1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dança para relaxar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 As preocupações vamos adiar 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Deixa a música tocar 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 No mundo dos Fraggles 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Trabalha para relaxar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Dançar vamos adiar 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:41,376 --> 00:00:44,254 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 11 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 O meu rabanete! 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dança para relaxar 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 As preocupações vamos adiar 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Deixa a música tocar 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 No mundo dos Fraggles No mundo dos Fraggles 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 Olá, Red. Voltei da caminhada de meditação. 19 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 Parece que trouxe um Gluey Rudey. 20 00:01:18,622 --> 00:01:20,540 Tu vives aqui? 21 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Não há muito espaço. 22 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 Eu já me ia embora na mesma! 23 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 Tem um belo dia! 24 00:01:30,592 --> 00:01:31,968 Está agitado lá fora. 25 00:01:31,968 --> 00:01:36,890 Desde a tempestade do outro dia, há rajadas de vento por todo o lado. 26 00:01:36,890 --> 00:01:39,184 Só se fala do vento. 27 00:01:39,184 --> 00:01:42,604 "O vento soprou isto." "O vento soprou aquilo." 28 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 - "Olá, Red!" - Isso foi Pogey? 29 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 Podes crer. 30 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 Olá, Red! 31 00:01:47,692 --> 00:01:49,903 Mas nada disso importa. 32 00:01:49,903 --> 00:01:51,780 Hoje é a Giratona Sinuosa. 33 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 A corrida com mais giros, voltas, saltos e pulos do mundo dos Fraggles. 34 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 Daí o novo espaço na prateleira de troféus. 35 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 Isso mesmo. Conheço o percurso como a parte de trás do meu felpudo. 36 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Ali, é a parte de trás. 37 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 Ou é esta? 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,091 Também estou entusiasmada. 39 00:02:11,091 --> 00:02:15,095 Contra as minhas próprias expectativas artísticas. 40 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 Certo, vais ter de me dizer mais do que isso. 41 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 Vou pintar a corrida em tempo real. 42 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Vou criar arte enquanto eu mesma estou em movimento. 43 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Obrigada, Universo, por estas dádivas. 44 00:02:29,985 --> 00:02:33,113 Vais pintar um borrão vermelho, 45 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 porque nem me vais ver. 46 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 Uma vantagem da tempestade é haver mais coisas para limpar. 47 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Podia habituar-me a isto. 48 00:02:54,718 --> 00:02:56,428 Girar, esquerda, saltar, 49 00:02:56,428 --> 00:02:58,221 direita, duplo giro. 50 00:02:58,722 --> 00:03:01,391 Red, a corrida ainda não começou, sabes? 51 00:03:01,391 --> 00:03:02,475 Sim. 52 00:03:02,475 --> 00:03:06,897 Estou só a planear todas as voltas e reviravoltas para me preparar. 53 00:03:06,897 --> 00:03:08,189 A varrer. 54 00:03:08,690 --> 00:03:10,984 Parece que é um grande dia para os dois. 55 00:03:10,984 --> 00:03:13,778 Vou receber o primeiro artefacto do tio Matt 56 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 e falar com os Gorgs. - Espera. 57 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 - Não vais competir? - Este ano, não. 58 00:03:18,450 --> 00:03:20,493 A situação com os Gorgs está má. 59 00:03:20,493 --> 00:03:22,829 Éramos inimigos, passámos a amigos. 60 00:03:22,829 --> 00:03:24,080 E que somos agora? 61 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 Tenho de falar com o Junior. 62 00:03:26,082 --> 00:03:29,544 Gobo, segundo as regras, se não competires, 63 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 tens de escolher um substituto. 64 00:03:32,088 --> 00:03:34,925 - Escolho-te a ti, Boober. Diverte-te. - O quê? 65 00:03:37,344 --> 00:03:38,345 Boober... 66 00:03:39,012 --> 00:03:41,431 O teu amor pelas regras voltou a tramar-te. 67 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 Estas rajaditas são rápidas. 68 00:03:49,564 --> 00:03:50,982 Chamo-lhes rajaditas. 69 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 No início, tinha medo, mas são muito divertidas. 70 00:03:54,486 --> 00:03:58,615 Fazem-me voar por aí e mostram-me coisas interessantes. 71 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Como esta flor-de-cócegas. 72 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Também te faço cócegas. 73 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 Está na hora da corrida. Vens? 74 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Não sei, agora estou a fazer isto. Logo se vê. 75 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 - Isso faz cócegas! - Bolas! Para a partida! 76 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Estás a ir bem, Red. 77 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 Devo dizer que pintar em movimento já me sai naturalmente. 78 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 Obrigada por me mostrares que a arte pode ser desafiante. 79 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Eu estou bem, não se preocupem. 80 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Está ali. 81 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 O primeiro artefacto novo. 82 00:04:42,576 --> 00:04:44,869 Sprockie, acorda! 83 00:04:46,329 --> 00:04:50,208 Sprock, sei que é cedo, mas tenho um horário novo 84 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 e vais ter de te habituar a ele. 85 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 Temos os dois. 86 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}Toma, amigo. 87 00:05:12,147 --> 00:05:15,525 O primeiro artefacto do tio Matt para o mundo dos Fraggles. 88 00:05:16,026 --> 00:05:17,068 Que será? 89 00:05:24,492 --> 00:05:26,369 Acordaste. 90 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 Vejam quem está de pé e a ladrar. Entusiasmado? 91 00:05:38,089 --> 00:05:40,634 Muito bem, vamos à corrida. 92 00:05:40,634 --> 00:05:43,511 Alguém falou em "comentários coloridos"? 93 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Tenho a certeza que não. 94 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 Bem-vindos à Giro-tona Sinuosa, 95 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 a corrida que determina que Fraggle é o melhor a girar, "tonar" e "sinuar". 96 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Eu sou o Barry Mirtilo e vou dar-vos comentários coloridos. 97 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 Sobretudo azuis! 98 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 Olá! 99 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 Na verdade, Barry, vamos comentar os dois. 100 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 Que giro! 101 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 Se não é a minha velha amiga Sherry do Contra. 102 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Não costumas estar nas Cascatas Scoop, nesta altura? 103 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Barry, a tempestade interrompeu a minha viagem. 104 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 Por isso, mais vale ajudar-te com este evento. 105 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 Ora, que maravilha! 106 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Pediram-me para cantar o Hino dos Fraggles. 107 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Quem te pediu, Sherry? 108 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 Há uma gruta no meu coração 109 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 Há um lugar sob a terra 110 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 Onde o amor é o começo 111 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 Acabará em breve. 112 00:06:52,038 --> 00:06:56,209 E o riso é o som 113 00:06:56,209 --> 00:06:57,836 Acho que esse não é o hino. 114 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 O som do mundo 115 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 Dos Fraggles 116 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Muito bem. Obrigado, Sherry, por isso. 117 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 Tão bom. 118 00:07:17,022 --> 00:07:19,399 Corredores, para o Inseto-Apito. 119 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 Inseto-Apito! 120 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Apito. 121 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 E começou! 122 00:07:27,908 --> 00:07:29,576 Vamos lá! 123 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 Comam o meu pó, jovens. 124 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 - A Giro-tona Sinuosa começou. - Ótimo! Impecável. 125 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 Ela é animada. Vejam só! 126 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 Continuem a correr. Estão a ir muito bem. 127 00:07:42,797 --> 00:07:44,007 Temos uma lesão. 128 00:07:44,507 --> 00:07:46,259 Arranhei o ombro. 129 00:07:47,510 --> 00:07:48,720 Arranhei o ombro? 130 00:07:49,221 --> 00:07:52,098 Parece que posso ficar por aqui. Boa! 131 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 Quero dizer... O meu ombro! 132 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 Arranhei-o bastante. 133 00:07:58,855 --> 00:08:02,525 Está tudo bem, Boober! Caíste mais ou menos, mas levantaste-te. 134 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Celebra isso, Boober! Celebra isso! 135 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 Girar, saltar, esquerda, saltar, 136 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 direita, saltar, esquerda, saltar, 137 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 direita, saltar e deslizar. 138 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 - Porque paraste? - Sim! Estou a correr. 139 00:08:21,086 --> 00:08:25,507 Um Fraggle tentou atirar-me ao chão Disseram: "Red, não respondas, não" 140 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Mas eu sabia que era boa 141 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Mostrei-lhes que conseguia 142 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 Um Fraggle começou a tocar 143 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 Disseram: "Miúda, não o vais superar" 144 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 Mas eu sabia que era boa 145 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 E mostrei-lhes que conseguia 146 00:08:49,239 --> 00:08:50,865 Temos de ser alguém 147 00:08:50,865 --> 00:08:52,075 Temos de ser fortes 148 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Quando somos bons, não há que enganar 149 00:08:59,082 --> 00:09:00,875 Sou a Red Fraggle 150 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 Aí vem ela 151 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Atenção 152 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 Um Fraggle apareceu com um grande chapéu 153 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 Disseram: "Miúda, não podes ganhar" 154 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Mas eu sabia que era boa 155 00:09:15,849 --> 00:09:18,935 E mostrei-lhes que conseguia 156 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 Eu sabia que era boa 157 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 O vento deve ter trazido pedras para o percurso. 158 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 Não vou mudar o meu percurso, isso é certo. 159 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 Olá. 160 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 Wembley! Que fazes aqui? 161 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Estava a dançar e uma rajadita levou-me para um lago. 162 00:09:49,549 --> 00:09:51,509 Depois, vi uma linda liana 163 00:09:51,509 --> 00:09:55,639 e peguei nela, balancei-me e aqui estou. 164 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Se tu estás aqui e eu estou aqui, isso significa... 165 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 Isso mesmo, maltinha! A Red e o Wembley estão empatados. 166 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 Na verdade, Barry, estão lado a lado. 167 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 Muito obrigado por isso, Sher. 168 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 Desculpa, Red, mas podes expressar a frustração de outra forma? 169 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 É difícil ver a tua cara. 170 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 Ótimo trabalho com a turbina, Chaveta. 171 00:10:23,875 --> 00:10:25,252 Até tirava o capacete, 172 00:10:25,252 --> 00:10:29,256 mas assim verias o meu penteado ridículo. 173 00:10:29,923 --> 00:10:30,924 Obrigada. 174 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 Mas a turbina não consegue gerar energia sem vento. 175 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 E as rajaditas são tão imprevisíveis. 176 00:10:38,098 --> 00:10:41,309 Tentámos perseguir uma, mas era demasiado rápida. 177 00:10:41,810 --> 00:10:43,603 Podiam avisar antes de vir. 178 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 Sim, isso seria ótimo. Tipo: "Estamos a caminho. 179 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 Preparem as turbinas." 180 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 Isso não é má ideia. 181 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Talvez haja uma forma de elas comunicarem a sua vinda. 182 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Vamos seguir uma para ver. 183 00:11:01,162 --> 00:11:03,081 Aventura! 184 00:11:03,081 --> 00:11:05,292 Podemos só ir buscar uma peruca? 185 00:11:05,292 --> 00:11:08,253 Este penteado foi um grande erro. 186 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Bebe, Junior Junior, 187 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 para ficares alto como o teu papá, o Junior Senior. 188 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Olá, Junior. 189 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 Desculpa. Deixa-me... 190 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Junior, estás bem? 191 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 Porque não posso fazer barulho? 192 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Junior! Temos de falar. 193 00:11:34,487 --> 00:11:35,697 Que... 194 00:11:35,697 --> 00:11:39,576 Junior, que se passa? 195 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 Que foi isto? 196 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Nada. Estava só a fazer vozes engraçadas. 197 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 Que se passa? 198 00:11:50,378 --> 00:11:51,838 Nada mau. 199 00:11:52,339 --> 00:11:54,049 Eu devo fazer melhor. 200 00:11:54,549 --> 00:11:57,552 Que se passa? 201 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 Viste? Só tens de praticar. 202 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 Sei que ficaste desiludido 203 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 quando te disse para não confraternizares mais com os Fraggles... 204 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 - O quê? - ... mas estive a pensar. 205 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 Sim? 206 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 Pode ajudar se eu explicar as razões para não gostarmos dos Fraggles. 207 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 Primeiro, são tão pequenos que mal os vemos. 208 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 - Mas... - Que andam a tramar? 209 00:12:22,535 --> 00:12:25,038 Segundo, que caudas são aquelas? 210 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 E terceiro... Sei que havia uma terceira razão. 211 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 Meu rei! 212 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 Não acabaste a lasanha do pequeno-almoço. 213 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 Deve ser por isso que não me lembro. 214 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 Volto quando estiver desconfortavelmente cheio. 215 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 E mantém-te longe dos Fraggles. 216 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Desculpa. 217 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Girar. 218 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 Saltar, saltar, saltar, saltar, saltar, direita. 219 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 Esquerda. 220 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 Parece que o vento trouxe cones au-au. 221 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 Na verdade, Barry, diz-se cones ai-ai. 222 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 Que seria de mim sem ti, Sherry? 223 00:13:13,503 --> 00:13:16,339 Red, anda! Cogumelos-saltitões! 224 00:13:16,339 --> 00:13:19,134 Estavam tapados por folhas, mas o vento levou-as. 225 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Wembley, não me vou desviar do caminho por causa de um ventinho. 226 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 Por aqui, é perfeito. 227 00:13:32,647 --> 00:13:33,982 Está bem. 228 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 Eu vou por aqui. 229 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 Vai, Wembley, vai! 230 00:13:45,952 --> 00:13:49,414 Espera. Não desististe porque magoaste o ombro? 231 00:13:49,915 --> 00:13:52,334 Mas agora estás a agitar o braço. 232 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Sim, ordens do médico. Supostamente, faz bem. 233 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 A sério? Que médico? 234 00:13:58,131 --> 00:14:02,552 Desculpe! Não incomode o meu paciente. Ele está no processo de cura. 235 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 Sim. 236 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Olá, Sprockie. 237 00:14:12,979 --> 00:14:15,565 Como estás... Amigo! 238 00:14:15,565 --> 00:14:18,276 Costumamos ir brincar na praia a esta hora, 239 00:14:18,276 --> 00:14:21,821 até eu ficar com creme nos olhos e tu me guiares até casa, 240 00:14:22,489 --> 00:14:24,407 mas vou trabalhar. 241 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 É o único turno que dá para mim. 242 00:14:27,994 --> 00:14:31,206 Mas, apesar de não estar aqui, 243 00:14:32,290 --> 00:14:33,833 posso ir vendo como estás. 244 00:14:35,919 --> 00:14:37,170 Olá, Sprocket. 245 00:14:37,170 --> 00:14:40,131 Não estou aqui, mas estou aqui. 246 00:14:40,131 --> 00:14:42,592 Na verdade, estou aqui e aqui. 247 00:14:42,592 --> 00:14:44,135 Adiante. É giro, não é? 248 00:14:45,762 --> 00:14:47,347 Eu sei que é difícil. 249 00:14:47,347 --> 00:14:50,809 Mas este novo horário até pode trazer alguma coisa boa. 250 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 Até logo. 251 00:15:04,906 --> 00:15:05,865 Sim! 252 00:15:05,865 --> 00:15:09,119 A meta fica depois desta ponte. 253 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 Sabia que ganharia sem mudar o percurso. 254 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 Certo. Acho que não devias ir por aqui, Red. 255 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Porque não vamos por ali? 256 00:15:22,757 --> 00:15:26,177 Talvez o vento tenha criado um belo caminho para nós. 257 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 Wembley, pela última vez, eu vou manter o percurso. 258 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 Não vou andar a favor do vento, como tu. 259 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 - O quê? Red! - Lá vou eu. 260 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 Não é isso que estou a fazer. 261 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Cuidado, Red. Abranda. 262 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 Não! 263 00:15:45,363 --> 00:15:50,201 Fica quieta! Vou pensar numa solução. 264 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 Não te preocupes, Red. Juro que não te largo. 265 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 Assim, não vou ganhar a corrida. 266 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 Obrigada, Wembley, mas já me podes largar. 267 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Não sabia se podia, porque jurei que não o faria. 268 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 Mas já vi que posso. Certo. 269 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 Eu quero que sejamos amigos, mas o meu pai não deixa. 270 00:16:27,155 --> 00:16:29,032 Que faço? 271 00:16:29,950 --> 00:16:31,618 É complicado, amigão. 272 00:16:32,244 --> 00:16:34,621 Muito complicado. 273 00:16:37,874 --> 00:16:40,001 Sempre que estou confuso, 274 00:16:40,001 --> 00:16:42,837 leio um dos postais do meu tio Matt Viajante. 275 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Do teu tio quê? 276 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 Sabes que mais? Eu vou lê-lo. 277 00:16:48,051 --> 00:16:49,052 Está bem. 278 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 "Querido sobrinho Gobo..." 279 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 Para melhorar o mundo dos Fraggles, fui a um lugar fascinante. 280 00:16:59,229 --> 00:17:03,692 Um local de trabalho das criaturas. Estes patetinhas trabalham tanto 281 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 que gritam no caminho até casa. 282 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Tão triste. 283 00:17:09,072 --> 00:17:12,074 O problema é que faziam sempre o mesmo, 284 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 apesar de não resultar. 285 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Felizmente, mostrei-lhes como se adaptarem. 286 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Posso? 287 00:17:30,468 --> 00:17:35,181 Ficaram tão impressionados que me deram um merecido prémio. 288 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Obrigado. 289 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 Aplausos. 290 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Muito obrigado, mas tenho de ir! 291 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Para melhorar o mundo dos Fraggles, toma estas mãos aplaudidoras. 292 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Usa-as para mostrar amor e apreço a alguém. 293 00:17:52,240 --> 00:17:57,162 "E está sempre pronto para te adaptares. Com amor, o teu tio Matt Viajante." 294 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 Já percebi. 295 00:17:58,955 --> 00:18:02,709 O teu tio é esse postal e dá-te conselhos. 296 00:18:02,709 --> 00:18:04,544 Muito prazer, tio Postal. 297 00:18:05,503 --> 00:18:06,504 Está bem. 298 00:18:06,504 --> 00:18:08,715 Mas o conselho foi perfeito. 299 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 Só temos de nos adaptar e aproveitar a nossa situação. 300 00:18:12,010 --> 00:18:13,637 Enquanto tratamos disso, 301 00:18:13,637 --> 00:18:17,015 se precisares de te lembrar de que aprecio a nossa amizade, 302 00:18:17,015 --> 00:18:20,143 dá a ti mesmo um aplauso. 303 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Obrigado, Gobo. 304 00:18:24,606 --> 00:18:28,318 Filho, sei a terceira coisa! 305 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 Vemo-nos quando der. 306 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 - Adeus. - Adeus. 307 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 Os Fraggles não sabem... 308 00:18:39,955 --> 00:18:40,789 ... voar. 309 00:18:40,789 --> 00:18:42,457 Sim, não sabem voar. 310 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Soa-te bem? 311 00:18:44,876 --> 00:18:47,629 Sim, talvez seja nadar. Talvez não saibam nadar. 312 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 Talvez precise de mais lasanha. 313 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Como vamos sair daqui e voltar à corrida? 314 00:18:59,432 --> 00:19:01,851 Há um som giro a vir daquela gruta. 315 00:19:01,851 --> 00:19:03,520 Vamos ver? 316 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 Wembley, a gruta está atrás de nós e a meta está à nossa frente. 317 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Chega de andar a favor do vento. 318 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Disseste isso há pouco, mas eu não faço isso. 319 00:19:15,198 --> 00:19:19,411 Só quero ver as coisas como elas são, não como eram. 320 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 As coisas estão a mudar. 321 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 Talvez tenhamos de ser flexíveis. 322 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 Eu sou flexível! 323 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Impressionante, mas não era bem isso. 324 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Eu gosto de conhecer a estrada 325 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Porque, se for igual, não posso perder 326 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 Sei onde vai dar 327 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 As esquinas e curvas A que estou habituada 328 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 Se abrirmos os nossos corações E as nossas mentes 329 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Os erros que cometemos Podem ser corrigidos 330 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 Às vezes, na vida, basta adaptarmo-nos 331 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 Não temer o que aí vem Seguir apenas o caminho 332 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 A vida vai guiar-te E quem sabe o que podemos descobrir? 333 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 Sim, tens de estar aberta ao que é novo 334 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Vás aonde fores, deixa o vento decidir 335 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Segue o teu caminho sem olhar para trás 336 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 Porque as estrelas vão encontrar-te O vento vai guiar-te até casa 337 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 Eu acho que... 338 00:20:33,068 --> 00:20:35,111 É difícil não ter dúvidas 339 00:20:35,111 --> 00:20:40,033 Mas respira fundo e dá o teu melhor Às vezes, basta confiar no Universo 340 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 Quem sabe o que virá O que se seguirá? 341 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 A vida vai guiar-te E quem sabe o que podemos descobrir? 342 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 Sim, tens de estar aberta ao que é novo 343 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Vás aonde fores, deixa o vento decidir 344 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Segue o teu caminho sem olhar para trás 345 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Porque as estrelas Vão iluminar o teu caminho 346 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 O vento vai guiar-te até casa 347 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Talvez não conheça o caminho 348 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Mas se seguires o teu coração Não perderás 349 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 Não sabemos aonde vai dar 350 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 Mas eu estarei sempre aqui ao teu lado 351 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 Sim! 352 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 - Lindo! - Sim. 353 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 Estava tão focada em seguir o mesmo percurso 354 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 que nos fiz ficar encalhados, 355 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 mas a tua maneira mostrou-nos tudo isto. 356 00:21:53,690 --> 00:21:55,609 Não deixem a rajadita escapar. 357 00:21:56,776 --> 00:21:58,403 Ouvem isto? 358 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 É como se o vento nos estivesse a avisar de que vem aí. 359 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Sim! Já sabemos onde instalar as turbinas para ter energia eólica. 360 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 Grande equipa. 361 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 Adoro a minha equipa. 362 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 - Arquiteto para base. - Diga. 363 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 - Adoro esta peruca. Esta equipa! - Entendido. 364 00:22:19,966 --> 00:22:21,801 Mas a peruca fica-me bem, certo? 365 00:22:21,801 --> 00:22:22,886 Sim. 366 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 - Para onde vamos agora, Wemble? - Não sei. 367 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 - Aquilo parece divertido. - Sim! 368 00:22:31,061 --> 00:22:34,689 Não é o caminho que eu escolheria. Por isso, boa! 369 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 Vamos a isto! 370 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 - Wembley, foi maravilhoso! - Sim! 371 00:22:48,620 --> 00:22:50,372 E voltámos ao caminho certo. 372 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 - Acho que ainda podemos ganhar! - Sim! 373 00:22:54,417 --> 00:22:55,835 Aí estás tu, Red. 374 00:22:55,835 --> 00:22:59,923 Vim ver o grande final. É o ângulo perfeito para ver a tua cara. 375 00:22:59,923 --> 00:23:01,049 Sim! 376 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 E temos uma vencedora, maltinha! 377 00:23:04,386 --> 00:23:08,557 - A Mokey Fraggle! - O quê? 378 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 - Obrigada. - Mokey! 379 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 Nem estavas a tentar competir, mas ganhaste? 380 00:23:15,855 --> 00:23:17,148 Isso é... 381 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 ... perfeito! - Perfeito! 382 00:23:20,277 --> 00:23:23,196 Bem, não diria que ganhei, 383 00:23:23,196 --> 00:23:26,491 mas até o podemos dizer, porque ganhei! 384 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 Sim! Mãezinha dos Fraggles! 385 00:23:29,119 --> 00:23:30,203 Que... 386 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Parece que ganhar realça outra faceta minha. 387 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Sim, é diferente, mas eu gosto! 388 00:23:38,169 --> 00:23:40,797 Sim! 389 00:23:41,590 --> 00:23:43,341 Não é um momento doce? 390 00:23:43,341 --> 00:23:46,219 E eu sei de doces, sou o Barry Mirtilo! 391 00:23:46,219 --> 00:23:48,638 Ótimos comentários coloridos, Barry. 392 00:23:48,638 --> 00:23:51,766 Espero não te ter estragado o dia ao ter vindo. 393 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 Tive de me adaptar, 394 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 mas até foi bom ter companhia. 395 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 Não devias ser do contra, isso é comigo. 396 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Olha, Sprockie! Fizeste um amiguinho. 397 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Não teria acontecido com o horário normal. 398 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 Vês? Às vezes, só tens de aceitar as novas oportunidades. 399 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 Queres dizer-me olá? 400 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Que estás... Sprockie! 401 00:24:54,371 --> 00:24:55,538 Bem, Mokey, 402 00:24:55,538 --> 00:24:59,918 parece que temos ambas algo para nos lembrar da Giratona Sinuosa. 403 00:25:02,420 --> 00:25:04,839 Olá! 404 00:25:04,839 --> 00:25:07,384 Querem jogar ao novo jogo que inventámos? 405 00:25:07,384 --> 00:25:09,219 Chama-se "Como se Joga?" 406 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 Está bem. Como se joga? 407 00:25:11,471 --> 00:25:12,889 Sim! Ganhaste! 408 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 - É isso! - Ganhei! 409 00:25:14,933 --> 00:25:16,726 Boober, é a tua vez. 410 00:25:16,726 --> 00:25:17,894 Sabes que mais? 411 00:25:17,894 --> 00:25:20,939 O meu médico mandou-me descansar por causa do ombro. 412 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 - Foi? - Não. 413 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 - Eu disse-lhe que ele já está bem. - O quê? 414 00:25:26,403 --> 00:25:28,113 Vá lá! 415 00:25:28,113 --> 00:25:30,073 Que... 416 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 Legendas: Lara Kahrel