1 00:00:27,320 --> 00:00:31,408 Maak muziek en lach Zorgen voor een andere dag 2 00:00:31,408 --> 00:00:35,412 Zingen doen we vlot In de Freggelgrot 3 00:00:35,412 --> 00:00:39,749 Werk je zorgen weg Anders heb je morgen pech 4 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Freggels opgelet 5 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 Gobo. - Mollie. 6 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 Wimmie. - Bobby. 7 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Jet. 8 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior. 9 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Hallo. 10 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Mijn radijs. 11 00:00:54,472 --> 00:00:58,560 Werk je zorgen weg Anders heb je morgen pech 12 00:00:58,560 --> 00:01:03,189 Freggels opgelet In de Freggelgrot 13 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 De Freggels: terug naar de grot 14 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 In de Freggelgrot. 15 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 Ik ben terug van mijn wandelmeditatie. 16 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 Ik heb een Lijmslijm meegebracht. 17 00:01:18,622 --> 00:01:22,626 Woon je hier? Niet veel plaats voor twee, hè? 18 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 Ik wilde toch al weggaan. 19 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 Prettige dag verder. 20 00:01:30,592 --> 00:01:36,890 Het is stormachtig. Sinds die storm waaien er overgebleven rukwinden rond. 21 00:01:36,890 --> 00:01:42,604 Iedereen heeft het over de wind. 'De wind blies dit rond. En dat.' 22 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 'Hé, Jet.' - Was dat Pogey? 23 00:01:44,814 --> 00:01:47,692 Inderdaad. Hé, Jet. 24 00:01:47,692 --> 00:01:51,780 Maar dat doet er niet toe. Vandaag is de Kronkelende-draai-thon. 25 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 De meest kronkelige, bochtige, springerige, hobbelige race ooit. 26 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 Daarom ruim je je prijzenplank op. 27 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 Ik ken 't parcours als de achterkant van m'n baloebius. 28 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Daar, dat is de achterkant. 29 00:02:07,587 --> 00:02:11,091 Of is dat de achterkant? - Ik ga ook racen. 30 00:02:11,091 --> 00:02:15,095 Tegen mijn eigen artistieke verwachtingen. 31 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 Oké, kun je me iets meer vertellen? 32 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 Ik schilder de race terwijl het gebeurt. 33 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Ik creëer kunst terwijl ik zelf in beweging ben. 34 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Bedankt, universum, voor deze kansen. 35 00:02:29,985 --> 00:02:35,824 Klaar om een rode waas te schilderen? Want mij hou je niet bij. 36 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 Eén voordeel van die storm is dat er veel opgeruimd moet worden. 37 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Hier kan ik wel aan wennen. 38 00:02:54,718 --> 00:02:58,221 Draai, sla linksaf, spring, sla rechtsaf, dubbele draai. 39 00:02:58,722 --> 00:03:02,475 De race is nog niet begonnen, hè? - Dat weet ik. 40 00:03:02,475 --> 00:03:06,897 Ik overloop gewoon elke draai en bocht in mijn hoofd. 41 00:03:06,897 --> 00:03:08,189 Mag ik even? 42 00:03:08,690 --> 00:03:13,778 Een grote dag voor ons allebei. Ik ga 'n artefact van oom Roel halen... 43 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 ...en met de Griezels praten. - Wat? 44 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 Race je niet? - Dit jaar niet. 45 00:03:18,450 --> 00:03:22,829 Ik snap de Griezels niet. We waren vijanden, dan vrienden. 46 00:03:22,829 --> 00:03:26,082 Maar wat zijn we nu? Ik moet met Junior praten. 47 00:03:26,082 --> 00:03:31,588 Gobo, volgens de regels moet je een vervanger kiezen als je niet racet. 48 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Ik kies jou, Bobbie. 49 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 Wat? - Veel plezier. 50 00:03:37,344 --> 00:03:41,431 Bobbie, waarom moet je toch altijd de regels volgen? 51 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 Die rukwinden zijn zo hard. 52 00:03:49,564 --> 00:03:54,486 Ik noem ze rukwinden. Eerst vond ik ze eng, maar ze zijn best cool. 53 00:03:54,486 --> 00:03:58,615 Ze blazen me rond en laten me interessante dingen zien. 54 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Zoals deze kietelbloem. 55 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Ik kietel je terug. 56 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 Tijd om te racen. Doe je mee? 57 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Geen idee. Nu doe ik dit. Dan zie ik wel. 58 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 Dat kietelt. - O, jee. Naar de start. 59 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Ziet er goed uit, Jet. 60 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 Eerlijk, schilderen in beweging voelt goed. 61 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 Bedankt, steen, voor de uitdaging. 62 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Alles oké. Geen zorgen. 63 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Daar is het. 64 00:04:40,865 --> 00:04:44,869 Het eerste artefact. - Sprokkel, tijd om op te staan. 65 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Sprok. 66 00:04:47,330 --> 00:04:53,211 Het is vroeger dan normaal, maar ik heb een nieuw schema. 67 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 Het is wennen. 68 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}Alsjeblieft. 69 00:05:12,147 --> 00:05:17,068 Het eerste artefact van oom Roel. Wat zou het zijn? 70 00:05:24,492 --> 00:05:29,623 Daar is hij. Kijk eens wie er wakker is. Klaar voor vandaag? 71 00:05:38,089 --> 00:05:40,634 Oké, laat de race beginnen. 72 00:05:40,634 --> 00:05:46,514 Zei iemand: 'Interessant commentaar'? - Nee, echt niemand zei dat. 73 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 Welkom bij de Kronkelende-draai-athon. 74 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 Deze race bepaalt welke Freggel het best kronkelt, draait en 'thont'. 75 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Ik ben Barry Blauwbessie en ik verzorg het commentaar. 76 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 In mijn strakke blauwe pak. 77 00:06:03,031 --> 00:06:06,409 Eigenlijk, Barry, geven we samen commentaar. 78 00:06:06,409 --> 00:06:11,498 Wat leuk. Mijn oude vriendin, Sherry Tegendraads. 79 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Ging jij niet op vakantie naar Primeurgem? 80 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Daar stak die storm een stokje voor. 81 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 Dus ik kan je net zo goed even helpen hier. 82 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 Wat fantastisch. 83 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Ze hebben me gevraagd om het freggellied te zingen. 84 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Wie heeft dat gevraagd? 85 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 Er zit een grot in mijn hart 86 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 Er is een plek onder de grond 87 00:06:47,075 --> 00:06:52,038 En liefde is de start - Het is zo voorbij. 88 00:06:52,038 --> 00:06:57,836 En gelach is het verbond - Dat is geen echt lied. 89 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 Komaan, Freggel 90 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 Grot 91 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Oké, bedankt daarvoor, Sherry. 92 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 Wat mooi. 93 00:07:17,022 --> 00:07:21,067 Lopers, de Fluitkever geeft het signaal. - Fluitkever. 94 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Fluit. 95 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 En daar gaan ze. 96 00:07:27,908 --> 00:07:32,162 Daar gaan we. - Jullie gaan in het stof bijten, jonkies. 97 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 Het is begonnen. - Prachtig. Geweldig. 98 00:07:35,081 --> 00:07:39,586 Zij heeft pit. Kijk ze gaan. - Komaan. Dat doen jullie goed. 99 00:07:42,797 --> 00:07:46,259 Er is iemand gewond. - Ik heb m'n schouder bezeerd. 100 00:07:47,510 --> 00:07:52,098 Ik heb m'n schouder bezeerd? Dan hoef ik niet meer te lopen. 101 00:07:53,767 --> 00:07:57,896 Ik bedoel: au, m'n schouder. Hij doet echt pijn. 102 00:07:58,855 --> 00:08:02,525 Geen zorgen, Bobbie. Je viel, maar je stond weer op. 103 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Dat moet je vieren, Bobbie. 104 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 En draai. En spring. En links. En spring. 105 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 En rechts. En spring. En links. En spring. 106 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 En rechts. En spring. En glijd. 107 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 Waarom stop je? - Juist. Lopen. 108 00:08:21,086 --> 00:08:25,507 Een kerel wilde me verslaan Ze zeiden: 'Jet, die kan je niet aan' 109 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Maar ik wist dat ik een kampioen was 110 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Een winnaar eerste klas 111 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 Een kerel drumde, zo van: 112 00:08:37,686 --> 00:08:43,483 Hij zei: 'Hij is een superman' Maar ik wist dat ik een kampioen was 113 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 Een winnaar eerste klas 114 00:08:49,239 --> 00:08:52,075 Je moet jezelf blijven en sterk zijn 115 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Als je talent hebt Is het altijd een festijn 116 00:08:59,082 --> 00:09:02,419 Het is Jet Freggel - Ze komt eraan 117 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Pas op 118 00:09:06,214 --> 00:09:11,219 Een kerel met een hoge hoed Zei: 'Meid, je hebt niet genoeg moed' 119 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Maar ik wist dat ik een kampioen was 120 00:09:17,809 --> 00:09:18,935 Winnaar eerste klas 121 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 Ik wist dat ik een kampioen was 122 00:09:27,652 --> 00:09:34,242 Door de wind is het parcours versperd, maar ik verander mijn route niet. 123 00:09:42,834 --> 00:09:46,004 Wimmie, wat doe jij hier? 124 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Een rukwind blies me naar 'n glibberige vijver. 125 00:09:49,549 --> 00:09:55,639 En toen zag ik deze mooie liaan, dus ik slingerde eraan en nu ben ik hier. 126 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Als we hier allebei zijn, dan betekent dat... 127 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 Dat klopt. Jet en Wimmie staan gelijk. 128 00:10:03,480 --> 00:10:09,819 Dat heet eigenlijk nek aan nek gaan. - Heel erg bedankt daarvoor, Sher. 129 00:10:12,239 --> 00:10:17,953 Sorry, kun je je frustratie op 'n andere manier uiten? Ik zie je gezicht niet. 130 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 Mooi werk met deze turbine, Splitpen. 131 00:10:23,875 --> 00:10:29,256 Petje af, maar ik heb mijn eigen haar geknipt en ik schaam me nogal. 132 00:10:29,923 --> 00:10:34,844 Bedankt, meneer. Maar zonder wind kan het geen stroom opwekken. 133 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 En die rukwinden zijn zo onvoorspelbaar. 134 00:10:38,098 --> 00:10:43,603 Ze zijn te snel om te achtervolgen. Vertelden ze maar wanneer ze komen. 135 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 Dat zou super zijn. Zo van: 'Hé, we komen eraan. 136 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 Hou je turbines klaar.' 137 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 Dat is geen slecht idee. 138 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Misschien geven ze wel een teken. 139 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Laten we er een volgen. 140 00:11:01,162 --> 00:11:05,292 Roadtrip. Kunnen we ook een pruik halen? 141 00:11:05,292 --> 00:11:08,253 Die knipbeurt was 'n grote vergissing. 142 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Drinken, Junior Junior... 143 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 ...dan word je groot en sterk zoals je vader, Junior Senior. 144 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Hé, Junior. 145 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 Sorry. Wacht, ik... 146 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Junior, gaat het wel? 147 00:11:28,940 --> 00:11:33,862 Waarom moet ik stil zijn? - Junior. We moeten praten. 148 00:11:35,780 --> 00:11:39,576 Junior, wat gebeurt er? 149 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 Wat was dat? 150 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Niets. Ik was wat stemmetjes aan 't oefenen. 151 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 Wat gebeurt er? 152 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 Niet slecht, maar ik kan het vast beter. 153 00:11:54,549 --> 00:11:59,971 Wat gebeurt er? Ja, zie je wel? Je moet blijven oefenen. 154 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 Ik weet dat je teleurgesteld was... 155 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 ...toen ik zei dat je niet bevriend mag zijn met de Freggels. 156 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 Wat? - Ik heb eens nagedacht. 157 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 Ja? 158 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 Misschien helpt het als ik uitleg waarom we de Freggels niet leuk vinden. 159 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 Eén, ze zijn zo klein, je kunt ze amper zien. 160 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 Maar... - Wat doen ze? 161 00:12:22,535 --> 00:12:29,042 Twee, waar is die staart voor? En drie... Ik had een derde reden. 162 00:12:29,626 --> 00:12:36,174 Schat, je hebt je ontbijtlasagne niet opgegeten. 163 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 Dat is vast waarom ik het me niet herinner. 164 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 Ik kom terug als ik oncomfortabel verzadigd ben. 165 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 En blijf weg bij die Freggels. 166 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Sorry. 167 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Draai. 168 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 Spring, rechts. 169 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 Links. 170 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 De wind heeft au-appels op het parcours geblazen. 171 00:13:03,994 --> 00:13:10,792 Eigenlijk spreek je het uit als ai-appels. - Wat zou ik toch zonder jou moeten? 172 00:13:13,503 --> 00:13:19,134 Hé, Jet. Hier. Spring-paddenstoelen. De wind heeft de bladeren weggeblazen. 173 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Ik ga niet van het parcours af vanwege die stomme wind. 174 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 Deze weg is perfect. 175 00:13:26,683 --> 00:13:33,982 Au. - Oké. 176 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 Ik neem deze weg. - Au. 177 00:13:38,236 --> 00:13:39,237 Au. 178 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 Komaan, Wimmie. Komaan. 179 00:13:45,952 --> 00:13:52,334 Hé. Moest jij niet stoppen vanwege je schouder? Maar nu zwaai je met je arm. 180 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Dat heeft m'n dokter aangeraden. Dat is goed. 181 00:13:56,046 --> 00:14:00,884 Echt? Wie is jouw dokter? - Excuseer. Laat mijn patiënt met rust. 182 00:14:00,884 --> 00:14:02,552 Hij moet herstellen. 183 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Hé, Sprokkel. 184 00:14:12,979 --> 00:14:18,276 Hoe gaat... Vriend. Ik weet dat we nu normaal aan het strand gaan spelen... 185 00:14:18,276 --> 00:14:24,407 ...tot ik crème in m'n oog krijg en we terug moeten komen, maar ik moet gaan werken. 186 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 Dit is de enige shift die past. 187 00:14:27,994 --> 00:14:33,833 Maar ook al ben ik er niet, ik kan je toch zien. 188 00:14:35,919 --> 00:14:40,131 Hallo, Sprokkel. Ik ben er niet, maar ik ben hier. 189 00:14:40,131 --> 00:14:44,135 Oké, nu ben ik wel hier en hier. Goed. Cool, hè? 190 00:14:45,762 --> 00:14:50,809 Het is moeilijk. Maar misschien is dit nieuwe schema ook goed. 191 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 Tot later, vriend. 192 00:15:05,949 --> 00:15:09,119 De finish is net voorbij deze brug. 193 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 Ik wist dat ik m'n route niet hoefde aan te passen. 194 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 Oké. Deze weg lijkt me geen goed idee, Jet. 195 00:15:21,214 --> 00:15:26,177 Laten we die weg nemen. Misschien heeft de wind 'n mooi pad gemaakt. 196 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 Wimmie, voor de laatste keer, ik volg het parcours. 197 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 Ik laat me niet zomaar meeslepen, zoals jij. 198 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 Wat? Jet. - Daar ga ik. 199 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 Dat doe ik niet. 200 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Voorzichtig. Rustig. 201 00:15:45,447 --> 00:15:50,201 Blijf staan. Blijf gewoon staan. Ik verzin wel iets. 202 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 Geen zorgen. Ik laat niet los. 203 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 Zo win ik de race nooit. 204 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 Bedankt, Wimmie, je mag me loslaten. 205 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Ik twijfelde, want ik had het beloofd. 206 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 Maar nu is het duidelijk. Oké. 207 00:16:23,568 --> 00:16:29,032 Ik wil vrienden zijn, maar dat mag niet van Pa. Wat moet ik doen? 208 00:16:29,950 --> 00:16:34,621 Moeilijke situatie, maat. Echt moeilijk, grote maat. 209 00:16:37,874 --> 00:16:42,837 Als ik in de war ben, lees ik een kaart van mijn reizende oom Roel. 210 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Je reizende oom wie, wat? 211 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 Ik lees het wel gewoon voor. 212 00:16:48,051 --> 00:16:50,720 Oké. - 'Beste neef Gobo...' 213 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 Tijdens m'n missie kwam ik op 'n interessante plek. 214 00:16:59,229 --> 00:17:01,273 Een domme schepsels-werkplaats. 215 00:17:01,273 --> 00:17:06,151 Die dommerds zijn zo overwerkt, ze schreeuwen op weg naar huis. 216 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Echt zielig. 217 00:17:09,072 --> 00:17:14,285 Ze bleven hun job op dezelfde manier doen, ook al werkte dat niet. 218 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Gelukkig kon ik ze tonen hoe 't moest. 219 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Mag ik? 220 00:17:30,468 --> 00:17:35,181 Ze waren erg onder de indruk. Ze wilden me zelfs belonen... 221 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Bedankt. 222 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 ...met applaus. 223 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Bedankt, maar ik moet verder. 224 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Om Freggelgrot te helpen, stuur ik je dit applaus. 225 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Gebruik het om liefde te tonen. 226 00:17:52,240 --> 00:17:57,162 'Het is belangrijk om je aan te passen. Liefs, reizende oom Roel.' 227 00:17:58,121 --> 00:18:02,709 Ik begrijp het. Je oom is die kaart en die geeft je advies. 228 00:18:02,709 --> 00:18:04,544 Aangenaam, oom Kaart. 229 00:18:05,503 --> 00:18:08,715 Natuurlijk. Maar dat is perfect advies. 230 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 We moeten ons aanpassen en er 't beste van maken. 231 00:18:12,010 --> 00:18:13,637 Het komt wel goed. 232 00:18:13,637 --> 00:18:20,143 En als teken van mijn waardering voor onze vriendschap, geef ik je het applaus. 233 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Bedankt, Gobo. 234 00:18:24,606 --> 00:18:28,318 Jongen, ik herinner me de derde reden. 235 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 Tot later, vriend. 236 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 Dag. - Dag. 237 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 Freggels kunnen niet... 238 00:18:39,955 --> 00:18:42,457 ...vliegen. Ja, dat kunnen ze niet. 239 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Begrijp je dat? 240 00:18:44,876 --> 00:18:50,131 Ja, of was het zwemmen? Misschien moet ik meer ontbijtlasagne eten. 241 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Hoe komen we terug bij de race? 242 00:18:59,432 --> 00:19:03,520 Wat een leuk geluid uit die grot. Zullen we gaan kijken? 243 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 Wimmie, die grot ligt achter ons en de finish ligt voor ons. 244 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Laat je niet steeds meeslepen. 245 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Dat zei je eerder al, maar dat doe ik niet. 246 00:19:15,198 --> 00:19:19,411 Ik probeer alles te zien zoals het is, niet zoals het vroeger was. 247 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 Alles verandert. 248 00:19:23,373 --> 00:19:27,878 Misschien moeten we flexibel zijn. - Ik ben flexibel. 249 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Indrukwekkend, maar dat bedoelde ik niet. 250 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Ik wil de route kennen 251 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Want als ik dezelfde route volg Kan ik niet verliezen 252 00:19:41,641 --> 00:19:46,897 Ik weet waar ik heen ga Ik ken elke bocht en wending 253 00:19:46,897 --> 00:19:53,528 Als we ons hart en onze geest openstellen Kunnen we onze vergissingen herstellen 254 00:19:53,528 --> 00:19:59,743 Soms moeten we ons gewoon aanpassen Omarm je pad en laat je verrassen 255 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 Het leven zal je leiden En wie weet wat we vinden 256 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 Je moet openstaan voor vernieuwing 257 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Waar het je ook heen brengt Laat de wind beslissen 258 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Volg je eigen pad en kijk nooit achterom 259 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 Want de sterren zullen je vinden De wind zal je thuisbrengen 260 00:20:31,399 --> 00:20:35,111 Ik denk dat... - Het is moeilijk om niet te twijfelen 261 00:20:35,111 --> 00:20:40,033 Maar haal diep adem en doe je best Je moet 't universum vertrouwen 262 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 Wie weet wat de toekomst brengt 263 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 Het leven zal je leiden En wie weet wat we vinden 264 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 Je moet openstaan voor vernieuwing 265 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Waar het je ook heen brengt Laat de wind beslissen 266 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Volg je eigen pad en kijk nooit achterom 267 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Want de sterren zullen je pad verlichten 268 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 De wind zal je thuisbrengen 269 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Misschien ken ik de weg niet 270 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Maar als je je hart volgt Dan kun je niet verliezen 271 00:21:23,034 --> 00:21:29,666 We weten niet waar het ons heen brengt Maar ik zal altijd naast je staan 272 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 Prachtig. 273 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 Ik focuste alleen maar op dezelfde oude route. 274 00:21:42,721 --> 00:21:49,436 En daardoor zitten we hier vast. Maar dankzij jou hebben we dit gezien. 275 00:21:53,690 --> 00:21:55,609 Die rukwind ontsnapt. 276 00:21:56,776 --> 00:21:58,403 Hoor je dat? 277 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 Alsof de wind ons vertelt dat hij eraan komt. 278 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Ja. Nu weten we waar we onze turbine moeten plaatsen. 279 00:22:06,661 --> 00:22:10,749 Wat een team. Ik hou van mijn team. 280 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 Architect aan basis. - Basis, over. 281 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 Ik hou van mijn pruik. Ik bedoel m'n team. - Over. 282 00:22:19,966 --> 00:22:22,886 De pruik staat me goed, hè? Ja. 283 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 Waar gaan we nu heen, Wimmie? - Geen idee. 284 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 Dat ziet er cool uit. 285 00:22:31,061 --> 00:22:34,689 Het is niet mijn gebruikelijke route, dus ja. 286 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 We gaan ervoor. 287 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 Wimmie. Dat was geweldig. 288 00:22:48,620 --> 00:22:53,625 En we zijn terug bij het parcours. Ik denk dat we nog kunnen winnen. 289 00:22:54,417 --> 00:22:57,546 Daar ben je, Jet. Klaar voor de grote finish. 290 00:22:57,546 --> 00:22:59,923 Dit is de perfecte hoek. 291 00:23:02,300 --> 00:23:08,557 En we hebben een winnaar. Mollie Freggel. - Wat? 292 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 Bedankt. - Mollie. 293 00:23:12,435 --> 00:23:17,148 Je deed niet eens mee, maar je hebt gewonnen. Dat is... 294 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 ...echt perfect. 295 00:23:20,277 --> 00:23:26,491 Ik zou niet zeggen dat ik gewonnen heb. Al kan dat wel, want ik heb gewonnen. 296 00:23:26,491 --> 00:23:30,203 Lieve mama Freggel. Wat... 297 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Winnen brengt een andere kant van me naar boven. 298 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Het is nieuw, maar ik hou ervan. 299 00:23:41,590 --> 00:23:46,219 Wat 'n mooi moment. En ik, Barry Blauwbessie, weet wat mooi is. 300 00:23:46,219 --> 00:23:51,766 Geweldig commentaar vandaag. Hopelijk stoorde m'n aanwezigheid je niet. 301 00:23:51,766 --> 00:23:58,064 Het was even wennen, maar het was leuk om gezelschap te hebben. 302 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 Tegendraads zijn is mijn ding. 303 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Wauw, je hebt een vriend gemaakt. 304 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Dat was nooit gebeurd met ons oude schema. 305 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 Zie je? Soms moet je nieuwe kansen gewoon grijpen. 306 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 Wil je hallo zeggen? 307 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Wat ben je... Sprokkel. 308 00:24:54,371 --> 00:24:59,918 Wel, we hebben allebei een herinnering aan de Kronkelende-draai-thon. 309 00:25:04,923 --> 00:25:09,219 Willen jullie ons nieuwe spel spelen? Het heet: 'hoe speel je het?' 310 00:25:09,219 --> 00:25:12,889 Oké. Hoe speel je het? - Ja. Je begrijpt het. 311 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 Ja. - Het is me gelukt. 312 00:25:14,933 --> 00:25:20,939 Oké, Bobbie, jouw beurt. - Wel, mijn dokter zei dat ik moet rusten. 313 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 Echt? - Nee. 314 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 Ik zei dat hij weer beter is. - Wat? 315 00:25:26,403 --> 00:25:30,073 Komaan. - Wa... 316 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 Vertaling: Muriel Bouillon