1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
No hay preocupación
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Si con tus amigos vas
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Canta esta canción
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Esto es Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Hay que trabajar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Otro día bailarás
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Fráguels en acción
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Somos Gobo.
- Musi.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Dudo.
- Bombo.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,379
Y Rosi.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,967
¡Júnior!
12
00:00:49,426 --> 00:00:50,635
¡Hola!
13
00:00:52,095 --> 00:00:53,346
¡Mi rábano!
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
No hay preocupación
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Si con tus amigos vas
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Canta esta canción
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Esto es Fraggle Rock
Esto es Fraggle Rock
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Los Fraguel: la diversión continúa
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Esto es Fraggle Rock.
20
00:01:11,323 --> 00:01:12,574
Buenos días, amigos.
21
00:01:13,241 --> 00:01:16,536
¿Alguien más ha dormido fatal esta noche?
22
00:01:17,370 --> 00:01:18,580
Bombo, estás callado.
23
00:01:19,831 --> 00:01:20,790
¿Musi?
24
00:01:23,919 --> 00:01:25,003
Estamos...
25
00:01:25,420 --> 00:01:26,213
aquí.
26
00:01:30,550 --> 00:01:31,635
Qué raro.
27
00:01:31,885 --> 00:01:33,011
Hola, Rhonda.
28
00:01:33,011 --> 00:01:34,346
- Nos vemos, Rhonda.
- Adiós.
29
00:01:35,889 --> 00:01:37,682
Musi, ¿estás bien?
30
00:01:37,682 --> 00:01:40,227
claro. Claro, claro.
31
00:01:40,227 --> 00:01:43,063
Es que... últimamente no duermo mucho.
32
00:01:44,940 --> 00:01:48,693
Musi, ¿crees que te están afectando
esas corrientes de aire?
33
00:01:48,693 --> 00:01:51,238
¡No! Estoy bien.
34
00:01:51,238 --> 00:01:53,698
¿Qué tal? ¿Cómo estáis vosotros, eh?
35
00:01:56,117 --> 00:01:57,535
Bueno, pase lo que pase,
36
00:01:57,535 --> 00:02:00,205
¿sabéis lo que siempre
hace que me sienta más Fragueliano?
37
00:02:00,205 --> 00:02:03,541
¿Gritar "ickle, wickle, bickle, pickle"
y menear la colita tres veces?
38
00:02:05,168 --> 00:02:06,002
Claro.
39
00:02:06,002 --> 00:02:09,129
Pero... estaba pensando
que deberíamos volver
40
00:02:09,129 --> 00:02:10,465
a nuestra rutina semanal de 30 minutos.
41
00:02:11,925 --> 00:02:15,720
Ah, sí. Nada como la monotonía del trabajo
para calmar el alma.
42
00:02:16,388 --> 00:02:18,223
Supongo que podría ser rejuvenecedor.
43
00:02:18,223 --> 00:02:20,392
Vale, manos a la obra.
44
00:02:20,392 --> 00:02:22,310
Sí, vamos allá. Vamos.
45
00:02:26,022 --> 00:02:28,108
Te levantas pronto
46
00:02:28,108 --> 00:02:30,235
Para trabajar
47
00:02:30,235 --> 00:02:32,362
A los fraguels sí les va
48
00:02:32,362 --> 00:02:34,364
El tiempo aprovechar
49
00:02:34,364 --> 00:02:36,575
Te espera la tarea
50
00:02:36,575 --> 00:02:40,161
La quieres empezar
51
00:02:40,996 --> 00:02:43,081
De ping pong hay partidas que
52
00:02:43,081 --> 00:02:44,708
Hoy vamos a jugar
53
00:02:44,708 --> 00:02:52,966
Curro, curro, curro, curro
Curro, curro, curro, curro
54
00:02:52,966 --> 00:02:57,220
Y yo quiero contaros
De qué mi trabajo va
55
00:02:57,220 --> 00:03:01,683
Yo tengo que recolectar
Los rábanos y más
56
00:03:01,683 --> 00:03:03,810
Y no olvidéis lo que hago yo
57
00:03:03,810 --> 00:03:08,148
En la rutina estoy
58
00:03:08,148 --> 00:03:10,483
Yo nado y chapoteo
59
00:03:10,483 --> 00:03:11,902
Así el agua limpio hoy
60
00:03:11,902 --> 00:03:16,072
Curro, curro, curro, curro
61
00:03:16,072 --> 00:03:20,201
Curro, curro, curro, curro
Curro, curro, curro, curro
62
00:03:20,201 --> 00:03:24,873
Cuando yo era pequeño
Papi me advirtió
63
00:03:24,873 --> 00:03:29,252
Mami dijo
Haz todo con esfuerzo y con primor
64
00:03:29,252 --> 00:03:33,298
Tú ve por ahí
Vuelve al acabar
65
00:03:33,298 --> 00:03:36,968
Sal fuera, explora, aprenderás
Helado tráeme a mí
66
00:03:36,968 --> 00:03:39,930
- El trabajo es
- Curro, curro, curro, curro
67
00:03:39,930 --> 00:03:42,349
Curro, curro, curro, curro
68
00:03:42,349 --> 00:03:46,394
Quiero algún trabajo
Que me aburra a mí
69
00:03:46,394 --> 00:03:50,815
Que sea un trabajo lento
Y después me esfuerzo yo
70
00:03:50,815 --> 00:03:55,111
Aquello en que trabaje
Aunque quizá lo haga o no
71
00:03:55,111 --> 00:03:59,074
Bueno, si es algo que haya que hacer
A menos que no lo haga yo
72
00:03:59,074 --> 00:04:01,743
El trabajo es
Curro, curro, curro, curro
73
00:04:01,743 --> 00:04:04,120
Curro, curro, curro, curro
74
00:04:04,120 --> 00:04:08,458
Curro, curro, curro, curro
Curro, curro, curro, curro
75
00:04:08,458 --> 00:04:09,918
¡Curro!
76
00:04:12,963 --> 00:04:14,548
- Mire, señor.
- ¿Qué?
77
00:04:14,548 --> 00:04:16,173
Estaba a punto de decírselo.
78
00:04:16,173 --> 00:04:19,553
Hemos conseguido hacer móviles de viento
con palitos de los curris.
79
00:04:19,553 --> 00:04:20,595
¡Adelante!
80
00:04:25,100 --> 00:04:27,102
Buen trabajo, Chaveta.
81
00:04:27,102 --> 00:04:30,730
Con estos móviles,
localizaremos las rachas de viento
82
00:04:30,730 --> 00:04:34,025
y sabremos dónde colocar la turbina
para dotar de energía a Fraggle Rock.
83
00:04:35,110 --> 00:04:36,236
Continuad.
84
00:04:37,696 --> 00:04:41,575
Iniciando el proyecto
"móviles de viento" inmediatamente.
85
00:04:43,577 --> 00:04:45,161
Lo siento. Ya podéis parar.
86
00:04:48,248 --> 00:04:49,958
Yo podría haber seguido.
87
00:04:49,958 --> 00:04:52,043
Curro, curro, curro, curro
88
00:04:52,711 --> 00:04:54,462
¿Sabéis? Ya me siento mejor.
89
00:04:54,462 --> 00:04:59,301
Es agradable trabajar y disfrutar
del tranquilo silencio de las cuevas.
90
00:05:03,096 --> 00:05:04,472
¿Qué ha sido eso?
91
00:05:04,472 --> 00:05:07,392
¿Hola? ¿Estás bien?
92
00:05:08,852 --> 00:05:09,853
¿Qué?
93
00:05:14,649 --> 00:05:17,152
Oh, no. Pobrecito.
94
00:05:18,320 --> 00:05:21,031
Ese horrible viento
debe de haberte tirado.
95
00:05:21,823 --> 00:05:22,824
No te preocupes.
96
00:05:23,199 --> 00:05:26,578
Musi cuidará de ti. Sí.
97
00:05:26,578 --> 00:05:29,331
¿Quieres venir a vivir conmigo
y con mi amiga Rosi?
98
00:05:30,790 --> 00:05:33,209
Cómo nos vamos a divertir.
99
00:05:33,209 --> 00:05:34,336
¿Te gusta el yoga?
100
00:05:35,295 --> 00:05:38,798
Seguro que se te da muy bien
la postura del árbol.
101
00:05:41,635 --> 00:05:44,721
El móvil número 78
con palitos de curri está completado.
102
00:05:44,721 --> 00:05:46,223
De vuelta a la base.
103
00:05:47,390 --> 00:05:49,392
Curro, curro, curro
104
00:05:50,977 --> 00:05:52,896
No me saco esa canción de la cabeza.
105
00:05:53,396 --> 00:05:55,857
Curro, curro, curro, curro
106
00:05:58,318 --> 00:06:03,156
Pondré... una más... aquí...
107
00:06:06,618 --> 00:06:08,370
Me alegra que te haga gracia, Sprock.
108
00:06:08,370 --> 00:06:09,788
Tengo que acabar esta maqueta
109
00:06:09,788 --> 00:06:11,706
para mi presentación
sobre la energía eólica marina.
110
00:06:12,290 --> 00:06:13,917
Mi programa de doctorado ha solicitado
111
00:06:13,917 --> 00:06:16,586
que alguien dé clases en un instituto
y me he ofrecido.
112
00:06:16,586 --> 00:06:19,422
Bueno, en realidad, grité: "Yo, yo, yo".
113
00:06:20,006 --> 00:06:21,341
Le doy a todo.
114
00:06:21,341 --> 00:06:22,968
Pero estoy nerviosa.
115
00:06:22,968 --> 00:06:27,013
Inspirar a la próxima generación
de Docs es mucha presión.
116
00:06:28,181 --> 00:06:30,559
Bueno... Probemos con esta turbina.
117
00:06:47,450 --> 00:06:48,702
¡Vamos!
118
00:06:50,412 --> 00:06:51,329
Vale...
119
00:06:51,329 --> 00:06:52,998
Tengo que estar concentrada.
120
00:06:55,333 --> 00:06:56,418
¿Qué es ese sonido?
121
00:06:56,418 --> 00:06:57,669
¿Es mi móvil?
122
00:06:57,669 --> 00:06:58,753
¿Es tu móvil?
123
00:07:02,215 --> 00:07:04,885
¿La Sra. Shimmelfinney
ha instalado un móvil de viento?
124
00:07:04,885 --> 00:07:05,927
¡No!
125
00:07:06,636 --> 00:07:08,305
Vaya, son muy finas estas paredes.
126
00:07:09,097 --> 00:07:10,891
Vale. De vuelta al trabajo...
127
00:07:11,725 --> 00:07:14,477
En cuanto averigüe
de dónde viene ese sonido.
128
00:07:22,485 --> 00:07:23,486
Chicos...
129
00:07:23,862 --> 00:07:26,072
Quiero presentaros a alguien muy especial.
130
00:07:27,657 --> 00:07:29,951
Musi, ¿qué es esa cosa?
131
00:07:29,951 --> 00:07:32,913
Una planta carnívora de hojas grandes
que florece de noche.
132
00:07:32,913 --> 00:07:36,333
Carga de gérmenes... aún por determinar.
133
00:07:37,125 --> 00:07:38,793
Sí, sé algo de botánica.
134
00:07:38,793 --> 00:07:42,297
¿Qué? ¿Es que un fráguel no puede tener
hobbies además de la colada y cocinar?
135
00:07:42,297 --> 00:07:44,466
Me lo he encontrado solo y disgustado
136
00:07:44,466 --> 00:07:47,219
y tirado por ese viento tan horrible.
137
00:07:47,552 --> 00:07:49,095
¿No os parece adorable?
138
00:07:49,095 --> 00:07:51,514
Depende de a qué te refieras
con "adorable".
139
00:07:52,641 --> 00:07:53,683
Atrás, atrás.
140
00:07:54,809 --> 00:07:56,937
Oye... ¿Cómo se llama?
141
00:07:57,687 --> 00:07:59,773
- No lo sé.
- No lo sé.
142
00:07:59,773 --> 00:08:01,066
Me encanta poner nombres.
143
00:08:03,068 --> 00:08:03,944
Camisa.
144
00:08:04,903 --> 00:08:06,863
¿Sabéis qué? Se lo preguntaré a la cueva.
145
00:08:12,452 --> 00:08:13,787
Lanford.
146
00:08:14,788 --> 00:08:17,582
¡Eso es!
Me ha llegado sin más, en plan "zas".
147
00:08:17,582 --> 00:08:19,334
Vaya, el universo, ¿verdad?
148
00:08:19,334 --> 00:08:20,710
¿Te gusta, Lanford?
149
00:08:22,462 --> 00:08:25,006
Vale, vamos a plantarte, ¿de acuerdo?
150
00:08:25,006 --> 00:08:26,007
Toma.
151
00:08:27,217 --> 00:08:28,426
¿Qué...?
152
00:08:29,135 --> 00:08:30,512
Vale, ¿qué estás...?
153
00:08:30,512 --> 00:08:31,888
¡Rápido! Rápido.
154
00:08:32,472 --> 00:08:34,182
Mi sopa.
155
00:08:34,182 --> 00:08:35,183
Ahí.
156
00:08:35,976 --> 00:08:39,104
Ahora esa olla está contaminada.
Disfruta quedándotela para siempre.
157
00:08:39,104 --> 00:08:41,565
Vamos, Lanford.
Vamos a ver tu nueva casa, ¿vale?
158
00:08:45,569 --> 00:08:48,363
Me gusta ver
cómo Musi cuida de otro ser vivo,
159
00:08:48,363 --> 00:08:50,198
pero ya conocéis a Musi.
160
00:08:50,198 --> 00:08:52,200
Solo espero
que no se le vaya de las manos.
161
00:08:58,999 --> 00:09:02,294
Musi, ¿qué estás haciendo?
162
00:09:02,294 --> 00:09:04,629
Bueno.
A Lanford le estaba costando dormir,
163
00:09:04,629 --> 00:09:07,674
así que estoy probando
con una meditación gong.
164
00:09:07,674 --> 00:09:10,218
Hace ruido, pero es muy eficaz.
165
00:09:14,723 --> 00:09:19,060
Bueno, siempre y cuando sea Lanford
el que duerma bien...
166
00:09:20,604 --> 00:09:21,563
Qué mono.
167
00:09:24,316 --> 00:09:26,234
Le he pedido a Pogey
que le toque algo a Lanford
168
00:09:26,234 --> 00:09:27,861
para que duerma las próximas horas.
169
00:09:36,620 --> 00:09:40,165
Curro, curro, curro, curro
170
00:09:43,168 --> 00:09:46,379
El fétido olor de un nuevo día.
171
00:09:47,964 --> 00:09:49,466
Ah, vale. Soy yo.
172
00:09:50,050 --> 00:09:51,551
Abrid paso al rey.
173
00:09:51,551 --> 00:09:53,929
Necesito practicar
cómo enfrentarme a los invasores
174
00:09:53,929 --> 00:09:56,598
que pretenden birlarme mi reino.
175
00:09:57,974 --> 00:09:59,226
¿Qué invasores?
176
00:09:59,226 --> 00:10:01,061
Pues los fráguels, por ejemplo.
177
00:10:01,061 --> 00:10:02,187
Y...
178
00:10:03,355 --> 00:10:04,356
otros.
179
00:10:04,940 --> 00:10:07,901
Pero mi papá me enseñó
que no hay rival para un rey
180
00:10:07,901 --> 00:10:11,238
con una supercoordinación como la mía.
181
00:10:12,864 --> 00:10:14,908
- Vale.
- Lo he hecho a propósito.
182
00:10:14,908 --> 00:10:17,452
Buenos días, rabanitos.
183
00:10:18,203 --> 00:10:20,705
Sobre todo a ti, pequeña Geraldine.
184
00:10:21,581 --> 00:10:24,751
- Alimañ... Alimañas...
- Un momento.
185
00:10:24,751 --> 00:10:27,420
- ¿Qué es esto?
- Hará un poco de esto y un poco de eso.
186
00:10:27,420 --> 00:10:29,589
- Papi, tienes que ver esto.
- Chupaos esto y eso.
187
00:10:29,589 --> 00:10:32,092
- ¡Papi! ¡Papi!
- Cuando os vea, os echaré de aquí,...
188
00:10:32,092 --> 00:10:35,178
- Papi, papi, papi...
- ...alimañas y canallas.
189
00:10:35,178 --> 00:10:37,097
Musi. Musi. Musi. Musi.
190
00:10:37,097 --> 00:10:40,183
- Lo eres, sí que lo eres...
- Musi... Musi...
191
00:10:40,183 --> 00:10:41,351
¡Musi!
192
00:10:41,351 --> 00:10:45,564
¡Hola! Fuiste tú la que nos dijo
que viniéramos a pintar.
193
00:10:45,564 --> 00:10:46,898
Sí.
194
00:10:47,816 --> 00:10:48,817
Lo siento, lo siento.
195
00:10:48,817 --> 00:10:51,778
Me preocupa que la maceta de Lanford
esté inclinada.
196
00:10:52,320 --> 00:10:53,655
Yo la veo equilibrada.
197
00:10:54,239 --> 00:10:56,241
A menos que yo esté desequilibrado.
198
00:10:56,241 --> 00:10:58,326
Oh, no.
199
00:11:02,080 --> 00:11:02,872
Estás bien.
200
00:11:02,872 --> 00:11:04,916
Lanford está bien.
201
00:11:04,916 --> 00:11:06,334
Vamos a pintar de una vez.
202
00:11:08,086 --> 00:11:09,546
Qué mono.
203
00:11:10,005 --> 00:11:11,214
Vale, perdón por eso.
204
00:11:11,673 --> 00:11:14,801
Bien, chicos.
Haced exactamente lo que haga yo.
205
00:11:14,801 --> 00:11:15,886
Sí.
206
00:11:20,515 --> 00:11:21,516
¡Oh, no!
207
00:11:23,226 --> 00:11:24,603
Vale. Está bien, está bien.
208
00:11:25,478 --> 00:11:26,396
- ¡Oh, no!
- ¡Oh, no!
209
00:11:28,106 --> 00:11:31,026
Genial. Me alegra haber venido.
210
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Lo siento,
pero Lanford parece desequilibrado.
211
00:11:34,487 --> 00:11:36,907
Creo que necesita otra piedra. Veamos...
212
00:11:37,657 --> 00:11:39,075
- Piña Fraggle.
- Sí.
213
00:11:39,993 --> 00:11:42,329
En serio,
desde que esa planta llegó aquí,...
214
00:11:42,329 --> 00:11:44,998
- Sí.
- ...Musi solo piensa en ella.
215
00:11:44,998 --> 00:11:46,833
Bueno, ya conocéis a Musi.
216
00:11:46,833 --> 00:11:49,336
Cuando se implica con algo,
se implica al máximo.
217
00:11:49,336 --> 00:11:52,088
¿Recordáis cuando le dio
por hacer el pino?
218
00:11:53,882 --> 00:11:54,716
¿Musi?
219
00:11:54,716 --> 00:11:56,176
Me alegra que te estés divirtiendo,
220
00:11:56,176 --> 00:11:58,094
pero ya han pasado siete días.
221
00:11:58,678 --> 00:12:00,805
Empiezas a ser un peligro para el tráfico.
222
00:12:03,934 --> 00:12:07,687
Pero... hay algo esta vez
que parece diferente, ¿no creéis?
223
00:12:07,687 --> 00:12:08,855
¿Chicos?
224
00:12:08,855 --> 00:12:11,900
Tenía razón. Lanford está desequilibrado.
225
00:12:11,900 --> 00:12:13,526
Emocionalmente.
226
00:12:14,778 --> 00:12:17,405
Creo que se siente superdesplazado,
227
00:12:17,405 --> 00:12:20,325
así que vamos a hacernos un selfi.
228
00:12:22,577 --> 00:12:24,996
Sí, sí, sí. Sí, sí. Y...
229
00:12:27,999 --> 00:12:28,875
Muy bien. Sí.
230
00:12:29,334 --> 00:12:30,293
Bien hecho, Lanford.
231
00:12:32,337 --> 00:12:34,214
Vale, muy bien. Sí, vale.
232
00:12:37,342 --> 00:12:41,263
Y el móvil número 831 ya está colgado.
233
00:12:41,263 --> 00:12:44,349
Aún estamos con el 832.
234
00:12:44,849 --> 00:12:46,810
¿Cómo piensas bajar de ahí arriba?
235
00:12:54,067 --> 00:12:56,903
Creo que el ruido viene de aquí abajo.
236
00:12:58,280 --> 00:13:00,282
Y sí, tengo un estetoscopio.
237
00:13:00,282 --> 00:13:02,284
Mi apodo es "Doc". Tiene sentido.
238
00:13:03,868 --> 00:13:06,663
Espera, ¿qué? Venga ya.
239
00:13:06,663 --> 00:13:08,957
¿Procede del interior de ese agujero?
240
00:13:10,500 --> 00:13:12,377
Ahí está pasando algo raro.
241
00:13:13,211 --> 00:13:15,630
Tengo que entrar ahí. Ahora.
242
00:13:18,508 --> 00:13:19,885
Arregla la parte de atrás.
243
00:13:19,885 --> 00:13:22,429
- ¿Musi? Musi, ¿puedo robarte un segundo?
- ¿Sí?
244
00:13:22,429 --> 00:13:25,307
Claro. Deja que acueste a Lanford
para su siesta.
245
00:13:25,307 --> 00:13:28,810
Genial.
Es la hora de tu siestecita, Lanford.
246
00:13:31,730 --> 00:13:34,983
Musi, creo que es genial
que estés cuidando a Lanford.
247
00:13:36,568 --> 00:13:37,652
Mírame, por favor.
248
00:13:37,652 --> 00:13:38,987
Mírame. Céntrate.
249
00:13:38,987 --> 00:13:42,407
Hablo en serio. Estoy preocupada por ti.
250
00:13:42,407 --> 00:13:44,284
¿Por mí? ¿Por qué?
251
00:13:44,284 --> 00:13:48,663
Bueno...
Parece que desde que Lanford llegó aquí
252
00:13:48,663 --> 00:13:51,374
estás excesivamente centrada en él.
253
00:13:52,083 --> 00:13:53,710
¿Por qué dices eso?
254
00:13:53,710 --> 00:13:54,961
Bueno...
255
00:13:54,961 --> 00:14:00,050
Estás en una maceta. ¿Qué estás haciendo?
256
00:14:00,467 --> 00:14:03,303
Solo intento entender
cómo se siente Lanford,
257
00:14:03,303 --> 00:14:07,474
así que estoy experimentando
la alegría de vivir enterrada.
258
00:14:07,474 --> 00:14:08,934
¡Musi!
259
00:14:08,934 --> 00:14:11,269
No podemos seguir viviendo así.
260
00:14:11,269 --> 00:14:13,396
¿A qué viene todo esto?
261
00:14:14,064 --> 00:14:16,483
¡Estás obsesionada con esa planta!
262
00:14:18,818 --> 00:14:20,904
¡Se llama Lanford!
263
00:14:21,613 --> 00:14:23,823
Y solo quiero que se sienta a salvo.
264
00:14:23,823 --> 00:14:25,992
Si no quieres seguir viviendo así,
Rosi Fraggle,
265
00:14:25,992 --> 00:14:27,535
no tienes por qué hacerlo.
266
00:14:28,286 --> 00:14:30,538
Lanford y yo nos iremos a vivir
a otro sitio.
267
00:14:31,998 --> 00:14:33,166
Vamos, Lanford.
268
00:14:35,585 --> 00:14:38,463
Musi, no tienes que...
269
00:14:40,131 --> 00:14:42,884
El móvil de viento 924 ya está colgado.
270
00:14:42,884 --> 00:14:45,470
Muy bien. Ya están todos colgados.
271
00:14:45,470 --> 00:14:47,847
Empecemos a rastrear el viento.
272
00:14:48,181 --> 00:14:51,309
La verdad es que todo está yendo
a la perfección.
273
00:14:52,269 --> 00:14:55,146
Menos mal. Qué hambre.
274
00:14:56,439 --> 00:14:58,650
¡Espera! ¿Por qué te comes eso?
275
00:14:58,650 --> 00:14:59,985
¡Cómete los edificios!
276
00:14:59,985 --> 00:15:03,071
¿Qué? ¿Qué edificios?
277
00:15:09,494 --> 00:15:10,287
Cachis...
278
00:15:10,287 --> 00:15:13,623
¡Alarma dramáticamente intensificada!
¡Alarma dramáticamente intensificada!
279
00:15:13,623 --> 00:15:16,501
Chaveta, ¿por qué se están comiendo
los móviles de viento?
280
00:15:16,501 --> 00:15:20,130
Porque, señor,
estaba tan centrada en el proyecto
281
00:15:20,130 --> 00:15:22,299
que me he olvidado de construir
edificios también.
282
00:15:22,299 --> 00:15:23,383
Oh, Chaveta.
283
00:15:23,383 --> 00:15:26,720
Es normal prestar atención
a algo nuevo y emocionante,
284
00:15:26,720 --> 00:15:29,723
pero no a costa de todo lo demás.
285
00:15:30,724 --> 00:15:32,976
Qué walkie-talkie tan chulo.
286
00:15:32,976 --> 00:15:35,437
Nuevo y molón con todos esos botones.
287
00:15:35,437 --> 00:15:38,273
Pero... ¿De qué estábamos hablando?
288
00:15:40,025 --> 00:15:43,778
Bueno, si no somos queridos en mi cueva,
nos iremos a vivir a la tuya.
289
00:15:44,404 --> 00:15:46,239
Lanford. Los dos solos.
290
00:15:49,075 --> 00:15:51,870
No sé si es tu aspecto de verdor
291
00:15:51,870 --> 00:15:54,706
Que tus dientes picudos son
292
00:15:56,541 --> 00:15:59,294
Decir que lo que más me gusta
Es que seas mi amigo
293
00:15:59,294 --> 00:16:02,339
¡Eso es lo mejor!
294
00:16:03,506 --> 00:16:07,260
Y el problema creo que es
Demasiado amigos ser
295
00:16:07,260 --> 00:16:10,180
- Nos complementamos
- Tú y yo
296
00:16:10,347 --> 00:16:13,850
Solo a los dos preciso yo
297
00:16:13,850 --> 00:16:18,063
En armonía estamos tú y yo
298
00:16:18,063 --> 00:16:21,775
Contigo a mí me basta, sí
299
00:16:21,775 --> 00:16:23,360
Solo tú y yo
300
00:16:25,820 --> 00:16:29,532
Se sabe ya, es popular
301
00:16:29,532 --> 00:16:33,578
Cual pegamento
Unidos vamos a estar
302
00:16:33,578 --> 00:16:37,040
Contigo a mí me basta, sí
303
00:16:37,040 --> 00:16:38,750
Solo tú y yo
304
00:16:45,298 --> 00:16:47,300
¿Sabes qué, Lanford? Yo siento lo mismo.
305
00:16:48,468 --> 00:16:52,556
Sí. Ajá. Sí. Sí, sí...
306
00:16:53,014 --> 00:16:54,349
Sí, dale caña.
307
00:16:57,060 --> 00:17:00,689
Solo a los dos preciso yo
308
00:17:00,689 --> 00:17:04,943
En armonía estamos tú y yo
309
00:17:04,943 --> 00:17:08,196
Contigo a mí me basta, sí
310
00:17:08,196 --> 00:17:10,073
Solo tú y yo
311
00:17:12,492 --> 00:17:14,285
Solo los dos
312
00:17:14,494 --> 00:17:16,329
No podría haberlo dicho mejor.
313
00:17:16,329 --> 00:17:19,541
Solo tú y yo
314
00:17:22,334 --> 00:17:24,087
Solo tú y yo
315
00:17:27,340 --> 00:17:29,342
Espera, ¿Musi se ha ido?
316
00:17:29,342 --> 00:17:30,427
Sí.
317
00:17:31,094 --> 00:17:32,929
- ¿Al menos se ha llevado algo de comer?
- No.
318
00:17:34,097 --> 00:17:36,266
¡No!
319
00:17:36,266 --> 00:17:41,062
Chicos, estoy preocupada.
¿Qué narices le pasa?
320
00:17:43,648 --> 00:17:46,318
Puede que el viento
le esté afectando de verdad.
321
00:17:46,318 --> 00:17:50,572
Así que se está centrando en Lanford
para no centrarse en el viento.
322
00:17:50,572 --> 00:17:53,909
Y, en vez de centrarse en el viento,
se está centrando en Lanford.
323
00:17:54,492 --> 00:17:55,994
Sí, eso ya ha quedado claro.
324
00:17:55,994 --> 00:17:58,038
- Pero gracias por tu atención.
- Sí.
325
00:17:58,038 --> 00:18:00,332
¿Y cómo la sacamos de ahí?
326
00:18:00,332 --> 00:18:01,416
Pues...
327
00:18:01,416 --> 00:18:04,377
Tal vez encontremos alguna idea
en la última postal de mi tío Matt.
328
00:18:05,212 --> 00:18:08,465
Haré una excepción solo esta vez
porque lo necesito.
329
00:18:08,465 --> 00:18:10,091
- Una vez.
- Sí.
330
00:18:10,091 --> 00:18:11,676
"Querido sobrino Gobo".
331
00:18:11,676 --> 00:18:16,181
Hace poco me topé
con una cueva de lo más interesante:
332
00:18:16,181 --> 00:18:20,268
una academia de exploradores
para extrañas criaturas.
333
00:18:20,852 --> 00:18:23,855
Su clase contaba con la mejor equipación,
334
00:18:24,481 --> 00:18:27,943
pero los muy bobos no tenían ni idea
de cómo utilizarla.
335
00:18:29,152 --> 00:18:31,112
Perdón. ¿Necesitas ayuda?
336
00:18:31,738 --> 00:18:36,576
Un aspirante a explorador quedó atrapado
en un simulador de agujeros terrestres.
337
00:18:36,576 --> 00:18:39,704
Afortunadamente para él, yo estaba allí
para mostrarle cómo proceder.
338
00:18:39,704 --> 00:18:41,998
No, no. Mira y aprende.
339
00:18:45,126 --> 00:18:46,503
¿Lo ves? Es fácil.
340
00:18:47,379 --> 00:18:51,091
Me pasé el resto del día
compartiendo mis amplios conocimientos.
341
00:18:51,758 --> 00:18:53,677
Cómo amansar serpientes peligrosas...
342
00:18:54,511 --> 00:18:57,764
¿Cómo salgo de esta cosa?
343
00:18:58,640 --> 00:19:02,269
Cómo conseguir
que tus admiradores te aúpen...
344
00:19:02,894 --> 00:19:05,021
Gracias. Gracias.
345
00:19:05,605 --> 00:19:10,986
Y cómo salir de situaciones complicadas
de forma tranquila y lógica.
346
00:19:13,113 --> 00:19:14,948
¿Dónde estoy? Esta cueva apesta.
347
00:19:17,701 --> 00:19:19,369
Buen trabajo. Has aprobado.
348
00:19:20,954 --> 00:19:24,124
Mi experiencia fue valiosísima
para los jóvenes exploradores.
349
00:19:24,124 --> 00:19:27,168
Y, oh, cómo me respetaron...
350
00:19:27,502 --> 00:19:29,504
Verás, a veces,
la única forma de ayudar a alguien
351
00:19:29,504 --> 00:19:32,382
es mostrándole
que tú ya has pasado por eso.
352
00:19:32,382 --> 00:19:33,466
¿Hola?
353
00:19:33,466 --> 00:19:38,346
"Por ello te adjunto un utensilio
que mejorará vuestra vida en Fraggle Rock.
354
00:19:38,346 --> 00:19:40,223
Una nueva forma de sacar
a los exploradores
355
00:19:40,223 --> 00:19:43,018
de una situación complicada.
El "calce-caza".
356
00:19:43,018 --> 00:19:45,145
Te quiere, tu tío Matt el Viajero".
357
00:19:45,645 --> 00:19:47,439
Parece un calcetín gigante.
358
00:19:47,981 --> 00:19:50,483
"Postdata: Si el de la gorrita
dice que parece un calcetín gigante,
359
00:19:50,483 --> 00:19:52,694
asegúrate de decirle
que es mucho más que eso".
360
00:19:52,694 --> 00:19:53,987
Puaj.
361
00:19:53,987 --> 00:19:57,532
Afortunadamente, tengo mi piedra
descontaminadora portátil.
362
00:19:58,408 --> 00:20:00,994
Vale, así que tu tío
te ha enviado un calcetín.
363
00:20:00,994 --> 00:20:02,996
Culpa mía por pensar que podría ayudarnos.
364
00:20:02,996 --> 00:20:04,539
Oh, no, Rosi. ¿No lo ves?
365
00:20:04,539 --> 00:20:06,917
Nos ha dicho que el que hable con Musi
tiene que ser alguien
366
00:20:06,917 --> 00:20:10,045
que haya experimentado
lo que está viviendo ella ahora.
367
00:20:10,045 --> 00:20:14,049
Alguien que sepa lo que es calmar
su ansiedad obsesionándose con cosas.
368
00:20:14,758 --> 00:20:16,301
¿Conocemos a alguien así?
369
00:20:24,601 --> 00:20:25,602
¿Qué?
370
00:20:26,102 --> 00:20:29,397
Y fue entonces cuando me di cuenta
de que podía saborear los colores.
371
00:20:30,148 --> 00:20:31,233
¡Lo sé!
372
00:20:33,026 --> 00:20:34,236
Hola, Bombo.
373
00:20:35,570 --> 00:20:38,114
Si te envía Rosi
para que me convenzas de volver, olvídalo.
374
00:20:39,115 --> 00:20:40,492
Lanford es mi centro ahora.
375
00:20:41,284 --> 00:20:44,204
- Lo entiendo perfectamente.
- Y da igual lo que...
376
00:20:44,204 --> 00:20:45,914
Espera, ¿lo entiendes?
377
00:20:47,040 --> 00:20:49,459
Siempre es más fácil concentrarse
en lo que puedes controlar.
378
00:20:50,585 --> 00:20:53,505
¿Recuerdas que, cuando hubo
aquel cueva-moto, al parar los temblores
379
00:20:53,505 --> 00:20:55,131
me puse a hacer la colada?
380
00:20:55,131 --> 00:20:57,467
Froté y froté y froté y froté
381
00:20:57,467 --> 00:21:01,388
y froté y froté
y froté y froté y frot...
382
00:21:01,388 --> 00:21:03,515
Sí, lo entiendo. Frotaste un montón, sí.
383
00:21:03,515 --> 00:21:07,352
Sí. Froté tanto que toda mi cueva
se llenó de burbujas.
384
00:21:07,352 --> 00:21:08,645
Me quedé atascado.
385
00:21:09,771 --> 00:21:12,274
¿Y recuerdas quién me sacó de allí, Musi?
386
00:21:12,274 --> 00:21:14,067
- ¿Quién?
- Tú.
387
00:21:14,859 --> 00:21:16,152
Y lo necesitaba.
388
00:21:17,279 --> 00:21:19,781
No pasa nada por admitir
que no estás bien.
389
00:21:19,781 --> 00:21:23,368
Ahí... Ahí es
cuando todo empieza a mejorar.
390
00:21:24,661 --> 00:21:27,831
Bombo. No estoy bien.
391
00:21:28,540 --> 00:21:30,667
Ese viento me asustó mucho,
392
00:21:31,376 --> 00:21:34,754
así que me centré en Lanford
para olvidarme de ello.
393
00:21:35,380 --> 00:21:37,007
Y ahora siento que me hundo.
394
00:21:37,841 --> 00:21:39,217
Bueno, está bien que lo reconozcas
395
00:21:39,217 --> 00:21:42,053
- porque te estás hundiendo literalmente.
- ¡Lo sé!
396
00:21:42,053 --> 00:21:44,973
Es como si me hundiese
literalmente... figuradamente.
397
00:21:44,973 --> 00:21:47,851
No. No, no. ¡Literalmente!
El suelo se está hundiendo.
398
00:21:47,851 --> 00:21:49,686
Corre, coge el "calce-caza".
399
00:21:49,686 --> 00:21:51,855
- ¿El qué?
- ¡Que cojas el calcetín!
400
00:21:52,439 --> 00:21:55,108
- Vale.
- Toma.
401
00:21:55,108 --> 00:21:57,485
Vale, vale.
402
00:21:58,653 --> 00:22:00,488
Oh, no. Me escurro.
403
00:22:01,948 --> 00:22:04,242
- No te preocupes, Musi.
- ¡Toma!
404
00:22:04,242 --> 00:22:06,536
¡Chicos, agarrad fuerte!
405
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
Vamos.
406
00:22:11,166 --> 00:22:12,250
Ya casi está.
407
00:22:21,092 --> 00:22:24,179
Muchísimas gracias.
Qué miedo he pasado.
408
00:22:24,763 --> 00:22:26,348
- ¡Ha sido aterrador!
- Sí.
409
00:22:26,348 --> 00:22:29,142
Voy a necesitar algo en lo que centrarme
para calmar mis nervios.
410
00:22:30,518 --> 00:22:31,686
Mirad quién está sucio.
411
00:22:32,771 --> 00:22:36,441
- Frota, frota, frota, frota...
- Bombo.
412
00:22:38,818 --> 00:22:41,655
Chúpate esa, alimaña.
Sí, maldito intruso.
413
00:22:41,655 --> 00:22:44,491
- ¡Papi! ¡Papi!
- No vuelvas a entrometerte en...
414
00:22:44,491 --> 00:22:47,661
- Espero que hayas aprendido la...
- ¡Mi dulce rey!
415
00:22:47,661 --> 00:22:49,329
¿Sí, querida?
416
00:22:49,329 --> 00:22:53,917
Tu hijo lleva todo el día
tratando de llamar tu atención.
417
00:22:53,917 --> 00:22:56,586
Pues habla más alto, chico.
418
00:22:57,504 --> 00:22:59,506
Papi, mira lo que he encontrado.
419
00:22:59,506 --> 00:23:00,840
¡Fresas!
420
00:23:02,092 --> 00:23:03,885
Sabía que los invasores ya estaban aquí.
421
00:23:03,885 --> 00:23:08,348
Con esos ojos negros y mofletes rojos
y cascos verdes.
422
00:23:08,682 --> 00:23:09,599
Buen trabajo, hijo.
423
00:23:09,599 --> 00:23:12,477
Las fresas
están invadiendo nuestro jardín.
424
00:23:12,477 --> 00:23:15,814
- Y ahora deshagámonos de ellas.
- Sí.
425
00:23:16,815 --> 00:23:19,734
Mis chicos estrechando lazos.
426
00:23:20,485 --> 00:23:24,864
Magnífico.
Voy a preparar piruletas de queso azul.
427
00:23:31,746 --> 00:23:33,915
Vale, no veo nada...
428
00:23:34,457 --> 00:23:36,209
No oigo nada...
429
00:23:36,710 --> 00:23:38,587
No he terminado mi maqueta de la turbina.
430
00:23:38,587 --> 00:23:39,546
Y...
431
00:23:40,547 --> 00:23:41,506
estoy atascada.
432
00:23:43,800 --> 00:23:46,970
Sí, me parto. ¿Una ayudita?
433
00:23:55,562 --> 00:23:58,899
Sprockie. Estaba tan nerviosa
por enseñar a esos niños
434
00:23:58,899 --> 00:24:01,985
que me he distraído
con lo que quiera que fuera eso.
435
00:24:02,861 --> 00:24:03,904
Pero ¿sabes qué?
436
00:24:03,904 --> 00:24:06,197
Me ofrecí voluntaria en ese instituto
por algo.
437
00:24:06,197 --> 00:24:07,824
Quiero marcar la diferencia.
438
00:24:07,824 --> 00:24:10,118
Y no lo haré
si estoy atascada en una pared.
439
00:24:10,118 --> 00:24:11,828
Muchas gracias por sacarme de ahí, Sprock.
440
00:24:12,704 --> 00:24:13,747
Y ahora sigamos con esa turbina.
441
00:24:15,665 --> 00:24:18,710
Ni que estuviera pasando algo interesante
detrás de ese agujero...
442
00:24:31,932 --> 00:24:33,850
¿Tienes los planos ahí?
443
00:24:33,850 --> 00:24:35,101
Aquí debajo.
444
00:24:35,101 --> 00:24:36,978
Son los planos actualizados.
445
00:24:43,068 --> 00:24:48,406
Oh, Rosi. No paro de pensar,
¿y si ese viento me lleva algún día a mí?
446
00:24:48,990 --> 00:24:52,953
Pues... yo estaré ahí contigo.
447
00:24:55,747 --> 00:24:59,501
Y, ¡oye! Podemos ir a visitar a Lanford
siempre que quieras.
448
00:24:59,501 --> 00:25:02,254
En realidad no es tan horrible.
449
00:25:03,213 --> 00:25:04,881
Cómo me alegra que opines eso,
450
00:25:05,549 --> 00:25:07,467
porque Lanford
se queda a vivir con nosotras.
451
00:25:07,968 --> 00:25:09,302
Junto a nuestra ventana.
452
00:25:13,014 --> 00:25:15,141
Genial.
453
00:25:22,857 --> 00:25:23,692
Hola, Rosi.
454
00:25:27,946 --> 00:25:29,364
Mola. ¿Verdad, Lanford?
455
00:26:51,988 --> 00:26:53,990
Traducido por Iria D. Recondo