1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Tancom problémy lieč
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Starosti inokedy rieš
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Nech hudba hrá
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
V skale Fragglíkov
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Prácou problémy lieč
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Tanec inokedy rieš
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Nech sa Fragglíci hrajú
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Sme Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Ahoj!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Moja reďkovka.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Tancom problémy lieč
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Starosti inokedy rieš
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Nech hudba hrá
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
V skale Fragglíkov
V skale Fragglíkov
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: Opäť sa zabávame
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
V skale Fragglíkov.
20
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
Ahoj, Red. Som späť
z meditačnej prechádzky.
21
00:01:15,577 --> 00:01:18,622
Ups. Asi som si priniesla Lepivka.
22
00:01:18,622 --> 00:01:20,540
Tu bývaš?
23
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Trochu tesné pre dvoch.
24
00:01:23,668 --> 00:01:27,005
Už som aj tak chcel odísť!
25
00:01:27,005 --> 00:01:29,507
Krásny deň prajem.
26
00:01:30,592 --> 00:01:31,968
Je tam veterno.
27
00:01:31,968 --> 00:01:33,678
Od tej minulej búrky
28
00:01:33,678 --> 00:01:36,890
tu pofukujú takéto zostatkové vetry.
29
00:01:36,890 --> 00:01:39,184
Každý hovorí len o vetre.
30
00:01:39,184 --> 00:01:42,604
„Vietor odfúkol toto.
Vietor odfúkol tamto.“
31
00:01:42,604 --> 00:01:44,814
- „Ahoj, Red.“
- Posledné bola Pogey?
32
00:01:44,814 --> 00:01:46,066
To určite.
33
00:01:46,066 --> 00:01:47,692
Ahoj, Red.
34
00:01:47,692 --> 00:01:49,903
Ale na tom nezáleží.
35
00:01:49,903 --> 00:01:51,780
Dnes je Zákrutočkatón.
36
00:01:51,780 --> 00:01:57,452
Najviac zákrutové, točivé, skákavé
a hrboľaté preteky v celej Skale.
37
00:01:57,452 --> 00:02:00,205
Tak preto si si spravila miesto na trofej.
38
00:02:00,205 --> 00:02:04,459
Presne tak. Túto dráhu poznám
ako zadnú stranu svojho chvončeka.
39
00:02:04,459 --> 00:02:06,670
Tu, tu je zadná strana.
40
00:02:07,587 --> 00:02:09,338
Alebo toto je zadná? Ja...
41
00:02:09,338 --> 00:02:11,091
Aj ja sa teším na preteky.
42
00:02:11,091 --> 00:02:15,095
Proti svojim umeleckým očakávaniam.
43
00:02:15,095 --> 00:02:18,515
Dobre musíš mi povedať trochu viac.
44
00:02:19,516 --> 00:02:22,644
Budem naživo maľovať preteky.
45
00:02:22,644 --> 00:02:26,439
Vytvorím umenie,
kým budem ja sama v pohybe.
46
00:02:26,439 --> 00:02:29,985
Ďakujem ti, vesmír, za tieto dary.
47
00:02:29,985 --> 00:02:33,113
Priprav sa namaľovať červenú šmuhu,
48
00:02:33,113 --> 00:02:35,824
lebo ja budem v pohybe.
49
00:02:45,083 --> 00:02:48,962
Nuž, výhodou tej veternej smršte je,
že je čo upratovať.
50
00:02:51,006 --> 00:02:53,592
Hej, na toto by som si zvykol.
51
00:02:54,718 --> 00:02:56,428
Otočka, vľavo, skok,
52
00:02:56,428 --> 00:02:58,221
doprava, otočka.
53
00:02:58,722 --> 00:03:01,391
Red, vieš,
že preteky sa ešte nezačali, že?
54
00:03:01,391 --> 00:03:02,475
Och, áno.
55
00:03:02,475 --> 00:03:06,897
Len si v hlave prechádzam každú zákrutu,
aby som bola pripravená.
56
00:03:06,897 --> 00:03:08,189
Zametám.
57
00:03:08,690 --> 00:03:10,984
Nuž, dnes máme zjavne obaja veľký deň.
58
00:03:10,984 --> 00:03:13,778
Idem po prvý artefakt od strýka Matta
59
00:03:13,778 --> 00:03:16,114
- a potom za Gorgami.
- Počkať.
60
00:03:16,114 --> 00:03:18,450
- Nepretekáš?
- Tento rok nie.
61
00:03:18,450 --> 00:03:20,493
S Gorgami je to také mätúce.
62
00:03:20,493 --> 00:03:22,829
Boli sme nepriatelia, potom priatelia.
63
00:03:22,829 --> 00:03:24,080
Ale čo sme teraz?
64
00:03:24,080 --> 00:03:26,082
Musím hovoriť s Juniorom.
65
00:03:26,082 --> 00:03:29,544
Och, Gobo, ak nesúťažíš, podľa pravidiel
66
00:03:29,544 --> 00:03:31,588
musíš vybrať náhradníka.
67
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Nominujem teba, Boober.
68
00:03:33,715 --> 00:03:34,925
- Čože?
- Zabav sa.
69
00:03:37,344 --> 00:03:38,345
Ach, Boober.
70
00:03:39,012 --> 00:03:41,431
Láska k pravidlám ťa znovu dobehla.
71
00:03:46,519 --> 00:03:48,855
Tie vetríky sú teda rýchle.
72
00:03:49,564 --> 00:03:50,982
Volám ich „vetríky“.
73
00:03:50,982 --> 00:03:54,486
Najprv som sa ich bál,
ale sú celkom super.
74
00:03:54,486 --> 00:03:58,615
Odfúkli ma preč
a ukázali mi všelijaké zaujímavé veci.
75
00:03:58,615 --> 00:04:00,575
Ako tento šteklokvietok.
76
00:04:03,453 --> 00:04:04,829
Aj ja ťa pošteklím.
77
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
Preteky sa začínajú. Ideš?
78
00:04:09,709 --> 00:04:13,046
Neviem. Teraz robím toto
a uvidíme, čo príde.
79
00:04:13,046 --> 00:04:16,925
- To šteklí. To šteklí.
- Och, bože. Na štart.
80
00:04:16,925 --> 00:04:18,969
Vyzeráš dobre, Red.
81
00:04:18,969 --> 00:04:22,556
A musím povedať,
že maľovanie v pohybe mi už sedí.
82
00:04:24,391 --> 00:04:27,811
Ďakujem, skala, že si mi ukázala,
aké je umenie náročné.
83
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
Nič mi nie je, netrápte sa.
84
00:04:39,072 --> 00:04:40,198
Tam je.
85
00:04:40,865 --> 00:04:42,576
Prvý nový artefakt.
86
00:04:42,576 --> 00:04:44,869
Hryzko, čas vstávať.
87
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
Och, Hryzo.
88
00:04:47,330 --> 00:04:50,208
Viem, že je skoro,
ale mám nový čas v labáku,
89
00:04:50,208 --> 00:04:53,211
takže sa musíš prispôsobiť
novému režimu.
90
00:04:54,170 --> 00:04:55,547
Obaja sa musíme.
91
00:04:56,798 --> 00:04:57,883
{\an8}Nech sa páči.
92
00:05:11,062 --> 00:05:12,063
Teda.
93
00:05:12,063 --> 00:05:15,525
Prvý artefakt od strýka Matta
na vylepšenie Skaly.
94
00:05:16,026 --> 00:05:17,068
Ktovie, čo to je.
95
00:05:24,492 --> 00:05:26,369
Pozrimeže.
96
00:05:26,369 --> 00:05:29,623
Kto je hore a šteká. Tešíš sa na dnešok?
97
00:05:38,089 --> 00:05:40,634
Dobre, poďme pretekať.
98
00:05:40,634 --> 00:05:43,511
Spomenul niekto šťavnatý komentár?
99
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
Som si absolútne istá, že nikto.
100
00:05:46,514 --> 00:05:49,267
Vitajte na Zákrutočkatóne,
101
00:05:49,267 --> 00:05:54,481
pretekoch, ktoré ukážu, ako vedia
Fragglíci zatáčať, točiť a čkať.
102
00:05:54,481 --> 00:05:58,568
Som Barry Čučoriedka
a mám pre vás šťavnatý komentár.
103
00:05:58,568 --> 00:06:01,571
A tá šťava je čučoriedková.
104
00:06:01,571 --> 00:06:02,948
Ahoj!
105
00:06:02,948 --> 00:06:06,409
Vlastne, Barry, budeme komentovať spolu.
106
00:06:06,409 --> 00:06:07,827
Zábava!
107
00:06:07,827 --> 00:06:11,498
Nie je to moja stará kamoška,
Sherry Protivka?
108
00:06:11,498 --> 00:06:15,126
Nedovolenkuješ obvykle
v Lopatkových vodopádoch?
109
00:06:15,126 --> 00:06:18,463
Tá veterná búrka mi
prerušila cestu, Barry.
110
00:06:18,463 --> 00:06:22,092
Tak ti môžem pomôcť
moderovať túto udalosť.
111
00:06:22,092 --> 00:06:25,428
No nie je to úžasné?
112
00:06:30,559 --> 00:06:34,479
Požiadali ma,
aby som zaspievala fragglícku hymnu.
113
00:06:34,479 --> 00:06:36,189
Kto ťa požiadal, Sherry?
114
00:06:36,189 --> 00:06:41,820
V srdci skalu mám
115
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
Kdesi hlboko pod zemou je miesto
116
00:06:47,075 --> 00:06:50,954
Kde je láska začiatkom
117
00:06:50,954 --> 00:06:52,038
Už sa to skončí.
118
00:06:52,038 --> 00:06:56,209
A smiech, je zvukom
119
00:06:56,209 --> 00:06:57,836
To nie je pravá hymna.
120
00:06:57,836 --> 00:07:01,590
Zvuk Skaly
121
00:07:02,382 --> 00:07:09,389
Fragglíkov
122
00:07:12,350 --> 00:07:15,395
Dobre, Sherry, ďakujeme ti za to.
123
00:07:16,021 --> 00:07:17,022
Výborné.
124
00:07:17,022 --> 00:07:19,399
Súťažiaci, na písknutie Pískavca.
125
00:07:19,399 --> 00:07:21,067
Och, Pískavec.
126
00:07:24,195 --> 00:07:25,196
Pískam.
127
00:07:25,780 --> 00:07:27,115
Vyštartovali.
128
00:07:27,908 --> 00:07:29,576
Ideme!
129
00:07:30,076 --> 00:07:32,162
Ja vám ukážem, mladíci.
130
00:07:32,162 --> 00:07:35,081
- Začali sme.
- Úžasné. Perfektná forma.
131
00:07:35,081 --> 00:07:37,125
To je oduševnenie. Pozrite.
132
00:07:37,125 --> 00:07:39,586
Len bežte. Ide vám to výborne.
133
00:07:42,797 --> 00:07:44,007
Máme tu zranenie.
134
00:07:44,507 --> 00:07:46,259
Oškrel som si plece.
135
00:07:47,510 --> 00:07:48,720
Oškrel?
136
00:07:49,221 --> 00:07:52,098
Zjavne môžem preteky vynechať.
Áno!
137
00:07:53,767 --> 00:07:55,560
Teda... Moje plece.
138
00:07:55,560 --> 00:07:57,896
Veľmi som si ho oškrel.
139
00:07:58,855 --> 00:08:00,023
To nič, Boober.
140
00:08:00,023 --> 00:08:02,525
Spadol si, ale postavil si sa.
141
00:08:02,525 --> 00:08:05,445
Oslavuj to, Boober! Oslavuj!
142
00:08:05,445 --> 00:08:09,324
A otočka. Skok. A doľava. A skok.
143
00:08:09,324 --> 00:08:12,911
A doprava. A skok. A doľava. A skok.
144
00:08:12,911 --> 00:08:16,248
A doprava. A skok. A kĺzať sa.
145
00:08:18,291 --> 00:08:21,086
- Čo stojíš?
- Áno. Utekať, utekať.
146
00:08:21,086 --> 00:08:23,338
Prišiel kamoš
A chcel ma poraziť
147
00:08:23,338 --> 00:08:25,507
Každý tvrdil
„Red, na to nemáš“
148
00:08:25,507 --> 00:08:29,135
Ale, óóó
Vedela som, že som dobrá
149
00:08:30,595 --> 00:08:33,306
Hop, bop, cupity-cup
Ukázala som im, že mám
150
00:08:35,100 --> 00:08:37,686
A kamoš začal bubnovať
Bum-bum-bum
151
00:08:37,686 --> 00:08:40,105
Povedal: „To neprekonáš, Fragglíčka“
152
00:08:40,105 --> 00:08:43,483
Ale, óóó
Vedela som, že som dobrá
153
00:08:44,693 --> 00:08:47,821
Hop, bop, cupity-cup
Ukázal som im, že áno
154
00:08:49,239 --> 00:08:50,865
Vieš, musíš byť niekto
155
00:08:50,865 --> 00:08:52,075
Musíš byť silná
156
00:08:52,075 --> 00:08:55,704
Keď to máš v sebe
Vieš, že ťa nik neprekoná
157
00:08:56,663 --> 00:08:58,999
Úúúú-úú-úú
158
00:08:58,999 --> 00:09:00,875
To je Fragglíčka Red
159
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
Už ide
160
00:09:02,419 --> 00:09:03,545
Sledujte
161
00:09:03,545 --> 00:09:04,629
Úúú-úúú!
162
00:09:06,214 --> 00:09:08,967
Kamoš prišiel vo veľkom klobúku
163
00:09:08,967 --> 00:09:11,219
Vravel:
„To neprekonáš, Fragglíčka“
164
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Ale úúú, ó, vedela som
Že som dobrá
165
00:09:15,849 --> 00:09:17,726
A, óo, úúú-úúú-úúú
166
00:09:17,726 --> 00:09:18,935
Ukázala som im
167
00:09:20,896 --> 00:09:24,649
Ó, ó
Vedela som, že som dobrá
168
00:09:27,652 --> 00:09:30,488
Vietor odfúkol skaly na trať.
169
00:09:30,488 --> 00:09:34,242
Nuž, svoju trasu určite nezmením.
170
00:09:41,499 --> 00:09:42,751
Ahoj.
171
00:09:42,751 --> 00:09:46,004
Wembley, čo tu robíš?
172
00:09:46,004 --> 00:09:49,549
Tancoval som a vetrík ma odfúkol
ponad klzké jazierko.
173
00:09:49,549 --> 00:09:51,509
A zbadal som tento vinič,
174
00:09:51,509 --> 00:09:54,095
tak som sa chytil a hojdal...
175
00:09:54,095 --> 00:09:55,639
...a som tu.
176
00:09:55,639 --> 00:09:59,476
Ale ak si tu a ja tiež, to znamená...
177
00:09:59,476 --> 00:10:02,979
Presne tak, priatelia.
Red a Wembley sú vyrovnaní.
178
00:10:03,480 --> 00:10:06,816
Vlastne, Barry,
hovorí sa tomu, že sú bok po boku.
179
00:10:07,567 --> 00:10:09,819
Ďakujem pekne, Sher.
180
00:10:12,239 --> 00:10:15,909
Prepáč, Red, ale môžeš frustráciu
prejavovať inak?
181
00:10:15,909 --> 00:10:17,953
Takto ti nevidím tvár.
182
00:10:20,580 --> 00:10:23,875
Neuveriteľná práca na turbíne, Závlačka.
183
00:10:23,875 --> 00:10:29,256
Sňal by som pred tebou klobúk,
ale videla by si môj nemožný účes.
184
00:10:29,923 --> 00:10:30,924
Vďaka.
185
00:10:30,924 --> 00:10:34,844
Ale bez vetra nám turbína
nevyrobí žiadnu energiu.
186
00:10:34,844 --> 00:10:38,098
A tie vetríky sú nepredvídateľné.
187
00:10:38,098 --> 00:10:41,309
Chceli sme jeden chytiť,
ale bol prirýchly.
188
00:10:41,810 --> 00:10:43,603
Kiežby povedali, keď idú.
189
00:10:43,603 --> 00:10:47,315
Ó, áno. To by bolo skvelé.
Akože: „Hej, ideme.
190
00:10:47,315 --> 00:10:49,442
Pripravte si turbíny.“
191
00:10:50,819 --> 00:10:53,196
To vlastne nie je zlý nápad.
192
00:10:53,697 --> 00:10:57,826
Možno istým spôsobom komunikujú,
kedy prichádzajú.
193
00:10:58,493 --> 00:11:00,203
Sledujme ich a zistime to.
194
00:11:01,162 --> 00:11:03,081
Výlet!
195
00:11:03,081 --> 00:11:05,292
Môžeme sa cestou staviť po parochňu?
196
00:11:05,292 --> 00:11:08,253
Mám pocit, že tento strih bola chyba.
197
00:11:09,921 --> 00:11:11,548
Napi sa, Junior Junior,
198
00:11:11,548 --> 00:11:16,636
aby si vyrástol a bol veľký
ako ocko, Junior Senior.
199
00:11:19,681 --> 00:11:20,682
Ahoj, Junior.
200
00:11:22,642 --> 00:11:24,352
Prepáč. Ukáž, nech...
201
00:11:26,354 --> 00:11:28,315
Junior, nič ti nie je?
202
00:11:28,940 --> 00:11:31,026
Prečo mám byť potichu?
203
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Junior! Musíme sa porozprávať.
204
00:11:34,487 --> 00:11:35,697
Čo...
205
00:11:35,697 --> 00:11:39,576
Junior, čo sa deje?
206
00:11:41,912 --> 00:11:43,038
Čo to bolo?
207
00:11:43,038 --> 00:11:46,333
Nič, len som si skúšal smiešne hlasy.
208
00:11:46,833 --> 00:11:49,753
Čo sa deje?
209
00:11:50,378 --> 00:11:51,838
Nuž, celkom dobré.
210
00:11:52,339 --> 00:11:54,049
Ja to viem lepšie.
211
00:11:54,549 --> 00:11:57,552
Čo sa deje?
212
00:11:57,552 --> 00:11:59,971
Vidíš? Musíš len cvičiť.
213
00:11:59,971 --> 00:12:02,474
Viem, že ťa sklamalo,
214
00:12:02,474 --> 00:12:06,937
keď som ti povedal,
aby si sa viac nekamarátil s Fragglíkmi...
215
00:12:06,937 --> 00:12:09,064
- Čože?
- ...ale premýšľal som.
216
00:12:09,064 --> 00:12:10,065
Áno?
217
00:12:10,565 --> 00:12:16,321
Možno pomôže, keď vysvetlím všetky dôvody,
prečo Fragglíkov nemáme radi.
218
00:12:17,072 --> 00:12:20,408
Prvý, sú takí malí, že ich sotva vidíš.
219
00:12:20,408 --> 00:12:22,035
- Ale...
- Čo robia?
220
00:12:22,535 --> 00:12:25,038
Druhý, na čo majú tie chvosty?
221
00:12:25,038 --> 00:12:29,042
A tretí... Nuž, viem, že mám aj tretí.
222
00:12:29,626 --> 00:12:31,628
Môj kráľ,
223
00:12:31,628 --> 00:12:36,174
nedojedol si lazane na raňajky.
224
00:12:36,716 --> 00:12:40,136
Nuž, zrejme preto si nepamätám.
225
00:12:40,136 --> 00:12:43,223
Vrátim sa, keď budem plný do prasknutia.
226
00:12:44,432 --> 00:12:46,935
A vyhýbaj sa tým Fragglíkom.
227
00:12:47,602 --> 00:12:49,104
Prepáč.
228
00:12:49,104 --> 00:12:50,564
Otočka.
229
00:12:51,773 --> 00:12:55,402
Skok, doprava.
230
00:12:56,444 --> 00:12:57,445
Doľava.
231
00:12:59,531 --> 00:13:03,994
O-ou! Zdá sa, že vietor odfúkol
na trať auky šišky.
232
00:13:03,994 --> 00:13:07,706
Vlastne, Barry, sú to ajky šišky.
233
00:13:08,248 --> 00:13:10,792
Čo by som bez teba robil, Sherry?
234
00:13:13,503 --> 00:13:16,339
Hej, Red! Poď! Skákacie hríby!
235
00:13:16,339 --> 00:13:19,134
Zakrývalo ich lístie,
ale vietor ho odfúkol.
236
00:13:19,134 --> 00:13:23,555
Wembley, nezídem z trate len kvôli
nejakému blbému vetru.
237
00:13:23,555 --> 00:13:26,099
Táto cesta je dokonalá.
238
00:13:26,683 --> 00:13:29,144
Auky!
239
00:13:29,144 --> 00:13:32,564
Auky.
240
00:13:32,564 --> 00:13:33,982
- Auky.
- Dobre.
241
00:13:33,982 --> 00:13:36,985
- Idem tadiaľto.
- Auky.
242
00:13:38,236 --> 00:13:39,237
Auky.
243
00:13:40,947 --> 00:13:45,952
Ideš, Wembley! Ideš! Ideš, ideš!
244
00:13:45,952 --> 00:13:49,414
Počkať. Neskončil si v pretekoch,
lebo ťa bolí plece?
245
00:13:49,915 --> 00:13:52,334
Ale teraz si mával rukou.
246
00:13:52,334 --> 00:13:56,046
Nuž, áno, kázal mi to lekár.
Malo by to pomôcť.
247
00:13:56,046 --> 00:13:58,131
Naozaj? Kto je tvoj lekár?
248
00:13:58,131 --> 00:14:00,884
Prepáčte? Neotravujte môjho pacienta.
249
00:14:00,884 --> 00:14:02,552
Snaží sa liečiť.
250
00:14:04,387 --> 00:14:05,388
Áno.
251
00:14:08,808 --> 00:14:10,018
Ahoj, Hryzko.
252
00:14:12,979 --> 00:14:15,565
Ako sa... Kamarát.
253
00:14:15,565 --> 00:14:18,276
Viem, že bežne si teraz hádžeme na pláži,
254
00:14:18,276 --> 00:14:21,821
kým sa mi nedostane krém do očí
a musíš ma doviesť domov,
255
00:14:22,489 --> 00:14:24,407
ale musím do práce.
256
00:14:25,575 --> 00:14:27,994
Len táto zmena mi sedí do rozvrhu.
257
00:14:27,994 --> 00:14:31,206
Ale aj keď tu nebudem,
258
00:14:32,290 --> 00:14:33,833
skontrolujem ťa cez pauzy.
259
00:14:35,919 --> 00:14:37,170
Ahoj, Hryzo.
260
00:14:37,170 --> 00:14:40,131
Nie som tu, ale som tu.
261
00:14:40,131 --> 00:14:42,592
Vlastne teraz som aj tu aj tu.
262
00:14:42,592 --> 00:14:44,135
No i tak. Super, že?
263
00:14:45,762 --> 00:14:47,347
Viem, že je to ťažké.
264
00:14:47,347 --> 00:14:50,809
Ale tento nový režim
možno prinesie niečo dobré.
265
00:14:51,476 --> 00:14:53,228
Maj sa, kamoš.
266
00:15:04,906 --> 00:15:05,865
Áno!
267
00:15:05,865 --> 00:15:09,119
Cieľová čiara je za týmto mostom.
268
00:15:09,119 --> 00:15:12,664
Vedela som, že pre víťazstvo
nemusím meniť trasu.
269
00:15:15,834 --> 00:15:19,254
Dobre. Myslím,
že by si tadiaľto nemala ísť Red.
270
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Nejdeme tadiaľ?
271
00:15:22,757 --> 00:15:26,177
Možno nám vietor
odfúkol peknú, super trasu?
272
00:15:26,177 --> 00:15:30,974
Wembley, tak naposledy,
držím sa tejto trasy.
273
00:15:30,974 --> 00:15:34,311
Nejdem, kam ma vietor zaveje ako ty.
274
00:15:34,311 --> 00:15:36,104
- Čože? Red.
- Idem.
275
00:15:36,104 --> 00:15:37,772
To nerobím.
276
00:15:40,150 --> 00:15:41,902
Opatrne, Red. Spomaľ.
277
00:15:43,153 --> 00:15:45,363
Och. Och, nie. Och, nie, nie.
278
00:15:45,363 --> 00:15:50,201
Nehýb sa! Niečo vymyslím.
279
00:15:53,204 --> 00:15:55,749
Neboj sa, Red. Nepustím ťa, sľubujem.
280
00:16:06,635 --> 00:16:09,804
Teraz preteky nevyhrám.
281
00:16:14,309 --> 00:16:17,187
Ďakujem, Wembley, ale už ma môžeš pustiť.
282
00:16:17,187 --> 00:16:20,106
Dobre. Ale sľúbil som, že ťa nepustím.
283
00:16:20,899 --> 00:16:23,568
Ale už viem, že môžem. Dobre.
284
00:16:23,568 --> 00:16:27,155
Takže, ja sa chcem priateliť,
ale pa mi to nedovolí.
285
00:16:27,155 --> 00:16:29,032
Čo má robiť?
286
00:16:29,950 --> 00:16:34,621
To je ťažký problém, veľký kamoš.
To je ťažký problém veľkého kamoša.
287
00:16:37,874 --> 00:16:40,001
Hej. Vždy, keď som zmätený,
288
00:16:40,001 --> 00:16:42,837
prečítam si pohľadnicu
cestujúceho strýka Matta.
289
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Kam cestuje tvoj strýko?
290
00:16:45,423 --> 00:16:47,509
Vieš čo, len ju prečítam.
291
00:16:48,051 --> 00:16:49,052
Dobre.
292
00:16:49,052 --> 00:16:50,720
„Milý synovec Gobo...“
293
00:16:51,304 --> 00:16:54,891
Misia zlepšiť Skalu
ma doviedla na úžasné miesto.
294
00:16:59,229 --> 00:17:01,273
Na pracovisko šiši bytostí.
295
00:17:01,273 --> 00:17:03,692
Chudáci Šišáci sú takí prepracovaní,
296
00:17:03,692 --> 00:17:06,151
že na ceste domov jednokoľajkou kričia.
297
00:17:07,027 --> 00:17:08,029
Veľmi smutné.
298
00:17:09,072 --> 00:17:12,074
Problémom bolo,
že robili prácu stále rovnako,
299
00:17:12,074 --> 00:17:14,285
aj keď to nefungovalo.
300
00:17:14,285 --> 00:17:17,205
Ešteže som im ukázal, ako sa prispôsobiť.
301
00:17:17,706 --> 00:17:18,540
Smiem?
302
00:17:30,468 --> 00:17:35,181
Tak ich to ohúrilo,
že trvali na zaslúženej odmene...
303
00:17:35,181 --> 00:17:36,391
Ďakujem.
304
00:17:36,391 --> 00:17:37,976
...na potlesku.
305
00:17:40,353 --> 00:17:43,023
Ďakujem pekne, ale musím ísť!
306
00:17:43,773 --> 00:17:48,111
Tak na zlepšenie Skaly
posielam tieto tleskorúčky.
307
00:17:48,111 --> 00:17:51,156
Preukáž nimi niekomu lásku a uznanie.
308
00:17:52,240 --> 00:17:55,327
„A nezabúdaj,
vždy buď pripravený prispôsobiť sa.
309
00:17:55,327 --> 00:17:57,162
S láskou, strýko Matt.“
310
00:17:58,121 --> 00:17:58,955
Chápem.
311
00:17:58,955 --> 00:18:02,709
Tvoj strýko je tá kartička, čo ti radí.
312
00:18:02,709 --> 00:18:04,544
Teší ma, strýko Pohľadnica.
313
00:18:05,503 --> 00:18:06,504
Jasné.
314
00:18:06,504 --> 00:18:08,715
Ale je to dobrá rada.
315
00:18:08,715 --> 00:18:12,010
Možno sa musíme prispôsobiť
a vyťažiť zo situácie.
316
00:18:12,010 --> 00:18:13,637
A kým to vyriešime,
317
00:18:13,637 --> 00:18:20,143
ak budeš chcieť pripomenúť, že si vážim
naše priateľstvo, tak si len zatlieskaj.
318
00:18:21,937 --> 00:18:23,521
Ďakujem, Gobo.
319
00:18:24,606 --> 00:18:25,440
Synak,
320
00:18:25,440 --> 00:18:28,318
spomenul som si na tretiu vec!
321
00:18:29,236 --> 00:18:30,612
Uvidíme sa, keď to pôjde.
322
00:18:31,404 --> 00:18:32,739
- Ahoj.
- Ahoj.
323
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
Fragglíci nevedia...
324
00:18:39,955 --> 00:18:40,789
lietať.
325
00:18:40,789 --> 00:18:42,457
Nevedia lietať.
326
00:18:42,457 --> 00:18:44,209
Je to tak?
327
00:18:44,876 --> 00:18:47,629
Možno plávať. Možno nevedia plávať.
328
00:18:47,629 --> 00:18:50,131
Asi potrebujem viac lazaní.
329
00:18:51,508 --> 00:18:55,262
Ako sa odtiaľto dostaneme
a vrátime do pretekov?
330
00:18:58,348 --> 00:18:59,349
Hej.
331
00:18:59,349 --> 00:19:01,851
Z tamtej jaskyne vychádza super zvuk.
332
00:19:01,851 --> 00:19:03,520
Pozrieme sa?
333
00:19:03,520 --> 00:19:09,067
Wembley, tá jaskyňa je za nami
a cieľová páska je pred nami.
334
00:19:09,067 --> 00:19:11,736
Nejdem, kam ma vietor zaveje.
335
00:19:11,736 --> 00:19:15,198
Už si to povedala, ale to nerobím.
336
00:19:15,198 --> 00:19:17,993
Len sa snažím vidieť veci také, aké sú,
337
00:19:17,993 --> 00:19:19,411
nie aké bývali.
338
00:19:20,328 --> 00:19:22,455
Teda, veci sa menia.
339
00:19:23,373 --> 00:19:25,875
Možno musíme byť pružní.
340
00:19:25,875 --> 00:19:27,878
Ja som!
341
00:19:30,380 --> 00:19:33,258
Pôsobivé, ale to som nemyslel.
342
00:19:35,010 --> 00:19:37,220
Rada cestu poznám
343
00:19:37,721 --> 00:19:41,641
Lebo keď je rovnaká
Tak neprehrám
344
00:19:41,641 --> 00:19:43,518
Viem, kam vedie
345
00:19:44,019 --> 00:19:46,897
Zákruty a zákutia
Na ktoré som zvyknutá
346
00:19:46,897 --> 00:19:50,275
Ak si otvoríme srdce
Ak si otvoríme myseľ
347
00:19:50,275 --> 00:19:53,528
Rozmotáme zmätok
Ktorý sme sa zamotali
348
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
Občas sa v živote
Musíme prispôsobiť
349
00:19:56,489 --> 00:19:59,743
Nebáť sa, čo je pred nami
Len sa po ceste vydať
350
00:19:59,743 --> 00:20:06,207
Smer života ťa povedie
A ktovie, čo všetko objavíme
351
00:20:09,085 --> 00:20:13,340
Áno, musíš
Byť otvorená novým veciam
352
00:20:13,882 --> 00:20:17,719
Nech je to čokoľvek
Nech ťa tam vietor zaveje
353
00:20:18,887 --> 00:20:22,724
Choď svojou cestou
A neobzeraj sa späť
354
00:20:22,724 --> 00:20:29,231
Lebo hviezdy ťa nájdu
Vietor ťa domov dovedie
355
00:20:31,399 --> 00:20:33,068
Nuž, myslím, že to...
356
00:20:33,068 --> 00:20:35,111
Je ťažké nepochybovať
357
00:20:35,111 --> 00:20:37,948
Ale nadýchni sa
A snaž sa, ako vieš
358
00:20:37,948 --> 00:20:40,033
Občas musíš veriť vesmíru
359
00:20:40,033 --> 00:20:42,535
Lebo ktovie, čo je za ďalším rohom
360
00:20:42,535 --> 00:20:47,749
Smer života ťa povedie
A ktovie, čo všetko objavíme
361
00:20:48,250 --> 00:20:52,504
Áno, musíme
Byť otvorení novým veciam
362
00:20:53,004 --> 00:20:57,384
Nech je to čokoľvek
Nech ťa tam vietor zaveje
363
00:20:58,051 --> 00:21:01,930
Choď svojou cestou
A neobzeraj sa späť
364
00:21:01,930 --> 00:21:06,560
Lebo hviezdy ti na cestu posvietia
365
00:21:06,560 --> 00:21:12,107
Vietor ťa domov dovedie
366
00:21:16,736 --> 00:21:18,822
Možno cestu nepoznám
367
00:21:18,822 --> 00:21:23,034
Ale keď pôjdeš za svojím srdcom
Stratiť sa nemôžeš
368
00:21:23,034 --> 00:21:25,287
Nevieme, kam to povedie
369
00:21:25,287 --> 00:21:29,666
Ale vždy budem po tvojom boku
370
00:21:34,296 --> 00:21:35,839
- Fíha!
- Áno!
371
00:21:36,381 --> 00:21:38,466
- Krása!
- Áno.
372
00:21:38,466 --> 00:21:42,721
Och, tak som sa sústredila na to,
aby som bežala po rovnakej trase,
373
00:21:42,721 --> 00:21:45,390
že som uviazla v starých koľajach.
374
00:21:45,390 --> 00:21:49,436
Ale tvoja cesta nám ukázala toto všetko.
375
00:21:53,690 --> 00:21:55,609
Nenechajte ten vetrík odletieť.
376
00:21:56,776 --> 00:21:58,403
Počuješ to?
377
00:21:58,403 --> 00:22:02,115
Akoby nám vietor vravel, že prichádza.
378
00:22:02,115 --> 00:22:06,661
Áno. Teraz vieme,
kam dať turbínu na veternú energiu.
379
00:22:06,661 --> 00:22:08,705
Fíha. To je ale tím.
380
00:22:08,705 --> 00:22:10,749
Zbožňujem svoj tím.
381
00:22:12,125 --> 00:22:14,461
- Architekt základni.
- Hovorte.
382
00:22:14,461 --> 00:22:18,632
- Zbožňujem svoju parochňu. Teda tím.
- Rozumiem.
383
00:22:19,966 --> 00:22:21,801
Ale tá parochňa mi pristane, že?
384
00:22:21,801 --> 00:22:22,886
Áno.
385
00:22:22,886 --> 00:22:26,723
- Tak a teraz kam, Wemble?
- Neviem.
386
00:22:28,642 --> 00:22:31,061
- To vyzerá super.
- Áno!
387
00:22:31,061 --> 00:22:34,689
Touto cestou obvykle nechodievam,
takže áno!
388
00:22:34,689 --> 00:22:35,982
Poďme na to.
389
00:22:42,739 --> 00:22:43,698
Teda!
390
00:22:44,783 --> 00:22:48,119
- Wembley. To bolo úžasné!
- Áno!
391
00:22:48,620 --> 00:22:50,372
A sme späť na trati.
392
00:22:50,372 --> 00:22:53,625
- Stále môžeme vyhrať!
- Áno!
393
00:22:54,417 --> 00:22:55,835
Tu si, Red!
394
00:22:55,835 --> 00:22:57,546
Prišla som na finále.
395
00:22:57,546 --> 00:22:59,923
Dokonalý uhol pre tvoju tvár.
396
00:22:59,923 --> 00:23:01,049
Áno!
397
00:23:02,300 --> 00:23:04,386
Zdá sa, že máme víťaza, priatelia!
398
00:23:04,386 --> 00:23:08,557
- Fragglíčka Mokey!
- Čože?
399
00:23:11,309 --> 00:23:12,435
- Ďakujem.
- Mokey!
400
00:23:12,435 --> 00:23:15,272
Ani si sa nesnažila súťažiť,
ale vyhrala si?
401
00:23:15,855 --> 00:23:17,148
To je...
402
00:23:17,148 --> 00:23:18,942
- dokonalé!
- Dokonalé!
403
00:23:20,277 --> 00:23:23,196
Och, nepovedala by som, že som vyhrala.
404
00:23:23,196 --> 00:23:26,491
Ale ty by si mohla, lebo som vyhrala!
405
00:23:26,491 --> 00:23:29,119
Och, áno! Svätá matka Fragglíčka!
406
00:23:29,119 --> 00:23:30,203
Čo...
407
00:23:31,871 --> 00:23:34,791
Výhra asi odhalila moju inú stránku.
408
00:23:34,791 --> 00:23:38,169
Je nová, áno. Ale páči sa mi!
409
00:23:38,169 --> 00:23:40,797
Áno!
410
00:23:41,590 --> 00:23:43,341
No nie je to sladký okamih?
411
00:23:43,341 --> 00:23:46,219
Ako Barry Čučoriedka o tom niečo viem!
412
00:23:46,219 --> 00:23:48,638
Tvoj dnešný komentár
bol pekne šťavnatý.
413
00:23:48,638 --> 00:23:51,766
Dúfam, že som ti neskazila deň.
414
00:23:51,766 --> 00:23:54,060
Nuž, bola to zmena.
415
00:23:54,060 --> 00:23:58,064
Ale vlastne bolo príjemné mať spoločnosť.
416
00:24:03,361 --> 00:24:06,031
Nebuď náprotivok, to je moja parketa.
417
00:24:22,923 --> 00:24:25,425
Pozrimeže, Hryzko, našiel si si kamaráta.
418
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
To by sa nestalo,
keby sme sa držali obvyklého režimu.
419
00:24:28,678 --> 00:24:32,474
Vidíš?
Občas musíš len uvítať nové možnosti.
420
00:24:33,058 --> 00:24:35,769
Chceš ma pozdraviť?
421
00:24:38,063 --> 00:24:40,357
Hej. Čo... Hryzko!
422
00:24:54,371 --> 00:24:55,538
No, Mokey.
423
00:24:55,538 --> 00:24:59,918
Zjavne máme obe niečo,
vďaka čomu na Zákrutočkatón nezabudneme.
424
00:25:02,420 --> 00:25:04,839
Ahojte.
425
00:25:04,839 --> 00:25:07,384
Zahráte si hru,
čo sme s Wembleym vymysleli?
426
00:25:07,384 --> 00:25:09,219
Volá sa: „Ako sa hrá?“
427
00:25:09,219 --> 00:25:11,471
Dobre. Ako sa hrá?
428
00:25:11,471 --> 00:25:12,889
Áno! Chápeš!
429
00:25:12,889 --> 00:25:14,933
- Presne!
- Áno!
430
00:25:14,933 --> 00:25:16,726
Dobre, Boober, si na rade.
431
00:25:16,726 --> 00:25:17,894
Vieš ty čo?
432
00:25:17,894 --> 00:25:20,939
Lekár mi povedal,
že mám plecu dopriať pokoj.
433
00:25:20,939 --> 00:25:22,607
- Fakt?
- Nie.
434
00:25:22,607 --> 00:25:25,652
- Povedal som mu, že je v poriadku.
- Čo?
435
00:25:26,403 --> 00:25:28,113
Ale no tak.
436
00:25:28,113 --> 00:25:30,073
Čo...
437
00:26:53,657 --> 00:26:55,659
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková