1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 रहो नाचते 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 काम को छोड़ दो कल पे 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 मौज मस्ती से 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 भरा फ़्रैगल रॉक 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 काम पहले 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 डांस को छोड़ो कल पे 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 मिलो फ़्रैगल्स से 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - हम हैं गोबो। - मोकी। 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - विम्बली। - बूबर। 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 रेड। 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 जूनियर! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 हैलो! 13 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 मेरी मूली। 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 रहो नाचते 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 काम को छोड़ दो कल पे 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 मौज मस्ती से 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 भरा फ़्रैगल रॉक भरा फ़्रैगल रॉक 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 जिम हेंसन का फ़्रैगल रॉक बैक टू द रॉक 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 मौज मस्ती से भरा फ़्रैगल रॉक। 20 00:01:11,323 --> 00:01:12,532 मॉर्निंग, दोस्तों। 21 00:01:13,241 --> 00:01:16,536 क्या कल रात किसी और को भी सोने में दिक्कत हुई थी? 22 00:01:17,370 --> 00:01:18,622 बूबर, तुम शांत हो। 23 00:01:19,915 --> 00:01:20,916 मोकी? 24 00:01:23,919 --> 00:01:26,213 हम यहाँ हैं। 25 00:01:30,675 --> 00:01:33,011 अजीब है। हाय, रॉन्डा। 26 00:01:33,011 --> 00:01:34,346 - मिलते हैं, रॉन्डा। - बाय। 27 00:01:35,889 --> 00:01:37,682 मोकी। तुम ठीक हो? 28 00:01:38,266 --> 00:01:40,227 बिल्कुल। बिल्कुल, बिल्कुल। 29 00:01:40,227 --> 00:01:43,063 मैं बस आजकल ठीक से सो नहीं पा रही हूँ। 30 00:01:44,940 --> 00:01:48,693 मोकी, तुम्हें लगता है वे बाकी बचे हवा के झोंके तुम्हें परेशान कर रहे हैं? 31 00:01:48,693 --> 00:01:51,238 नहीं। मैं ठीक हूँ। 32 00:01:51,238 --> 00:01:53,698 क्या हो रहा है? सब कैसे हैं? 33 00:01:56,117 --> 00:01:57,535 ख़ैर, जो भी चल रहा है, 34 00:01:57,535 --> 00:02:00,205 पता है मैं किस चीज़ से फ़्रैगल जैसा ज़्यादा महसूस करता हूँ? 35 00:02:00,205 --> 00:02:03,541 "अचार वचार कचार मचार" चिल्लाने और अपनी पूँछ तीन बार फटकारने से? 36 00:02:05,168 --> 00:02:06,002 ज़रूर। 37 00:02:06,002 --> 00:02:09,129 लेकिन मैं ज़्यादा सोच रहा था कि हमें अपने हफ़्ते में 30 मिनट काम करने वाले 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,465 रूटीन में वापस आ जाना चाहिए। 39 00:02:11,925 --> 00:02:15,804 हाँ, मन को सुकून देने के लिए नीरस काम जैसा कुछ नहीं होता। 40 00:02:15,804 --> 00:02:18,223 मेरे ख़्याल से वह जोश ला सकता है। 41 00:02:18,223 --> 00:02:20,392 ठीक है, चलो काम पर लग जाएँ! 42 00:02:20,392 --> 00:02:22,102 हाँ, चलो करें! चलो। 43 00:02:26,022 --> 00:02:28,108 जागो सुबह-सुबह 44 00:02:28,108 --> 00:02:30,235 लग जाओ काम पर 45 00:02:30,235 --> 00:02:32,362 फ़्रैगल्स कभी मज़ाक नहीं करते हैं 46 00:02:32,362 --> 00:02:34,364 फ़्रैगल्स कभी कामचोरी नहीं करते हैं 47 00:02:34,364 --> 00:02:36,575 ड्यूटी हमेशा इंतज़ार करती रहती है 48 00:02:36,575 --> 00:02:40,161 और ड्यूटी पूरी होनी चाहिए 49 00:02:40,996 --> 00:02:43,081 पिंग-पॉन्ग खेल हैं जिन्हें खेला जाना चाहिए 50 00:02:43,081 --> 00:02:44,708 और गाने हैं जिन्हें गाया जाना चाहिए 51 00:02:44,708 --> 00:02:52,966 काम, काम, काम, काम काम, काम, काम, काम 52 00:02:52,966 --> 00:02:57,220 मैं कहानी सुनाना चाहती हूँ कि मेरा काम किसलिए है 53 00:02:57,220 --> 00:03:01,683 मेहनत और जुटाने की एक कहानी और मूलियों और दूसरी चीज़ों की 54 00:03:01,683 --> 00:03:03,810 लेकिन मेरा महान काम ना भूलना 55 00:03:03,810 --> 00:03:07,105 वह अकेला, मुश्किल रूटीन 56 00:03:08,231 --> 00:03:10,483 मैं गोता लगाती हूँ और टकराती और चीखती और छपाक करती हूँ 57 00:03:10,483 --> 00:03:11,902 पानी को साफ़ रखने के लिए 58 00:03:11,902 --> 00:03:20,201 काम, काम, काम, काम काम, काम, काम, काम 59 00:03:20,201 --> 00:03:24,873 जब मैं बस एक बच्चा था पापा घूमते रहते थे 60 00:03:24,873 --> 00:03:29,252 मम्मी ने मुझसे कहा "प्यारे बेटा, तुम्हारा काम घर पर नहीं होगा" 61 00:03:29,252 --> 00:03:33,298 जाओ जहाँ तुम जा रहे हो वापस आ जाना जब तुम पहुँच जाओ 62 00:03:33,298 --> 00:03:36,968 उस दरवाज़े से बाहर जाओ, एक्स्प्लोर करो, एक्स्प्लोर और वापस ले आना गुलाबी आइसक्रीम 63 00:03:36,968 --> 00:03:39,930 - और तुम काम करोगे - काम, काम, काम, काम 64 00:03:39,930 --> 00:03:42,349 काम, काम, काम, काम 65 00:03:42,349 --> 00:03:46,394 मुझे ऐसा काम दो जो उबाऊ हो पूरी तरह से उबाऊ हो 66 00:03:46,394 --> 00:03:50,815 एक काम जो बहुत देर तक चलता हो और उसके बाद थोड़ी देर और चलता हो 67 00:03:50,815 --> 00:03:55,111 जो काम मेरे हिसाब से मेरे लिए ठीक रहेगा वरना मेरे ख़्याल से मैं काम नहीं करूँगा 68 00:03:55,111 --> 00:03:59,074 ख़ैर, वह वैसा होता है जो आप करते हैं जब तक आप उसे नहीं करते हैं 69 00:03:59,074 --> 00:04:01,743 और आप करेंगे काम, काम, काम, काम 70 00:04:01,743 --> 00:04:08,458 काम, काम, काम, काम काम, काम, काम, काम 71 00:04:08,458 --> 00:04:09,918 काम! 72 00:04:12,963 --> 00:04:14,548 - देखिए, सर। - किसे? 73 00:04:14,548 --> 00:04:16,173 मैं आपको बताने ही वाली थी। 74 00:04:16,173 --> 00:04:19,553 हमने सफलतापूर्वक डूज़र स्टिक्स से विंड चाइम्स बना लिए हैं। 75 00:04:19,553 --> 00:04:20,595 बजाओ! 76 00:04:25,100 --> 00:04:27,102 शाबाश, कोटरपिन! 77 00:04:27,102 --> 00:04:30,730 इन चाइम्स यानि घंटियों से हम उन हवा के झोंकों को ट्रैक कर पाएँगे, 78 00:04:30,730 --> 00:04:33,942 ताकि हमें पता रहे कि फ़्रैगल रॉक को पावर देने के लिए हमारी टरबाइन कहाँ लगानी है। 79 00:04:35,068 --> 00:04:36,236 जारी रखो। 80 00:04:37,696 --> 00:04:41,575 प्रॉजेक्ट विंड चाइम्स को तुरंत शुरू करो! 81 00:04:43,493 --> 00:04:45,161 माफ़ करना। अब तुम वह बंद कर सकते हो। 82 00:04:47,789 --> 00:04:49,958 - अह-ओह। - मैं जारी रख सकता था। 83 00:04:49,958 --> 00:04:52,043 काम, काम, काम, काम 84 00:04:52,711 --> 00:04:54,462 पता है, मैं वाक़ई बेहतर महसूस कर रही हूँ। 85 00:04:54,462 --> 00:04:59,301 अपना काम करना और गुफाओं के शांत सन्नाटे को महसूस करना अच्छा है। 86 00:05:03,096 --> 00:05:04,472 वह क्या था? 87 00:05:04,472 --> 00:05:07,392 हैलो? तुम ठीक हो? 88 00:05:08,894 --> 00:05:10,312 क्या? क्या... 89 00:05:14,649 --> 00:05:17,152 अरे, नहीं। बेचारा। 90 00:05:18,320 --> 00:05:20,947 तुम्हें ज़रूर उस कमबख़्त हवा ने उखाड़ दिया होगा। 91 00:05:21,781 --> 00:05:23,116 चिंता मत करो। 92 00:05:23,116 --> 00:05:26,578 मोकी तुम्हारा ख़्याल रखेगी। हाँ। 93 00:05:26,578 --> 00:05:29,331 तुम मेरे और मेरी दोस्त, रेड के साथ रहना चाहोगे? 94 00:05:30,790 --> 00:05:33,209 हमें बहुत मज़ा आने वाला है! 95 00:05:33,209 --> 00:05:34,336 तुम्हें योग पसंद है? 96 00:05:35,837 --> 00:05:38,381 मुझे यक़ीन है तुम वृक्षासन में बहुत अच्छे होगे। 97 00:05:41,635 --> 00:05:44,721 दूज़र स्टिक चाइम्स नंबर 78 पूरी हो गई। 98 00:05:44,721 --> 00:05:46,306 वापस बेस जा रहा हूँ। 99 00:05:47,015 --> 00:05:49,392 काम, काम, काम... 100 00:05:50,977 --> 00:05:52,896 मैं उस गाने को दिमाग़ से निकाल नहीं पा रहा हूँ। 101 00:05:53,396 --> 00:05:55,857 काम, काम, काम, काम 102 00:05:58,026 --> 00:06:02,030 बस एक और, ठीक यहाँ। 103 00:06:06,660 --> 00:06:08,370 ख़ुशी हुई कि तुम्हें यह मज़ेदार लग रहा है, स्प्रॉक। 104 00:06:08,370 --> 00:06:11,706 लेकिन मुझे ऑफ़शोर पवन ऊर्जा पर अपनी प्रस्तुति के लिए इस मॉडल को तैयार करना है। 105 00:06:12,290 --> 00:06:13,917 मेरे पीएचडी प्रोग्राम ने 106 00:06:13,917 --> 00:06:16,586 हाई स्कूल में पढ़ाने के लिए एक स्वयं-सेवक की माँग की थी और मैंने हाँ कर दी। 107 00:06:16,586 --> 00:06:19,422 वैसे, दरअसल, मैं चीखी थी, "मैं, मैं, मैं!" 108 00:06:19,923 --> 00:06:21,007 हमेशा ज़्यादा करना चाहती हूँ। 109 00:06:21,007 --> 00:06:22,968 लेकिन मुझे घबराहट हो रही है। 110 00:06:22,968 --> 00:06:27,013 पीएचडी की नई पीढ़ी को प्रेरणा देना... बहुत सारा दबाव है। 111 00:06:28,181 --> 00:06:30,559 ख़ैर, चलो इस टरबाइन को आज़माते हैं। 112 00:06:47,325 --> 00:06:48,702 चलो भी। 113 00:06:50,495 --> 00:06:52,872 ठीक है। मुझे बस ध्यान लगाए रखना है। 114 00:06:54,165 --> 00:06:56,418 अरे, वह आवाज़ कैसी है? 115 00:06:56,418 --> 00:06:57,669 क्या वह मेरा फ़ोन है? 116 00:06:57,669 --> 00:06:58,753 क्या वह तुम्हारा फ़ोन है? 117 00:07:02,215 --> 00:07:04,885 क्या श्रीमती शिमेलफ़िनी ने विंड चाइम्स लगाई हैं? 118 00:07:04,885 --> 00:07:06,136 नहीं! 119 00:07:06,636 --> 00:07:08,471 गज़ब, ये दीवारें बहुत पतली हैं। 120 00:07:09,139 --> 00:07:10,807 ठीक है। वापस काम पर लग जाएँ। 121 00:07:11,725 --> 00:07:14,477 यह आवाज़ कहाँ से आ रही है, यह पता लगाने के ठीक बाद। 122 00:07:22,569 --> 00:07:23,820 सब लोगों, 123 00:07:23,820 --> 00:07:26,072 मैं तुम्हें किसी ख़ास से मिलवाना चाहती हूँ। 124 00:07:27,657 --> 00:07:29,951 मोकी, वह चीज़ क्या है? 125 00:07:29,951 --> 00:07:32,913 इसे देखकर यह रात को चमकने वाला जानलेवा पौधा लगता है। 126 00:07:32,913 --> 00:07:35,457 इसकी कीटाणु फैलाने की क्षमता अभी तय करनी बाकी है। 127 00:07:37,125 --> 00:07:38,793 हाँ, मैं थोड़ा वनस्पति विज्ञान जानता हूँ। 128 00:07:38,793 --> 00:07:42,297 क्या, किसी फ़्रैगल के लॉन्ड्री और खाना बनाने के अलावा कोई शौक नहीं हो सकते? 129 00:07:42,297 --> 00:07:47,219 मुझे यह अकेला और दुखी मिला, उस भयानक हवा से उखड़ गया था। 130 00:07:47,219 --> 00:07:49,095 यह सबसे प्यारा है ना? 131 00:07:49,095 --> 00:07:51,514 वह निर्भर करता है कि प्यारे से तुम्हारा क्या मतलब है। 132 00:07:52,641 --> 00:07:53,642 पीछे हटो। पीछे हटो। 133 00:07:54,809 --> 00:07:56,937 तो, इसका नाम क्या है? 134 00:07:57,646 --> 00:07:58,647 मुझे पता नहीं। 135 00:07:59,856 --> 00:08:01,107 मुझे चीज़ों को नाम देना बहुत पसंद है। 136 00:08:03,109 --> 00:08:03,944 शर्ट। 137 00:08:04,986 --> 00:08:06,863 पता है क्या, मैं गुफा से पूछती हूँ। 138 00:08:12,452 --> 00:08:13,828 लैनफ़ोर्ड। 139 00:08:14,412 --> 00:08:17,582 यही है! बस मेरे मन में आ गया, जैसे, "धम!" 140 00:08:17,582 --> 00:08:19,334 गज़ब, ब्रह्माण्ड कमाल है, है ना? 141 00:08:19,334 --> 00:08:20,710 तुम्हें यह पसंद है, लैनफ़ोर्ड? 142 00:08:22,462 --> 00:08:25,173 ठीक है, चलो तुम्हें गमले में लगाएँ, ठीक है? 143 00:08:25,173 --> 00:08:27,842 - यह लो। - क्या? 144 00:08:29,886 --> 00:08:31,888 - वैसे, तुम क्या... - जल्दी! जल्दी करो। 145 00:08:31,888 --> 00:08:34,182 मेरा शोरबा। क्या... 146 00:08:34,182 --> 00:08:35,267 इसके अंदर। 147 00:08:36,101 --> 00:08:39,104 ख़ैर, अब वह बर्तन दूषित हो गया है। उसे हमेशा के लिए रखने का मज़ा लो। 148 00:08:39,104 --> 00:08:42,148 चलो, लैनफ़ोर्ड। चलो चलकर तुम्हारा नया घर देखें, ठीक है? 149 00:08:45,569 --> 00:08:48,363 मोकी को किसी दूसरे जीव का ख़्याल रखते देखकर अच्छा लग रहा है, 150 00:08:48,363 --> 00:08:50,198 लेकिन, ख़ैर, तुम मोकी को जानती हो। 151 00:08:50,198 --> 00:08:52,367 बस आशा करता हूँ वह कोई हद ना पार कर दे। 152 00:08:58,999 --> 00:09:02,294 मोकी, तुम क्या कर रही हो? 153 00:09:02,294 --> 00:09:05,046 ख़ैर, लैनफ़ोर्ड को सोने में दिक्कत हो रही थी, 154 00:09:05,046 --> 00:09:07,674 तो मैं घंटा-तरंग वाला मेडिटेशन आज़मा रही हूँ। 155 00:09:07,674 --> 00:09:10,218 इसकी आवाज़ ऊँची है लेकिन यह कारगर है। 156 00:09:13,430 --> 00:09:19,060 अह-हँ। अगर लैनफ़ोर्ड ठीक से सो पाता है, तो सब ठीक है। 157 00:09:20,729 --> 00:09:21,563 बहुत प्यारा है। 158 00:09:24,316 --> 00:09:28,486 मैंने अगले कुछ घंटों के लिए पोगी से लैनफ़ोर्ड के लिए बजाने को कहा है। 159 00:09:36,620 --> 00:09:40,165 काम, काम, काम, काम 160 00:09:43,168 --> 00:09:46,338 एक नए दिन की तेज़ महक। 161 00:09:47,797 --> 00:09:49,466 रुको, वह महक मुझसे आ रही है। 162 00:09:50,050 --> 00:09:51,551 राजा को जगह दो। 163 00:09:51,551 --> 00:09:56,598 मुझे मेरे राज्य को लूटने आए आक्रमणकारियों से लड़ने का अभ्यास करना है। 164 00:09:57,849 --> 00:09:59,226 कौन से आक्रमणकारी? 165 00:09:59,226 --> 00:10:01,061 अरे, फ़्रैगल्स हैं। 166 00:10:01,061 --> 00:10:04,356 और दूसरे भी हैं। 167 00:10:04,940 --> 00:10:07,901 लेकिन मेरे पा ने मुझे सिखाया था कि वे ऐसे राजा का कोई मुक़ाबला नहीं कर सकते 168 00:10:07,901 --> 00:10:11,238 जिसका मेरे जैसा बेहतरीन तालमेल हो। 169 00:10:13,156 --> 00:10:14,908 - ठीक है। - वह मैंने जानबूझकर किया था। 170 00:10:14,908 --> 00:10:17,494 गुड मॉर्निंग, मेरी नन्ही मूलियों। 171 00:10:18,203 --> 00:10:21,289 ख़ासतौर से तुम, छोटी जेरलडीन। 172 00:10:21,790 --> 00:10:24,751 - तुम बदमाश, मैं यह करूँगा! - अरे। एक सेकंड रुको। 173 00:10:24,751 --> 00:10:27,420 - ये क्या हैं? - और मैं थोड़ा वह करूँगा! मैं दिखाता... 174 00:10:27,420 --> 00:10:29,589 - पा, आपको एक देखना चाहिए। - यह लो और वह भी। 175 00:10:29,589 --> 00:10:32,092 - पा! पा! - जब मैं तुम्हें देखूँगा, मैं तुम्हें भगा दूँगा... 176 00:10:32,092 --> 00:10:35,178 - पा। पा। पा। - ...बदमाश और चोर। 177 00:10:35,178 --> 00:10:37,097 मोकी। मोकी। मोकी। 178 00:10:37,097 --> 00:10:40,183 - तुम हो। तुम हो। - मोकी। मोकी। 179 00:10:40,183 --> 00:10:41,351 मोकी! 180 00:10:41,351 --> 00:10:45,564 हैलो! तुमने हमें पेंट करने के लिए आमंत्रित किया था। 181 00:10:45,564 --> 00:10:46,648 हाँ। 182 00:10:47,774 --> 00:10:48,817 माफ़ करना, माफ़ करना। 183 00:10:48,817 --> 00:10:51,778 मुझे बस चिंता है कि लैनफ़ोर्ड का गमला टेढ़ा हो रहा है। 184 00:10:52,362 --> 00:10:53,780 मुझे तो वह संतुलित दिख रहा है। 185 00:10:54,281 --> 00:10:56,241 शायद मैं टेढ़ा हूँ! 186 00:10:56,241 --> 00:10:58,326 अरे, नहीं। 187 00:11:02,038 --> 00:11:02,872 तुम ठीक हो। 188 00:11:02,872 --> 00:11:04,916 लैनफ़ोर्ड ठीक है। 189 00:11:04,916 --> 00:11:06,710 चलो पेंट करना शुरू भी करें। 190 00:11:08,086 --> 00:11:09,379 बहुत प्यारा। 191 00:11:09,880 --> 00:11:11,590 ठीक है, उसके लिए माफ़ करना। 192 00:11:11,590 --> 00:11:14,801 ठीक है, सब लोगों, ठीक वैसा ही करना जैसा मैं कर रही हूँ। 193 00:11:14,801 --> 00:11:15,886 हाँ। 194 00:11:20,515 --> 00:11:21,516 अरे, नहीं! 195 00:11:23,226 --> 00:11:24,603 ठीक है, ठीक है। अच्छा। 196 00:11:25,312 --> 00:11:26,396 - अरे, नहीं! - अरे, नहीं! 197 00:11:27,772 --> 00:11:31,026 बढ़िया। मुझे बहुत ख़ुशी है कि मैं यहाँ आया। 198 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 माफ़ करना, लेकिन लैनफ़ोर्ड बहुत असंतुलित लग रहा है। 199 00:11:34,487 --> 00:11:36,907 मेरे ख़्याल से इसे एक और पत्थर की ज़रूरत है। चलो देखते हैं... 200 00:11:37,824 --> 00:11:39,075 - फ़्रैगल झुंड। - हाँ। 201 00:11:39,993 --> 00:11:42,329 मैं बता रही हूँ, जबसे वह पौधा यहाँ आया है... 202 00:11:42,329 --> 00:11:44,998 - हाँ। - ...मोकी बस उसके बारे में ही सोचती रहती है। 203 00:11:44,998 --> 00:11:46,833 ख़ैर, तुम मोकी को जानती हो। 204 00:11:46,833 --> 00:11:49,336 - जब किसी चीज़ में दिल लगाती है, तो पूरा लगाती है। - हाँ। 205 00:11:49,336 --> 00:11:52,088 याद है जब वह हाथ के बल खड़े होना पसंद करती थी? 206 00:11:53,798 --> 00:11:54,799 मोकी? 207 00:11:54,799 --> 00:11:58,094 ख़ुशी है कि तुम्हें मज़ा आ रहा है, लेकिन अब सात दिन हो चुके हैं। 208 00:11:58,678 --> 00:12:00,805 तुम ट्रैफ़िक रोक रही हो। 209 00:12:03,934 --> 00:12:07,687 लेकिन, इस बार कुछ अलग लग रहा है, है ना? 210 00:12:07,687 --> 00:12:08,855 अरे, गैंग? 211 00:12:08,855 --> 00:12:11,900 मैं सही थी। लैनफ़ोर्ड का संतुलन बिगड़ा हुआ है। 212 00:12:11,900 --> 00:12:13,693 भावनात्मक रूप से। 213 00:12:14,778 --> 00:12:17,405 मेरे ख़्याल से वह बस अलग-थलग महसूस कर रहा है। 214 00:12:17,405 --> 00:12:20,325 तो, हम बस एक सेल्फ़ी पेंट करेंगे। 215 00:12:22,577 --> 00:12:24,996 हाँ, हाँ, हाँ। हाँ, हाँ। और... 216 00:12:27,499 --> 00:12:28,875 यह बढ़िया लग रही है। हाँ। 217 00:12:29,459 --> 00:12:30,544 शाबाश, लैनफ़ोर्ड। 218 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 ठीक है, यह बढ़िया है। हाँ, ठीक है। 219 00:12:37,384 --> 00:12:41,263 और चाइम्स नंबर 831 टाँग दी है। 220 00:12:41,263 --> 00:12:44,349 चाइम्स 832 पर अभी काम जारी है। 221 00:12:44,349 --> 00:12:46,226 तुम वहाँ से कैसे उतरोगे? 222 00:12:54,067 --> 00:12:56,903 मेरे ख़्याल से वह चाइम की आवाज़ यहाँ नीचे से आ रही है। 223 00:12:58,238 --> 00:13:00,282 और हाँ, मेरे पास एक स्टेथोस्कोप है। 224 00:13:00,282 --> 00:13:02,284 मेरा उपनाम डॉक है। मैं ऐसा कर सकती हूँ। 225 00:13:03,868 --> 00:13:06,663 रुको, क्या? बिल्कुल नहीं। 226 00:13:06,663 --> 00:13:08,957 वह आवाज़ इस छेद में से आ रही है? 227 00:13:10,500 --> 00:13:12,377 वहाँ पीछे कुछ तो हो रहा है। 228 00:13:13,211 --> 00:13:15,630 मुझे वहाँ पीछे जाना है। अभी। 229 00:13:18,508 --> 00:13:20,093 पीछे ठीक हो गया। 230 00:13:20,093 --> 00:13:22,429 - मोकी? मोकी, मैं ज़रा अकेले में तुमसे बात कर सकती हूँ? - हाँ? 231 00:13:22,429 --> 00:13:25,307 ज़रूर। बस मैं लैनफ़ोर्ड को सुला दूँ। 232 00:13:25,307 --> 00:13:28,810 बढ़िया। अब सोई-सोई करने का समय हो गया, लैनफ़ोर्ड। 233 00:13:31,730 --> 00:13:34,983 मोकी, मुझे लगता है यह बहुत अच्छी बात है कि तुम लैनफ़ोर्ड का ख़्याल रख रही हो। 234 00:13:34,983 --> 00:13:37,652 - अह-हँ। - यहाँ देखो, प्लीज़। 235 00:13:37,652 --> 00:13:38,987 इधर देखो। ध्यान दो। 236 00:13:38,987 --> 00:13:42,407 मैं गंभीर हूँ। मुझे तुम्हारी चिंता हो रही है। 237 00:13:42,407 --> 00:13:44,284 मेरी? क्यों? 238 00:13:44,284 --> 00:13:48,663 ख़ैर, ऐसा लगता है कि जबसे लैनफ़ोर्ड यहाँ आया है, 239 00:13:48,663 --> 00:13:51,374 तुम उस पर कुछ ज़्यादा ही ध्यान दे रही हो। 240 00:13:52,083 --> 00:13:53,710 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है? 241 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 ख़ैर... 242 00:13:54,961 --> 00:14:00,050 तुम एक गमले में हो? तुम क्या कर रही हो? 243 00:14:00,050 --> 00:14:03,303 मैं समझने की कोशिश कर रही हूँ कि लैनफ़ोर्ड क्या महसूस करता है, 244 00:14:03,303 --> 00:14:07,349 तो मैं मिट्टी में रहने का मज़ा ले रही हूँ। 245 00:14:07,349 --> 00:14:08,433 मोकी! 246 00:14:08,433 --> 00:14:11,269 अब हम इस तरह से और नहीं रह सकते। 247 00:14:11,269 --> 00:14:13,271 यह सब क्या है? 248 00:14:14,064 --> 00:14:16,483 तुम इस पौधे के लिए पागल हो गई हो! 249 00:14:18,860 --> 00:14:21,029 इसका नाम लैनफ़ोर्ड है! 250 00:14:21,613 --> 00:14:23,823 और यह इसके सुरक्षित महसूस करने के बारे में है। 251 00:14:23,823 --> 00:14:25,992 अगर तुम इस तरह और नहीं रहना चाहती, 252 00:14:25,992 --> 00:14:27,535 तो तुम्हें वह करने की ज़रूरत नहीं है! 253 00:14:28,203 --> 00:14:30,538 लैनफ़ोर्ड और मैं बस कहीं और रहने चले जाएँगे! 254 00:14:31,998 --> 00:14:33,124 चलो, लैनफ़ोर्ड। 255 00:14:36,753 --> 00:14:38,463 मोकी, तुम्हें ज़रूरत नहीं है... 256 00:14:40,131 --> 00:14:42,884 आख़िरी चाइम्स नंबर 924 टाँग दी हैं! 257 00:14:42,884 --> 00:14:47,764 ठीक है। सारे चाइम्स टंग गए हैं। चलो हवा को ट्रैक करना शुरू करें! 258 00:14:48,348 --> 00:14:51,309 मुझे कहना पड़ेगा, यह एकदम सटीक चल रहा है। 259 00:14:52,185 --> 00:14:55,146 शुक्र है। मुझे भूख लग रही है। 260 00:14:56,439 --> 00:14:58,650 रुको! तुम उन्हें क्यों खा रहे हो? 261 00:14:58,650 --> 00:14:59,985 इमारतों को खाओ! 262 00:14:59,985 --> 00:15:03,071 क्या? कौन सी इमारतें? 263 00:15:08,451 --> 00:15:10,120 अरे, नहीं। 264 00:15:10,120 --> 00:15:13,623 नाटकीय रूप से तेज़ अलार्म! नाटकीय रूप से तेज़ अलार्म! 265 00:15:13,623 --> 00:15:16,501 कोटरपिन, वे चाइम्स क्यों खा रहे हैं? 266 00:15:16,501 --> 00:15:20,130 क्योंकि, सर, मैं प्रॉजेक्ट विंड चाइम्स पर इतना केंद्रित थी, 267 00:15:20,130 --> 00:15:22,299 कि मैं इमारतें भी बनाना भूल गई। 268 00:15:22,299 --> 00:15:23,383 ओह, कोटरपिन, 269 00:15:23,383 --> 00:15:26,720 किसी नई और रोमांचक चीज़ पर ध्यान देना सामान्य है, 270 00:15:26,720 --> 00:15:29,764 लेकिन बाकी सब कुछ दाँव पर लगाकर नहीं। 271 00:15:30,682 --> 00:15:32,976 वह बढ़िया वॉकी-टॉकी है। 272 00:15:32,976 --> 00:15:35,437 एकदम फैंसी और नया और वे बटन। 273 00:15:35,437 --> 00:15:38,273 लेकिन... हम क्या बात कर रहे थे? 274 00:15:39,983 --> 00:15:43,612 ख़ैर, अगर मेरी गुफा में लोग हमें नहीं चाहते हैं, तो हम बस तुम्हारी गुफा में रहेंगे। 275 00:15:44,404 --> 00:15:46,740 लैनफ़ोर्ड, बस हम दोनों। 276 00:15:49,075 --> 00:15:51,870 मुझे पता नहीं अगर यह तुम्हारी नुकीली पत्तियाँ हैं 277 00:15:51,870 --> 00:15:54,706 या तुम्हारे प्यारे छोटे-छोटे दाँत 278 00:15:56,541 --> 00:15:59,294 लेकिन मैं बस इतना जानती हूँ कि तुम मेरे दोस्त हो 279 00:15:59,294 --> 00:16:02,339 और जहाँ तक मुझे दिखता है, वह काफ़ी है 280 00:16:03,506 --> 00:16:07,260 और इकलौती समस्या है कि हम बस बहुत अच्छे दोस्त हैं 281 00:16:07,260 --> 00:16:09,012 हम पूरे करते हैं एक-दूसरे के... 282 00:16:10,347 --> 00:16:13,850 क्योंकि तुम और मैं बस मुझे इसी की ज़रूरत है 283 00:16:13,850 --> 00:16:18,063 हम हमेशा परफ़ेक्ट तालमेल में होते हैं 284 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 तुम हमेशा के लिए मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो 285 00:16:21,775 --> 00:16:23,360 क्योंकि बस दो की ज़रूरत होती है 286 00:16:25,820 --> 00:16:29,532 और मैं और तुम कोई नई बात नहीं है 287 00:16:29,532 --> 00:16:33,578 लंगोटिया दोस्त हम गोंद की तरह चिपके रहते हैं 288 00:16:33,578 --> 00:16:37,040 तुम हमेशा के लिए मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो 289 00:16:37,040 --> 00:16:38,750 क्योंकि बस दो की ज़रूरत होती है 290 00:16:45,215 --> 00:16:47,300 पता है क्या, लैनफ़ोर्ड? मुझे भी ऐसा ही लगता है। 291 00:16:48,385 --> 00:16:52,305 हाँ। अह-हँ। हाँ। ओह, हाँ। हाँ। 292 00:16:53,014 --> 00:16:54,766 हाँ, पूरा करो! 293 00:16:57,060 --> 00:17:00,689 और मैं और तुम मुझे बस यही चाहिए 294 00:17:00,689 --> 00:17:04,943 हम हमेशा परफ़ेक्ट तालमेल में होते हैं 295 00:17:04,943 --> 00:17:08,196 तुम हमेशा के लिए मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो 296 00:17:08,196 --> 00:17:10,073 क्योंकि बस दो की ज़रूरत होती है 297 00:17:14,494 --> 00:17:16,329 मैं ख़ुद इससे बेहतर नहीं कह सकती थी। 298 00:17:16,329 --> 00:17:19,541 बस दो की ज़रूरत होती है 299 00:17:22,334 --> 00:17:24,087 बस दो की ज़रूरत होती है 300 00:17:27,340 --> 00:17:29,342 रुको, तो मोकी बस चली गई? 301 00:17:29,342 --> 00:17:30,427 हाँ। 302 00:17:30,927 --> 00:17:32,929 - ख़ैर, उसने कम से कम कोई स्नैक तो पैक किया था? - नहीं। 303 00:17:34,097 --> 00:17:36,266 नहीं! 304 00:17:36,266 --> 00:17:41,354 दोस्तों, मुझे चिंता हो रही है। उसे क्या हो गया है? 305 00:17:43,648 --> 00:17:46,318 शायद उसे हवा से वाक़ई दिक्कत हो रही है। 306 00:17:46,318 --> 00:17:50,572 तो, वह लैनफ़ोर्ड पर ध्यान लगा रही है, ताकि हवा पर ध्यान ना दे। 307 00:17:50,572 --> 00:17:53,909 तो, हवा पर ध्यान देने की बजाय, वह लैनफ़ोर्ड पर ध्यान दे रही है! 308 00:17:54,492 --> 00:17:55,994 हाँ, हम वह समझ गए। 309 00:17:55,994 --> 00:17:58,038 - लेकिन मुझे ख़ुशी है कि तुम हमारे साथ हो। - हाँ। 310 00:17:58,038 --> 00:18:00,332 तो, हम उसे इससे बाहर कैसे निकालेंगे? 311 00:18:00,332 --> 00:18:01,416 ख़ैर... 312 00:18:01,416 --> 00:18:04,628 अरे, शायद मेरे अंकल मैट के नए पोस्टकार्ड में कोई आईडिया हो। 313 00:18:05,212 --> 00:18:08,465 मैं इस बार के लिए छोड़ दूँगी, क्योंकि मुझे ज़रूरत है। 314 00:18:08,465 --> 00:18:10,091 - एक बार के लिए। - हाँ। 315 00:18:10,091 --> 00:18:11,676 "प्यारे गोबो भतीजे..." 316 00:18:11,676 --> 00:18:16,181 हाल ही में मैं एक बेहद दिलचस्प गुफा में पहुँच गया : 317 00:18:16,181 --> 00:18:19,517 सिल्ली क्रीचर्स की एक्स्प्लोरर अकादमी। 318 00:18:20,852 --> 00:18:23,855 उनके क्लासरूम में सबसे अच्छे उपकरण थे, 319 00:18:24,481 --> 00:18:27,943 लेकिन बेचारे अजीब जीवों को उन्हें इस्तेमाल करना आता ही नहीं था। 320 00:18:29,986 --> 00:18:31,112 तुम्हें मदद की ज़रूरत है। 321 00:18:31,738 --> 00:18:35,909 एक आकांक्षी एक्स्प्लोरर एक दलदल के सिम्युलेटर में फँस गया था। 322 00:18:36,660 --> 00:18:39,704 सौभाग्यवश, मैं उसे सही तरीका दिखाने के लिए वहाँ मौजूद था। 323 00:18:39,704 --> 00:18:41,873 नहीं। नहीं। देखो और सीखो। 324 00:18:45,126 --> 00:18:46,294 देखा? यह आसान है। 325 00:18:47,379 --> 00:18:50,966 मैंने बाकी का दिन अपनी मेहनत से कमाई जानकारी बाँटने में बिताया। 326 00:18:51,716 --> 00:18:53,677 ख़तरनाक साँपों को कैसे क़ाबू में करते हैं... 327 00:18:54,511 --> 00:18:57,847 मैं इस चीज़ से कैसे उतरूँ? 328 00:18:58,640 --> 00:19:01,560 ...अपने प्रशंसकों द्वारा ऊपर कैसे उठाया जाता है... 329 00:19:02,894 --> 00:19:05,522 शुक्रिया। शुक्रिया। 330 00:19:05,522 --> 00:19:10,986 ...और मुश्किल हालातों से शांति और सूझबूझ से कैसे निकलते हैं। 331 00:19:12,904 --> 00:19:14,948 मैं कहाँ हूँ? इस गुफा में बदबू आ रही है। 332 00:19:14,948 --> 00:19:16,032 अरे! 333 00:19:17,701 --> 00:19:19,327 शाबाश। तुम पास हो गई। 334 00:19:20,453 --> 00:19:24,124 युवा खोजियों के लिए मेरा अनुभव बहुत क़ीमती था। 335 00:19:24,124 --> 00:19:26,751 और, ओह, उन्होंने मेरी बहुत इज़्ज़त की। 336 00:19:27,377 --> 00:19:30,297 देखो, कभी-कभी किसी की मदद करने का इकलौता तरीका 337 00:19:30,297 --> 00:19:32,382 उन्हें यह दिखाना होता है कि आप भी उन हालातों से गुज़र चुके हैं। 338 00:19:32,382 --> 00:19:33,466 हैलो? 339 00:19:33,466 --> 00:19:38,346 "और इसलिए, मैंने इसके साथ एक कलाकृति भेजी है जिससे फ़्रैगल रॉक को सुधारने में मदद मिलेगी, 340 00:19:38,346 --> 00:19:43,018 एक्स्प्लोररों को मुश्किल हालातों से निकालने का एक नया तरीका : चिपकू-पकड़। 341 00:19:43,018 --> 00:19:45,145 तुम्हारा प्यारा ट्रैवेलिंग मैट।" 342 00:19:45,145 --> 00:19:47,439 यह एक बड़े मोज़े जैसा लग रहा है। 343 00:19:48,064 --> 00:19:50,483 "ध्यान रहे, अगर टोपी वाला बंदा कहे कि यह एक बड़े मोज़े जैसा लग रहा है, 344 00:19:50,483 --> 00:19:52,694 उसे यह ज़रूर बताना कि वह उससे कहीं ज़्यादा बढ़कर है।" 345 00:19:52,694 --> 00:19:53,987 छी। 346 00:19:53,987 --> 00:19:57,532 सौभाग्यवश, मेरे पास मेरा पोर्टेबल शुद्धिकरण पत्थर है। 347 00:19:58,408 --> 00:20:00,994 ठीक है, तो तुम्हारे अंकल ने एक मोज़ा भेजा है। 348 00:20:00,994 --> 00:20:02,996 मेरी ग़लती है कि मैंने सोचा वह शायद मदद कर दें। 349 00:20:02,996 --> 00:20:04,539 नहीं, रेड। तुम्हें दिख नहीं रहा? 350 00:20:04,539 --> 00:20:06,917 वह हमें बता रहे थे कि कोई, जिसने वह अनुभव किया हो 351 00:20:06,917 --> 00:20:09,878 जो मोकी अनुभव कर रही है, उसे जाकर मोकी से बात करनी चाहिए। 352 00:20:09,878 --> 00:20:14,049 कोई जो यह जानता हो कि चीज़ों के बारे में पागल होकर अपनी चिंता कम करना कैसा लगता है। 353 00:20:14,758 --> 00:20:16,301 क्या हम ऐसे किसी को जानते हैं? 354 00:20:24,601 --> 00:20:25,602 क्या? 355 00:20:26,102 --> 00:20:29,481 और तब मुझे समझ आया कि मैं रंगों को चख सकती थी। 356 00:20:30,273 --> 00:20:31,274 एकदम! 357 00:20:32,984 --> 00:20:34,194 हैलो, बूबर। 358 00:20:35,570 --> 00:20:38,114 अगर रेड ने तुम्हें मुझे वापस लाने के लिए भेजा है, तो तुम वह भूल जाओ। 359 00:20:38,865 --> 00:20:40,909 अब मेरा ध्यान लैनफ़ोर्ड पर है। 360 00:20:40,909 --> 00:20:44,204 - मैं बिल्कुल समझता हूँ। - और चाहे तुम कुछ भ... 361 00:20:44,204 --> 00:20:45,914 रुको, तुम समझते हो? 362 00:20:46,915 --> 00:20:49,459 उन चीज़ों पर ध्यान देना हमेशा ज़्यादा आसान होता है जिन्हें आप क़ाबू में रख सकते हैं। 363 00:20:50,085 --> 00:20:53,505 तुम्हें याद है जब गुफा में भूकंप आया था और सब कुछ हिलना बंद होने के बाद 364 00:20:53,505 --> 00:20:55,131 मैंने ख़ुद को लॉन्ड्री में घुसा लिया था? 365 00:20:55,799 --> 00:21:01,388 मैं घिसता रहा और मैं घिसता रहा और मैं घिसता रहा और मैं घिस... 366 00:21:01,388 --> 00:21:03,515 हाँ, मैं समझ गई। तुमने बहुत घिसा, हाँ। 367 00:21:03,515 --> 00:21:07,352 हाँ। मैंने इतना घिसा कि पूरी गुफा में बुलबुले भर गए थे। 368 00:21:07,352 --> 00:21:08,687 मैं फँस गया था। 369 00:21:09,771 --> 00:21:12,274 और तुम्हें याद है मुझे उससे बाहर किसने निकाला था, मोकी? 370 00:21:12,274 --> 00:21:14,067 - किसने? - तुमने। 371 00:21:14,859 --> 00:21:16,152 और मुझे उसकी ज़रूरत थी। 372 00:21:17,279 --> 00:21:19,781 यह मान लेने में कोई बुराई नहीं है कि तुम ठीक नहीं हो। 373 00:21:19,781 --> 00:21:23,535 तभी सब ठीक होना शुरू होता है। 374 00:21:24,661 --> 00:21:27,831 ओह, बूबर। मैं ठीक नहीं हूँ। 375 00:21:28,540 --> 00:21:30,667 मैं हवा से वाक़ई डर गई थी, 376 00:21:31,376 --> 00:21:34,754 इसलिए मैंने उसके बारे में भूलने के लिए लैनफ़ोर्ड पर ध्यान लगाया। 377 00:21:35,380 --> 00:21:37,007 और अब मुझे लग रहा है जैसे मैं धंस रही हूँ। 378 00:21:37,841 --> 00:21:39,217 ख़ैर, अच्छा है कि तुम इसे पहचान रही हो, 379 00:21:39,217 --> 00:21:42,053 - क्योंकि तुम सच में धंस रही हो! - मैं जानती हूँ! 380 00:21:42,053 --> 00:21:44,973 जैसे मैं सच में धंस रही हूँ, पता है, उपमा के रूप में। 381 00:21:44,973 --> 00:21:47,851 नहीं, नहीं। सच में, सच में! तुम दलदल में खड़ी हुई हो। 382 00:21:47,851 --> 00:21:49,686 जल्दी, चिपकू-पकड़ को पकड़ो। 383 00:21:49,686 --> 00:21:51,855 - किसको? - बस मोज़े को पकड़ लो! 384 00:21:51,855 --> 00:21:53,398 - यह लो। - ठीक है। 385 00:21:53,398 --> 00:21:55,108 ठीक है, ठीक है। 386 00:21:58,695 --> 00:22:00,530 अरे, नहीं। मैं फिसल रहा हूँ। 387 00:22:01,948 --> 00:22:04,242 - चिंता मत करो, मोकी। - हम आ गए हैं! 388 00:22:04,242 --> 00:22:06,536 हाँ। सब लोग कसकर पकड़ लो। खींचो! 389 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 चलो। 390 00:22:11,166 --> 00:22:12,167 लगभग हो गया। 391 00:22:21,092 --> 00:22:24,179 बहुत-बहुत शुक्रिया। वह डरावना था। 392 00:22:24,763 --> 00:22:26,348 - वह बहुत डरावना था। - हाँ। 393 00:22:26,348 --> 00:22:29,434 अपनी घबराहट को कम करने के लिए मुझे किसी चीज़ में ध्यान लगाना होगा। 394 00:22:30,393 --> 00:22:31,811 देखो क्या गंदा हो गया। 395 00:22:33,104 --> 00:22:36,441 - घिसो, घिसो, घिसो। - ओह, बूबर। 396 00:22:38,818 --> 00:22:41,655 - यह लो, तुम बदमाश। तुम घुसपैठिए। - पा। पा! 397 00:22:41,655 --> 00:22:44,491 - पा! पा! - मेरी दुनिया में दोबारा कभी मत आना। 398 00:22:44,491 --> 00:22:47,661 - एक चीज़ है... - मेरे प्यारे राजा! 399 00:22:47,661 --> 00:22:49,329 हाँ, मेरी जान? 400 00:22:49,329 --> 00:22:53,208 तुम्हारा बेटा पूरे दिन से तुम्हारा ध्यान खींचने की कोशिश कर रहा है। 401 00:22:54,000 --> 00:22:56,586 ख़ैर, तुम्हें आवाज़ ऊँची करनी होगी, बेटा। 402 00:22:57,462 --> 00:22:59,506 पा, देखिए मुझे क्या मिला। 403 00:22:59,506 --> 00:23:00,840 स्ट्रॉबेरी! 404 00:23:02,050 --> 00:23:03,885 मैं जानता था आक्रमणकारी आ गए हैं। 405 00:23:03,885 --> 00:23:08,515 उन छोटी-छोटी आँखों और लाल गाल और हरे हेल्मेट पहने हुए। 406 00:23:08,515 --> 00:23:09,599 शाबाश, बेटा। 407 00:23:09,599 --> 00:23:12,477 स्ट्रॉबेरी हमारे बगीचे पर कब्ज़ा कर रही हैं। 408 00:23:12,477 --> 00:23:15,814 - अब चलो इनसे पीछा छुड़ा लें। - हाँ। 409 00:23:16,815 --> 00:23:19,734 पिता और बेटा दोस्ती कर रहे हैं। 410 00:23:20,443 --> 00:23:24,864 बस हो गया। मैं ब्लू चीज़ की आइसक्रीम बनाऊँगी। 411 00:23:25,949 --> 00:23:27,325 अह-हँ, अह-हँ, अह-हँ। 412 00:23:31,746 --> 00:23:34,374 तो, मुझे कुछ दिख नहीं रहा है। 413 00:23:34,374 --> 00:23:36,209 मुझे कुछ सुनाई नहीं दे रहा है। 414 00:23:36,710 --> 00:23:38,587 मैंने अपना टरबाइन का मॉडल पूरा नहीं किया। 415 00:23:38,587 --> 00:23:41,506 और मैं पूरी तरह फँस गई हूँ। 416 00:23:43,800 --> 00:23:46,970 हाँ, बहुत मज़ेदार है। मदद करोगे? 417 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 ओह, स्प्रॉकी। मैं उन बच्चों को पढ़ाने के लिए इतना घबरा रही थी, 418 00:23:58,899 --> 00:24:01,985 कि मैंने उस चीज़ से पूरी तरह अपना ध्यान भटका लिया, वह जो भी था। 419 00:24:02,736 --> 00:24:03,904 लेकिन पता है क्या? 420 00:24:03,904 --> 00:24:06,197 मैंने एक वजह से हाई स्कूल के लिए हाँ की थी। 421 00:24:06,197 --> 00:24:07,824 मैं एक बदलाव लाना चाहती हूँ। 422 00:24:07,824 --> 00:24:10,118 और मैं वह एक दीवार में फँसे रहकर नहीं कर सकती। 423 00:24:10,118 --> 00:24:13,747 मुझे बाहर निकालने के लिए शुक्रिया, स्प्रॉक। अब चलो वापस उस टरबाइन पर काम करें। 424 00:24:15,665 --> 00:24:18,710 जैसे उस छेद के पीछे कुछ दिलचस्प होने वाला था। 425 00:24:31,932 --> 00:24:33,850 तुम्हारे पास प्लान्स हैं? 426 00:24:33,850 --> 00:24:35,101 यहाँ नीचे हैं। 427 00:24:35,101 --> 00:24:36,978 ये नए प्लान हैं। 428 00:24:43,068 --> 00:24:48,406 ओह, रेड। मैं बस सोचती रहती थी, "अगर वह हवा मुझे उड़ाकर ले गई तो?" 429 00:24:48,990 --> 00:24:52,953 ख़ैर, तो मैं ठीक वहीं तुम्हारे साथ रहूँगी। 430 00:24:55,747 --> 00:24:59,501 और, अरे, तुम जब भी चाहो, हम जाकर लैनफ़ोर्ड से मिल सकते हैं। 431 00:24:59,501 --> 00:25:02,254 पता है, वह सच में इतना बुरा नहीं है। 432 00:25:03,171 --> 00:25:05,465 मुझे बहुत ख़ुशी है कि तुम्हें ऐसा लगता है। 433 00:25:05,465 --> 00:25:07,384 क्योंकि लैनफ़ोर्ड अब भी हमारे साथ ही रहेगा। 434 00:25:07,926 --> 00:25:09,302 हमारी खिड़की के ठीक बाहर। 435 00:25:13,014 --> 00:25:15,141 बढ़िया। 436 00:25:22,857 --> 00:25:23,692 हाय, रेड। 437 00:25:27,946 --> 00:25:29,364 क्या बात है। है ना, लैनफ़ोर्ड? 438 00:26:51,947 --> 00:26:53,949 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू