1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dance até a aflição acabar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Preocupe-se outro dia 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Deixe a música tocar 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Na Rocha Encantada 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Dance em outro dia 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Meu rabanete! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dance até a aflição acabar 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Preocupe-se outro dia 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Deixe a música tocar 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Na Rocha Encantada 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Na Rocha Encantada. 20 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 Oi, Red. Voltei da minha meditação. 21 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 Opa. Trouxe um grudentinho comigo. 22 00:01:18,622 --> 00:01:20,540 Você vive aqui? 23 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Pouco espaço pra dois, né? 24 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 Eu ia embora de qualquer maneira! 25 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 Tenha um dia glorioso! 26 00:01:30,592 --> 00:01:31,968 Está tempestuoso. 27 00:01:31,968 --> 00:01:36,890 Desde aquela tempestade, rajadas de vento ficam soprando por aí. 28 00:01:36,890 --> 00:01:39,184 Todo mundo só fala do vento. 29 00:01:39,184 --> 00:01:42,604 "O vento soprou isso, o vento soprou aquilo." 30 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 - "Oi, Red." - O último foi Pogey? 31 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 Com certeza. 32 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 Oi, Red. 33 00:01:47,692 --> 00:01:49,903 Mas nada disso importa. 34 00:01:49,903 --> 00:01:51,780 Hoje é a Mara-Gira-Tona. 35 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 A corrida mais mara, gira, pula e treme de toda a Rocha Encantada! 36 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 Por isso abriu espaço na estante de troféus. 37 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 Isso. Conheço o percurso como a parte de trás do meu balúbio. 38 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Ali, essa é a parte de trás. 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 Ou será que é essa? 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,091 Também estou animada! 41 00:02:11,091 --> 00:02:15,095 Contra minhas próprias expectativas artísticas. 42 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 Ok, vai ter que me explicar um pouco melhor. 43 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 Vou pintar a corrida enquanto ela acontece. 44 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Criando arte enquanto eu mesma estou em movimento. 45 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Obrigada, universo, por esses presentes. 46 00:02:29,985 --> 00:02:35,824 Prepare-se para pintar um borrão vermelho, porque eu vou disparar! 47 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 A vantagem da ventania é ter muita coisa pra limpar. 48 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Ei, gostei disso. 49 00:02:54,718 --> 00:02:58,221 Gira, esquerda, pula, direita, gira duas vezes. 50 00:02:58,722 --> 00:03:01,391 Sabe que a corrida não começou, né? 51 00:03:01,391 --> 00:03:02,475 Ah, sim. 52 00:03:02,475 --> 00:03:06,897 Só revisando cada giro para me preparar melhor. 53 00:03:06,897 --> 00:03:08,189 Varrendo. 54 00:03:08,690 --> 00:03:10,984 Um grande dia pra nós dois. 55 00:03:10,984 --> 00:03:13,778 Vou pegar o artefato novo do tio Viajante Matt 56 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 - e vou falar com os gorgs. - Espere. 57 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 - Não vai competir? - Este ano, não. 58 00:03:18,450 --> 00:03:20,493 Está tudo confuso com os gorgs. 59 00:03:20,493 --> 00:03:24,080 Inimigos, depois amigos. E o que somos agora? 60 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 Preciso falar com Junior. 61 00:03:26,082 --> 00:03:29,544 Gobo, as regras dizem que, se não competir, 62 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 precisa pôr alguém no seu lugar. 63 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Tá, indico você. 64 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 - Quê? - Divirta-se! 65 00:03:37,344 --> 00:03:41,431 Oh, Boober. Seu amor pelas regras te pegou de novo. 66 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 Esses ventinhos são rápidos! 67 00:03:49,564 --> 00:03:50,982 Os chamo de "ventinhos". 68 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 Tinha medo no começo, mas até que são legais. 69 00:03:54,486 --> 00:03:58,615 Me assopram por aí e me mostram coisas interessantes. 70 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Como a flor de cócegas! 71 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Vou fazer em você! 72 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 É a hora da corrida! Vai competir? 73 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Não sei. Estou ocupado, depois eu vejo. 74 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 - Faz cócegas! - Oh, céus. Para a largada! 75 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Muito bem, Red! 76 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 E pintar em movimento já parece natural pra mim. 77 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 Obrigada, pedra, por mostrar que arte pode ser um desafio. 78 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Estou bem, não se preocupem. 79 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Lá está. 80 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 O primeiro artefato novo. 81 00:04:42,576 --> 00:04:44,869 Sprockie, hora de levantar. 82 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Ah, Sprock. 83 00:04:47,330 --> 00:04:53,211 Sei que é cedo, mas tenho um novo horário, então você terá que se acostumar. 84 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 Nós dois teremos. 85 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}Aqui, amigão. 86 00:05:11,062 --> 00:05:12,063 Uau. 87 00:05:12,063 --> 00:05:15,525 O primeiro artefato novo pra melhorar Rocha Encantada. 88 00:05:16,026 --> 00:05:17,068 O que será? 89 00:05:24,492 --> 00:05:26,369 Ei, finalmente. 90 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 Olha quem levantou. Está animado pro dia? 91 00:05:38,089 --> 00:05:40,634 Ok, vamos competir. 92 00:05:40,634 --> 00:05:43,511 Alguém disse "comentários ao vivo"? 93 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Certeza que ninguém disse isso. 94 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 Bem-vindos à Mara-Girantona! 95 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 A corrida que testa qual fraggle mara, gira e tona melhor! 96 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Sou Barry Blueberry e vim fazer os comentários ao vivo. 97 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 Ao vivo e azul! 98 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 Oi! 99 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 Na verdade, nós dois faremos os comentários. 100 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 Show! 101 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 Se não é minha velha amiga, Sherry Contrary! 102 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Não viaja para as Cataratas nesta época do ano? 103 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Barry, o vendaval interrompeu minha viagem. 104 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 Então achei melhor te ajudar a cobrir o evento. 105 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 Ora, não é simplesmente fabuloso? 106 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Na verdade, me pediram para cantar o Hino Fraggle. 107 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Quem pediu, Sherry? 108 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 Tem uma rocha no meu coração 109 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 Tem um lugar no subsolo 110 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 Onde o amor é o começo 111 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 Já vai acabar. 112 00:06:52,038 --> 00:06:56,209 E o riso, ha-ha, é o som 113 00:06:56,209 --> 00:06:57,836 Esse hino não existe. 114 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 Som na Rocha 115 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 Encantada 116 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Certo. Obrigado, Sherry, por... isso. 117 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 Muito bom. 118 00:07:17,022 --> 00:07:19,399 Atletas, no som do moscapito. 119 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 O moscapito! 120 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Apito. 121 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 E lá vão eles. 122 00:07:27,908 --> 00:07:29,576 Vamos lá! 123 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 Comam poeira, jovens! 124 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 - A Mara-Girantona começou! - Maravilha. 125 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 Que espirituosa! Olha só! 126 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 Continuem! Estão arrasando! 127 00:07:42,797 --> 00:07:44,007 Temos um machucado. 128 00:07:44,507 --> 00:07:46,259 Ralei meu ombro. 129 00:07:47,510 --> 00:07:48,720 Ralei meu ombro? 130 00:07:49,221 --> 00:07:52,098 Vou poder ficar de fora dessa. Oba! 131 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 Digo, ai! Meu ombro. 132 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 Ficou muito ralado. 133 00:07:58,855 --> 00:08:00,023 De boa, Boober! 134 00:08:00,023 --> 00:08:02,525 Você caiu, mas se levantou! 135 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Comemore isso, Boober! Comemore! 136 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 E gira, e pula, e esquerda, e pula. 137 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 E direita, e pula, e esquerda, e pula. 138 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 E direita, e pula, e desliza. 139 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 - Por que parou? - Ah, sim. Correndo! 140 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 Um sujeito tentou me derrubar 141 00:08:23,338 --> 00:08:25,507 Me disseram: "Não tem como lutar!" 142 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Mas uou-oh, eu sabia que era boa 143 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Uóp-bop-dudili-bop, mostrei pra eles 144 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 Um sujeito batucou um ratatá 145 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 Disse: "Garota, você não vai superar" 146 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 Mas uou-ho-ho, eu sabia que era boa 147 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 E oh-uou-uou-uou, mostrei pra eles 148 00:08:49,239 --> 00:08:52,075 Tem que ser alguém, tem que ser forte 149 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Quando você é bom, nunca vai errar nada 150 00:08:56,663 --> 00:08:58,999 Uou-hu-hu 151 00:08:58,999 --> 00:09:00,875 É a Red Fraggle 152 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 Lá vem ela 153 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Cuidado 154 00:09:03,545 --> 00:09:04,629 Uhu! 155 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 Um sujeito veio com uma cartola alta 156 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 Disse: "Garota, você não vai superar" 157 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Mas uou-oh, eu sabia que era boa 158 00:09:15,849 --> 00:09:18,935 E oh-uou-uou-uou, mostrei pra eles 159 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 Oh-oh, eu sabia que era boa 160 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 O vento jogou pedras no percurso. 161 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 Bem, não pretendo mudar minha rota, isso é certo. 162 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 Oi. 163 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 Wembley, o que você está fazendo aqui? 164 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Estava dançando, um ventinho me jogou num lago escorregadio. 165 00:09:49,549 --> 00:09:54,095 Aí, vi esta trepadeira maneira, então me agarrei, balancei 166 00:09:54,095 --> 00:09:55,639 e agora estou aqui. 167 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Se você está aqui, e eu estou aqui, significa... 168 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 É isso, pessoal! Red e Wembley estão empatados. 169 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 Na verdade, Barry, se diz "emparelhado". 170 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 Muito obrigado, Sher! 171 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 Desculpa, mas poderia expressar sua frustração de outro jeito? 172 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 É difícil ver seu rosto. 173 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 Incrível trabalho na turbina, Cotterpin. 174 00:10:23,875 --> 00:10:25,252 Tiraria meu chapéu, 175 00:10:25,252 --> 00:10:29,256 mas aí veriam o meu corte de cabelo ridículo. 176 00:10:29,923 --> 00:10:30,924 Obrigada, senhor. 177 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 Mas a turbina não pode produzir energia sem vento. 178 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 E esses ventinhos são tão imprevisíveis. 179 00:10:38,098 --> 00:10:41,309 Tentamos perseguir um, mas foi tão rápido! 180 00:10:41,810 --> 00:10:43,603 Podiam avisar antes de vir. 181 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 É, seria ótimo! Tipo: "Ei, estamos chegando. 182 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 Preparem suas turbinas." 183 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 Isso não é uma má ideia. 184 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Talvez tenham uma maneira de comunicar a aproximação. 185 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Vamos seguir um e ver. 186 00:11:01,162 --> 00:11:03,081 Vamos viajar! 187 00:11:03,081 --> 00:11:08,253 Podemos pegar uma peruca antes? Esse corte de cabelo foi um erro. 188 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Beba, Junior Junior, 189 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 pra você crescer bastante, como seu pai, Junior Pai. 190 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Oi, Junior. 191 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 Desculpa. Aqui, deixa... 192 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Junior, você está bem? 193 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 Por que devo fazer silêncio? 194 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Junior! Precisamos conversar. 195 00:11:34,487 --> 00:11:35,697 O que... 196 00:11:35,697 --> 00:11:39,576 Junior, o que está acontecendo? 197 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 O que foi isso? 198 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Nada. Estava praticando vozes engraçadas. 199 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 O que está acontecendo? 200 00:11:50,378 --> 00:11:51,838 Bem, não foi ruim. 201 00:11:52,339 --> 00:11:54,049 Eu faria melhor. 202 00:11:54,549 --> 00:11:57,552 O que está acontecendo? 203 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 Viu só? É só praticar. 204 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 Olha, sei que ficou decepcionado 205 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 quando falei para não confraternizar mais com os fraggles... 206 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 - Quê? - ...mas estive pensando. 207 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 Sim? 208 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 Talvez seja útil se eu explicar por que não gostamos dos fraggles. 209 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 Um, eles são tão pequenos, mal os enxergamos. 210 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 - Mas... - O que aprontam? 211 00:12:22,535 --> 00:12:25,038 Dois, o que há com as caudas? 212 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 E três... Bem, eu sei que tinha um terceiro. 213 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 Meu rei, 214 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 você não terminou sua lasanha de café da manhã. 215 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 Deve ser por isso que não me lembro. 216 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 Volto quando estiver com a barriga cheia. 217 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 E fique longe daqueles fraggles. 218 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Desculpa. 219 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Gira! 220 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 Pula, direita. 221 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 Esquerda. 222 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 Eita! Parece que o vento soprou ai-ai pinhas no percurso! 223 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 Na verdade, Barry, se diz "ui-ui pinhas". 224 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 O que eu faria sem você, Sherry? 225 00:13:13,503 --> 00:13:16,339 Ei, Red! Vem! Cogumelos saltitantes! 226 00:13:16,339 --> 00:13:19,134 O vento deve ter tirado as folhas de cima. 227 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Wembley, não vou sair da rota por causa de um vento bobo. 228 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 Esta rota é perfeita. 229 00:13:26,683 --> 00:13:32,564 Ai-ai! 230 00:13:32,564 --> 00:13:33,982 - Ai-ai! - Tá bem. 231 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 - Eu vou por aqui. - Ai-ai! 232 00:13:38,236 --> 00:13:39,237 Ai-ai! 233 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 Vai, Wembley! Vai! 234 00:13:45,952 --> 00:13:49,414 Ei, não saiu da corrida porque machucou o ombro? 235 00:13:49,915 --> 00:13:52,334 Mas agora está girando o braço. 236 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Meu médico mandou fazer isso. Disse que melhora. 237 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 Sério? Quem é seu médico? 238 00:13:58,131 --> 00:14:00,884 Licença? Não incomode meu paciente. 239 00:14:00,884 --> 00:14:02,552 Ele está se curando. 240 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 Sim. 241 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Olá, Sprockie. 242 00:14:12,979 --> 00:14:15,565 Como está... Ah, amigo. 243 00:14:15,565 --> 00:14:18,276 Sei que costumamos jogar bola na praia 244 00:14:18,276 --> 00:14:21,821 até cair protetor solar nos olhos e você me guiar pra casa, 245 00:14:22,489 --> 00:14:24,407 mas tenho que trabalhar. 246 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 É o único horário que funciona agora. 247 00:14:27,994 --> 00:14:33,833 Mas, mesmo que eu não esteja aqui, posso ligar nos intervalos. 248 00:14:35,919 --> 00:14:37,170 Olá, Sprocket. 249 00:14:37,170 --> 00:14:40,131 Não estou aqui, mas estou aqui. 250 00:14:40,131 --> 00:14:42,592 Bem, agora estou aqui e aqui. 251 00:14:42,592 --> 00:14:44,135 Enfim. Legal, né? 252 00:14:45,762 --> 00:14:47,347 Sei que é complicado. 253 00:14:47,347 --> 00:14:50,809 Mas talvez algo bom saia desse horário novo. 254 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 Até logo, garotão. 255 00:15:04,906 --> 00:15:05,865 Isso! 256 00:15:05,865 --> 00:15:09,119 A linha de chegada é logo depois da ponte. 257 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 Sabia que não precisava mudar a rota pra vencer. 258 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 Ok. Não acho uma boa ideia ir por aí, Red. 259 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Por que não por ali? 260 00:15:22,757 --> 00:15:26,177 O vento pode ter soprado um caminho bem legal. 261 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 Wembley, pela última vez, eu vou seguir a rota. 262 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 Não vou só seguir o vento, como você. 263 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 - Quê? Red... - Lá vou eu. 264 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 Não estou fazendo isso. 265 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Cuidado, Red. Devagar. 266 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 Ai, não! 267 00:15:45,363 --> 00:15:50,201 Não se mexe! Vou pensar em algo. 268 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 Calma! Prometo que não vou soltar. 269 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 Não vou mais conseguir ganhar a corrida. 270 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 Valeu, Wembley, mas pode soltar agora. 271 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Fiquei na dúvida porque prometi não soltar. 272 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 Mas agora entendo que posso. Ok. 273 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 Quero ser seu amigo, mas meu pai não deixa. 274 00:16:27,155 --> 00:16:29,032 O que eu faço? 275 00:16:29,950 --> 00:16:31,618 Complicado, amigão. 276 00:16:32,244 --> 00:16:34,621 Muitíssimo complicado. 277 00:16:37,874 --> 00:16:40,001 Ei! Quando me sinto confuso, 278 00:16:40,001 --> 00:16:42,837 leio um cartão-postal do tio Viajante Matt. 279 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Um que do tio quem? 280 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 Quer saber? Vou só ler. 281 00:16:48,051 --> 00:16:49,052 Tá bem. 282 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 "Caro sobrinho Gobo..." 283 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 A missão de melhorar a Rocha me trouxe a um lugar fascinante. 284 00:16:59,229 --> 00:17:01,273 Um escritório de criaturas tolas. 285 00:17:01,273 --> 00:17:03,692 Os tolinhos estavam tão sobrecarregados 286 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 que gritavam na volta para casa. 287 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Que triste. 288 00:17:09,072 --> 00:17:12,074 Só que continuavam trabalhando da mesma forma, 289 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 apesar de não funcionar. 290 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Por sorte, pude mostrar como adaptar. 291 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Posso? 292 00:17:30,468 --> 00:17:32,012 Ficaram tão impressionados 293 00:17:32,012 --> 00:17:35,181 que me deram algo que sabiam que eu merecia... 294 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Obrigado. 295 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 ...uma salva de palmas. 296 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Muito obrigado, mas devo ir embora! 297 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Para melhorar a Rocha Encantada, envio estas palmas. 298 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Use para mostrar amor e apreço a alguém. 299 00:17:52,240 --> 00:17:55,327 "Lembre-se, esteja sempre pronto para se adaptar. 300 00:17:55,327 --> 00:17:57,162 Com amor, tio Viajante Matt." 301 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 Entendi. 302 00:17:58,955 --> 00:18:02,709 Seu tio é esse cartão que te dá conselhos. 303 00:18:02,709 --> 00:18:04,544 Prazer, tio Cartão. 304 00:18:05,503 --> 00:18:08,715 Certo. Mas o conselho é perfeito, né? 305 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 Só precisamos nos adaptar e tirar o melhor da situação. 306 00:18:12,010 --> 00:18:17,015 Enquanto resolvemos isso, para lembrar que valorizo nossa amizade, 307 00:18:17,015 --> 00:18:20,143 bem, dê uma salva de palmas a si mesmo. 308 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Ei, obrigado, Gobo. 309 00:18:24,606 --> 00:18:25,440 Filho, 310 00:18:25,440 --> 00:18:28,318 eu lembrei a terceira coisa! 311 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 Te vejo quando puder! 312 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 - Tchau. - Tchau. 313 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 Fraggles não podem... 314 00:18:39,955 --> 00:18:40,789 voar. 315 00:18:40,789 --> 00:18:42,457 É, não podem voar. 316 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Faz sentido para você? 317 00:18:44,876 --> 00:18:47,629 Talvez seja "nadar". Não sabem nadar. 318 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 Preciso de mais lasanha. 319 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Como vamos sair daqui e voltar pra corrida? 320 00:18:58,348 --> 00:19:01,851 Ei. Tem um som maneiro vindo daquela caverna. 321 00:19:01,851 --> 00:19:03,520 Quer dar uma olhada? 322 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 Wembley, a caverna está atrás e a linha de chegada está à nossa frente. 323 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Chega de seguir o vento. 324 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Você disse isso antes, mas não é o que estou fazendo. 325 00:19:15,198 --> 00:19:19,411 Só estou tentando ver as coisas como são, não como eram. 326 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 As coisas estão mudando. 327 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 Acho que temos que ser flexíveis. 328 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 Eu sou flexível! 329 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Impressionante, mas não quis dizer isso. 330 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Gosto de conhecer a estrada 331 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Porque se for a mesma Então nunca vou perder 332 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 Eu sei aonde ela vai 333 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 As voltas e curvas a que me acostumei 334 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 Se abrirmos nossos corações E nossas mentes 335 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Os nós que fazemos, podemos desatar 336 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 Às vezes na vida temos que nos adaptar 337 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 Não temer o que vem, só seguir o caminho 338 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 O curso da vida vai te levar E quem sabe o que podemos encontrar? 339 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 Sim, você tem que se abrir Para o que há de novo 340 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Aonde quer que te leve Deixe o vento decidir 341 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Siga seu próprio caminho E nunca olhe pra trás 342 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 Porque as estrelas vão te achar O vento vai te guiar para casa 343 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 Bem, eu só acho que... 344 00:20:33,068 --> 00:20:35,111 É difícil não duvidar 345 00:20:35,111 --> 00:20:37,948 Mas respire fundo e faça o seu melhor 346 00:20:37,948 --> 00:20:40,033 Tem que confiar no universo 347 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 Quem sabe o que vem depois da curva? 348 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 O curso da vida vai te levar E quem sabe o que vamos encontrar? 349 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 Sim, você tem que se abrir Para o que há de novo 350 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Aonde quer que te leve Deixe o vento decidir 351 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Siga seu próprio caminho E nunca olhe pra trás 352 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Porque as estrelas vão iluminar O caminho que você encontrar 353 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 O vento vai te guiar para casa 354 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Posso não conhecer a estrada 355 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Mas se você seguir seu coração Então nunca vai perder 356 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 Não sabemos aonde ela vai 357 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 Mas sempre estarei aqui ao seu lado 358 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 - Uau! - Sim! 359 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 - Que lindo! - É. 360 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 Estava tão concentrada em seguir a mesma rota de sempre 361 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 que literalmente levei a gente pro buraco. 362 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 Mas o seu caminho nos mostrou tudo isso. 363 00:21:53,690 --> 00:21:55,609 Não deixe o ventinho fugir. 364 00:21:56,776 --> 00:21:58,403 Estão ouvindo isso? 365 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 É como se o vento nos avisasse que está vindo. 366 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Agora saberemos onde pôr a turbina para ter energia eólica. 367 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 Uau. Que equipe! 368 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 Eu amo minha equipe. 369 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 - Arquiteto para base. - Na escuta. 370 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 - Amo minha peruca, digo, equipe. - Entendido. 371 00:22:19,966 --> 00:22:21,801 Mas a peruca funcionou, né? 372 00:22:21,801 --> 00:22:22,886 Sim. 373 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 - Então, pra onde agora, Wemble? - Não sei. 374 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 - Aquilo parece legal. - Sim! 375 00:22:31,061 --> 00:22:34,689 Não é a minha rota de sempre, então sim! 376 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 Vamos nessa. 377 00:22:42,739 --> 00:22:43,698 Uau! 378 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 - Ah, Wembley. Isso foi incrível! - Foi! 379 00:22:48,620 --> 00:22:50,372 E voltamos ao percurso. 380 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 - Acho que ainda podemos vencer! - Sim! 381 00:22:54,417 --> 00:22:55,835 Aí você está, Red! 382 00:22:55,835 --> 00:22:59,923 Vim pro final! É o ângulo perfeito pra pegar seu rosto. 383 00:22:59,923 --> 00:23:01,049 Sim! 384 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 E temos uma vencedora! 385 00:23:04,386 --> 00:23:08,557 - Mokey Fraggle! - O quê? 386 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 - Obrigada. - Mokey! 387 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 Você nem tentou competir, mas venceu? 388 00:23:15,855 --> 00:23:17,148 Isso é... 389 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 - perfeito! - Perfeito! 390 00:23:20,277 --> 00:23:23,196 Ah, bem, eu não diria que venci. 391 00:23:23,196 --> 00:23:26,491 Mas poderia, porque eu venci! 392 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 Isso aí! Santa mãe dos fraggles! 393 00:23:29,119 --> 00:23:30,203 O que... 394 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Vencer mostra um lado diferente de mim. 395 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 É novo mesmo! Mas eu gostei! 396 00:23:38,169 --> 00:23:40,797 É! 397 00:23:41,590 --> 00:23:43,341 Não é um momento meigo? 398 00:23:43,341 --> 00:23:46,219 E disso entendo, sou Barry Blueberry! 399 00:23:46,219 --> 00:23:48,638 Ótimos comentários hoje, Barry. 400 00:23:48,638 --> 00:23:51,766 Espero não ter estragado seu dia me juntando a você. 401 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 Bem, precisei me adaptar. 402 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 Mas, na verdade, foi bom ter companhia. 403 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 Não seja do contra, isso é coisa minha. 404 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Olha só, você fez um amigo. 405 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Nunca teria acontecido no horário normal. 406 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 Viu? Temos que aproveitar as novas oportunidades. 407 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 Você quer dizer oi pra mim? 408 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Ei. O que você... Sprockie! 409 00:24:54,371 --> 00:24:55,538 Bem, Mokey. 410 00:24:55,538 --> 00:24:59,918 Nós duas ganhamos algo para lembrar a Mara-Gira-Tona. 411 00:25:02,420 --> 00:25:07,384 Ei, ei! Querem jogar o jogo que Wembley e eu inventamos? 412 00:25:07,384 --> 00:25:09,219 O nome é "Como se joga?" 413 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 Tá. E como se joga? 414 00:25:11,471 --> 00:25:12,889 Sim! Acertou! 415 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 - É isso! - Acertei! 416 00:25:14,933 --> 00:25:16,726 Tá, Boober, sua vez. 417 00:25:16,726 --> 00:25:20,939 Meu médico disse que ainda preciso descansar o ombro. 418 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 - Mesmo? - Não. 419 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 - Eu disse que ele melhorou. - O quê? 420 00:25:26,403 --> 00:25:28,113 Ah, qual é? 421 00:25:28,113 --> 00:25:30,073 O que... 422 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 Legendas: Marcela Almeida