1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dance até a aflição acabar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Preocupe-se outro dia
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Deixe a música tocar
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Na Rocha Encantada
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Trabalhe até a aflição passar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Dance em outro dia
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Deixe os fraggles tocarem
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Somos Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red!
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Olá!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Meu rabanete!
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dance até a aflição acabar
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Preocupe-se outro dia
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Deixe a música tocar
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Na Rocha Encantada
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
A Rocha Encantada:
de volta à caverna
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Na Rocha Encantada.
20
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
Oi, Red. Voltei da minha meditação.
21
00:01:15,577 --> 00:01:18,622
Opa. Trouxe um grudentinho comigo.
22
00:01:18,622 --> 00:01:20,540
Você vive aqui?
23
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Pouco espaço pra dois, né?
24
00:01:23,668 --> 00:01:27,005
Eu ia embora de qualquer maneira!
25
00:01:27,005 --> 00:01:29,507
Tenha um dia glorioso!
26
00:01:30,592 --> 00:01:31,968
Está tempestuoso.
27
00:01:31,968 --> 00:01:36,890
Desde aquela tempestade,
rajadas de vento ficam soprando por aí.
28
00:01:36,890 --> 00:01:39,184
Todo mundo só fala do vento.
29
00:01:39,184 --> 00:01:42,604
"O vento soprou isso,
o vento soprou aquilo."
30
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
- "Oi, Red."
- O último foi Pogey?
31
00:01:44,814 --> 00:01:46,066
Com certeza.
32
00:01:46,066 --> 00:01:47,692
Oi, Red.
33
00:01:47,692 --> 00:01:49,903
Mas nada disso importa.
34
00:01:49,903 --> 00:01:51,780
Hoje é a Mara-Gira-Tona.
35
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
A corrida mais mara, gira, pula e treme
de toda a Rocha Encantada!
36
00:01:57,452 --> 00:02:00,205
Por isso abriu espaço
na estante de troféus.
37
00:02:00,205 --> 00:02:04,459
Isso. Conheço o percurso
como a parte de trás do meu balúbio.
38
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Ali, essa é a parte de trás.
39
00:02:07,587 --> 00:02:09,338
Ou será que é essa?
40
00:02:09,338 --> 00:02:11,091
Também estou animada!
41
00:02:11,091 --> 00:02:15,095
Contra minhas próprias
expectativas artísticas.
42
00:02:15,095 --> 00:02:18,515
Ok, vai ter que me explicar
um pouco melhor.
43
00:02:19,516 --> 00:02:22,644
Vou pintar a corrida
enquanto ela acontece.
44
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Criando arte enquanto eu mesma
estou em movimento.
45
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Obrigada, universo, por esses presentes.
46
00:02:29,985 --> 00:02:35,824
Prepare-se para pintar um borrão vermelho,
porque eu vou disparar!
47
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
A vantagem da ventania
é ter muita coisa pra limpar.
48
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Ei, gostei disso.
49
00:02:54,718 --> 00:02:58,221
Gira, esquerda, pula,
direita, gira duas vezes.
50
00:02:58,722 --> 00:03:01,391
Sabe que a corrida não começou, né?
51
00:03:01,391 --> 00:03:02,475
Ah, sim.
52
00:03:02,475 --> 00:03:06,897
Só revisando cada giro
para me preparar melhor.
53
00:03:06,897 --> 00:03:08,189
Varrendo.
54
00:03:08,690 --> 00:03:10,984
Um grande dia pra nós dois.
55
00:03:10,984 --> 00:03:13,778
Vou pegar o artefato novo
do tio Viajante Matt
56
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
- e vou falar com os gorgs.
- Espere.
57
00:03:16,114 --> 00:03:18,450
- Não vai competir?
- Este ano, não.
58
00:03:18,450 --> 00:03:20,493
Está tudo confuso com os gorgs.
59
00:03:20,493 --> 00:03:24,080
Inimigos, depois amigos.
E o que somos agora?
60
00:03:24,080 --> 00:03:26,082
Preciso falar com Junior.
61
00:03:26,082 --> 00:03:29,544
Gobo, as regras dizem
que, se não competir,
62
00:03:29,544 --> 00:03:31,588
precisa pôr alguém no seu lugar.
63
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Tá, indico você.
64
00:03:33,715 --> 00:03:34,925
- Quê?
- Divirta-se!
65
00:03:37,344 --> 00:03:41,431
Oh, Boober.
Seu amor pelas regras te pegou de novo.
66
00:03:46,519 --> 00:03:48,855
Esses ventinhos são rápidos!
67
00:03:49,564 --> 00:03:50,982
Os chamo de "ventinhos".
68
00:03:50,982 --> 00:03:54,486
Tinha medo no começo,
mas até que são legais.
69
00:03:54,486 --> 00:03:58,615
Me assopram por aí
e me mostram coisas interessantes.
70
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Como a flor de cócegas!
71
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Vou fazer em você!
72
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
É a hora da corrida! Vai competir?
73
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Não sei. Estou ocupado, depois eu vejo.
74
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
- Faz cócegas!
- Oh, céus. Para a largada!
75
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Muito bem, Red!
76
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
E pintar em movimento
já parece natural pra mim.
77
00:04:24,391 --> 00:04:27,811
Obrigada, pedra, por mostrar
que arte pode ser um desafio.
78
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Estou bem, não se preocupem.
79
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Lá está.
80
00:04:40,865 --> 00:04:42,576
O primeiro artefato novo.
81
00:04:42,576 --> 00:04:44,869
Sprockie, hora de levantar.
82
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Ah, Sprock.
83
00:04:47,330 --> 00:04:53,211
Sei que é cedo, mas tenho um novo horário,
então você terá que se acostumar.
84
00:04:54,170 --> 00:04:55,547
Nós dois teremos.
85
00:04:56,798 --> 00:04:57,883
{\an8}Aqui, amigão.
86
00:05:11,062 --> 00:05:12,063
Uau.
87
00:05:12,063 --> 00:05:15,525
O primeiro artefato novo
pra melhorar Rocha Encantada.
88
00:05:16,026 --> 00:05:17,068
O que será?
89
00:05:24,492 --> 00:05:26,369
Ei, finalmente.
90
00:05:26,369 --> 00:05:29,623
Olha quem levantou. Está animado pro dia?
91
00:05:38,089 --> 00:05:40,634
Ok, vamos competir.
92
00:05:40,634 --> 00:05:43,511
Alguém disse "comentários ao vivo"?
93
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Certeza que ninguém disse isso.
94
00:05:46,514 --> 00:05:49,267
Bem-vindos à Mara-Girantona!
95
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
A corrida que testa qual fraggle
mara, gira e tona melhor!
96
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Sou Barry Blueberry e vim fazer
os comentários ao vivo.
97
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
Ao vivo e azul!
98
00:06:01,571 --> 00:06:02,948
Oi!
99
00:06:02,948 --> 00:06:06,409
Na verdade,
nós dois faremos os comentários.
100
00:06:06,409 --> 00:06:07,827
Show!
101
00:06:07,827 --> 00:06:11,498
Se não é minha velha amiga,
Sherry Contrary!
102
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Não viaja para as Cataratas
nesta época do ano?
103
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Barry, o vendaval interrompeu
minha viagem.
104
00:06:18,463 --> 00:06:22,092
Então achei melhor te ajudar
a cobrir o evento.
105
00:06:22,092 --> 00:06:25,428
Ora, não é simplesmente fabuloso?
106
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Na verdade, me pediram
para cantar o Hino Fraggle.
107
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Quem pediu, Sherry?
108
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
Tem uma rocha no meu coração
109
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
Tem um lugar no subsolo
110
00:06:47,075 --> 00:06:50,954
Onde o amor é o começo
111
00:06:50,954 --> 00:06:52,038
Já vai acabar.
112
00:06:52,038 --> 00:06:56,209
E o riso, ha-ha, é o som
113
00:06:56,209 --> 00:06:57,836
Esse hino não existe.
114
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
Som na Rocha
115
00:07:02,382 --> 00:07:09,389
Encantada
116
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Certo. Obrigado, Sherry, por... isso.
117
00:07:16,021 --> 00:07:17,022
Muito bom.
118
00:07:17,022 --> 00:07:19,399
Atletas, no som do moscapito.
119
00:07:19,399 --> 00:07:21,067
O moscapito!
120
00:07:24,195 --> 00:07:25,196
Apito.
121
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
E lá vão eles.
122
00:07:27,908 --> 00:07:29,576
Vamos lá!
123
00:07:30,076 --> 00:07:32,162
Comam poeira, jovens!
124
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
- A Mara-Girantona começou!
- Maravilha.
125
00:07:35,081 --> 00:07:37,125
Que espirituosa! Olha só!
126
00:07:37,125 --> 00:07:39,586
Continuem! Estão arrasando!
127
00:07:42,797 --> 00:07:44,007
Temos um machucado.
128
00:07:44,507 --> 00:07:46,259
Ralei meu ombro.
129
00:07:47,510 --> 00:07:48,720
Ralei meu ombro?
130
00:07:49,221 --> 00:07:52,098
Vou poder ficar de fora dessa. Oba!
131
00:07:53,767 --> 00:07:55,560
Digo, ai! Meu ombro.
132
00:07:55,560 --> 00:07:57,896
Ficou muito ralado.
133
00:07:58,855 --> 00:08:00,023
De boa, Boober!
134
00:08:00,023 --> 00:08:02,525
Você caiu, mas se levantou!
135
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Comemore isso, Boober! Comemore!
136
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
E gira, e pula, e esquerda, e pula.
137
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
E direita, e pula, e esquerda, e pula.
138
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
E direita, e pula, e desliza.
139
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
- Por que parou?
- Ah, sim. Correndo!
140
00:08:21,086 --> 00:08:23,338
Um sujeito tentou me derrubar
141
00:08:23,338 --> 00:08:25,507
Me disseram: "Não tem como lutar!"
142
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Mas uou-oh, eu sabia que era boa
143
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Uóp-bop-dudili-bop, mostrei pra eles
144
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
Um sujeito batucou um ratatá
145
00:08:37,686 --> 00:08:40,105
Disse: "Garota, você não vai superar"
146
00:08:40,105 --> 00:08:43,483
Mas uou-ho-ho, eu sabia que era boa
147
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
E oh-uou-uou-uou, mostrei pra eles
148
00:08:49,239 --> 00:08:52,075
Tem que ser alguém, tem que ser forte
149
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Quando você é bom, nunca vai errar nada
150
00:08:56,663 --> 00:08:58,999
Uou-hu-hu
151
00:08:58,999 --> 00:09:00,875
É a Red Fraggle
152
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
Lá vem ela
153
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Cuidado
154
00:09:03,545 --> 00:09:04,629
Uhu!
155
00:09:06,214 --> 00:09:08,967
Um sujeito veio com uma cartola alta
156
00:09:08,967 --> 00:09:11,219
Disse: "Garota, você não vai superar"
157
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Mas uou-oh, eu sabia que era boa
158
00:09:15,849 --> 00:09:18,935
E oh-uou-uou-uou, mostrei pra eles
159
00:09:20,896 --> 00:09:24,649
Oh-oh, eu sabia que era boa
160
00:09:27,652 --> 00:09:30,488
O vento jogou pedras no percurso.
161
00:09:30,488 --> 00:09:34,242
Bem, não pretendo mudar
minha rota, isso é certo.
162
00:09:41,499 --> 00:09:42,751
Oi.
163
00:09:42,751 --> 00:09:46,004
Wembley, o que você está fazendo aqui?
164
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Estava dançando, um ventinho
me jogou num lago escorregadio.
165
00:09:49,549 --> 00:09:54,095
Aí, vi esta trepadeira maneira,
então me agarrei, balancei
166
00:09:54,095 --> 00:09:55,639
e agora estou aqui.
167
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Se você está aqui,
e eu estou aqui, significa...
168
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
É isso, pessoal!
Red e Wembley estão empatados.
169
00:10:03,480 --> 00:10:06,816
Na verdade, Barry, se diz "emparelhado".
170
00:10:07,567 --> 00:10:09,819
Muito obrigado, Sher!
171
00:10:12,239 --> 00:10:15,909
Desculpa, mas poderia
expressar sua frustração de outro jeito?
172
00:10:15,909 --> 00:10:17,953
É difícil ver seu rosto.
173
00:10:20,580 --> 00:10:23,875
Incrível trabalho na turbina, Cotterpin.
174
00:10:23,875 --> 00:10:25,252
Tiraria meu chapéu,
175
00:10:25,252 --> 00:10:29,256
mas aí veriam
o meu corte de cabelo ridículo.
176
00:10:29,923 --> 00:10:30,924
Obrigada, senhor.
177
00:10:30,924 --> 00:10:34,844
Mas a turbina não pode
produzir energia sem vento.
178
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
E esses ventinhos são tão imprevisíveis.
179
00:10:38,098 --> 00:10:41,309
Tentamos perseguir um, mas foi tão rápido!
180
00:10:41,810 --> 00:10:43,603
Podiam avisar antes de vir.
181
00:10:43,603 --> 00:10:47,315
É, seria ótimo!
Tipo: "Ei, estamos chegando.
182
00:10:47,315 --> 00:10:49,442
Preparem suas turbinas."
183
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
Isso não é uma má ideia.
184
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Talvez tenham uma maneira
de comunicar a aproximação.
185
00:10:58,493 --> 00:11:00,203
Vamos seguir um e ver.
186
00:11:01,162 --> 00:11:03,081
Vamos viajar!
187
00:11:03,081 --> 00:11:08,253
Podemos pegar uma peruca antes?
Esse corte de cabelo foi um erro.
188
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Beba, Junior Junior,
189
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
pra você crescer bastante,
como seu pai, Junior Pai.
190
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Oi, Junior.
191
00:11:22,642 --> 00:11:24,352
Desculpa. Aqui, deixa...
192
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Junior, você está bem?
193
00:11:28,940 --> 00:11:31,026
Por que devo fazer silêncio?
194
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Junior! Precisamos conversar.
195
00:11:34,487 --> 00:11:35,697
O que...
196
00:11:35,697 --> 00:11:39,576
Junior, o que está acontecendo?
197
00:11:41,912 --> 00:11:43,038
O que foi isso?
198
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Nada. Estava praticando vozes engraçadas.
199
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
O que está acontecendo?
200
00:11:50,378 --> 00:11:51,838
Bem, não foi ruim.
201
00:11:52,339 --> 00:11:54,049
Eu faria melhor.
202
00:11:54,549 --> 00:11:57,552
O que está acontecendo?
203
00:11:57,552 --> 00:11:59,971
Viu só? É só praticar.
204
00:11:59,971 --> 00:12:02,474
Olha, sei que ficou decepcionado
205
00:12:02,474 --> 00:12:06,937
quando falei para não confraternizar
mais com os fraggles...
206
00:12:06,937 --> 00:12:09,064
- Quê?
- ...mas estive pensando.
207
00:12:09,064 --> 00:12:10,065
Sim?
208
00:12:10,565 --> 00:12:16,321
Talvez seja útil se eu explicar
por que não gostamos dos fraggles.
209
00:12:17,072 --> 00:12:20,408
Um, eles são tão pequenos,
mal os enxergamos.
210
00:12:20,408 --> 00:12:22,035
- Mas...
- O que aprontam?
211
00:12:22,535 --> 00:12:25,038
Dois, o que há com as caudas?
212
00:12:25,038 --> 00:12:29,042
E três... Bem, eu sei que tinha um terceiro.
213
00:12:29,626 --> 00:12:31,628
Meu rei,
214
00:12:31,628 --> 00:12:36,174
você não terminou
sua lasanha de café da manhã.
215
00:12:36,716 --> 00:12:40,136
Deve ser por isso que não me lembro.
216
00:12:40,136 --> 00:12:43,223
Volto quando estiver com a barriga cheia.
217
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
E fique longe daqueles fraggles.
218
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Desculpa.
219
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Gira!
220
00:12:51,773 --> 00:12:55,402
Pula, direita.
221
00:12:56,444 --> 00:12:57,445
Esquerda.
222
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
Eita! Parece que o vento soprou
ai-ai pinhas no percurso!
223
00:13:03,994 --> 00:13:07,706
Na verdade, Barry, se diz "ui-ui pinhas".
224
00:13:08,248 --> 00:13:10,792
O que eu faria sem você, Sherry?
225
00:13:13,503 --> 00:13:16,339
Ei, Red! Vem! Cogumelos saltitantes!
226
00:13:16,339 --> 00:13:19,134
O vento deve ter tirado as folhas de cima.
227
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Wembley, não vou sair da rota
por causa de um vento bobo.
228
00:13:23,555 --> 00:13:26,099
Esta rota é perfeita.
229
00:13:26,683 --> 00:13:32,564
Ai-ai!
230
00:13:32,564 --> 00:13:33,982
- Ai-ai!
- Tá bem.
231
00:13:33,982 --> 00:13:36,985
- Eu vou por aqui.
- Ai-ai!
232
00:13:38,236 --> 00:13:39,237
Ai-ai!
233
00:13:40,947 --> 00:13:45,952
Vai, Wembley! Vai!
234
00:13:45,952 --> 00:13:49,414
Ei, não saiu da corrida
porque machucou o ombro?
235
00:13:49,915 --> 00:13:52,334
Mas agora está girando o braço.
236
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Meu médico mandou fazer isso.
Disse que melhora.
237
00:13:56,046 --> 00:13:58,131
Sério? Quem é seu médico?
238
00:13:58,131 --> 00:14:00,884
Licença? Não incomode meu paciente.
239
00:14:00,884 --> 00:14:02,552
Ele está se curando.
240
00:14:04,387 --> 00:14:05,388
Sim.
241
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Olá, Sprockie.
242
00:14:12,979 --> 00:14:15,565
Como está... Ah, amigo.
243
00:14:15,565 --> 00:14:18,276
Sei que costumamos jogar bola na praia
244
00:14:18,276 --> 00:14:21,821
até cair protetor solar nos olhos
e você me guiar pra casa,
245
00:14:22,489 --> 00:14:24,407
mas tenho que trabalhar.
246
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
É o único horário que funciona agora.
247
00:14:27,994 --> 00:14:33,833
Mas, mesmo que eu não esteja aqui,
posso ligar nos intervalos.
248
00:14:35,919 --> 00:14:37,170
Olá, Sprocket.
249
00:14:37,170 --> 00:14:40,131
Não estou aqui, mas estou aqui.
250
00:14:40,131 --> 00:14:42,592
Bem, agora estou aqui e aqui.
251
00:14:42,592 --> 00:14:44,135
Enfim. Legal, né?
252
00:14:45,762 --> 00:14:47,347
Sei que é complicado.
253
00:14:47,347 --> 00:14:50,809
Mas talvez algo bom
saia desse horário novo.
254
00:14:51,476 --> 00:14:53,228
Até logo, garotão.
255
00:15:04,906 --> 00:15:05,865
Isso!
256
00:15:05,865 --> 00:15:09,119
A linha de chegada é logo depois da ponte.
257
00:15:09,119 --> 00:15:12,664
Sabia que não precisava
mudar a rota pra vencer.
258
00:15:15,834 --> 00:15:19,254
Ok. Não acho uma boa ideia ir por aí, Red.
259
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Por que não por ali?
260
00:15:22,757 --> 00:15:26,177
O vento pode ter soprado
um caminho bem legal.
261
00:15:26,177 --> 00:15:30,974
Wembley, pela última vez,
eu vou seguir a rota.
262
00:15:30,974 --> 00:15:34,311
Não vou só seguir o vento, como você.
263
00:15:34,311 --> 00:15:36,104
- Quê? Red...
- Lá vou eu.
264
00:15:36,104 --> 00:15:37,772
Não estou fazendo isso.
265
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Cuidado, Red. Devagar.
266
00:15:43,153 --> 00:15:45,363
Ai, não!
267
00:15:45,363 --> 00:15:50,201
Não se mexe! Vou pensar em algo.
268
00:15:53,204 --> 00:15:55,749
Calma! Prometo que não vou soltar.
269
00:16:06,635 --> 00:16:09,804
Não vou mais conseguir ganhar a corrida.
270
00:16:14,309 --> 00:16:17,187
Valeu, Wembley, mas pode soltar agora.
271
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Fiquei na dúvida
porque prometi não soltar.
272
00:16:20,899 --> 00:16:23,568
Mas agora entendo que posso. Ok.
273
00:16:23,568 --> 00:16:27,155
Quero ser seu amigo,
mas meu pai não deixa.
274
00:16:27,155 --> 00:16:29,032
O que eu faço?
275
00:16:29,950 --> 00:16:31,618
Complicado, amigão.
276
00:16:32,244 --> 00:16:34,621
Muitíssimo complicado.
277
00:16:37,874 --> 00:16:40,001
Ei! Quando me sinto confuso,
278
00:16:40,001 --> 00:16:42,837
leio um cartão-postal
do tio Viajante Matt.
279
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Um que do tio quem?
280
00:16:45,423 --> 00:16:47,509
Quer saber? Vou só ler.
281
00:16:48,051 --> 00:16:49,052
Tá bem.
282
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
"Caro sobrinho Gobo..."
283
00:16:51,304 --> 00:16:54,891
A missão de melhorar a Rocha
me trouxe a um lugar fascinante.
284
00:16:59,229 --> 00:17:01,273
Um escritório de criaturas tolas.
285
00:17:01,273 --> 00:17:03,692
Os tolinhos estavam tão sobrecarregados
286
00:17:03,692 --> 00:17:06,151
que gritavam na volta para casa.
287
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Que triste.
288
00:17:09,072 --> 00:17:12,074
Só que continuavam
trabalhando da mesma forma,
289
00:17:12,074 --> 00:17:14,285
apesar de não funcionar.
290
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Por sorte, pude mostrar como adaptar.
291
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Posso?
292
00:17:30,468 --> 00:17:32,012
Ficaram tão impressionados
293
00:17:32,012 --> 00:17:35,181
que me deram algo
que sabiam que eu merecia...
294
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Obrigado.
295
00:17:36,391 --> 00:17:37,976
...uma salva de palmas.
296
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Muito obrigado, mas devo ir embora!
297
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Para melhorar a Rocha Encantada,
envio estas palmas.
298
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Use para mostrar amor e apreço a alguém.
299
00:17:52,240 --> 00:17:55,327
"Lembre-se, esteja sempre pronto
para se adaptar.
300
00:17:55,327 --> 00:17:57,162
Com amor, tio Viajante Matt."
301
00:17:58,121 --> 00:17:58,955
Entendi.
302
00:17:58,955 --> 00:18:02,709
Seu tio é esse cartão que te dá conselhos.
303
00:18:02,709 --> 00:18:04,544
Prazer, tio Cartão.
304
00:18:05,503 --> 00:18:08,715
Certo. Mas o conselho é perfeito, né?
305
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
Só precisamos nos adaptar
e tirar o melhor da situação.
306
00:18:12,010 --> 00:18:17,015
Enquanto resolvemos isso,
para lembrar que valorizo nossa amizade,
307
00:18:17,015 --> 00:18:20,143
bem, dê uma salva de palmas a si mesmo.
308
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Ei, obrigado, Gobo.
309
00:18:24,606 --> 00:18:25,440
Filho,
310
00:18:25,440 --> 00:18:28,318
eu lembrei a terceira coisa!
311
00:18:29,236 --> 00:18:30,612
Te vejo quando puder!
312
00:18:31,404 --> 00:18:32,739
- Tchau.
- Tchau.
313
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
Fraggles não podem...
314
00:18:39,955 --> 00:18:40,789
voar.
315
00:18:40,789 --> 00:18:42,457
É, não podem voar.
316
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Faz sentido para você?
317
00:18:44,876 --> 00:18:47,629
Talvez seja "nadar". Não sabem nadar.
318
00:18:47,629 --> 00:18:50,131
Preciso de mais lasanha.
319
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Como vamos sair daqui
e voltar pra corrida?
320
00:18:58,348 --> 00:19:01,851
Ei. Tem um som maneiro
vindo daquela caverna.
321
00:19:01,851 --> 00:19:03,520
Quer dar uma olhada?
322
00:19:03,520 --> 00:19:09,067
Wembley, a caverna está atrás
e a linha de chegada está à nossa frente.
323
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Chega de seguir o vento.
324
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Você disse isso antes,
mas não é o que estou fazendo.
325
00:19:15,198 --> 00:19:19,411
Só estou tentando ver as coisas como são,
não como eram.
326
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
As coisas estão mudando.
327
00:19:23,373 --> 00:19:25,875
Acho que temos que ser flexíveis.
328
00:19:25,875 --> 00:19:27,878
Eu sou flexível!
329
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Impressionante, mas não quis dizer isso.
330
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Gosto de conhecer a estrada
331
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Porque se for a mesma
Então nunca vou perder
332
00:19:41,641 --> 00:19:43,518
Eu sei aonde ela vai
333
00:19:44,019 --> 00:19:46,897
As voltas e curvas a que me acostumei
334
00:19:46,897 --> 00:19:50,275
Se abrirmos nossos corações
E nossas mentes
335
00:19:50,275 --> 00:19:53,528
Os nós que fazemos, podemos desatar
336
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
Às vezes na vida temos que nos adaptar
337
00:19:56,489 --> 00:19:59,743
Não temer o que vem, só seguir o caminho
338
00:19:59,743 --> 00:20:06,207
O curso da vida vai te levar
E quem sabe o que podemos encontrar?
339
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
Sim, você tem que se abrir
Para o que há de novo
340
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Aonde quer que te leve
Deixe o vento decidir
341
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Siga seu próprio caminho
E nunca olhe pra trás
342
00:20:22,724 --> 00:20:29,231
Porque as estrelas vão te achar
O vento vai te guiar para casa
343
00:20:31,399 --> 00:20:33,068
Bem, eu só acho que...
344
00:20:33,068 --> 00:20:35,111
É difícil não duvidar
345
00:20:35,111 --> 00:20:37,948
Mas respire fundo e faça o seu melhor
346
00:20:37,948 --> 00:20:40,033
Tem que confiar no universo
347
00:20:40,033 --> 00:20:42,535
Quem sabe o que vem depois da curva?
348
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
O curso da vida vai te levar
E quem sabe o que vamos encontrar?
349
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
Sim, você tem que se abrir
Para o que há de novo
350
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Aonde quer que te leve
Deixe o vento decidir
351
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Siga seu próprio caminho
E nunca olhe pra trás
352
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Porque as estrelas vão iluminar
O caminho que você encontrar
353
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
O vento vai te guiar para casa
354
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Posso não conhecer a estrada
355
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Mas se você seguir seu coração
Então nunca vai perder
356
00:21:23,034 --> 00:21:25,287
Não sabemos aonde ela vai
357
00:21:25,287 --> 00:21:29,666
Mas sempre estarei aqui ao seu lado
358
00:21:34,296 --> 00:21:35,839
- Uau!
- Sim!
359
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
- Que lindo!
- É.
360
00:21:38,466 --> 00:21:42,721
Estava tão concentrada
em seguir a mesma rota de sempre
361
00:21:42,721 --> 00:21:45,390
que literalmente levei a gente pro buraco.
362
00:21:45,390 --> 00:21:49,436
Mas o seu caminho nos mostrou tudo isso.
363
00:21:53,690 --> 00:21:55,609
Não deixe o ventinho fugir.
364
00:21:56,776 --> 00:21:58,403
Estão ouvindo isso?
365
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
É como se o vento
nos avisasse que está vindo.
366
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Agora saberemos onde pôr a turbina
para ter energia eólica.
367
00:22:06,661 --> 00:22:08,705
Uau. Que equipe!
368
00:22:08,705 --> 00:22:10,749
Eu amo minha equipe.
369
00:22:12,125 --> 00:22:14,461
- Arquiteto para base.
- Na escuta.
370
00:22:14,461 --> 00:22:18,632
- Amo minha peruca, digo, equipe.
- Entendido.
371
00:22:19,966 --> 00:22:21,801
Mas a peruca funcionou, né?
372
00:22:21,801 --> 00:22:22,886
Sim.
373
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
- Então, pra onde agora, Wemble?
- Não sei.
374
00:22:28,642 --> 00:22:31,061
- Aquilo parece legal.
- Sim!
375
00:22:31,061 --> 00:22:34,689
Não é a minha rota de sempre, então sim!
376
00:22:34,689 --> 00:22:35,982
Vamos nessa.
377
00:22:42,739 --> 00:22:43,698
Uau!
378
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
- Ah, Wembley. Isso foi incrível!
- Foi!
379
00:22:48,620 --> 00:22:50,372
E voltamos ao percurso.
380
00:22:50,372 --> 00:22:53,625
- Acho que ainda podemos vencer!
- Sim!
381
00:22:54,417 --> 00:22:55,835
Aí você está, Red!
382
00:22:55,835 --> 00:22:59,923
Vim pro final!
É o ângulo perfeito pra pegar seu rosto.
383
00:22:59,923 --> 00:23:01,049
Sim!
384
00:23:02,300 --> 00:23:04,386
E temos uma vencedora!
385
00:23:04,386 --> 00:23:08,557
- Mokey Fraggle!
- O quê?
386
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
- Obrigada.
- Mokey!
387
00:23:12,435 --> 00:23:15,272
Você nem tentou competir, mas venceu?
388
00:23:15,855 --> 00:23:17,148
Isso é...
389
00:23:17,148 --> 00:23:18,942
- perfeito!
- Perfeito!
390
00:23:20,277 --> 00:23:23,196
Ah, bem, eu não diria que venci.
391
00:23:23,196 --> 00:23:26,491
Mas poderia, porque eu venci!
392
00:23:26,491 --> 00:23:29,119
Isso aí! Santa mãe dos fraggles!
393
00:23:29,119 --> 00:23:30,203
O que...
394
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Vencer mostra um lado diferente de mim.
395
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
É novo mesmo! Mas eu gostei!
396
00:23:38,169 --> 00:23:40,797
É!
397
00:23:41,590 --> 00:23:43,341
Não é um momento meigo?
398
00:23:43,341 --> 00:23:46,219
E disso entendo, sou Barry Blueberry!
399
00:23:46,219 --> 00:23:48,638
Ótimos comentários hoje, Barry.
400
00:23:48,638 --> 00:23:51,766
Espero não ter estragado seu dia
me juntando a você.
401
00:23:51,766 --> 00:23:54,060
Bem, precisei me adaptar.
402
00:23:54,060 --> 00:23:58,064
Mas, na verdade, foi bom ter companhia.
403
00:24:03,361 --> 00:24:06,031
Não seja do contra, isso é coisa minha.
404
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Olha só, você fez um amigo.
405
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Nunca teria acontecido no horário normal.
406
00:24:28,678 --> 00:24:32,474
Viu? Temos que aproveitar
as novas oportunidades.
407
00:24:33,058 --> 00:24:35,769
Você quer dizer oi pra mim?
408
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Ei. O que você... Sprockie!
409
00:24:54,371 --> 00:24:55,538
Bem, Mokey.
410
00:24:55,538 --> 00:24:59,918
Nós duas ganhamos algo
para lembrar a Mara-Gira-Tona.
411
00:25:02,420 --> 00:25:07,384
Ei, ei! Querem jogar o jogo
que Wembley e eu inventamos?
412
00:25:07,384 --> 00:25:09,219
O nome é "Como se joga?"
413
00:25:09,219 --> 00:25:11,471
Tá. E como se joga?
414
00:25:11,471 --> 00:25:12,889
Sim! Acertou!
415
00:25:12,889 --> 00:25:14,933
- É isso!
- Acertei!
416
00:25:14,933 --> 00:25:16,726
Tá, Boober, sua vez.
417
00:25:16,726 --> 00:25:20,939
Meu médico disse
que ainda preciso descansar o ombro.
418
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
- Mesmo?
- Não.
419
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
- Eu disse que ele melhorou.
- O quê?
420
00:25:26,403 --> 00:25:28,113
Ah, qual é?
421
00:25:28,113 --> 00:25:30,073
O que...
422
00:26:53,657 --> 00:26:55,659
Legendas: Marcela Almeida