken van mijn waardering voor
onze vriendschap, geef ik je het applaus.
233
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Bedankt, Gobo.
234
00:18:24,606 --> 00:18:28,318
Jongen, ik herinner me de derde reden.
235
00:18:29,236 --> 00:18:30,612
Tot later, vriend.
236
00:18:31,404 --> 00:18:32,739
Dag.
- Dag.
237
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
Freggels kunnen niet...
238
00:18:39,955 --> 00:18:42,457
...vliegen. Ja, dat kunnen ze niet.
239
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Begrijp je dat?
240
00:18:44,876 --> 00:18:50,131
Ja, of was het zwemmen? Misschien
moet ik meer ontbijtlasagne eten.
241
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Hoe komen we terug bij de race?
242
00:18:59,432 --> 00:19:03,520
Wat een leuk geluid uit die grot.
Zullen we gaan kijken?
243
00:19:03,520 --> 00:19:09,067
Wimmie, die grot ligt achter ons
en de finish ligt voor ons.
244
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Laat je niet steeds meeslepen.
245
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Dat zei je eerder al,
maar dat doe ik niet.
246
00:19:15,198 --> 00:19:19,411
Ik probeer alles te zien zoals het is,
niet zoals het vroeger was.
247
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
Alles verandert.
248
00:19:23,373 --> 00:19:27,878
Misschien moeten we flexibel zijn.
- Ik ben flexibel.
249
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Indrukwekkend, maar dat bedoelde ik niet.
250
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Ik wil de route kennen
251
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Want als ik dezelfde route volg
Kan ik niet verliezen
252
00:19:41,641 --> 00:19:46,897
Ik weet waar ik heen ga
Ik ken elke bocht en wending
253
00:19:46,897 --> 00:19:53,528
Als we ons hart en onze geest openstellen
Kunnen we onze vergissingen herstellen
254
00:19:53,528 --> 00:19:59,743
Soms moeten we ons gewoon aanpassen
Omarm je pad en laat je verrassen
255
00:19:59,743 --> 00:20:06,207
Het leven zal je leiden
En wie weet wat we vinden
256
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
Je moet openstaan voor vernieuwing
257
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Waar het je ook heen brengt
Laat de wind beslissen
258
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Volg je eigen pad en kijk nooit achterom
259
00:20:22,724 --> 00:20:29,231
Want de sterren zullen je vinden
De wind zal je thuisbrengen
260
00:20:31,399 --> 00:20:35,111
Ik denk dat...
- Het is moeilijk om niet te twijfelen
261
00:20:35,111 --> 00:20:40,033
Maar haal diep adem en doe je best
Je moet 't universum vertrouwen
262
00:20:40,033 --> 00:20:42,535
Wie weet wat de toekomst brengt
263
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
Het leven zal je leiden
En wie weet wat we vinden
264
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
Je moet openstaan voor vernieuwing
265
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Waar het je ook heen brengt
Laat de wind beslissen
266
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Volg je eigen pad en kijk nooit achterom
267
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Want de sterren zullen je pad verlichten
268
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
De wind zal je thuisbrengen
269
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Misschien ken ik de weg niet
270
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Maar als je je hart volgt
Dan kun je niet verliezen
271
00:21:23,034 --> 00:21:29,666
We weten niet waar het ons heen brengt
Maar ik zal altijd naast je staan
272
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
Prachtig.
273
00:21:38,466 --> 00:21:42,721
Ik focuste alleen maar
op dezelfde oude route.
274
00:21:42,721 --> 00:21:49,436
En daardoor zitten we hier vast.
Maar dankzij jou hebben we dit gezien.
275
00:21:53,690 --> 00:21:55,609
Die rukwind ontsnapt.
276
00:21:56,776 --> 00:21:58,403
Hoor je dat?
277
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
Alsof de wind ons vertelt
dat hij eraan komt.
278
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Ja. Nu weten we
waar we onze turbine moeten plaatsen.
279
00:22:06,661 --> 00:22:10,749
Wat een team. Ik hou van mijn team.
280
00:22:12,125 --> 00:22:14,461
Architect aan basis.
- Basis, over.
281
00:22:14,461 --> 00:22:18,632
Ik hou van mijn pruik. Ik bedoel m'n team.
- Over.
282
00:22:19,966 --> 00:22:22,886
De pruik staat me goed, hè? Ja.
283
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
Waar gaan we nu heen, Wimmie?
- Geen idee.
284
00:22:28,642 --> 00:22:31,061
Dat ziet er cool uit.
285
00:22:31,061 --> 00:22:34,689
Het is niet mijn gebruikelijke route,
dus ja.
286
00:22:34,689 --> 00:22:35,982
We gaan ervoor.
287
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
Wimmie. Dat was geweldig.
288
00:22:48,620 --> 00:22:53,625
En we zijn terug bij het parcours.
Ik denk dat we nog kunnen winnen.
289
00:22:54,417 --> 00:22:57,546
Daar ben je, Jet.
Klaar voor de grote finish.
290
00:22:57,546 --> 00:22:59,923
Dit is de perfecte hoek.
291
00:23:02,300 --> 00:23:08,557
En we hebben een winnaar. Mollie Freggel.
- Wat?
292
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
Bedankt.
- Mollie.
293
00:23:12,435 --> 00:23:17,148
Je deed niet eens mee,
maar je hebt gewonnen. Dat is...
294
00:23:17,148 --> 00:23:18,942
...echt perfect.
295
00:23:20,277 --> 00:23:26,491
Ik zou niet zeggen dat ik gewonnen heb.
Al kan dat wel, want ik heb gewonnen.
296
00:23:26,491 --> 00:23:30,203
Lieve mama Freggel. Wat...
297
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Winnen brengt
een andere kant van me naar boven.
298
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Het is nieuw, maar ik hou ervan.
299
00:23:41,590 --> 00:23:46,219
Wat 'n mooi moment. En ik,
Barry Blauwbessie, weet wat mooi is.
300
00:23:46,219 --> 00:23:51,766
Geweldig commentaar vandaag.
Hopelijk stoorde m'n aanwezigheid je niet.
301
00:23:51,766 --> 00:23:58,064
Het was even wennen,
maar het was leuk om gezelschap te hebben.
302
00:24:03,361 --> 00:24:06,031
Tegendraads zijn is mijn ding.
303
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Wauw, je hebt een vriend gemaakt.
304
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Dat was nooit gebeurd met ons oude schema.
305
00:24:28,678 --> 00:24:32,474
Zie je?
Soms moet je nieuwe kansen gewoon grijpen.
306
00:24:33,058 --> 00:24:35,769
Wil je hallo zeggen?
307
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Wat ben je... Sprokkel.
308
00:24:54,371 --> 00:24:59,918
Wel, we hebben allebei een herinnering
aan de Kronkelende-draai-thon.
309
00:25:04,923 --> 00:25:09,219
Willen jullie ons nieuwe spel spelen?
Het heet: 'hoe speel je het?'
310
00:25:09,219 --> 00:25:12,889
Oké. Hoe speel je het?
- Ja. Je begrijpt het.
311
00:25:12,889 --> 00:25:14,933
Ja.
- Het is me gelukt.
312
00:25:14,933 --> 00:25:20,939
Oké, Bobbie, jouw beurt.
- Wel, mijn dokter zei dat ik moet rusten.
313
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
Echt?
- Nee.
314
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
Ik zei dat hij weer beter is.
- Wat?
315
00:25:26,403 --> 00:25:30,073
Komaan.
- Wa...
316
00:26:53,657 --> 00:26:55,659
Vertaling: Muriel Bouillon