1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tancom problémy lieč 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Starosti inokedy rieš 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Nech hudba hrá 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 V skale Fragglíkov 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Prácou problémy lieč 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Tanec inokedy rieš 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Ahoj! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Moja reďkovka. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tancom problémy lieč 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Starosti inokedy rieš 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Nech hudba hrá 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Opäť sa zabávame 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 V skale Fragglíkov. 20 00:01:12,407 --> 00:01:15,076 Ahoj, Red. Som späť z meditačnej prechádzky. 21 00:01:15,577 --> 00:01:18,622 Ups. Asi som si priniesla Lepivka. 22 00:01:18,622 --> 00:01:20,540 Tu bývaš? 23 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Trochu tesné pre dvoch. 24 00:01:23,668 --> 00:01:27,005 Už som aj tak chcel odísť! 25 00:01:27,005 --> 00:01:29,507 Krásny deň prajem. 26 00:01:30,592 --> 00:01:31,968 Je tam veterno. 27 00:01:31,968 --> 00:01:33,678 Od tej minulej búrky 28 00:01:33,678 --> 00:01:36,890 tu pofukujú takéto zostatkové vetry. 29 00:01:36,890 --> 00:01:39,184 Každý hovorí len o vetre. 30 00:01:39,184 --> 00:01:42,604 „Vietor odfúkol toto. Vietor odfúkol tamto.“ 31 00:01:42,604 --> 00:01:44,814 - „Ahoj, Red.“ - Posledné bola Pogey? 32 00:01:44,814 --> 00:01:46,066 To určite. 33 00:01:46,066 --> 00:01:47,692 Ahoj, Red. 34 00:01:47,692 --> 00:01:49,903 Ale na tom nezáleží. 35 00:01:49,903 --> 00:01:51,780 Dnes je Zákrutočkatón. 36 00:01:51,780 --> 00:01:57,452 Najviac zákrutové, točivé, skákavé a hrboľaté preteky v celej Skale. 37 00:01:57,452 --> 00:02:00,205 Tak preto si si spravila miesto na trofej. 38 00:02:00,205 --> 00:02:04,459 Presne tak. Túto dráhu poznám ako zadnú stranu svojho chvončeka. 39 00:02:04,459 --> 00:02:06,670 Tu, tu je zadná strana. 40 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 Alebo toto je zadná? Ja... 41 00:02:09,338 --> 00:02:11,091 Aj ja sa teším na preteky. 42 00:02:11,091 --> 00:02:15,095 Proti svojim umeleckým očakávaniam. 43 00:02:15,095 --> 00:02:18,515 Dobre musíš mi povedať trochu viac. 44 00:02:19,516 --> 00:02:22,644 Budem naživo maľovať preteky. 45 00:02:22,644 --> 00:02:26,439 Vytvorím umenie, kým budem ja sama v pohybe. 46 00:02:26,439 --> 00:02:29,985 Ďakujem ti, vesmír, za tieto dary. 47 00:02:29,985 --> 00:02:33,113 Priprav sa namaľovať červenú šmuhu, 48 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 lebo ja budem v pohybe. 49 00:02:45,083 --> 00:02:48,962 Nuž, výhodou tej veternej smršte je, že je čo upratovať. 50 00:02:51,006 --> 00:02:53,592 Hej, na toto by som si zvykol. 51 00:02:54,718 --> 00:02:56,428 Otočka, vľavo, skok, 52 00:02:56,428 --> 00:02:58,221 doprava, otočka. 53 00:02:58,722 --> 00:03:01,391 Red, vieš, že preteky sa ešte nezačali, že? 54 00:03:01,391 --> 00:03:02,475 Och, áno. 55 00:03:02,475 --> 00:03:06,897 Len si v hlave prechádzam každú zákrutu, aby som bola pripravená. 56 00:03:06,897 --> 00:03:08,189 Zametám. 57 00:03:08,690 --> 00:03:10,984 Nuž, dnes máme zjavne obaja veľký deň. 58 00:03:10,984 --> 00:03:13,778 Idem po prvý artefakt od strýka Matta 59 00:03:13,778 --> 00:03:16,114 - a potom za Gorgami. - Počkať. 60 00:03:16,114 --> 00:03:18,450 - Nepretekáš? - Tento rok nie. 61 00:03:18,450 --> 00:03:20,493 S Gorgami je to také mätúce. 62 00:03:20,493 --> 00:03:22,829 Boli sme nepriatelia, potom priatelia. 63 00:03:22,829 --> 00:03:24,080 Ale čo sme teraz? 64 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 Musím hovoriť s Juniorom. 65 00:03:26,082 --> 00:03:29,544 Och, Gobo, ak nesúťažíš, podľa pravidiel 66 00:03:29,544 --> 00:03:31,588 musíš vybrať náhradníka. 67 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Nominujem teba, Boober. 68 00:03:33,715 --> 00:03:34,925 - Čože? - Zabav sa. 69 00:03:37,344 --> 00:03:38,345 Ach, Boober. 70 00:03:39,012 --> 00:03:41,431 Láska k pravidlám ťa znovu dobehla. 71 00:03:46,519 --> 00:03:48,855 Tie vetríky sú teda rýchle. 72 00:03:49,564 --> 00:03:50,982 Volám ich „vetríky“. 73 00:03:50,982 --> 00:03:54,486 Najprv som sa ich bál, ale sú celkom super. 74 00:03:54,486 --> 00:03:58,615 Odfúkli ma preč a ukázali mi všelijaké zaujímavé veci. 75 00:03:58,615 --> 00:04:00,575 Ako tento šteklokvietok. 76 00:04:03,453 --> 00:04:04,829 Aj ja ťa pošteklím. 77 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 Preteky sa začínajú. Ideš? 78 00:04:09,709 --> 00:04:13,046 Neviem. Teraz robím toto a uvidíme, čo príde. 79 00:04:13,046 --> 00:04:16,925 - To šteklí. To šteklí. - Och, bože. Na štart. 80 00:04:16,925 --> 00:04:18,969 Vyzeráš dobre, Red. 81 00:04:18,969 --> 00:04:22,556 A musím povedať, že maľovanie v pohybe mi už sedí. 82 00:04:24,391 --> 00:04:27,811 Ďakujem, skala, že si mi ukázala, aké je umenie náročné. 83 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 Nič mi nie je, netrápte sa. 84 00:04:39,072 --> 00:04:40,198 Tam je. 85 00:04:40,865 --> 00:04:42,576 Prvý nový artefakt. 86 00:04:42,576 --> 00:04:44,869 Hryzko, čas vstávať. 87 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 Och, Hryzo. 88 00:04:47,330 --> 00:04:50,208 Viem, že je skoro, ale mám nový čas v labáku, 89 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 takže sa musíš prispôsobiť novému režimu. 90 00:04:54,170 --> 00:04:55,547 Obaja sa musíme. 91 00:04:56,798 --> 00:04:57,883 {\an8}Nech sa páči. 92 00:05:11,062 --> 00:05:12,063 Teda. 93 00:05:12,063 --> 00:05:15,525 Prvý artefakt od strýka Matta na vylepšenie Skaly. 94 00:05:16,026 --> 00:05:17,068 Ktovie, čo to je. 95 00:05:24,492 --> 00:05:26,369 Pozrimeže. 96 00:05:26,369 --> 00:05:29,623 Kto je hore a šteká. Tešíš sa na dnešok? 97 00:05:38,089 --> 00:05:40,634 Dobre, poďme pretekať. 98 00:05:40,634 --> 00:05:43,511 Spomenul niekto šťavnatý komentár? 99 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 Som si absolútne istá, že nikto. 100 00:05:46,514 --> 00:05:49,267 Vitajte na Zákrutočkatóne, 101 00:05:49,267 --> 00:05:54,481 pretekoch, ktoré ukážu, ako vedia Fragglíci zatáčať, točiť a čkať. 102 00:05:54,481 --> 00:05:58,568 Som Barry Čučoriedka a mám pre vás šťavnatý komentár. 103 00:05:58,568 --> 00:06:01,571 A tá šťava je čučoriedková. 104 00:06:01,571 --> 00:06:02,948 Ahoj! 105 00:06:02,948 --> 00:06:06,409 Vlastne, Barry, budeme komentovať spolu. 106 00:06:06,409 --> 00:06:07,827 Zábava! 107 00:06:07,827 --> 00:06:11,498 Nie je to moja stará kamoška, Sherry Protivka? 108 00:06:11,498 --> 00:06:15,126 Nedovolenkuješ obvykle v Lopatkových vodopádoch? 109 00:06:15,126 --> 00:06:18,463 Tá veterná búrka mi prerušila cestu, Barry. 110 00:06:18,463 --> 00:06:22,092 Tak ti môžem pomôcť moderovať túto udalosť. 111 00:06:22,092 --> 00:06:25,428 No nie je to úžasné? 112 00:06:30,559 --> 00:06:34,479 Požiadali ma, aby som zaspievala fragglícku hymnu. 113 00:06:34,479 --> 00:06:36,189 Kto ťa požiadal, Sherry? 114 00:06:36,189 --> 00:06:41,820 V srdci skalu mám 115 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 Kdesi hlboko pod zemou je miesto 116 00:06:47,075 --> 00:06:50,954 Kde je láska začiatkom 117 00:06:50,954 --> 00:06:52,038 Už sa to skončí. 118 00:06:52,038 --> 00:06:56,209 A smiech, je zvukom 119 00:06:56,209 --> 00:06:57,836 To nie je pravá hymna. 120 00:06:57,836 --> 00:07:01,590 Zvuk Skaly 121 00:07:02,382 --> 00:07:09,389 Fragglíkov 122 00:07:12,350 --> 00:07:15,395 Dobre, Sherry, ďakujeme ti za to. 123 00:07:16,021 --> 00:07:17,022 Výborné. 124 00:07:17,022 --> 00:07:19,399 Súťažiaci, na písknutie Pískavca. 125 00:07:19,399 --> 00:07:21,067 Och, Pískavec. 126 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Pískam. 127 00:07:25,780 --> 00:07:27,115 Vyštartovali. 128 00:07:27,908 --> 00:07:29,576 Ideme! 129 00:07:30,076 --> 00:07:32,162 Ja vám ukážem, mladíci. 130 00:07:32,162 --> 00:07:35,081 - Začali sme. - Úžasné. Perfektná forma. 131 00:07:35,081 --> 00:07:37,125 To je oduševnenie. Pozrite. 132 00:07:37,125 --> 00:07:39,586 Len bežte. Ide vám to výborne. 133 00:07:42,797 --> 00:07:44,007 Máme tu zranenie. 134 00:07:44,507 --> 00:07:46,259 Oškrel som si plece. 135 00:07:47,510 --> 00:07:48,720 Oškrel? 136 00:07:49,221 --> 00:07:52,098 Zjavne môžem preteky vynechať. Áno! 137 00:07:53,767 --> 00:07:55,560 Teda... Moje plece. 138 00:07:55,560 --> 00:07:57,896 Veľmi som si ho oškrel. 139 00:07:58,855 --> 00:08:00,023 To nič, Boober. 140 00:08:00,023 --> 00:08:02,525 Spadol si, ale postavil si sa. 141 00:08:02,525 --> 00:08:05,445 Oslavuj to, Boober! Oslavuj! 142 00:08:05,445 --> 00:08:09,324 A otočka. Skok. A doľava. A skok. 143 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 A doprava. A skok. A doľava. A skok. 144 00:08:12,911 --> 00:08:16,248 A doprava. A skok. A kĺzať sa. 145 00:08:18,291 --> 00:08:21,086 - Čo stojíš? - Áno. Utekať, utekať. 146 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 Prišiel kamoš A chcel ma poraziť 147 00:08:23,338 --> 00:08:25,507 Každý tvrdil „Red, na to nemáš“ 148 00:08:25,507 --> 00:08:29,135 Ale, óóó Vedela som, že som dobrá 149 00:08:30,595 --> 00:08:33,306 Hop, bop, cupity-cup Ukázala som im, že mám 150 00:08:35,100 --> 00:08:37,686 A kamoš začal bubnovať Bum-bum-bum 151 00:08:37,686 --> 00:08:40,105 Povedal: „To neprekonáš, Fragglíčka“ 152 00:08:40,105 --> 00:08:43,483 Ale, óóó Vedela som, že som dobrá 153 00:08:44,693 --> 00:08:47,821 Hop, bop, cupity-cup Ukázal som im, že áno 154 00:08:49,239 --> 00:08:50,865 Vieš, musíš byť niekto 155 00:08:50,865 --> 00:08:52,075 Musíš byť silná 156 00:08:52,075 --> 00:08:55,704 Keď to máš v sebe Vieš, že ťa nik neprekoná 157 00:08:56,663 --> 00:08:58,999 Úúúú-úú-úú 158 00:08:58,999 --> 00:09:00,875 To je Fragglíčka Red 159 00:09:00,875 --> 00:09:02,419 Už ide 160 00:09:02,419 --> 00:09:03,545 Sledujte 161 00:09:03,545 --> 00:09:04,629 Úúú-úúú! 162 00:09:06,214 --> 00:09:08,967 Kamoš prišiel vo veľkom klobúku 163 00:09:08,967 --> 00:09:11,219 Vravel: „To neprekonáš, Fragglíčka“ 164 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Ale úúú, ó, vedela som Že som dobrá 165 00:09:15,849 --> 00:09:17,726 A, óo, úúú-úúú-úúú 166 00:09:17,726 --> 00:09:18,935 Ukázala som im 167 00:09:20,896 --> 00:09:24,649 Ó, ó Vedela som, že som dobrá 168 00:09:27,652 --> 00:09:30,488 Vietor odfúkol skaly na trať. 169 00:09:30,488 --> 00:09:34,242 Nuž, svoju trasu určite nezmením. 170 00:09:41,499 --> 00:09:42,751 Ahoj. 171 00:09:42,751 --> 00:09:46,004 Wembley, čo tu robíš? 172 00:09:46,004 --> 00:09:49,549 Tancoval som a vetrík ma odfúkol ponad klzké jazierko. 173 00:09:49,549 --> 00:09:51,509 A zbadal som tento vinič, 174 00:09:51,509 --> 00:09:54,095 tak som sa chytil a hojdal... 175 00:09:54,095 --> 00:09:55,639 ...a som tu. 176 00:09:55,639 --> 00:09:59,476 Ale ak si tu a ja tiež, to znamená... 177 00:09:59,476 --> 00:10:02,979 Presne tak, priatelia. Red a Wembley sú vyrovnaní. 178 00:10:03,480 --> 00:10:06,816 Vlastne, Barry, hovorí sa tomu, že sú bok po boku. 179 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 Ďakujem pekne, Sher. 180 00:10:12,239 --> 00:10:15,909 Prepáč, Red, ale môžeš frustráciu prejavovať inak? 181 00:10:15,909 --> 00:10:17,953 Takto ti nevidím tvár. 182 00:10:20,580 --> 00:10:23,875 Neuveriteľná práca na turbíne, Závlačka. 183 00:10:23,875 --> 00:10:29,256 Sňal by som pred tebou klobúk, ale videla by si môj nemožný účes. 184 00:10:29,923 --> 00:10:30,924 Vďaka. 185 00:10:30,924 --> 00:10:34,844 Ale bez vetra nám turbína nevyrobí žiadnu energiu. 186 00:10:34,844 --> 00:10:38,098 A tie vetríky sú nepredvídateľné. 187 00:10:38,098 --> 00:10:41,309 Chceli sme jeden chytiť, ale bol prirýchly. 188 00:10:41,810 --> 00:10:43,603 Kiežby povedali, keď idú. 189 00:10:43,603 --> 00:10:47,315 Ó, áno. To by bolo skvelé. Akože: „Hej, ideme. 190 00:10:47,315 --> 00:10:49,442 Pripravte si turbíny.“ 191 00:10:50,819 --> 00:10:53,196 To vlastne nie je zlý nápad. 192 00:10:53,697 --> 00:10:57,826 Možno istým spôsobom komunikujú, kedy prichádzajú. 193 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Sledujme ich a zistime to. 194 00:11:01,162 --> 00:11:03,081 Výlet! 195 00:11:03,081 --> 00:11:05,292 Môžeme sa cestou staviť po parochňu? 196 00:11:05,292 --> 00:11:08,253 Mám pocit, že tento strih bola chyba. 197 00:11:09,921 --> 00:11:11,548 Napi sa, Junior Junior, 198 00:11:11,548 --> 00:11:16,636 aby si vyrástol a bol veľký ako ocko, Junior Senior. 199 00:11:19,681 --> 00:11:20,682 Ahoj, Junior. 200 00:11:22,642 --> 00:11:24,352 Prepáč. Ukáž, nech... 201 00:11:26,354 --> 00:11:28,315 Junior, nič ti nie je? 202 00:11:28,940 --> 00:11:31,026 Prečo mám byť potichu? 203 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Junior! Musíme sa porozprávať. 204 00:11:34,487 --> 00:11:35,697 Čo... 205 00:11:35,697 --> 00:11:39,576 Junior, čo sa deje? 206 00:11:41,912 --> 00:11:43,038 Čo to bolo? 207 00:11:43,038 --> 00:11:46,333 Nič, len som si skúšal smiešne hlasy. 208 00:11:46,833 --> 00:11:49,753 Čo sa deje? 209 00:11:50,378 --> 00:11:51,838 Nuž, celkom dobré. 210 00:11:52,339 --> 00:11:54,049 Ja to viem lepšie. 211 00:11:54,549 --> 00:11:57,552 Čo sa deje? 212 00:11:57,552 --> 00:11:59,971 Vidíš? Musíš len cvičiť. 213 00:11:59,971 --> 00:12:02,474 Viem, že ťa sklamalo, 214 00:12:02,474 --> 00:12:06,937 keď som ti povedal, aby si sa viac nekamarátil s Fragglíkmi... 215 00:12:06,937 --> 00:12:09,064 - Čože? - ...ale premýšľal som. 216 00:12:09,064 --> 00:12:10,065 Áno? 217 00:12:10,565 --> 00:12:16,321 Možno pomôže, keď vysvetlím všetky dôvody, prečo Fragglíkov nemáme radi. 218 00:12:17,072 --> 00:12:20,408 Prvý, sú takí malí, že ich sotva vidíš. 219 00:12:20,408 --> 00:12:22,035 - Ale... - Čo robia? 220 00:12:22,535 --> 00:12:25,038 Druhý, na čo majú tie chvosty? 221 00:12:25,038 --> 00:12:29,042 A tretí... Nuž, viem, že mám aj tretí. 222 00:12:29,626 --> 00:12:31,628 Môj kráľ, 223 00:12:31,628 --> 00:12:36,174 nedojedol si lazane na raňajky. 224 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 Nuž, zrejme preto si nepamätám. 225 00:12:40,136 --> 00:12:43,223 Vrátim sa, keď budem plný do prasknutia. 226 00:12:44,432 --> 00:12:46,935 A vyhýbaj sa tým Fragglíkom. 227 00:12:47,602 --> 00:12:49,104 Prepáč. 228 00:12:49,104 --> 00:12:50,564 Otočka. 229 00:12:51,773 --> 00:12:55,402 Skok, doprava. 230 00:12:56,444 --> 00:12:57,445 Doľava. 231 00:12:59,531 --> 00:13:03,994 O-ou! Zdá sa, že vietor odfúkol na trať auky šišky. 232 00:13:03,994 --> 00:13:07,706 Vlastne, Barry, sú to ajky šišky. 233 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 Čo by som bez teba robil, Sherry? 234 00:13:13,503 --> 00:13:16,339 Hej, Red! Poď! Skákacie hríby! 235 00:13:16,339 --> 00:13:19,134 Zakrývalo ich lístie, ale vietor ho odfúkol. 236 00:13:19,134 --> 00:13:23,555 Wembley, nezídem z trate len kvôli nejakému blbému vetru. 237 00:13:23,555 --> 00:13:26,099 Táto cesta je dokonalá. 238 00:13:26,683 --> 00:13:29,144 Auky! 239 00:13:29,144 --> 00:13:32,564 Auky. 240 00:13:32,564 --> 00:13:33,982 - Auky. - Dobre. 241 00:13:33,982 --> 00:13:36,985 - Idem tadiaľto. - Auky. 242 00:13:38,236 --> 00:13:39,237 Auky. 243 00:13:40,947 --> 00:13:45,952 Ideš, Wembley! Ideš! Ideš, ideš! 244 00:13:45,952 --> 00:13:49,414 Počkať. Neskončil si v pretekoch, lebo ťa bolí plece? 245 00:13:49,915 --> 00:13:52,334 Ale teraz si mával rukou. 246 00:13:52,334 --> 00:13:56,046 Nuž, áno, kázal mi to lekár. Malo by to pomôcť. 247 00:13:56,046 --> 00:13:58,131 Naozaj? Kto je tvoj lekár? 248 00:13:58,131 --> 00:14:00,884 Prepáčte? Neotravujte môjho pacienta. 249 00:14:00,884 --> 00:14:02,552 Snaží sa liečiť. 250 00:14:04,387 --> 00:14:05,388 Áno. 251 00:14:08,808 --> 00:14:10,018 Ahoj, Hryzko. 252 00:14:12,979 --> 00:14:15,565 Ako sa... Kamarát. 253 00:14:15,565 --> 00:14:18,276 Viem, že bežne si teraz hádžeme na pláži, 254 00:14:18,276 --> 00:14:21,821 kým sa mi nedostane krém do očí a musíš ma doviesť domov, 255 00:14:22,489 --> 00:14:24,407 ale musím do práce. 256 00:14:25,575 --> 00:14:27,994 Len táto zmena mi sedí do rozvrhu. 257 00:14:27,994 --> 00:14:31,206 Ale aj keď tu nebudem, 258 00:14:32,290 --> 00:14:33,833 skontrolujem ťa cez pauzy. 259 00:14:35,919 --> 00:14:37,170 Ahoj, Hryzo. 260 00:14:37,170 --> 00:14:40,131 Nie som tu, ale som tu. 261 00:14:40,131 --> 00:14:42,592 Vlastne teraz som aj tu aj tu. 262 00:14:42,592 --> 00:14:44,135 No i tak. Super, že? 263 00:14:45,762 --> 00:14:47,347 Viem, že je to ťažké. 264 00:14:47,347 --> 00:14:50,809 Ale tento nový režim možno prinesie niečo dobré. 265 00:14:51,476 --> 00:14:53,228 Maj sa, kamoš. 266 00:15:04,906 --> 00:15:05,865 Áno! 267 00:15:05,865 --> 00:15:09,119 Cieľová čiara je za týmto mostom. 268 00:15:09,119 --> 00:15:12,664 Vedela som, že pre víťazstvo nemusím meniť trasu. 269 00:15:15,834 --> 00:15:19,254 Dobre. Myslím, že by si tadiaľto nemala ísť Red. 270 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Nejdeme tadiaľ? 271 00:15:22,757 --> 00:15:26,177 Možno nám vietor odfúkol peknú, super trasu? 272 00:15:26,177 --> 00:15:30,974 Wembley, tak naposledy, držím sa tejto trasy. 273 00:15:30,974 --> 00:15:34,311 Nejdem, kam ma vietor zaveje ako ty. 274 00:15:34,311 --> 00:15:36,104 - Čože? Red. - Idem. 275 00:15:36,104 --> 00:15:37,772 To nerobím. 276 00:15:40,150 --> 00:15:41,902 Opatrne, Red. Spomaľ. 277 00:15:43,153 --> 00:15:45,363 Och. Och, nie. Och, nie, nie. 278 00:15:45,363 --> 00:15:50,201 Nehýb sa! Niečo vymyslím. 279 00:15:53,204 --> 00:15:55,749 Neboj sa, Red. Nepustím ťa, sľubujem. 280 00:16:06,635 --> 00:16:09,804 Teraz preteky nevyhrám. 281 00:16:14,309 --> 00:16:17,187 Ďakujem, Wembley, ale už ma môžeš pustiť. 282 00:16:17,187 --> 00:16:20,106 Dobre. Ale sľúbil som, že ťa nepustím. 283 00:16:20,899 --> 00:16:23,568 Ale už viem, že môžem. Dobre. 284 00:16:23,568 --> 00:16:27,155 Takže, ja sa chcem priateliť, ale pa mi to nedovolí. 285 00:16:27,155 --> 00:16:29,032 Čo má robiť? 286 00:16:29,950 --> 00:16:34,621 To je ťažký problém, veľký kamoš. To je ťažký problém veľkého kamoša. 287 00:16:37,874 --> 00:16:40,001 Hej. Vždy, keď som zmätený, 288 00:16:40,001 --> 00:16:42,837 prečítam si pohľadnicu cestujúceho strýka Matta. 289 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Kam cestuje tvoj strýko? 290 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 Vieš čo, len ju prečítam. 291 00:16:48,051 --> 00:16:49,052 Dobre. 292 00:16:49,052 --> 00:16:50,720 „Milý synovec Gobo...“ 293 00:16:51,304 --> 00:16:54,891 Misia zlepšiť Skalu ma doviedla na úžasné miesto. 294 00:16:59,229 --> 00:17:01,273 Na pracovisko šiši bytostí. 295 00:17:01,273 --> 00:17:03,692 Chudáci Šišáci sú takí prepracovaní, 296 00:17:03,692 --> 00:17:06,151 že na ceste domov jednokoľajkou kričia. 297 00:17:07,027 --> 00:17:08,029 Veľmi smutné. 298 00:17:09,072 --> 00:17:12,074 Problémom bolo, že robili prácu stále rovnako, 299 00:17:12,074 --> 00:17:14,285 aj keď to nefungovalo. 300 00:17:14,285 --> 00:17:17,205 Ešteže som im ukázal, ako sa prispôsobiť. 301 00:17:17,706 --> 00:17:18,540 Smiem? 302 00:17:30,468 --> 00:17:35,181 Tak ich to ohúrilo, že trvali na zaslúženej odmene... 303 00:17:35,181 --> 00:17:36,391 Ďakujem. 304 00:17:36,391 --> 00:17:37,976 ...na potlesku. 305 00:17:40,353 --> 00:17:43,023 Ďakujem pekne, ale musím ísť! 306 00:17:43,773 --> 00:17:48,111 Tak na zlepšenie Skaly posielam tieto tleskorúčky. 307 00:17:48,111 --> 00:17:51,156 Preukáž nimi niekomu lásku a uznanie. 308 00:17:52,240 --> 00:17:55,327 „A nezabúdaj, vždy buď pripravený prispôsobiť sa. 309 00:17:55,327 --> 00:17:57,162 S láskou, strýko Matt.“ 310 00:17:58,121 --> 00:17:58,955 Chápem. 311 00:17:58,955 --> 00:18:02,709 Tvoj strýko je tá kartička, čo ti radí. 312 00:18:02,709 --> 00:18:04,544 Teší ma, strýko Pohľadnica. 313 00:18:05,503 --> 00:18:06,504 Jasné. 314 00:18:06,504 --> 00:18:08,715 Ale je to dobrá rada. 315 00:18:08,715 --> 00:18:12,010 Možno sa musíme prispôsobiť a vyťažiť zo situácie. 316 00:18:12,010 --> 00:18:13,637 A kým to vyriešime, 317 00:18:13,637 --> 00:18:20,143 ak budeš chcieť pripomenúť, že si vážim naše priateľstvo, tak si len zatlieskaj. 318 00:18:21,937 --> 00:18:23,521 Ďakujem, Gobo. 319 00:18:24,606 --> 00:18:25,440 Synak, 320 00:18:25,440 --> 00:18:28,318 spomenul som si na tretiu vec! 321 00:18:29,236 --> 00:18:30,612 Uvidíme sa, keď to pôjde. 322 00:18:31,404 --> 00:18:32,739 - Ahoj. - Ahoj. 323 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 Fragglíci nevedia... 324 00:18:39,955 --> 00:18:40,789 lietať. 325 00:18:40,789 --> 00:18:42,457 Nevedia lietať. 326 00:18:42,457 --> 00:18:44,209 Je to tak? 327 00:18:44,876 --> 00:18:47,629 Možno plávať. Možno nevedia plávať. 328 00:18:47,629 --> 00:18:50,131 Asi potrebujem viac lazaní. 329 00:18:51,508 --> 00:18:55,262 Ako sa odtiaľto dostaneme a vrátime do pretekov? 330 00:18:58,348 --> 00:18:59,349 Hej. 331 00:18:59,349 --> 00:19:01,851 Z tamtej jaskyne vychádza super zvuk. 332 00:19:01,851 --> 00:19:03,520 Pozrieme sa? 333 00:19:03,520 --> 00:19:09,067 Wembley, tá jaskyňa je za nami a cieľová páska je pred nami. 334 00:19:09,067 --> 00:19:11,736 Nejdem, kam ma vietor zaveje. 335 00:19:11,736 --> 00:19:15,198 Už si to povedala, ale to nerobím. 336 00:19:15,198 --> 00:19:17,993 Len sa snažím vidieť veci také, aké sú, 337 00:19:17,993 --> 00:19:19,411 nie aké bývali. 338 00:19:20,328 --> 00:19:22,455 Teda, veci sa menia. 339 00:19:23,373 --> 00:19:25,875 Možno musíme byť pružní. 340 00:19:25,875 --> 00:19:27,878 Ja som! 341 00:19:30,380 --> 00:19:33,258 Pôsobivé, ale to som nemyslel. 342 00:19:35,010 --> 00:19:37,220 Rada cestu poznám 343 00:19:37,721 --> 00:19:41,641 Lebo keď je rovnaká Tak neprehrám 344 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 Viem, kam vedie 345 00:19:44,019 --> 00:19:46,897 Zákruty a zákutia Na ktoré som zvyknutá 346 00:19:46,897 --> 00:19:50,275 Ak si otvoríme srdce Ak si otvoríme myseľ 347 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Rozmotáme zmätok Ktorý sme sa zamotali 348 00:19:53,528 --> 00:19:56,489 Občas sa v živote Musíme prispôsobiť 349 00:19:56,489 --> 00:19:59,743 Nebáť sa, čo je pred nami Len sa po ceste vydať 350 00:19:59,743 --> 00:20:06,207 Smer života ťa povedie A ktovie, čo všetko objavíme 351 00:20:09,085 --> 00:20:13,340 Áno, musíš Byť otvorená novým veciam 352 00:20:13,882 --> 00:20:17,719 Nech je to čokoľvek Nech ťa tam vietor zaveje 353 00:20:18,887 --> 00:20:22,724 Choď svojou cestou A neobzeraj sa späť 354 00:20:22,724 --> 00:20:29,231 Lebo hviezdy ťa nájdu Vietor ťa domov dovedie 355 00:20:31,399 --> 00:20:33,068 Nuž, myslím, že to... 356 00:20:33,068 --> 00:20:35,111 Je ťažké nepochybovať 357 00:20:35,111 --> 00:20:37,948 Ale nadýchni sa A snaž sa, ako vieš 358 00:20:37,948 --> 00:20:40,033 Občas musíš veriť vesmíru 359 00:20:40,033 --> 00:20:42,535 Lebo ktovie, čo je za ďalším rohom 360 00:20:42,535 --> 00:20:47,749 Smer života ťa povedie A ktovie, čo všetko objavíme 361 00:20:48,250 --> 00:20:52,504 Áno, musíme Byť otvorení novým veciam 362 00:20:53,004 --> 00:20:57,384 Nech je to čokoľvek Nech ťa tam vietor zaveje 363 00:20:58,051 --> 00:21:01,930 Choď svojou cestou A neobzeraj sa späť 364 00:21:01,930 --> 00:21:06,560 Lebo hviezdy ti na cestu posvietia 365 00:21:06,560 --> 00:21:12,107 Vietor ťa domov dovedie 366 00:21:16,736 --> 00:21:18,822 Možno cestu nepoznám 367 00:21:18,822 --> 00:21:23,034 Ale keď pôjdeš za svojím srdcom Stratiť sa nemôžeš 368 00:21:23,034 --> 00:21:25,287 Nevieme, kam to povedie 369 00:21:25,287 --> 00:21:29,666 Ale vždy budem po tvojom boku 370 00:21:34,296 --> 00:21:35,839 - Fíha! - Áno! 371 00:21:36,381 --> 00:21:38,466 - Krása! - Áno. 372 00:21:38,466 --> 00:21:42,721 Och, tak som sa sústredila na to, aby som bežala po rovnakej trase, 373 00:21:42,721 --> 00:21:45,390 že som uviazla v starých koľajach. 374 00:21:45,390 --> 00:21:49,436 Ale tvoja cesta nám ukázala toto všetko. 375 00:21:53,690 --> 00:21:55,609 Nenechajte ten vetrík odletieť. 376 00:21:56,776 --> 00:21:58,403 Počuješ to? 377 00:21:58,403 --> 00:22:02,115 Akoby nám vietor vravel, že prichádza. 378 00:22:02,115 --> 00:22:06,661 Áno. Teraz vieme, kam dať turbínu na veternú energiu. 379 00:22:06,661 --> 00:22:08,705 Fíha. To je ale tím. 380 00:22:08,705 --> 00:22:10,749 Zbožňujem svoj tím. 381 00:22:12,125 --> 00:22:14,461 - Architekt základni. - Hovorte. 382 00:22:14,461 --> 00:22:18,632 - Zbožňujem svoju parochňu. Teda tím. - Rozumiem. 383 00:22:19,966 --> 00:22:21,801 Ale tá parochňa mi pristane, že? 384 00:22:21,801 --> 00:22:22,886 Áno. 385 00:22:22,886 --> 00:22:26,723 - Tak a teraz kam, Wemble? - Neviem. 386 00:22:28,642 --> 00:22:31,061 - To vyzerá super. - Áno! 387 00:22:31,061 --> 00:22:34,689 Touto cestou obvykle nechodievam, takže áno! 388 00:22:34,689 --> 00:22:35,982 Poďme na to. 389 00:22:42,739 --> 00:22:43,698 Teda! 390 00:22:44,783 --> 00:22:48,119 - Wembley. To bolo úžasné! - Áno! 391 00:22:48,620 --> 00:22:50,372 A sme späť na trati. 392 00:22:50,372 --> 00:22:53,625 - Stále môžeme vyhrať! - Áno! 393 00:22:54,417 --> 00:22:55,835 Tu si, Red! 394 00:22:55,835 --> 00:22:57,546 Prišla som na finále. 395 00:22:57,546 --> 00:22:59,923 Dokonalý uhol pre tvoju tvár. 396 00:22:59,923 --> 00:23:01,049 Áno! 397 00:23:02,300 --> 00:23:04,386 Zdá sa, že máme víťaza, priatelia! 398 00:23:04,386 --> 00:23:08,557 - Fragglíčka Mokey! - Čože? 399 00:23:11,309 --> 00:23:12,435 - Ďakujem. - Mokey! 400 00:23:12,435 --> 00:23:15,272 Ani si sa nesnažila súťažiť, ale vyhrala si? 401 00:23:15,855 --> 00:23:17,148 To je... 402 00:23:17,148 --> 00:23:18,942 - dokonalé! - Dokonalé! 403 00:23:20,277 --> 00:23:23,196 Och, nepovedala by som, že som vyhrala. 404 00:23:23,196 --> 00:23:26,491 Ale ty by si mohla, lebo som vyhrala! 405 00:23:26,491 --> 00:23:29,119 Och, áno! Svätá matka Fragglíčka! 406 00:23:29,119 --> 00:23:30,203 Čo... 407 00:23:31,871 --> 00:23:34,791 Výhra asi odhalila moju inú stránku. 408 00:23:34,791 --> 00:23:38,169 Je nová, áno. Ale páči sa mi! 409 00:23:38,169 --> 00:23:40,797 Áno! 410 00:23:41,590 --> 00:23:43,341 No nie je to sladký okamih? 411 00:23:43,341 --> 00:23:46,219 Ako Barry Čučoriedka o tom niečo viem! 412 00:23:46,219 --> 00:23:48,638 Tvoj dnešný komentár bol pekne šťavnatý. 413 00:23:48,638 --> 00:23:51,766 Dúfam, že som ti neskazila deň. 414 00:23:51,766 --> 00:23:54,060 Nuž, bola to zmena. 415 00:23:54,060 --> 00:23:58,064 Ale vlastne bolo príjemné mať spoločnosť. 416 00:24:03,361 --> 00:24:06,031 Nebuď náprotivok, to je moja parketa. 417 00:24:22,923 --> 00:24:25,425 Pozrimeže, Hryzko, našiel si si kamaráta. 418 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 To by sa nestalo, keby sme sa držali obvyklého režimu. 419 00:24:28,678 --> 00:24:32,474 Vidíš? Občas musíš len uvítať nové možnosti. 420 00:24:33,058 --> 00:24:35,769 Chceš ma pozdraviť? 421 00:24:38,063 --> 00:24:40,357 Hej. Čo... Hryzko! 422 00:24:54,371 --> 00:24:55,538 No, Mokey. 423 00:24:55,538 --> 00:24:59,918 Zjavne máme obe niečo, vďaka čomu na Zákrutočkatón nezabudneme. 424 00:25:02,420 --> 00:25:04,839 Ahojte. 425 00:25:04,839 --> 00:25:07,384 Zahráte si hru, čo sme s Wembleym vymysleli? 426 00:25:07,384 --> 00:25:09,219 Volá sa: „Ako sa hrá?“ 427 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 Dobre. Ako sa hrá? 428 00:25:11,471 --> 00:25:12,889 Áno! Chápeš! 429 00:25:12,889 --> 00:25:14,933 - Presne! - Áno! 430 00:25:14,933 --> 00:25:16,726 Dobre, Boober, si na rade. 431 00:25:16,726 --> 00:25:17,894 Vieš ty čo? 432 00:25:17,894 --> 00:25:20,939 Lekár mi povedal, že mám plecu dopriať pokoj. 433 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 - Fakt? - Nie. 434 00:25:22,607 --> 00:25:25,652 - Povedal som mu, že je v poriadku. - Čo? 435 00:25:26,403 --> 00:25:28,113 Ale no tak. 436 00:25:28,113 --> 00:25:30,073 Čo... 437 00:26:53,657 --> 00:26:55,659 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková