1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dança para relaxar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
As preocupações vamos adiar
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Deixa a música tocar
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
No mundo dos Fraggles
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Trabalha para relaxar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Dançar vamos adiar
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Deixa os Fraggles brincar
8
00:00:41,376 --> 00:00:44,254
Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
9
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
10
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Olá!
11
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
O meu rabanete!
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dança para relaxar
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
As preocupações vamos adiar
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Deixa a música tocar
15
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
No mundo dos Fraggles
No mundo dos Fraggles
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
No mundo dos Fraggles.
18
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
Olá, Red.
Voltei da caminhada de meditação.
19
00:01:15,577 --> 00:01:18,622
Parece que trouxe um Gluey Rudey.
20
00:01:18,622 --> 00:01:20,540
Tu vives aqui?
21
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Não há muito espaço.
22
00:01:23,668 --> 00:01:27,005
Eu já me ia embora na mesma!
23
00:01:27,005 --> 00:01:29,507
Tem um belo dia!
24
00:01:30,592 --> 00:01:31,968
Está agitado lá fora.
25
00:01:31,968 --> 00:01:36,890
Desde a tempestade do outro dia,
há rajadas de vento por todo o lado.
26
00:01:36,890 --> 00:01:39,184
Só se fala do vento.
27
00:01:39,184 --> 00:01:42,604
"O vento soprou isto."
"O vento soprou aquilo."
28
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
- "Olá, Red!"
- Isso foi Pogey?
29
00:01:44,814 --> 00:01:46,066
Podes crer.
30
00:01:46,066 --> 00:01:47,692
Olá, Red!
31
00:01:47,692 --> 00:01:49,903
Mas nada disso importa.
32
00:01:49,903 --> 00:01:51,780
Hoje é a Giratona Sinuosa.
33
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
A corrida com mais giros, voltas,
saltos e pulos do mundo dos Fraggles.
34
00:01:57,452 --> 00:02:00,205
Daí o novo espaço
na prateleira de troféus.
35
00:02:00,205 --> 00:02:04,459
Isso mesmo. Conheço o percurso
como a parte de trás do meu felpudo.
36
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Ali, é a parte de trás.
37
00:02:07,587 --> 00:02:09,338
Ou é esta?
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,091
Também estou entusiasmada.
39
00:02:11,091 --> 00:02:15,095
Contra as minhas próprias
expectativas artísticas.
40
00:02:15,095 --> 00:02:18,515
Certo, vais ter de me dizer
mais do que isso.
41
00:02:19,516 --> 00:02:22,644
Vou pintar a corrida em tempo real.
42
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Vou criar arte enquanto eu mesma
estou em movimento.
43
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Obrigada, Universo, por estas dádivas.
44
00:02:29,985 --> 00:02:33,113
Vais pintar um borrão vermelho,
45
00:02:33,113 --> 00:02:35,824
porque nem me vais ver.
46
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
Uma vantagem da tempestade
é haver mais coisas para limpar.
47
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Podia habituar-me a isto.
48
00:02:54,718 --> 00:02:56,428
Girar, esquerda, saltar,
49
00:02:56,428 --> 00:02:58,221
direita, duplo giro.
50
00:02:58,722 --> 00:03:01,391
Red, a corrida ainda não começou, sabes?
51
00:03:01,391 --> 00:03:02,475
Sim.
52
00:03:02,475 --> 00:03:06,897
Estou só a planear todas as voltas
e reviravoltas para me preparar.
53
00:03:06,897 --> 00:03:08,189
A varrer.
54
00:03:08,690 --> 00:03:10,984
Parece que é um grande dia para os dois.
55
00:03:10,984 --> 00:03:13,778
Vou receber
o primeiro artefacto do tio Matt
56
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
e falar com os Gorgs.
- Espera.
57
00:03:16,114 --> 00:03:18,450
- Não vais competir?
- Este ano, não.
58
00:03:18,450 --> 00:03:20,493
A situação com os Gorgs está má.
59
00:03:20,493 --> 00:03:22,829
Éramos inimigos, passámos a amigos.
60
00:03:22,829 --> 00:03:24,080
E que somos agora?
61
00:03:24,080 --> 00:03:26,082
Tenho de falar com o Junior.
62
00:03:26,082 --> 00:03:29,544
Gobo, segundo as regras,
se não competires,
63
00:03:29,544 --> 00:03:31,588
tens de escolher um substituto.
64
00:03:32,088 --> 00:03:34,925
- Escolho-te a ti, Boober. Diverte-te.
- O quê?
65
00:03:37,344 --> 00:03:38,345
Boober...
66
00:03:39,012 --> 00:03:41,431
O teu amor pelas regras
voltou a tramar-te.
67
00:03:46,519 --> 00:03:48,855
Estas rajaditas são rápidas.
68
00:03:49,564 --> 00:03:50,982
Chamo-lhes rajaditas.
69
00:03:50,982 --> 00:03:54,486
No início, tinha medo,
mas são muito divertidas.
70
00:03:54,486 --> 00:03:58,615
Fazem-me voar por aí
e mostram-me coisas interessantes.
71
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Como esta flor-de-cócegas.
72
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Também te faço cócegas.
73
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
Está na hora da corrida. Vens?
74
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Não sei, agora estou a fazer isto.
Logo se vê.
75
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
- Isso faz cócegas!
- Bolas! Para a partida!
76
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Estás a ir bem, Red.
77
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
Devo dizer que pintar em movimento
já me sai naturalmente.
78
00:04:24,391 --> 00:04:27,811
Obrigada por me mostrares
que a arte pode ser desafiante.
79
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Eu estou bem, não se preocupem.
80
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Está ali.
81
00:04:40,865 --> 00:04:42,576
O primeiro artefacto novo.
82
00:04:42,576 --> 00:04:44,869
Sprockie, acorda!
83
00:04:46,329 --> 00:04:50,208
Sprock, sei que é cedo,
mas tenho um horário novo
84
00:04:50,208 --> 00:04:53,211
e vais ter de te habituar a ele.
85
00:04:54,170 --> 00:04:55,547
Temos os dois.
86
00:04:56,798 --> 00:04:57,883
{\an8}Toma, amigo.
87
00:05:12,147 --> 00:05:15,525
O primeiro artefacto do tio Matt
para o mundo dos Fraggles.
88
00:05:16,026 --> 00:05:17,068
Que será?
89
00:05:24,492 --> 00:05:26,369
Acordaste.
90
00:05:26,369 --> 00:05:29,623
Vejam quem está de pé e a ladrar.
Entusiasmado?
91
00:05:38,089 --> 00:05:40,634
Muito bem, vamos à corrida.
92
00:05:40,634 --> 00:05:43,511
Alguém falou em "comentários coloridos"?
93
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Tenho a certeza que não.
94
00:05:46,514 --> 00:05:49,267
Bem-vindos à Giro-tona Sinuosa,
95
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
a corrida que determina que Fraggle
é o melhor a girar, "tonar" e "sinuar".
96
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Eu sou o Barry Mirtilo
e vou dar-vos comentários coloridos.
97
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
Sobretudo azuis!
98
00:06:01,571 --> 00:06:02,948
Olá!
99
00:06:02,948 --> 00:06:06,409
Na verdade, Barry, vamos comentar os dois.
100
00:06:06,409 --> 00:06:07,827
Que giro!
101
00:06:07,827 --> 00:06:11,498
Se não é a minha velha amiga
Sherry do Contra.
102
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Não costumas estar
nas Cascatas Scoop, nesta altura?
103
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Barry, a tempestade interrompeu
a minha viagem.
104
00:06:18,463 --> 00:06:22,092
Por isso, mais vale ajudar-te
com este evento.
105
00:06:22,092 --> 00:06:25,428
Ora, que maravilha!
106
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Pediram-me para cantar
o Hino dos Fraggles.
107
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Quem te pediu, Sherry?
108
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
Há uma gruta no meu coração
109
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
Há um lugar sob a terra
110
00:06:47,075 --> 00:06:50,954
Onde o amor é o começo
111
00:06:50,954 --> 00:06:52,038
Acabará em breve.
112
00:06:52,038 --> 00:06:56,209
E o riso é o som
113
00:06:56,209 --> 00:06:57,836
Acho que esse não é o hino.
114
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
O som do mundo
115
00:07:02,382 --> 00:07:09,389
Dos Fraggles
116
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Muito bem. Obrigado, Sherry, por isso.
117
00:07:16,021 --> 00:07:17,022
Tão bom.
118
00:07:17,022 --> 00:07:19,399
Corredores, para o Inseto-Apito.
119
00:07:19,399 --> 00:07:21,067
Inseto-Apito!
120
00:07:24,195 --> 00:07:25,196
Apito.
121
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
E começou!
122
00:07:27,908 --> 00:07:29,576
Vamos lá!
123
00:07:30,076 --> 00:07:32,162
Comam o meu pó, jovens.
124
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
- A Giro-tona Sinuosa começou.
- Ótimo! Impecável.
125
00:07:35,081 --> 00:07:37,125
Ela é animada. Vejam só!
126
00:07:37,125 --> 00:07:39,586
Continuem a correr. Estão a ir muito bem.
127
00:07:42,797 --> 00:07:44,007
Temos uma lesão.
128
00:07:44,507 --> 00:07:46,259
Arranhei o ombro.
129
00:07:47,510 --> 00:07:48,720
Arranhei o ombro?
130
00:07:49,221 --> 00:07:52,098
Parece que posso ficar por aqui. Boa!
131
00:07:53,767 --> 00:07:55,560
Quero dizer... O meu ombro!
132
00:07:55,560 --> 00:07:57,896
Arranhei-o bastante.
133
00:07:58,855 --> 00:08:02,525
Está tudo bem, Boober!
Caíste mais ou menos, mas levantaste-te.
134
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Celebra isso, Boober! Celebra isso!
135
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
Girar, saltar, esquerda, saltar,
136
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
direita, saltar, esquerda, saltar,
137
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
direita, saltar e deslizar.
138
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
- Porque paraste?
- Sim! Estou a correr.
139
00:08:21,086 --> 00:08:25,507
Um Fraggle tentou atirar-me ao chão
Disseram: "Red, não respondas, não"
140
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Mas eu sabia que era boa
141
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Mostrei-lhes que conseguia
142
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
Um Fraggle começou a tocar
143
00:08:37,686 --> 00:08:40,105
Disseram: "Miúda, não o vais superar"
144
00:08:40,105 --> 00:08:43,483
Mas eu sabia que era boa
145
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
E mostrei-lhes que conseguia
146
00:08:49,239 --> 00:08:50,865
Temos de ser alguém
147
00:08:50,865 --> 00:08:52,075
Temos de ser fortes
148
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Quando somos bons, não há que enganar
149
00:08:59,082 --> 00:09:00,875
Sou a Red Fraggle
150
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
Aí vem ela
151
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Atenção
152
00:09:06,214 --> 00:09:08,967
Um Fraggle apareceu com um grande chapéu
153
00:09:08,967 --> 00:09:11,219
Disseram: "Miúda, não podes ganhar"
154
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Mas eu sabia que era boa
155
00:09:15,849 --> 00:09:18,935
E mostrei-lhes que conseguia
156
00:09:20,896 --> 00:09:24,649
Eu sabia que era boa
157
00:09:27,652 --> 00:09:30,488
O vento deve ter trazido pedras
para o percurso.
158
00:09:30,488 --> 00:09:34,242
Não vou mudar o meu percurso,
isso é certo.
159
00:09:41,499 --> 00:09:42,751
Olá.
160
00:09:42,751 --> 00:09:46,004
Wembley! Que fazes aqui?
161
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Estava a dançar
e uma rajadita levou-me para um lago.
162
00:09:49,549 --> 00:09:51,509
Depois, vi uma linda liana
163
00:09:51,509 --> 00:09:55,639
e peguei nela, balancei-me e aqui estou.
164
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Se tu estás aqui e eu estou aqui,
isso significa...
165
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
Isso mesmo, maltinha!
A Red e o Wembley estão empatados.
166
00:10:03,480 --> 00:10:06,816
Na verdade, Barry, estão lado a lado.
167
00:10:07,567 --> 00:10:09,819
Muito obrigado por isso, Sher.
168
00:10:12,239 --> 00:10:15,909
Desculpa, Red, mas podes expressar
a frustração de outra forma?
169
00:10:15,909 --> 00:10:17,953
É difícil ver a tua cara.
170
00:10:20,580 --> 00:10:23,875
Ótimo trabalho com a turbina, Chaveta.
171
00:10:23,875 --> 00:10:25,252
Até tirava o capacete,
172
00:10:25,252 --> 00:10:29,256
mas assim verias o meu penteado ridículo.
173
00:10:29,923 --> 00:10:30,924
Obrigada.
174
00:10:30,924 --> 00:10:34,844
Mas a turbina
não consegue gerar energia sem vento.
175
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
E as rajaditas são tão imprevisíveis.
176
00:10:38,098 --> 00:10:41,309
Tentámos perseguir uma,
mas era demasiado rápida.
177
00:10:41,810 --> 00:10:43,603
Podiam avisar antes de vir.
178
00:10:43,603 --> 00:10:47,315
Sim, isso seria ótimo.
Tipo: "Estamos a caminho.
179
00:10:47,315 --> 00:10:49,442
Preparem as turbinas."
180
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
Isso não é má ideia.
181
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Talvez haja uma forma
de elas comunicarem a sua vinda.
182
00:10:58,493 --> 00:11:00,203
Vamos seguir uma para ver.
183
00:11:01,162 --> 00:11:03,081
Aventura!
184
00:11:03,081 --> 00:11:05,292
Podemos só ir buscar uma peruca?
185
00:11:05,292 --> 00:11:08,253
Este penteado foi um grande erro.
186
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Bebe, Junior Junior,
187
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
para ficares alto como o teu papá,
o Junior Senior.
188
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Olá, Junior.
189
00:11:22,642 --> 00:11:24,352
Desculpa. Deixa-me...
190
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Junior, estás bem?
191
00:11:28,940 --> 00:11:31,026
Porque não posso fazer barulho?
192
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Junior! Temos de falar.
193
00:11:34,487 --> 00:11:35,697
Que...
194
00:11:35,697 --> 00:11:39,576
Junior, que se passa?
195
00:11:41,912 --> 00:11:43,038
Que foi isto?
196
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Nada. Estava só a fazer vozes engraçadas.
197
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
Que se passa?
198
00:11:50,378 --> 00:11:51,838
Nada mau.
199
00:11:52,339 --> 00:11:54,049
Eu devo fazer melhor.
200
00:11:54,549 --> 00:11:57,552
Que se passa?
201
00:11:57,552 --> 00:11:59,971
Viste? Só tens de praticar.
202
00:11:59,971 --> 00:12:02,474
Sei que ficaste desiludido
203
00:12:02,474 --> 00:12:06,937
quando te disse para não
confraternizares mais com os Fraggles...
204
00:12:06,937 --> 00:12:09,064
- O quê?
- ... mas estive a pensar.
205
00:12:09,064 --> 00:12:10,065
Sim?
206
00:12:10,565 --> 00:12:16,321
Pode ajudar se eu explicar as razões
para não gostarmos dos Fraggles.
207
00:12:17,072 --> 00:12:20,408
Primeiro,
são tão pequenos que mal os vemos.
208
00:12:20,408 --> 00:12:22,035
- Mas...
- Que andam a tramar?
209
00:12:22,535 --> 00:12:25,038
Segundo, que caudas são aquelas?
210
00:12:25,038 --> 00:12:29,042
E terceiro...
Sei que havia uma terceira razão.
211
00:12:29,626 --> 00:12:31,628
Meu rei!
212
00:12:31,628 --> 00:12:36,174
Não acabaste a lasanha do pequeno-almoço.
213
00:12:36,716 --> 00:12:40,136
Deve ser por isso que não me lembro.
214
00:12:40,136 --> 00:12:43,223
Volto quando estiver
desconfortavelmente cheio.
215
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
E mantém-te longe dos Fraggles.
216
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Desculpa.
217
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Girar.
218
00:12:51,773 --> 00:12:55,402
Saltar, saltar, saltar,
saltar, saltar, direita.
219
00:12:56,444 --> 00:12:57,445
Esquerda.
220
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
Parece que o vento trouxe cones au-au.
221
00:13:03,994 --> 00:13:07,706
Na verdade, Barry, diz-se cones ai-ai.
222
00:13:08,248 --> 00:13:10,792
Que seria de mim sem ti, Sherry?
223
00:13:13,503 --> 00:13:16,339
Red, anda! Cogumelos-saltitões!
224
00:13:16,339 --> 00:13:19,134
Estavam tapados por folhas,
mas o vento levou-as.
225
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Wembley, não me vou desviar do caminho
por causa de um ventinho.
226
00:13:23,555 --> 00:13:26,099
Por aqui, é perfeito.
227
00:13:32,647 --> 00:13:33,982
Está bem.
228
00:13:33,982 --> 00:13:36,985
Eu vou por aqui.
229
00:13:40,947 --> 00:13:45,952
Vai, Wembley, vai!
230
00:13:45,952 --> 00:13:49,414
Espera. Não desististe
porque magoaste o ombro?
231
00:13:49,915 --> 00:13:52,334
Mas agora estás a agitar o braço.
232
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Sim, ordens do médico.
Supostamente, faz bem.
233
00:13:56,046 --> 00:13:58,131
A sério? Que médico?
234
00:13:58,131 --> 00:14:02,552
Desculpe! Não incomode o meu paciente.
Ele está no processo de cura.
235
00:14:04,387 --> 00:14:05,388
Sim.
236
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Olá, Sprockie.
237
00:14:12,979 --> 00:14:15,565
Como estás... Amigo!
238
00:14:15,565 --> 00:14:18,276
Costumamos ir brincar
na praia a esta hora,
239
00:14:18,276 --> 00:14:21,821
até eu ficar com creme nos olhos
e tu me guiares até casa,
240
00:14:22,489 --> 00:14:24,407
mas vou trabalhar.
241
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
É o único turno que dá para mim.
242
00:14:27,994 --> 00:14:31,206
Mas, apesar de não estar aqui,
243
00:14:32,290 --> 00:14:33,833
posso ir vendo como estás.
244
00:14:35,919 --> 00:14:37,170
Olá, Sprocket.
245
00:14:37,170 --> 00:14:40,131
Não estou aqui, mas estou aqui.
246
00:14:40,131 --> 00:14:42,592
Na verdade, estou aqui e aqui.
247
00:14:42,592 --> 00:14:44,135
Adiante. É giro, não é?
248
00:14:45,762 --> 00:14:47,347
Eu sei que é difícil.
249
00:14:47,347 --> 00:14:50,809
Mas este novo horário
até pode trazer alguma coisa boa.
250
00:14:51,476 --> 00:14:53,228
Até logo.
251
00:15:04,906 --> 00:15:05,865
Sim!
252
00:15:05,865 --> 00:15:09,119
A meta fica depois desta ponte.
253
00:15:09,119 --> 00:15:12,664
Sabia que ganharia sem mudar o percurso.
254
00:15:15,834 --> 00:15:19,254
Certo.
Acho que não devias ir por aqui, Red.
255
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Porque não vamos por ali?
256
00:15:22,757 --> 00:15:26,177
Talvez o vento tenha criado
um belo caminho para nós.
257
00:15:26,177 --> 00:15:30,974
Wembley, pela última vez,
eu vou manter o percurso.
258
00:15:30,974 --> 00:15:34,311
Não vou andar a favor do vento, como tu.
259
00:15:34,311 --> 00:15:36,104
- O quê? Red!
- Lá vou eu.
260
00:15:36,104 --> 00:15:37,772
Não é isso que estou a fazer.
261
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Cuidado, Red. Abranda.
262
00:15:43,153 --> 00:15:45,363
Não!
263
00:15:45,363 --> 00:15:50,201
Fica quieta! Vou pensar numa solução.
264
00:15:53,204 --> 00:15:55,749
Não te preocupes, Red.
Juro que não te largo.
265
00:16:06,635 --> 00:16:09,804
Assim, não vou ganhar a corrida.
266
00:16:14,309 --> 00:16:17,187
Obrigada, Wembley, mas já me podes largar.
267
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Não sabia se podia,
porque jurei que não o faria.
268
00:16:20,899 --> 00:16:23,568
Mas já vi que posso. Certo.
269
00:16:23,568 --> 00:16:27,155
Eu quero que sejamos amigos,
mas o meu pai não deixa.
270
00:16:27,155 --> 00:16:29,032
Que faço?
271
00:16:29,950 --> 00:16:31,618
É complicado, amigão.
272
00:16:32,244 --> 00:16:34,621
Muito complicado.
273
00:16:37,874 --> 00:16:40,001
Sempre que estou confuso,
274
00:16:40,001 --> 00:16:42,837
leio um dos postais
do meu tio Matt Viajante.
275
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Do teu tio quê?
276
00:16:45,423 --> 00:16:47,509
Sabes que mais? Eu vou lê-lo.
277
00:16:48,051 --> 00:16:49,052
Está bem.
278
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
"Querido sobrinho Gobo..."
279
00:16:51,304 --> 00:16:54,891
Para melhorar o mundo dos Fraggles,
fui a um lugar fascinante.
280
00:16:59,229 --> 00:17:03,692
Um local de trabalho das criaturas.
Estes patetinhas trabalham tanto
281
00:17:03,692 --> 00:17:06,151
que gritam no caminho até casa.
282
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Tão triste.
283
00:17:09,072 --> 00:17:12,074
O problema é que faziam sempre o mesmo,
284
00:17:12,074 --> 00:17:14,285
apesar de não resultar.
285
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Felizmente,
mostrei-lhes como se adaptarem.
286
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Posso?
287
00:17:30,468 --> 00:17:35,181
Ficaram tão impressionados
que me deram um merecido prémio.
288
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Obrigado.
289
00:17:36,391 --> 00:17:37,976
Aplausos.
290
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Muito obrigado, mas tenho de ir!
291
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Para melhorar o mundo dos Fraggles,
toma estas mãos aplaudidoras.
292
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Usa-as para mostrar
amor e apreço a alguém.
293
00:17:52,240 --> 00:17:57,162
"E está sempre pronto para te adaptares.
Com amor, o teu tio Matt Viajante."
294
00:17:58,121 --> 00:17:58,955
Já percebi.
295
00:17:58,955 --> 00:18:02,709
O teu tio é esse postal e dá-te conselhos.
296
00:18:02,709 --> 00:18:04,544
Muito prazer, tio Postal.
297
00:18:05,503 --> 00:18:06,504
Está bem.
298
00:18:06,504 --> 00:18:08,715
Mas o conselho foi perfeito.
299
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
Só temos de nos adaptar
e aproveitar a nossa situação.
300
00:18:12,010 --> 00:18:13,637
Enquanto tratamos disso,
301
00:18:13,637 --> 00:18:17,015
se precisares de te lembrar
de que aprecio a nossa amizade,
302
00:18:17,015 --> 00:18:20,143
dá a ti mesmo um aplauso.
303
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Obrigado, Gobo.
304
00:18:24,606 --> 00:18:28,318
Filho, sei a terceira coisa!
305
00:18:29,236 --> 00:18:30,612
Vemo-nos quando der.
306
00:18:31,404 --> 00:18:32,739
- Adeus.
- Adeus.
307
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
Os Fraggles não sabem...
308
00:18:39,955 --> 00:18:40,789
... voar.
309
00:18:40,789 --> 00:18:42,457
Sim, não sabem voar.
310
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Soa-te bem?
311
00:18:44,876 --> 00:18:47,629
Sim, talvez seja nadar.
Talvez não saibam nadar.
312
00:18:47,629 --> 00:18:50,131
Talvez precise de mais lasanha.
313
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Como vamos sair daqui e voltar à corrida?
314
00:18:59,432 --> 00:19:01,851
Há um som giro a vir daquela gruta.
315
00:19:01,851 --> 00:19:03,520
Vamos ver?
316
00:19:03,520 --> 00:19:09,067
Wembley, a gruta está atrás de nós
e a meta está à nossa frente.
317
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Chega de andar a favor do vento.
318
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Disseste isso há pouco,
mas eu não faço isso.
319
00:19:15,198 --> 00:19:19,411
Só quero ver as coisas como elas são,
não como eram.
320
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
As coisas estão a mudar.
321
00:19:23,373 --> 00:19:25,875
Talvez tenhamos de ser flexíveis.
322
00:19:25,875 --> 00:19:27,878
Eu sou flexível!
323
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Impressionante, mas não era bem isso.
324
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Eu gosto de conhecer a estrada
325
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Porque, se for igual, não posso perder
326
00:19:41,641 --> 00:19:43,518
Sei onde vai dar
327
00:19:44,019 --> 00:19:46,897
As esquinas e curvas
A que estou habituada
328
00:19:46,897 --> 00:19:50,275
Se abrirmos os nossos corações
E as nossas mentes
329
00:19:50,275 --> 00:19:53,528
Os erros que cometemos
Podem ser corrigidos
330
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
Às vezes, na vida, basta adaptarmo-nos
331
00:19:56,489 --> 00:19:59,743
Não temer o que aí vem
Seguir apenas o caminho
332
00:19:59,743 --> 00:20:06,207
A vida vai guiar-te
E quem sabe o que podemos descobrir?
333
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
Sim, tens de estar aberta ao que é novo
334
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Vás aonde fores, deixa o vento decidir
335
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Segue o teu caminho sem olhar para trás
336
00:20:22,724 --> 00:20:29,231
Porque as estrelas vão encontrar-te
O vento vai guiar-te até casa
337
00:20:31,399 --> 00:20:33,068
Eu acho que...
338
00:20:33,068 --> 00:20:35,111
É difícil não ter dúvidas
339
00:20:35,111 --> 00:20:40,033
Mas respira fundo e dá o teu melhor
Às vezes, basta confiar no Universo
340
00:20:40,033 --> 00:20:42,535
Quem sabe o que virá
O que se seguirá?
341
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
A vida vai guiar-te
E quem sabe o que podemos descobrir?
342
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
Sim, tens de estar aberta ao que é novo
343
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Vás aonde fores, deixa o vento decidir
344
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Segue o teu caminho sem olhar para trás
345
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Porque as estrelas
Vão iluminar o teu caminho
346
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
O vento vai guiar-te até casa
347
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Talvez não conheça o caminho
348
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Mas se seguires o teu coração
Não perderás
349
00:21:23,034 --> 00:21:25,287
Não sabemos aonde vai dar
350
00:21:25,287 --> 00:21:29,666
Mas eu estarei sempre aqui ao teu lado
351
00:21:34,296 --> 00:21:35,839
Sim!
352
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
- Lindo!
- Sim.
353
00:21:38,466 --> 00:21:42,721
Estava tão focada
em seguir o mesmo percurso
354
00:21:42,721 --> 00:21:45,390
que nos fiz ficar encalhados,
355
00:21:45,390 --> 00:21:49,436
mas a tua maneira mostrou-nos tudo isto.
356
00:21:53,690 --> 00:21:55,609
Não deixem a rajadita escapar.
357
00:21:56,776 --> 00:21:58,403
Ouvem isto?
358
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
É como se o vento
nos estivesse a avisar de que vem aí.
359
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Sim! Já sabemos onde instalar
as turbinas para ter energia eólica.
360
00:22:06,661 --> 00:22:08,705
Grande equipa.
361
00:22:08,705 --> 00:22:10,749
Adoro a minha equipa.
362
00:22:12,125 --> 00:22:14,461
- Arquiteto para base.
- Diga.
363
00:22:14,461 --> 00:22:18,632
- Adoro esta peruca. Esta equipa!
- Entendido.
364
00:22:19,966 --> 00:22:21,801
Mas a peruca fica-me bem, certo?
365
00:22:21,801 --> 00:22:22,886
Sim.
366
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
- Para onde vamos agora, Wemble?
- Não sei.
367
00:22:28,642 --> 00:22:31,061
- Aquilo parece divertido.
- Sim!
368
00:22:31,061 --> 00:22:34,689
Não é o caminho que eu escolheria.
Por isso, boa!
369
00:22:34,689 --> 00:22:35,982
Vamos a isto!
370
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
- Wembley, foi maravilhoso!
- Sim!
371
00:22:48,620 --> 00:22:50,372
E voltámos ao caminho certo.
372
00:22:50,372 --> 00:22:53,625
- Acho que ainda podemos ganhar!
- Sim!
373
00:22:54,417 --> 00:22:55,835
Aí estás tu, Red.
374
00:22:55,835 --> 00:22:59,923
Vim ver o grande final.
É o ângulo perfeito para ver a tua cara.
375
00:22:59,923 --> 00:23:01,049
Sim!
376
00:23:02,300 --> 00:23:04,386
E temos uma vencedora, maltinha!
377
00:23:04,386 --> 00:23:08,557
- A Mokey Fraggle!
- O quê?
378
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
- Obrigada.
- Mokey!
379
00:23:12,435 --> 00:23:15,272
Nem estavas a tentar competir,
mas ganhaste?
380
00:23:15,855 --> 00:23:17,148
Isso é...
381
00:23:17,148 --> 00:23:18,942
... perfeito!
- Perfeito!
382
00:23:20,277 --> 00:23:23,196
Bem, não diria que ganhei,
383
00:23:23,196 --> 00:23:26,491
mas até o podemos dizer, porque ganhei!
384
00:23:26,491 --> 00:23:29,119
Sim! Mãezinha dos Fraggles!
385
00:23:29,119 --> 00:23:30,203
Que...
386
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Parece que ganhar
realça outra faceta minha.
387
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Sim, é diferente, mas eu gosto!
388
00:23:38,169 --> 00:23:40,797
Sim!
389
00:23:41,590 --> 00:23:43,341
Não é um momento doce?
390
00:23:43,341 --> 00:23:46,219
E eu sei de doces, sou o Barry Mirtilo!
391
00:23:46,219 --> 00:23:48,638
Ótimos comentários coloridos, Barry.
392
00:23:48,638 --> 00:23:51,766
Espero não te ter estragado o dia
ao ter vindo.
393
00:23:51,766 --> 00:23:54,060
Tive de me adaptar,
394
00:23:54,060 --> 00:23:58,064
mas até foi bom ter companhia.
395
00:24:03,361 --> 00:24:06,031
Não devias ser do contra, isso é comigo.
396
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Olha, Sprockie! Fizeste um amiguinho.
397
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Não teria acontecido com o horário normal.
398
00:24:28,678 --> 00:24:32,474
Vês? Às vezes, só tens de aceitar
as novas oportunidades.
399
00:24:33,058 --> 00:24:35,769
Queres dizer-me olá?
400
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Que estás... Sprockie!
401
00:24:54,371 --> 00:24:55,538
Bem, Mokey,
402
00:24:55,538 --> 00:24:59,918
parece que temos ambas
algo para nos lembrar da Giratona Sinuosa.
403
00:25:02,420 --> 00:25:04,839
Olá!
404
00:25:04,839 --> 00:25:07,384
Querem jogar ao novo jogo que inventámos?
405
00:25:07,384 --> 00:25:09,219
Chama-se "Como se Joga?"
406
00:25:09,219 --> 00:25:11,471
Está bem. Como se joga?
407
00:25:11,471 --> 00:25:12,889
Sim! Ganhaste!
408
00:25:12,889 --> 00:25:14,933
- É isso!
- Ganhei!
409
00:25:14,933 --> 00:25:16,726
Boober, é a tua vez.
410
00:25:16,726 --> 00:25:17,894
Sabes que mais?
411
00:25:17,894 --> 00:25:20,939
O meu médico mandou-me descansar
por causa do ombro.
412
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
- Foi?
- Não.
413
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
- Eu disse-lhe que ele já está bem.
- O quê?
414
00:25:26,403 --> 00:25:28,113
Vá lá!
415
00:25:28,113 --> 00:25:30,073
Que...
416
00:26:53,657 --> 00:26:55,659
Legendas: Lara Kahrel