1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 No hay preocupación 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Si con tus amigos vas 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Canta esta canción 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Esto es Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Hay que trabajar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Otro día bailarás 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Fráguels en acción 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Musi. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Dudo. - Bombo. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,379 Y Rosi. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,967 ¡Júnior! 12 00:00:49,426 --> 00:00:50,635 ¡Hola! 13 00:00:52,095 --> 00:00:53,346 ¡Mi rábano! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 No hay preocupación 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Si con tus amigos vas 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Canta esta canción 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Esto es Fraggle Rock Esto es Fraggle Rock 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Los Fraguel: la diversión continúa 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Esto es Fraggle Rock. 20 00:01:11,323 --> 00:01:12,574 Buenos días, amigos. 21 00:01:13,241 --> 00:01:16,536 ¿Alguien más ha dormido fatal esta noche? 22 00:01:17,370 --> 00:01:18,580 Bombo, estás callado. 23 00:01:19,831 --> 00:01:20,790 ¿Musi? 24 00:01:23,919 --> 00:01:25,003 Estamos... 25 00:01:25,420 --> 00:01:26,213 aquí. 26 00:01:30,550 --> 00:01:31,635 Qué raro. 27 00:01:31,885 --> 00:01:33,011 Hola, Rhonda. 28 00:01:33,011 --> 00:01:34,346 - Nos vemos, Rhonda. - Adiós. 29 00:01:35,889 --> 00:01:37,682 Musi, ¿estás bien? 30 00:01:37,682 --> 00:01:40,227 claro. Claro, claro. 31 00:01:40,227 --> 00:01:43,063 Es que... últimamente no duermo mucho. 32 00:01:44,940 --> 00:01:48,693 Musi, ¿crees que te están afectando esas corrientes de aire? 33 00:01:48,693 --> 00:01:51,238 ¡No! Estoy bien. 34 00:01:51,238 --> 00:01:53,698 ¿Qué tal? ¿Cómo estáis vosotros, eh? 35 00:01:56,117 --> 00:01:57,535 Bueno, pase lo que pase, 36 00:01:57,535 --> 00:02:00,205 ¿sabéis lo que siempre hace que me sienta más Fragueliano? 37 00:02:00,205 --> 00:02:03,541 ¿Gritar "ickle, wickle, bickle, pickle" y menear la colita tres veces? 38 00:02:05,168 --> 00:02:06,002 Claro. 39 00:02:06,002 --> 00:02:09,129 Pero... estaba pensando que deberíamos volver 40 00:02:09,129 --> 00:02:10,465 a nuestra rutina semanal de 30 minutos. 41 00:02:11,925 --> 00:02:15,720 Ah, sí. Nada como la monotonía del trabajo para calmar el alma. 42 00:02:16,388 --> 00:02:18,223 Supongo que podría ser rejuvenecedor. 43 00:02:18,223 --> 00:02:20,392 Vale, manos a la obra. 44 00:02:20,392 --> 00:02:22,310 Sí, vamos allá. Vamos. 45 00:02:26,022 --> 00:02:28,108 Te levantas pronto 46 00:02:28,108 --> 00:02:30,235 Para trabajar 47 00:02:30,235 --> 00:02:32,362 A los fraguels sí les va 48 00:02:32,362 --> 00:02:34,364 El tiempo aprovechar 49 00:02:34,364 --> 00:02:36,575 Te espera la tarea 50 00:02:36,575 --> 00:02:40,161 La quieres empezar 51 00:02:40,996 --> 00:02:43,081 De ping pong hay partidas que 52 00:02:43,081 --> 00:02:44,708 Hoy vamos a jugar 53 00:02:44,708 --> 00:02:52,966 Curro, curro, curro, curro Curro, curro, curro, curro 54 00:02:52,966 --> 00:02:57,220 Y yo quiero contaros De qué mi trabajo va 55 00:02:57,220 --> 00:03:01,683 Yo tengo que recolectar Los rábanos y más 56 00:03:01,683 --> 00:03:03,810 Y no olvidéis lo que hago yo 57 00:03:03,810 --> 00:03:08,148 En la rutina estoy 58 00:03:08,148 --> 00:03:10,483 Yo nado y chapoteo 59 00:03:10,483 --> 00:03:11,902 Así el agua limpio hoy 60 00:03:11,902 --> 00:03:16,072 Curro, curro, curro, curro 61 00:03:16,072 --> 00:03:20,201 Curro, curro, curro, curro Curro, curro, curro, curro 62 00:03:20,201 --> 00:03:24,873 Cuando yo era pequeño Papi me advirtió 63 00:03:24,873 --> 00:03:29,252 Mami dijo Haz todo con esfuerzo y con primor 64 00:03:29,252 --> 00:03:33,298 Tú ve por ahí Vuelve al acabar 65 00:03:33,298 --> 00:03:36,968 Sal fuera, explora, aprenderás Helado tráeme a mí 66 00:03:36,968 --> 00:03:39,930 - El trabajo es - Curro, curro, curro, curro 67 00:03:39,930 --> 00:03:42,349 Curro, curro, curro, curro 68 00:03:42,349 --> 00:03:46,394 Quiero algún trabajo Que me aburra a mí 69 00:03:46,394 --> 00:03:50,815 Que sea un trabajo lento Y después me esfuerzo yo 70 00:03:50,815 --> 00:03:55,111 Aquello en que trabaje Aunque quizá lo haga o no 71 00:03:55,111 --> 00:03:59,074 Bueno, si es algo que haya que hacer A menos que no lo haga yo 72 00:03:59,074 --> 00:04:01,743 El trabajo es Curro, curro, curro, curro 73 00:04:01,743 --> 00:04:04,120 Curro, curro, curro, curro 74 00:04:04,120 --> 00:04:08,458 Curro, curro, curro, curro Curro, curro, curro, curro 75 00:04:08,458 --> 00:04:09,918 ¡Curro! 76 00:04:12,963 --> 00:04:14,548 - Mire, señor. - ¿Qué? 77 00:04:14,548 --> 00:04:16,173 Estaba a punto de decírselo. 78 00:04:16,173 --> 00:04:19,553 Hemos conseguido hacer móviles de viento con palitos de los curris. 79 00:04:19,553 --> 00:04:20,595 ¡Adelante! 80 00:04:25,100 --> 00:04:27,102 Buen trabajo, Chaveta. 81 00:04:27,102 --> 00:04:30,730 Con estos móviles, localizaremos las rachas de viento 82 00:04:30,730 --> 00:04:34,025 y sabremos dónde colocar la turbina para dotar de energía a Fraggle Rock. 83 00:04:35,110 --> 00:04:36,236 Continuad. 84 00:04:37,696 --> 00:04:41,575 Iniciando el proyecto "móviles de viento" inmediatamente. 85 00:04:43,577 --> 00:04:45,161 Lo siento. Ya podéis parar. 86 00:04:48,248 --> 00:04:49,958 Yo podría haber seguido. 87 00:04:49,958 --> 00:04:52,043 Curro, curro, curro, curro 88 00:04:52,711 --> 00:04:54,462 ¿Sabéis? Ya me siento mejor. 89 00:04:54,462 --> 00:04:59,301 Es agradable trabajar y disfrutar del tranquilo silencio de las cuevas. 90 00:05:03,096 --> 00:05:04,472 ¿Qué ha sido eso? 91 00:05:04,472 --> 00:05:07,392 ¿Hola? ¿Estás bien? 92 00:05:08,852 --> 00:05:09,853 ¿Qué? 93 00:05:14,649 --> 00:05:17,152 Oh, no. Pobrecito. 94 00:05:18,320 --> 00:05:21,031 Ese horrible viento debe de haberte tirado. 95 00:05:21,823 --> 00:05:22,824 No te preocupes. 96 00:05:23,199 --> 00:05:26,578 Musi cuidará de ti. Sí. 97 00:05:26,578 --> 00:05:29,331 ¿Quieres venir a vivir conmigo y con mi amiga Rosi? 98 00:05:30,790 --> 00:05:33,209 Cómo nos vamos a divertir. 99 00:05:33,209 --> 00:05:34,336 ¿Te gusta el yoga? 100 00:05:35,295 --> 00:05:38,798 Seguro que se te da muy bien la postura del árbol. 101 00:05:41,635 --> 00:05:44,721 El móvil número 78 con palitos de curri está completado. 102 00:05:44,721 --> 00:05:46,223 De vuelta a la base. 103 00:05:47,390 --> 00:05:49,392 Curro, curro, curro 104 00:05:50,977 --> 00:05:52,896 No me saco esa canción de la cabeza. 105 00:05:53,396 --> 00:05:55,857 Curro, curro, curro, curro 106 00:05:58,318 --> 00:06:03,156 Pondré... una más... aquí... 107 00:06:06,618 --> 00:06:08,370 Me alegra que te haga gracia, Sprock. 108 00:06:08,370 --> 00:06:09,788 Tengo que acabar esta maqueta 109 00:06:09,788 --> 00:06:11,706 para mi presentación sobre la energía eólica marina. 110 00:06:12,290 --> 00:06:13,917 Mi programa de doctorado ha solicitado 111 00:06:13,917 --> 00:06:16,586 que alguien dé clases en un instituto y me he ofrecido. 112 00:06:16,586 --> 00:06:19,422 Bueno, en realidad, grité: "Yo, yo, yo". 113 00:06:20,006 --> 00:06:21,341 Le doy a todo. 114 00:06:21,341 --> 00:06:22,968 Pero estoy nerviosa. 115 00:06:22,968 --> 00:06:27,013 Inspirar a la próxima generación de Docs es mucha presión. 116 00:06:28,181 --> 00:06:30,559 Bueno... Probemos con esta turbina. 117 00:06:47,450 --> 00:06:48,702 ¡Vamos! 118 00:06:50,412 --> 00:06:51,329 Vale... 119 00:06:51,329 --> 00:06:52,998 Tengo que estar concentrada. 120 00:06:55,333 --> 00:06:56,418 ¿Qué es ese sonido? 121 00:06:56,418 --> 00:06:57,669 ¿Es mi móvil? 122 00:06:57,669 --> 00:06:58,753 ¿Es tu móvil? 123 00:07:02,215 --> 00:07:04,885 ¿La Sra. Shimmelfinney ha instalado un móvil de viento? 124 00:07:04,885 --> 00:07:05,927 ¡No! 125 00:07:06,636 --> 00:07:08,305 Vaya, son muy finas estas paredes. 126 00:07:09,097 --> 00:07:10,891 Vale. De vuelta al trabajo... 127 00:07:11,725 --> 00:07:14,477 En cuanto averigüe de dónde viene ese sonido. 128 00:07:22,485 --> 00:07:23,486 Chicos... 129 00:07:23,862 --> 00:07:26,072 Quiero presentaros a alguien muy especial. 130 00:07:27,657 --> 00:07:29,951 Musi, ¿qué es esa cosa? 131 00:07:29,951 --> 00:07:32,913 Una planta carnívora de hojas grandes que florece de noche. 132 00:07:32,913 --> 00:07:36,333 Carga de gérmenes... aún por determinar. 133 00:07:37,125 --> 00:07:38,793 Sí, sé algo de botánica. 134 00:07:38,793 --> 00:07:42,297 ¿Qué? ¿Es que un fráguel no puede tener hobbies además de la colada y cocinar? 135 00:07:42,297 --> 00:07:44,466 Me lo he encontrado solo y disgustado 136 00:07:44,466 --> 00:07:47,219 y tirado por ese viento tan horrible. 137 00:07:47,552 --> 00:07:49,095 ¿No os parece adorable? 138 00:07:49,095 --> 00:07:51,514 Depende de a qué te refieras con "adorable". 139 00:07:52,641 --> 00:07:53,683 Atrás, atrás. 140 00:07:54,809 --> 00:07:56,937 Oye... ¿Cómo se llama? 141 00:07:57,687 --> 00:07:59,773 - No lo sé. - No lo sé. 142 00:07:59,773 --> 00:08:01,066 Me encanta poner nombres. 143 00:08:03,068 --> 00:08:03,944 Camisa. 144 00:08:04,903 --> 00:08:06,863 ¿Sabéis qué? Se lo preguntaré a la cueva. 145 00:08:12,452 --> 00:08:13,787 Lanford. 146 00:08:14,788 --> 00:08:17,582 ¡Eso es! Me ha llegado sin más, en plan "zas". 147 00:08:17,582 --> 00:08:19,334 Vaya, el universo, ¿verdad? 148 00:08:19,334 --> 00:08:20,710 ¿Te gusta, Lanford? 149 00:08:22,462 --> 00:08:25,006 Vale, vamos a plantarte, ¿de acuerdo? 150 00:08:25,006 --> 00:08:26,007 Toma. 151 00:08:27,217 --> 00:08:28,426 ¿Qué...? 152 00:08:29,135 --> 00:08:30,512 Vale, ¿qué estás...? 153 00:08:30,512 --> 00:08:31,888 ¡Rápido! Rápido. 154 00:08:32,472 --> 00:08:34,182 Mi sopa. 155 00:08:34,182 --> 00:08:35,183 Ahí. 156 00:08:35,976 --> 00:08:39,104 Ahora esa olla está contaminada. Disfruta quedándotela para siempre. 157 00:08:39,104 --> 00:08:41,565 Vamos, Lanford. Vamos a ver tu nueva casa, ¿vale? 158 00:08:45,569 --> 00:08:48,363 Me gusta ver cómo Musi cuida de otro ser vivo, 159 00:08:48,363 --> 00:08:50,198 pero ya conocéis a Musi. 160 00:08:50,198 --> 00:08:52,200 Solo espero que no se le vaya de las manos. 161 00:08:58,999 --> 00:09:02,294 Musi, ¿qué estás haciendo? 162 00:09:02,294 --> 00:09:04,629 Bueno. A Lanford le estaba costando dormir, 163 00:09:04,629 --> 00:09:07,674 así que estoy probando con una meditación gong. 164 00:09:07,674 --> 00:09:10,218 Hace ruido, pero es muy eficaz. 165 00:09:14,723 --> 00:09:19,060 Bueno, siempre y cuando sea Lanford el que duerma bien... 166 00:09:20,604 --> 00:09:21,563 Qué mono. 167 00:09:24,316 --> 00:09:26,234 Le he pedido a Pogey que le toque algo a Lanford 168 00:09:26,234 --> 00:09:27,861 para que duerma las próximas horas. 169 00:09:36,620 --> 00:09:40,165 Curro, curro, curro, curro 170 00:09:43,168 --> 00:09:46,379 El fétido olor de un nuevo día. 171 00:09:47,964 --> 00:09:49,466 Ah, vale. Soy yo. 172 00:09:50,050 --> 00:09:51,551 Abrid paso al rey. 173 00:09:51,551 --> 00:09:53,929 Necesito practicar cómo enfrentarme a los invasores 174 00:09:53,929 --> 00:09:56,598 que pretenden birlarme mi reino. 175 00:09:57,974 --> 00:09:59,226 ¿Qué invasores? 176 00:09:59,226 --> 00:10:01,061 Pues los fráguels, por ejemplo. 177 00:10:01,061 --> 00:10:02,187 Y... 178 00:10:03,355 --> 00:10:04,356 otros. 179 00:10:04,940 --> 00:10:07,901 Pero mi papá me enseñó que no hay rival para un rey 180 00:10:07,901 --> 00:10:11,238 con una supercoordinación como la mía. 181 00:10:12,864 --> 00:10:14,908 - Vale. - Lo he hecho a propósito. 182 00:10:14,908 --> 00:10:17,452 Buenos días, rabanitos. 183 00:10:18,203 --> 00:10:20,705 Sobre todo a ti, pequeña Geraldine. 184 00:10:21,581 --> 00:10:24,751 - Alimañ... Alimañas... - Un momento. 185 00:10:24,751 --> 00:10:27,420 - ¿Qué es esto? - Hará un poco de esto y un poco de eso. 186 00:10:27,420 --> 00:10:29,589 - Papi, tienes que ver esto. - Chupaos esto y eso. 187 00:10:29,589 --> 00:10:32,092 - ¡Papi! ¡Papi! - Cuando os vea, os echaré de aquí,... 188 00:10:32,092 --> 00:10:35,178 - Papi, papi, papi... - ...alimañas y canallas. 189 00:10:35,178 --> 00:10:37,097 Musi. Musi. Musi. Musi. 190 00:10:37,097 --> 00:10:40,183 - Lo eres, sí que lo eres... - Musi... Musi... 191 00:10:40,183 --> 00:10:41,351 ¡Musi! 192 00:10:41,351 --> 00:10:45,564 ¡Hola! Fuiste tú la que nos dijo que viniéramos a pintar. 193 00:10:45,564 --> 00:10:46,898 Sí. 194 00:10:47,816 --> 00:10:48,817 Lo siento, lo siento. 195 00:10:48,817 --> 00:10:51,778 Me preocupa que la maceta de Lanford esté inclinada. 196 00:10:52,320 --> 00:10:53,655 Yo la veo equilibrada. 197 00:10:54,239 --> 00:10:56,241 A menos que yo esté desequilibrado. 198 00:10:56,241 --> 00:10:58,326 Oh, no. 199 00:11:02,080 --> 00:11:02,872 Estás bien. 200 00:11:02,872 --> 00:11:04,916 Lanford está bien. 201 00:11:04,916 --> 00:11:06,334 Vamos a pintar de una vez. 202 00:11:08,086 --> 00:11:09,546 Qué mono. 203 00:11:10,005 --> 00:11:11,214 Vale, perdón por eso. 204 00:11:11,673 --> 00:11:14,801 Bien, chicos. Haced exactamente lo que haga yo. 205 00:11:14,801 --> 00:11:15,886 Sí. 206 00:11:20,515 --> 00:11:21,516 ¡Oh, no! 207 00:11:23,226 --> 00:11:24,603 Vale. Está bien, está bien. 208 00:11:25,478 --> 00:11:26,396 - ¡Oh, no! - ¡Oh, no! 209 00:11:28,106 --> 00:11:31,026 Genial. Me alegra haber venido. 210 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Lo siento, pero Lanford parece desequilibrado. 211 00:11:34,487 --> 00:11:36,907 Creo que necesita otra piedra. Veamos... 212 00:11:37,657 --> 00:11:39,075 - Piña Fraggle. - Sí. 213 00:11:39,993 --> 00:11:42,329 En serio, desde que esa planta llegó aquí,... 214 00:11:42,329 --> 00:11:44,998 - Sí. - ...Musi solo piensa en ella. 215 00:11:44,998 --> 00:11:46,833 Bueno, ya conocéis a Musi. 216 00:11:46,833 --> 00:11:49,336 Cuando se implica con algo, se implica al máximo. 217 00:11:49,336 --> 00:11:52,088 ¿Recordáis cuando le dio por hacer el pino? 218 00:11:53,882 --> 00:11:54,716 ¿Musi? 219 00:11:54,716 --> 00:11:56,176 Me alegra que te estés divirtiendo, 220 00:11:56,176 --> 00:11:58,094 pero ya han pasado siete días. 221 00:11:58,678 --> 00:12:00,805 Empiezas a ser un peligro para el tráfico. 222 00:12:03,934 --> 00:12:07,687 Pero... hay algo esta vez que parece diferente, ¿no creéis? 223 00:12:07,687 --> 00:12:08,855 ¿Chicos? 224 00:12:08,855 --> 00:12:11,900 Tenía razón. Lanford está desequilibrado. 225 00:12:11,900 --> 00:12:13,526 Emocionalmente. 226 00:12:14,778 --> 00:12:17,405 Creo que se siente superdesplazado, 227 00:12:17,405 --> 00:12:20,325 así que vamos a hacernos un selfi. 228 00:12:22,577 --> 00:12:24,996 Sí, sí, sí. Sí, sí. Y... 229 00:12:27,999 --> 00:12:28,875 Muy bien. Sí. 230 00:12:29,334 --> 00:12:30,293 Bien hecho, Lanford. 231 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 Vale, muy bien. Sí, vale. 232 00:12:37,342 --> 00:12:41,263 Y el móvil número 831 ya está colgado. 233 00:12:41,263 --> 00:12:44,349 Aún estamos con el 832. 234 00:12:44,849 --> 00:12:46,810 ¿Cómo piensas bajar de ahí arriba? 235 00:12:54,067 --> 00:12:56,903 Creo que el ruido viene de aquí abajo. 236 00:12:58,280 --> 00:13:00,282 Y sí, tengo un estetoscopio. 237 00:13:00,282 --> 00:13:02,284 Mi apodo es "Doc". Tiene sentido. 238 00:13:03,868 --> 00:13:06,663 Espera, ¿qué? Venga ya. 239 00:13:06,663 --> 00:13:08,957 ¿Procede del interior de ese agujero? 240 00:13:10,500 --> 00:13:12,377 Ahí está pasando algo raro. 241 00:13:13,211 --> 00:13:15,630 Tengo que entrar ahí. Ahora. 242 00:13:18,508 --> 00:13:19,885 Arregla la parte de atrás. 243 00:13:19,885 --> 00:13:22,429 - ¿Musi? Musi, ¿puedo robarte un segundo? - ¿Sí? 244 00:13:22,429 --> 00:13:25,307 Claro. Deja que acueste a Lanford para su siesta. 245 00:13:25,307 --> 00:13:28,810 Genial. Es la hora de tu siestecita, Lanford. 246 00:13:31,730 --> 00:13:34,983 Musi, creo que es genial que estés cuidando a Lanford. 247 00:13:36,568 --> 00:13:37,652 Mírame, por favor. 248 00:13:37,652 --> 00:13:38,987 Mírame. Céntrate. 249 00:13:38,987 --> 00:13:42,407 Hablo en serio. Estoy preocupada por ti. 250 00:13:42,407 --> 00:13:44,284 ¿Por mí? ¿Por qué? 251 00:13:44,284 --> 00:13:48,663 Bueno... Parece que desde que Lanford llegó aquí 252 00:13:48,663 --> 00:13:51,374 estás excesivamente centrada en él. 253 00:13:52,083 --> 00:13:53,710 ¿Por qué dices eso? 254 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 Bueno... 255 00:13:54,961 --> 00:14:00,050 Estás en una maceta. ¿Qué estás haciendo? 256 00:14:00,467 --> 00:14:03,303 Solo intento entender cómo se siente Lanford, 257 00:14:03,303 --> 00:14:07,474 así que estoy experimentando la alegría de vivir enterrada. 258 00:14:07,474 --> 00:14:08,934 ¡Musi! 259 00:14:08,934 --> 00:14:11,269 No podemos seguir viviendo así. 260 00:14:11,269 --> 00:14:13,396 ¿A qué viene todo esto? 261 00:14:14,064 --> 00:14:16,483 ¡Estás obsesionada con esa planta! 262 00:14:18,818 --> 00:14:20,904 ¡Se llama Lanford! 263 00:14:21,613 --> 00:14:23,823 Y solo quiero que se sienta a salvo. 264 00:14:23,823 --> 00:14:25,992 Si no quieres seguir viviendo así, Rosi Fraggle, 265 00:14:25,992 --> 00:14:27,535 no tienes por qué hacerlo. 266 00:14:28,286 --> 00:14:30,538 Lanford y yo nos iremos a vivir a otro sitio. 267 00:14:31,998 --> 00:14:33,166 Vamos, Lanford. 268 00:14:35,585 --> 00:14:38,463 Musi, no tienes que... 269 00:14:40,131 --> 00:14:42,884 El móvil de viento 924 ya está colgado. 270 00:14:42,884 --> 00:14:45,470 Muy bien. Ya están todos colgados. 271 00:14:45,470 --> 00:14:47,847 Empecemos a rastrear el viento. 272 00:14:48,181 --> 00:14:51,309 La verdad es que todo está yendo a la perfección. 273 00:14:52,269 --> 00:14:55,146 Menos mal. Qué hambre. 274 00:14:56,439 --> 00:14:58,650 ¡Espera! ¿Por qué te comes eso? 275 00:14:58,650 --> 00:14:59,985 ¡Cómete los edificios! 276 00:14:59,985 --> 00:15:03,071 ¿Qué? ¿Qué edificios? 277 00:15:09,494 --> 00:15:10,287 Cachis... 278 00:15:10,287 --> 00:15:13,623 ¡Alarma dramáticamente intensificada! ¡Alarma dramáticamente intensificada! 279 00:15:13,623 --> 00:15:16,501 Chaveta, ¿por qué se están comiendo los móviles de viento? 280 00:15:16,501 --> 00:15:20,130 Porque, señor, estaba tan centrada en el proyecto 281 00:15:20,130 --> 00:15:22,299 que me he olvidado de construir edificios también. 282 00:15:22,299 --> 00:15:23,383 Oh, Chaveta. 283 00:15:23,383 --> 00:15:26,720 Es normal prestar atención a algo nuevo y emocionante, 284 00:15:26,720 --> 00:15:29,723 pero no a costa de todo lo demás. 285 00:15:30,724 --> 00:15:32,976 Qué walkie-talkie tan chulo. 286 00:15:32,976 --> 00:15:35,437 Nuevo y molón con todos esos botones. 287 00:15:35,437 --> 00:15:38,273 Pero... ¿De qué estábamos hablando? 288 00:15:40,025 --> 00:15:43,778 Bueno, si no somos queridos en mi cueva, nos iremos a vivir a la tuya. 289 00:15:44,404 --> 00:15:46,239 Lanford. Los dos solos. 290 00:15:49,075 --> 00:15:51,870 No sé si es tu aspecto de verdor 291 00:15:51,870 --> 00:15:54,706 Que tus dientes picudos son 292 00:15:56,541 --> 00:15:59,294 Decir que lo que más me gusta Es que seas mi amigo 293 00:15:59,294 --> 00:16:02,339 ¡Eso es lo mejor! 294 00:16:03,506 --> 00:16:07,260 Y el problema creo que es Demasiado amigos ser 295 00:16:07,260 --> 00:16:10,180 - Nos complementamos - Tú y yo 296 00:16:10,347 --> 00:16:13,850 Solo a los dos preciso yo 297 00:16:13,850 --> 00:16:18,063 En armonía estamos tú y yo 298 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 Contigo a mí me basta, sí 299 00:16:21,775 --> 00:16:23,360 Solo tú y yo 300 00:16:25,820 --> 00:16:29,532 Se sabe ya, es popular 301 00:16:29,532 --> 00:16:33,578 Cual pegamento Unidos vamos a estar 302 00:16:33,578 --> 00:16:37,040 Contigo a mí me basta, sí 303 00:16:37,040 --> 00:16:38,750 Solo tú y yo 304 00:16:45,298 --> 00:16:47,300 ¿Sabes qué, Lanford? Yo siento lo mismo. 305 00:16:48,468 --> 00:16:52,556 Sí. Ajá. Sí. Sí, sí... 306 00:16:53,014 --> 00:16:54,349 Sí, dale caña. 307 00:16:57,060 --> 00:17:00,689 Solo a los dos preciso yo 308 00:17:00,689 --> 00:17:04,943 En armonía estamos tú y yo 309 00:17:04,943 --> 00:17:08,196 Contigo a mí me basta, sí 310 00:17:08,196 --> 00:17:10,073 Solo tú y yo 311 00:17:12,492 --> 00:17:14,285 Solo los dos 312 00:17:14,494 --> 00:17:16,329 No podría haberlo dicho mejor. 313 00:17:16,329 --> 00:17:19,541 Solo tú y yo 314 00:17:22,334 --> 00:17:24,087 Solo tú y yo 315 00:17:27,340 --> 00:17:29,342 Espera, ¿Musi se ha ido? 316 00:17:29,342 --> 00:17:30,427 Sí. 317 00:17:31,094 --> 00:17:32,929 - ¿Al menos se ha llevado algo de comer? - No. 318 00:17:34,097 --> 00:17:36,266 ¡No! 319 00:17:36,266 --> 00:17:41,062 Chicos, estoy preocupada. ¿Qué narices le pasa? 320 00:17:43,648 --> 00:17:46,318 Puede que el viento le esté afectando de verdad. 321 00:17:46,318 --> 00:17:50,572 Así que se está centrando en Lanford para no centrarse en el viento. 322 00:17:50,572 --> 00:17:53,909 Y, en vez de centrarse en el viento, se está centrando en Lanford. 323 00:17:54,492 --> 00:17:55,994 Sí, eso ya ha quedado claro. 324 00:17:55,994 --> 00:17:58,038 - Pero gracias por tu atención. - Sí. 325 00:17:58,038 --> 00:18:00,332 ¿Y cómo la sacamos de ahí? 326 00:18:00,332 --> 00:18:01,416 Pues... 327 00:18:01,416 --> 00:18:04,377 Tal vez encontremos alguna idea en la última postal de mi tío Matt. 328 00:18:05,212 --> 00:18:08,465 Haré una excepción solo esta vez porque lo necesito. 329 00:18:08,465 --> 00:18:10,091 - Una vez. - Sí. 330 00:18:10,091 --> 00:18:11,676 "Querido sobrino Gobo". 331 00:18:11,676 --> 00:18:16,181 Hace poco me topé con una cueva de lo más interesante: 332 00:18:16,181 --> 00:18:20,268 una academia de exploradores para extrañas criaturas. 333 00:18:20,852 --> 00:18:23,855 Su clase contaba con la mejor equipación, 334 00:18:24,481 --> 00:18:27,943 pero los muy bobos no tenían ni idea de cómo utilizarla. 335 00:18:29,152 --> 00:18:31,112 Perdón. ¿Necesitas ayuda? 336 00:18:31,738 --> 00:18:36,576 Un aspirante a explorador quedó atrapado en un simulador de agujeros terrestres. 337 00:18:36,576 --> 00:18:39,704 Afortunadamente para él, yo estaba allí para mostrarle cómo proceder. 338 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 No, no. Mira y aprende. 339 00:18:45,126 --> 00:18:46,503 ¿Lo ves? Es fácil. 340 00:18:47,379 --> 00:18:51,091 Me pasé el resto del día compartiendo mis amplios conocimientos. 341 00:18:51,758 --> 00:18:53,677 Cómo amansar serpientes peligrosas... 342 00:18:54,511 --> 00:18:57,764 ¿Cómo salgo de esta cosa? 343 00:18:58,640 --> 00:19:02,269 Cómo conseguir que tus admiradores te aúpen... 344 00:19:02,894 --> 00:19:05,021 Gracias. Gracias. 345 00:19:05,605 --> 00:19:10,986 Y cómo salir de situaciones complicadas de forma tranquila y lógica. 346 00:19:13,113 --> 00:19:14,948 ¿Dónde estoy? Esta cueva apesta. 347 00:19:17,701 --> 00:19:19,369 Buen trabajo. Has aprobado. 348 00:19:20,954 --> 00:19:24,124 Mi experiencia fue valiosísima para los jóvenes exploradores. 349 00:19:24,124 --> 00:19:27,168 Y, oh, cómo me respetaron... 350 00:19:27,502 --> 00:19:29,504 Verás, a veces, la única forma de ayudar a alguien 351 00:19:29,504 --> 00:19:32,382 es mostrándole que tú ya has pasado por eso. 352 00:19:32,382 --> 00:19:33,466 ¿Hola? 353 00:19:33,466 --> 00:19:38,346 "Por ello te adjunto un utensilio que mejorará vuestra vida en Fraggle Rock. 354 00:19:38,346 --> 00:19:40,223 Una nueva forma de sacar a los exploradores 355 00:19:40,223 --> 00:19:43,018 de una situación complicada. El "calce-caza". 356 00:19:43,018 --> 00:19:45,145 Te quiere, tu tío Matt el Viajero". 357 00:19:45,645 --> 00:19:47,439 Parece un calcetín gigante. 358 00:19:47,981 --> 00:19:50,483 "Postdata: Si el de la gorrita dice que parece un calcetín gigante, 359 00:19:50,483 --> 00:19:52,694 asegúrate de decirle que es mucho más que eso". 360 00:19:52,694 --> 00:19:53,987 Puaj. 361 00:19:53,987 --> 00:19:57,532 Afortunadamente, tengo mi piedra descontaminadora portátil. 362 00:19:58,408 --> 00:20:00,994 Vale, así que tu tío te ha enviado un calcetín. 363 00:20:00,994 --> 00:20:02,996 Culpa mía por pensar que podría ayudarnos. 364 00:20:02,996 --> 00:20:04,539 Oh, no, Rosi. ¿No lo ves? 365 00:20:04,539 --> 00:20:06,917 Nos ha dicho que el que hable con Musi tiene que ser alguien 366 00:20:06,917 --> 00:20:10,045 que haya experimentado lo que está viviendo ella ahora. 367 00:20:10,045 --> 00:20:14,049 Alguien que sepa lo que es calmar su ansiedad obsesionándose con cosas. 368 00:20:14,758 --> 00:20:16,301 ¿Conocemos a alguien así? 369 00:20:24,601 --> 00:20:25,602 ¿Qué? 370 00:20:26,102 --> 00:20:29,397 Y fue entonces cuando me di cuenta de que podía saborear los colores. 371 00:20:30,148 --> 00:20:31,233 ¡Lo sé! 372 00:20:33,026 --> 00:20:34,236 Hola, Bombo. 373 00:20:35,570 --> 00:20:38,114 Si te envía Rosi para que me convenzas de volver, olvídalo. 374 00:20:39,115 --> 00:20:40,492 Lanford es mi centro ahora. 375 00:20:41,284 --> 00:20:44,204 - Lo entiendo perfectamente. - Y da igual lo que... 376 00:20:44,204 --> 00:20:45,914 Espera, ¿lo entiendes? 377 00:20:47,040 --> 00:20:49,459 Siempre es más fácil concentrarse en lo que puedes controlar. 378 00:20:50,585 --> 00:20:53,505 ¿Recuerdas que, cuando hubo aquel cueva-moto, al parar los temblores 379 00:20:53,505 --> 00:20:55,131 me puse a hacer la colada? 380 00:20:55,131 --> 00:20:57,467 Froté y froté y froté y froté 381 00:20:57,467 --> 00:21:01,388 y froté y froté y froté y froté y frot... 382 00:21:01,388 --> 00:21:03,515 Sí, lo entiendo. Frotaste un montón, sí. 383 00:21:03,515 --> 00:21:07,352 Sí. Froté tanto que toda mi cueva se llenó de burbujas. 384 00:21:07,352 --> 00:21:08,645 Me quedé atascado. 385 00:21:09,771 --> 00:21:12,274 ¿Y recuerdas quién me sacó de allí, Musi? 386 00:21:12,274 --> 00:21:14,067 - ¿Quién? - Tú. 387 00:21:14,859 --> 00:21:16,152 Y lo necesitaba. 388 00:21:17,279 --> 00:21:19,781 No pasa nada por admitir que no estás bien. 389 00:21:19,781 --> 00:21:23,368 Ahí... Ahí es cuando todo empieza a mejorar. 390 00:21:24,661 --> 00:21:27,831 Bombo. No estoy bien. 391 00:21:28,540 --> 00:21:30,667 Ese viento me asustó mucho, 392 00:21:31,376 --> 00:21:34,754 así que me centré en Lanford para olvidarme de ello. 393 00:21:35,380 --> 00:21:37,007 Y ahora siento que me hundo. 394 00:21:37,841 --> 00:21:39,217 Bueno, está bien que lo reconozcas 395 00:21:39,217 --> 00:21:42,053 - porque te estás hundiendo literalmente. - ¡Lo sé! 396 00:21:42,053 --> 00:21:44,973 Es como si me hundiese literalmente... figuradamente. 397 00:21:44,973 --> 00:21:47,851 No. No, no. ¡Literalmente! El suelo se está hundiendo. 398 00:21:47,851 --> 00:21:49,686 Corre, coge el "calce-caza". 399 00:21:49,686 --> 00:21:51,855 - ¿El qué? - ¡Que cojas el calcetín! 400 00:21:52,439 --> 00:21:55,108 - Vale. - Toma. 401 00:21:55,108 --> 00:21:57,485 Vale, vale. 402 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 Oh, no. Me escurro. 403 00:22:01,948 --> 00:22:04,242 - No te preocupes, Musi. - ¡Toma! 404 00:22:04,242 --> 00:22:06,536 ¡Chicos, agarrad fuerte! 405 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 Vamos. 406 00:22:11,166 --> 00:22:12,250 Ya casi está. 407 00:22:21,092 --> 00:22:24,179 Muchísimas gracias. Qué miedo he pasado. 408 00:22:24,763 --> 00:22:26,348 - ¡Ha sido aterrador! - Sí. 409 00:22:26,348 --> 00:22:29,142 Voy a necesitar algo en lo que centrarme para calmar mis nervios. 410 00:22:30,518 --> 00:22:31,686 Mirad quién está sucio. 411 00:22:32,771 --> 00:22:36,441 - Frota, frota, frota, frota... - Bombo. 412 00:22:38,818 --> 00:22:41,655 Chúpate esa, alimaña. Sí, maldito intruso. 413 00:22:41,655 --> 00:22:44,491 - ¡Papi! ¡Papi! - No vuelvas a entrometerte en... 414 00:22:44,491 --> 00:22:47,661 - Espero que hayas aprendido la... - ¡Mi dulce rey! 415 00:22:47,661 --> 00:22:49,329 ¿Sí, querida? 416 00:22:49,329 --> 00:22:53,917 Tu hijo lleva todo el día tratando de llamar tu atención. 417 00:22:53,917 --> 00:22:56,586 Pues habla más alto, chico. 418 00:22:57,504 --> 00:22:59,506 Papi, mira lo que he encontrado. 419 00:22:59,506 --> 00:23:00,840 ¡Fresas! 420 00:23:02,092 --> 00:23:03,885 Sabía que los invasores ya estaban aquí. 421 00:23:03,885 --> 00:23:08,348 Con esos ojos negros y mofletes rojos y cascos verdes. 422 00:23:08,682 --> 00:23:09,599 Buen trabajo, hijo. 423 00:23:09,599 --> 00:23:12,477 Las fresas están invadiendo nuestro jardín. 424 00:23:12,477 --> 00:23:15,814 - Y ahora deshagámonos de ellas. - Sí. 425 00:23:16,815 --> 00:23:19,734 Mis chicos estrechando lazos. 426 00:23:20,485 --> 00:23:24,864 Magnífico. Voy a preparar piruletas de queso azul. 427 00:23:31,746 --> 00:23:33,915 Vale, no veo nada... 428 00:23:34,457 --> 00:23:36,209 No oigo nada... 429 00:23:36,710 --> 00:23:38,587 No he terminado mi maqueta de la turbina. 430 00:23:38,587 --> 00:23:39,546 Y... 431 00:23:40,547 --> 00:23:41,506 estoy atascada. 432 00:23:43,800 --> 00:23:46,970 Sí, me parto. ¿Una ayudita? 433 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 Sprockie. Estaba tan nerviosa por enseñar a esos niños 434 00:23:58,899 --> 00:24:01,985 que me he distraído con lo que quiera que fuera eso. 435 00:24:02,861 --> 00:24:03,904 Pero ¿sabes qué? 436 00:24:03,904 --> 00:24:06,197 Me ofrecí voluntaria en ese instituto por algo. 437 00:24:06,197 --> 00:24:07,824 Quiero marcar la diferencia. 438 00:24:07,824 --> 00:24:10,118 Y no lo haré si estoy atascada en una pared. 439 00:24:10,118 --> 00:24:11,828 Muchas gracias por sacarme de ahí, Sprock. 440 00:24:12,704 --> 00:24:13,747 Y ahora sigamos con esa turbina. 441 00:24:15,665 --> 00:24:18,710 Ni que estuviera pasando algo interesante detrás de ese agujero... 442 00:24:31,932 --> 00:24:33,850 ¿Tienes los planos ahí? 443 00:24:33,850 --> 00:24:35,101 Aquí debajo. 444 00:24:35,101 --> 00:24:36,978 Son los planos actualizados. 445 00:24:43,068 --> 00:24:48,406 Oh, Rosi. No paro de pensar, ¿y si ese viento me lleva algún día a mí? 446 00:24:48,990 --> 00:24:52,953 Pues... yo estaré ahí contigo. 447 00:24:55,747 --> 00:24:59,501 Y, ¡oye! Podemos ir a visitar a Lanford siempre que quieras. 448 00:24:59,501 --> 00:25:02,254 En realidad no es tan horrible. 449 00:25:03,213 --> 00:25:04,881 Cómo me alegra que opines eso, 450 00:25:05,549 --> 00:25:07,467 porque Lanford se queda a vivir con nosotras. 451 00:25:07,968 --> 00:25:09,302 Junto a nuestra ventana. 452 00:25:13,014 --> 00:25:15,141 Genial. 453 00:25:22,857 --> 00:25:23,692 Hola, Rosi. 454 00:25:27,946 --> 00:25:29,364 Mola. ¿Verdad, Lanford? 455 00:26:51,988 --> 00:26:53,990 Traducido por Iria D. Recondo