1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dança para relaxar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 As preocupações vamos adiar 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Deixa a música tocar 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 No mundo dos Fraggles 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Trabalha para relaxar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Dançar vamos adiar 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:41,376 --> 00:00:44,421 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 11 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 O meu rabanete! 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dança para relaxar 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 As preocupações vamos adiar 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Deixa a música tocar 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 No mundo dos Fraggles No mundo dos Fraggles 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:11,323 --> 00:01:12,532 Bom dia, amigos. 19 00:01:13,241 --> 00:01:16,536 Mais alguém dormiu mal esta noite? 20 00:01:17,370 --> 00:01:18,622 Boober, estás sossegado. 21 00:01:19,915 --> 00:01:20,916 Mokey? 22 00:01:23,919 --> 00:01:26,213 Nós estamos aqui. 23 00:01:30,675 --> 00:01:33,011 Estranho. Olá, Rhonda. 24 00:01:33,011 --> 00:01:34,346 - Adeus, Rhonda. - Adeus. 25 00:01:35,889 --> 00:01:37,682 Mokey, estás bem? 26 00:01:38,266 --> 00:01:40,227 Claro. 27 00:01:40,227 --> 00:01:43,063 Só não tenho dormido muito bem. 28 00:01:44,940 --> 00:01:48,693 Mokey, achas que estas rajadas te estão a incomodar? 29 00:01:48,693 --> 00:01:51,238 Não! Eu estou bem. 30 00:01:51,238 --> 00:01:53,698 Então? Como estão todos? 31 00:01:56,117 --> 00:02:00,205 Adiante, sabem o que me faz sentir um Fraggle melhor? 32 00:02:00,205 --> 00:02:03,541 Gritar "ena, ufa, que cena" e abanar a cauda três vezes? 33 00:02:05,168 --> 00:02:06,002 Claro. 34 00:02:06,002 --> 00:02:10,465 Pensei que podíamos voltar aos 30 minutos de trabalho semanais. 35 00:02:11,925 --> 00:02:15,804 Sim! Nada bate trabalhar até à exaustão para aliviar a alma. 36 00:02:15,804 --> 00:02:18,223 Podia ser rejuvenescedor. 37 00:02:18,223 --> 00:02:20,392 Está bem! Vamos lá trabalhar! 38 00:02:20,392 --> 00:02:22,102 Sim, vamos! 39 00:02:26,022 --> 00:02:28,108 Acordamos de manhã 40 00:02:28,108 --> 00:02:30,235 E vamos trabalhar 41 00:02:30,235 --> 00:02:32,362 Os Fraggles nunca brincam 42 00:02:32,362 --> 00:02:34,364 Nem gostam de se baldar 43 00:02:34,364 --> 00:02:36,575 O nosso dever espera por nós 44 00:02:36,575 --> 00:02:40,161 E os deveres são para executar 45 00:02:40,996 --> 00:02:43,081 Há jogos de pingue-pongue para jogar 46 00:02:43,081 --> 00:02:44,708 E canções para cantar 47 00:02:44,708 --> 00:02:52,966 Trabalhar, trabalhar, trabalhar 48 00:02:52,966 --> 00:02:57,220 Vou contar a história De para o que o meu trabalho serve 49 00:02:57,220 --> 00:03:01,683 Um conto de labuta e recolha De rabanetes e muito mais 50 00:03:01,683 --> 00:03:03,810 Não esqueçam o meu supertrabalho 51 00:03:03,810 --> 00:03:07,105 A rotina solitária e árdua 52 00:03:08,231 --> 00:03:10,483 Mergulho, salpico, nado e respingo 53 00:03:10,483 --> 00:03:11,902 Para a água limpa ficar 54 00:03:11,902 --> 00:03:20,201 Trabalhar, trabalhar, trabalhar 55 00:03:20,201 --> 00:03:24,873 Quando eu era pequenino O meu pai andava a vaguear 56 00:03:24,873 --> 00:03:29,252 A minha mãe dizia-me: "Filhinho O teu trabalho não se faz em casa 57 00:03:29,252 --> 00:03:33,298 Vai para onde quiseres Volta quando decidires 58 00:03:33,298 --> 00:03:36,968 Vai lá para fora explorar E traz gelado cor-de-rosa" 59 00:03:36,968 --> 00:03:39,930 - E estarás - A trabalhar, trabalhar, trabalhar 60 00:03:39,930 --> 00:03:42,349 Trabalhar, trabalhar, trabalhar 61 00:03:42,349 --> 00:03:46,394 Deem-me um trabalho aborrecido Aborrecido até mais não 62 00:03:46,394 --> 00:03:50,815 Um trabalho que dure demasiado tempo E continue ainda mais 63 00:03:50,815 --> 00:03:55,111 O trabalho que acho que farei Ou então nem por isso 64 00:03:55,111 --> 00:03:59,074 É algo que podemos fazer A menos que não o façamos 65 00:03:59,074 --> 00:04:01,743 E estarás A trabalhar, trabalhar, trabalhar 66 00:04:01,743 --> 00:04:08,458 Trabalhar, trabalhar, trabalhar 67 00:04:08,458 --> 00:04:09,918 Trabalhar! 68 00:04:12,963 --> 00:04:14,548 - Veja! - O quê? 69 00:04:14,548 --> 00:04:16,173 Ia dizer-lhe agora. 70 00:04:16,173 --> 00:04:19,553 Fizemos um espanta-espíritos com palitos Doozer. 71 00:04:19,553 --> 00:04:20,595 Soprem! 72 00:04:25,100 --> 00:04:27,102 Bom trabalho, Chaveta. 73 00:04:27,102 --> 00:04:30,730 Com estes espanta-espíritos, vamos poder localizar as rajadas 74 00:04:30,730 --> 00:04:33,942 para sabermos onde pôr a turbina e dar energia à gruta. 75 00:04:35,068 --> 00:04:36,236 Continuem! 76 00:04:37,696 --> 00:04:41,575 Iniciar Projeto Espanta-Espíritos imediatamente! 77 00:04:43,493 --> 00:04:45,161 Desculpem, já podem parar. 78 00:04:47,789 --> 00:04:49,958 Aguentava mais. 79 00:04:49,958 --> 00:04:52,043 Trabalhar, trabalhar, trabalhar 80 00:04:52,711 --> 00:04:54,462 Sinto-me mesmo melhor. 81 00:04:54,462 --> 00:04:59,301 Sabe bem fazer o meu trabalho e absorver o silêncio tranquilo da gruta. 82 00:05:03,096 --> 00:05:04,472 Que foi isto? 83 00:05:04,472 --> 00:05:07,392 Olá? Estás bem? 84 00:05:08,894 --> 00:05:10,312 O quê? Que... 85 00:05:14,649 --> 00:05:17,152 Não! Pobrezinho! 86 00:05:18,320 --> 00:05:20,947 O vento horrível deve ter-te derrubado. 87 00:05:21,781 --> 00:05:23,116 Não te preocupes. 88 00:05:23,116 --> 00:05:26,578 A Mokey vai cuidar de ti. Sim. 89 00:05:26,578 --> 00:05:29,331 Queres ir viver comigo e com a minha amiga Red? 90 00:05:30,790 --> 00:05:33,209 Vamos divertir-nos tanto! 91 00:05:33,209 --> 00:05:34,336 Gostas de ioga? 92 00:05:35,837 --> 00:05:38,381 Aposto que és ótimo na pose da árvore. 93 00:05:41,635 --> 00:05:44,721 Espanta-espíritos de palitos Doozer número 78 completo. 94 00:05:44,721 --> 00:05:46,306 A regressar à base. 95 00:05:47,015 --> 00:05:49,392 Trabalhar, trabalhar, trabalhar... 96 00:05:50,977 --> 00:05:52,896 Esta canção não me sai da cabeça. 97 00:05:53,396 --> 00:05:55,857 Trabalhar, trabalhar, trabalhar 98 00:05:58,026 --> 00:06:02,030 Mais um pouco aqui. 99 00:06:06,660 --> 00:06:08,370 Ainda bem que achas piada. 100 00:06:08,370 --> 00:06:11,706 Tenho de acabar isto para a apresentação de energia eólica. 101 00:06:12,290 --> 00:06:13,917 O programa de doutoramento 102 00:06:13,917 --> 00:06:16,586 pediu um voluntário para dar aulas e eu aceitei. 103 00:06:16,586 --> 00:06:19,422 Na verdade, gritei: "Eu!" 104 00:06:19,923 --> 00:06:21,007 Típico. 105 00:06:21,007 --> 00:06:22,968 Mas estou nervosa. 106 00:06:22,968 --> 00:06:27,013 Inspirar a próxima geração de doutorados... É muita pressão. 107 00:06:28,181 --> 00:06:30,559 Adiante, vamos experimentar. 108 00:06:47,325 --> 00:06:48,702 Vá lá! 109 00:06:50,495 --> 00:06:52,872 Muito bem. Tenho de me focar. 110 00:06:54,165 --> 00:06:56,418 Que som é este? 111 00:06:56,418 --> 00:06:57,669 É o meu telemóvel? 112 00:06:57,669 --> 00:06:58,753 É o teu? 113 00:07:02,215 --> 00:07:04,885 A Sra. Shimmelfinney pôs espanta-espíritos? 114 00:07:04,885 --> 00:07:06,136 Não! 115 00:07:06,636 --> 00:07:08,471 As paredes são finas. 116 00:07:09,139 --> 00:07:10,807 Certo. Ao trabalho. 117 00:07:11,725 --> 00:07:14,477 Depois de descobrir de onde vem este som. 118 00:07:22,569 --> 00:07:23,820 Malta! 119 00:07:23,820 --> 00:07:26,072 Quero apresentar-vos alguém especial. 120 00:07:27,657 --> 00:07:29,951 Mokey, que é essa coisa? 121 00:07:29,951 --> 00:07:32,913 Parece uma planta-noturna-amarela. 122 00:07:32,913 --> 00:07:35,457 Capacidade de porte de germes... a determinar. 123 00:07:37,125 --> 00:07:38,793 Sim, eu percebo de botânica. 124 00:07:38,793 --> 00:07:42,297 Não posso ter passatempos além de lavar roupa e cozinhar? 125 00:07:42,297 --> 00:07:47,219 Vi-o sozinho e triste, arrancado pela raiz pelo vento horrível. 126 00:07:47,219 --> 00:07:49,095 Não é adorável? 127 00:07:49,095 --> 00:07:51,514 Depende do que achas adorável. 128 00:07:52,641 --> 00:07:53,642 Para trás! 129 00:07:54,809 --> 00:07:56,937 Como se chama? 130 00:07:57,646 --> 00:07:58,647 Não sei. 131 00:07:59,856 --> 00:08:01,107 Adoro dar nomes às coisas. 132 00:08:03,109 --> 00:08:03,944 Camisola. 133 00:08:04,986 --> 00:08:06,863 Sabem? Vou perguntar à gruta. 134 00:08:12,452 --> 00:08:13,828 Lanford. 135 00:08:14,412 --> 00:08:17,582 É isso! Surgiu-me, tipo: "Eureca!" 136 00:08:17,582 --> 00:08:19,334 O Universo, certo? 137 00:08:19,334 --> 00:08:20,710 Gostas, Lanford? 138 00:08:22,462 --> 00:08:25,173 Vamos pôr-te num vaso, sim? 139 00:08:25,173 --> 00:08:27,842 - Toma. - O quê? 140 00:08:29,886 --> 00:08:31,888 - Que estás... - Vá! 141 00:08:31,888 --> 00:08:34,182 O meu cozinhado. 142 00:08:34,182 --> 00:08:35,267 Aqui. 143 00:08:36,101 --> 00:08:39,104 A panela está contaminada. Podes ficar com ela. 144 00:08:39,104 --> 00:08:42,148 Anda! Vou mostrar-te a tua nova casa. 145 00:08:45,569 --> 00:08:48,363 É bom ver a Mokey a cuidar de outra criatura viva, 146 00:08:48,363 --> 00:08:50,198 mas sabes como é a Mokey. 147 00:08:50,198 --> 00:08:52,367 Espero que não exagere. 148 00:08:58,999 --> 00:09:02,294 Mokey, que estás a fazer? 149 00:09:02,294 --> 00:09:05,046 O Lanford não conseguia dormir. 150 00:09:05,046 --> 00:09:07,674 Estou a tentar meditação com o gongo. 151 00:09:07,674 --> 00:09:10,218 Faz barulho, mas é eficaz. 152 00:09:13,430 --> 00:09:19,060 Bem, desde que o Lanford consiga dormir. 153 00:09:20,729 --> 00:09:21,563 Tão fofo! 154 00:09:24,316 --> 00:09:28,486 Pedi a Pogey para tocar até ao Lanford adormecer. 155 00:09:36,620 --> 00:09:40,165 Trabalhar, trabalhar, trabalhar 156 00:09:43,168 --> 00:09:46,338 O cheirinho de um novo dia. 157 00:09:47,797 --> 00:09:49,466 Esperem, sou eu. 158 00:09:50,050 --> 00:09:51,551 Abram alas para o rei! 159 00:09:51,551 --> 00:09:56,598 Tenho de praticar combater os invasores que querem roubar o meu reino. 160 00:09:57,849 --> 00:09:59,226 Que invasores? 161 00:09:59,226 --> 00:10:01,061 Ora, os Fraggles, por exemplo. 162 00:10:01,061 --> 00:10:04,356 E outros. 163 00:10:04,940 --> 00:10:07,901 O meu pai ensinou-me que não são rivais para um rei 164 00:10:07,901 --> 00:10:11,238 supercoordenado como eu. 165 00:10:13,156 --> 00:10:14,908 - Certo. - Foi de propósito. 166 00:10:14,908 --> 00:10:17,494 Bom dia, rabanetes. 167 00:10:18,203 --> 00:10:21,289 Sobretudo para ti, Geraldine. 168 00:10:21,790 --> 00:10:24,751 - Vermes! Vou fazer isto. - Calma lá. 169 00:10:24,751 --> 00:10:27,420 - Que é isto? - E vou fazer aquilo. 170 00:10:27,420 --> 00:10:29,589 - Pai, tens de ver isto. - Tomem lá! 171 00:10:29,589 --> 00:10:32,092 - Pai! - Se vos apanho, vão ver... 172 00:10:32,092 --> 00:10:35,178 - Pai! - ... seus vermes ladrões! 173 00:10:35,178 --> 00:10:37,097 Mokey! 174 00:10:37,097 --> 00:10:40,183 - Estás. - Mokey. 175 00:10:40,183 --> 00:10:41,351 Mokey! 176 00:10:41,351 --> 00:10:45,564 Olá? Tu é que nos convidaste para vir pintar. 177 00:10:45,564 --> 00:10:46,648 Sim. 178 00:10:47,774 --> 00:10:48,817 Desculpem. 179 00:10:48,817 --> 00:10:51,778 Acho que o vaso do Lanford está inclinado. 180 00:10:52,362 --> 00:10:53,780 Parece direito. 181 00:10:54,281 --> 00:10:56,241 A menos que eu esteja inclinado. 182 00:10:56,241 --> 00:10:58,326 Não! 183 00:11:02,038 --> 00:11:02,872 Tu estás ótimo. 184 00:11:02,872 --> 00:11:04,916 O Lanford está ótimo. 185 00:11:04,916 --> 00:11:06,710 Vamos pintar! 186 00:11:08,086 --> 00:11:09,379 Tão fofo! 187 00:11:09,880 --> 00:11:11,590 Peço desculpa. 188 00:11:11,590 --> 00:11:14,801 Muito bem, façam todos como eu. 189 00:11:14,801 --> 00:11:15,886 Sim. 190 00:11:20,515 --> 00:11:21,516 Não! 191 00:11:23,226 --> 00:11:24,603 Está bem. 192 00:11:25,312 --> 00:11:26,396 - Não! - Não! 193 00:11:27,772 --> 00:11:31,026 Maravilha! Ainda bem que vim. 194 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 Desculpem, mas o Lanford parece desequilibrado. 195 00:11:34,487 --> 00:11:36,907 Acho que precisa de outra pedra. Vejamos... 196 00:11:37,824 --> 00:11:39,075 - Juntem-se. - Sim. 197 00:11:39,993 --> 00:11:42,329 A sério, desde que aquela planta chegou... 198 00:11:42,329 --> 00:11:44,998 - Sim. - ... a Mokey só quer saber dela. 199 00:11:44,998 --> 00:11:46,833 Vocês conhecem a Mokey. 200 00:11:46,833 --> 00:11:49,336 - Quando gosta de algo, gosta mesmo. - Sim. 201 00:11:49,336 --> 00:11:52,088 Lembram-se de quando adorava fazer o pino? 202 00:11:53,798 --> 00:11:54,799 Mokey? 203 00:11:54,799 --> 00:11:58,094 Ainda bem que te estás a divertir, mas passaram sete dias. 204 00:11:58,678 --> 00:12:00,805 Estás a empatar o trânsito. 205 00:12:03,934 --> 00:12:07,687 Mas isto parece diferente, não acham? 206 00:12:07,687 --> 00:12:08,855 Malta? 207 00:12:08,855 --> 00:12:11,900 Tinha razão. O Lanford está desequilibrado. 208 00:12:11,900 --> 00:12:13,693 Emocionalmente. 209 00:12:14,778 --> 00:12:17,405 Acho que ele se sente de lado. 210 00:12:17,405 --> 00:12:20,325 Por isso, vamos pintar uma selfie. 211 00:12:22,577 --> 00:12:24,996 Sim. E... 212 00:12:27,499 --> 00:12:28,875 Está a ficar bem. Sim. 213 00:12:29,459 --> 00:12:30,544 Muito bem, Lanford. 214 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 Certo, está ótimo. 215 00:12:37,384 --> 00:12:41,263 Espanta-espíritos número 831 pendurado. 216 00:12:41,263 --> 00:12:44,349 Ainda estou a tratar do 832. 217 00:12:44,349 --> 00:12:46,226 Como vais descer daí? 218 00:12:54,067 --> 00:12:56,903 Acho que o tilintar vem daqui. 219 00:12:58,238 --> 00:13:00,282 E, sim, tenho um estetoscópio. 220 00:13:00,282 --> 00:13:02,284 Sou Doc de doutora. Posso ter um. 221 00:13:03,868 --> 00:13:06,663 Espera, o quê? Não pode ser. 222 00:13:06,663 --> 00:13:08,957 Vem de dentro daquele buraco? 223 00:13:10,500 --> 00:13:12,377 Passa-se ali alguma coisa. 224 00:13:13,211 --> 00:13:15,630 Tenho de ir lá. Agora. 225 00:13:18,508 --> 00:13:20,093 Ótimo. 226 00:13:20,093 --> 00:13:22,429 - Mokey? Mokey, podemos falar? - Sim? 227 00:13:22,429 --> 00:13:25,307 Claro, vou só pôr o Lanford a dormir. 228 00:13:25,307 --> 00:13:28,810 Ótimo! Está na hora da sesta, Lanford. 229 00:13:31,730 --> 00:13:34,983 Mokey, acho ótimo estares a cuidar do Lanford. 230 00:13:34,983 --> 00:13:37,652 Eu estou aqui. 231 00:13:37,652 --> 00:13:38,987 Aqui. Foca-te. 232 00:13:38,987 --> 00:13:42,407 A sério. Estou preocupada contigo. 233 00:13:42,407 --> 00:13:44,284 Comigo? Porquê? 234 00:13:44,284 --> 00:13:48,663 Parece que, desde que o Lanford apareceu, 235 00:13:48,663 --> 00:13:51,374 estás demasiado focada nele. 236 00:13:52,083 --> 00:13:53,710 Porque dizes isso? 237 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 Bem... 238 00:13:54,961 --> 00:14:00,050 Estás num vaso! Que estás a fazer? 239 00:14:00,050 --> 00:14:03,303 Quero perceber o que o Lanford sente 240 00:14:03,303 --> 00:14:07,349 e aceitei as alegrias de viver na terra. 241 00:14:07,349 --> 00:14:08,433 Mokey! 242 00:14:08,433 --> 00:14:11,269 Não podemos viver mais assim. 243 00:14:11,269 --> 00:14:13,271 Que se está a passar? 244 00:14:14,064 --> 00:14:16,483 Estás obcecada por essa planta! 245 00:14:18,860 --> 00:14:21,029 Ele chama-se Lanford. 246 00:14:21,613 --> 00:14:23,823 E quero que se sinta seguro. 247 00:14:23,823 --> 00:14:25,992 Se não queres viver mais assim, 248 00:14:25,992 --> 00:14:27,535 não precisas! 249 00:14:28,203 --> 00:14:30,538 Eu e o Lanford vamos para outro sítio! 250 00:14:31,998 --> 00:14:33,124 Vamos, Lanford. 251 00:14:36,753 --> 00:14:38,463 Mokey, não precisas de... 252 00:14:40,131 --> 00:14:42,884 Último espanta-espíritos número 924 pendurado! 253 00:14:42,884 --> 00:14:47,764 Os espanta-espíritos estão pendurados. Vamos começar a monitorizar o vento! 254 00:14:48,348 --> 00:14:51,309 Está tudo a correr muito bem. 255 00:14:52,185 --> 00:14:55,146 Que bom! Estou esfomeado. 256 00:14:56,439 --> 00:14:58,650 Espera! Porque estás a comer isso? 257 00:14:58,650 --> 00:14:59,985 Come os edifícios. 258 00:14:59,985 --> 00:15:03,071 O quê? Que edifícios? 259 00:15:08,451 --> 00:15:10,120 Bolas! 260 00:15:10,120 --> 00:15:13,623 Alarme dramático! 261 00:15:13,623 --> 00:15:16,501 Chaveta, porque comem os espanta-espíritos? 262 00:15:16,501 --> 00:15:20,130 Estive tão concentrada no Projeto Espanta-Espíritos 263 00:15:20,130 --> 00:15:22,299 que me esqueci de fazer edifícios. 264 00:15:22,299 --> 00:15:26,720 Chaveta, é normal prestar atenção a algo novo e empolgante, 265 00:15:26,720 --> 00:15:29,764 mas não à custa de tudo o resto. 266 00:15:30,682 --> 00:15:32,976 Esse rádio é giro. 267 00:15:32,976 --> 00:15:35,437 Todo chique e novo, com botões. 268 00:15:35,437 --> 00:15:38,273 Mas... De que estávamos a falar? 269 00:15:39,983 --> 00:15:43,612 Se não somos desejados na minha gruta, vamos viver na tua. 270 00:15:44,404 --> 00:15:46,740 Lanford! Só nós os dois. 271 00:15:49,075 --> 00:15:51,870 Eu não sei Se são as tuas folhas pontiagudas 272 00:15:51,870 --> 00:15:54,706 Ou os teus dentinhos fofos 273 00:15:56,541 --> 00:15:59,294 Tudo o que sei é que és meu amigo 274 00:15:59,294 --> 00:16:02,339 E isso é suficiente, na minha opinião 275 00:16:03,506 --> 00:16:07,260 E o único problema É que somos demasiado amigos 276 00:16:07,260 --> 00:16:09,012 Acabamos as frases... 277 00:16:10,347 --> 00:16:13,850 Porque eu e tu, é tudo o que preciso 278 00:16:13,850 --> 00:16:18,063 Estamos sempre em perfeita harmonia 279 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 És o meu melhor amigo, até ao fim 280 00:16:21,775 --> 00:16:23,360 Porque bastam dois 281 00:16:25,820 --> 00:16:29,532 E eu e tu não é nada de novo 282 00:16:29,532 --> 00:16:33,578 Somos iguais e estamos sempre juntos 283 00:16:33,578 --> 00:16:37,040 És o meu melhor amigo, até ao fim 284 00:16:37,040 --> 00:16:38,750 Porque bastam dois 285 00:16:45,215 --> 00:16:47,300 Sabes, Lanford? Sinto o mesmo. 286 00:16:48,385 --> 00:16:52,305 Sim. Sim! 287 00:16:53,014 --> 00:16:54,766 Sim, dá-lhe! 288 00:16:57,060 --> 00:17:00,689 Porque eu e tu, é tudo o que preciso 289 00:17:00,689 --> 00:17:04,943 Estamos sempre em perfeita harmonia 290 00:17:04,943 --> 00:17:08,196 És o meu melhor amigo, até ao fim 291 00:17:08,196 --> 00:17:10,073 Porque bastam dois 292 00:17:14,494 --> 00:17:16,329 Não poderia ter dito melhor. 293 00:17:16,329 --> 00:17:19,541 Bastam dois 294 00:17:22,334 --> 00:17:24,087 Bastam dois 295 00:17:27,340 --> 00:17:29,342 Espera! A Mokey foi-se embora? 296 00:17:29,342 --> 00:17:30,427 Sim. 297 00:17:30,927 --> 00:17:32,929 - E levou comida? - Não. 298 00:17:34,097 --> 00:17:36,266 Não! 299 00:17:36,266 --> 00:17:41,354 Malta, estou preocupada. Que se passa com ela? 300 00:17:43,648 --> 00:17:46,318 Talvez o vento a incomode mesmo. 301 00:17:46,318 --> 00:17:50,572 E foca-se no Lanford para não se focar no vento. 302 00:17:50,572 --> 00:17:53,909 Em vez de se focar no vento, foca-se no Lanford. 303 00:17:54,492 --> 00:17:55,994 Sim, já percebemos. 304 00:17:55,994 --> 00:17:58,038 - E ainda bem que tu também. - Sim. 305 00:17:58,038 --> 00:18:00,332 Como a fazemos voltar ao normal? 306 00:18:00,332 --> 00:18:01,416 Bem... 307 00:18:01,416 --> 00:18:04,628 Talvez haja uma ideia no postal do tio Matt. 308 00:18:05,212 --> 00:18:08,465 Abro uma exceção, só desta vez, porque preciso de ajuda. 309 00:18:08,465 --> 00:18:10,091 - Só desta vez. - Sim. 310 00:18:10,091 --> 00:18:11,676 "Querido sobrinho Gobo..." 311 00:18:11,676 --> 00:18:16,181 Recentemente, deparei-me com uma gruta muito curiosa. 312 00:18:16,181 --> 00:18:19,517 Era uma academia de exploradores para criaturas patetas. 313 00:18:20,852 --> 00:18:23,855 A sala de aula tinha os melhores equipamentos, 314 00:18:24,481 --> 00:18:27,943 mas os patetinhas não os sabiam usar. 315 00:18:29,986 --> 00:18:31,112 Precisas de ajuda. 316 00:18:31,738 --> 00:18:35,909 Um aspirante a explorador ficou preso num simulador de terras movediças. 317 00:18:36,660 --> 00:18:39,704 Felizmente para ele, eu mostrei-lhe como se faz. 318 00:18:39,704 --> 00:18:41,873 Não. Vê e aprende. 319 00:18:45,126 --> 00:18:46,294 Vês? É fácil. 320 00:18:47,379 --> 00:18:50,966 Passei o resto do dia a partilhar o meu conhecimento. 321 00:18:51,716 --> 00:18:53,677 Como domar cobras perigosas. 322 00:18:54,511 --> 00:18:57,847 Como saio desta coisa? 323 00:18:58,640 --> 00:19:01,560 Como ser levantado por admiradores. 324 00:19:02,894 --> 00:19:05,522 Obrigado. 325 00:19:05,522 --> 00:19:10,986 E como sair de situações difíceis de forma calma e lógica. 326 00:19:12,904 --> 00:19:14,948 Onde estou? Esta gruta cheira mal. 327 00:19:17,701 --> 00:19:19,327 Bom trabalho. Passaste. 328 00:19:20,453 --> 00:19:24,124 A minha experiência foi valiosa para os exploradores. 329 00:19:24,124 --> 00:19:26,751 E como me respeitaram. 330 00:19:27,377 --> 00:19:32,382 Por vezes, a única forma de ajudar alguém é mostrando que já passámos pelo mesmo. 331 00:19:32,382 --> 00:19:33,466 Olá? 332 00:19:33,466 --> 00:19:38,346 "Assim, envio um artefacto que vai ajudar a melhorar a gruta, 333 00:19:38,346 --> 00:19:43,018 uma nova forma de tirar exploradores de situações difíceis: a pega-Fraggles. 334 00:19:43,018 --> 00:19:45,145 Com amor, o teu tio Matt Viajante." 335 00:19:45,145 --> 00:19:47,439 Parece uma meia gigante. 336 00:19:48,064 --> 00:19:50,483 "Se o do chapéu disser que parece uma meia gigante, 337 00:19:50,483 --> 00:19:52,694 diz-lhe que é mais do que isso." 338 00:19:54,070 --> 00:19:57,532 Felizmente, trouxe a pedra de descontaminação. 339 00:19:58,408 --> 00:20:02,996 Certo, o teu tio enviou uma meia. Não sei porque achei que nos ia ajudar. 340 00:20:02,996 --> 00:20:04,539 Não, Red. Não vês? 341 00:20:04,539 --> 00:20:06,917 Ele disse que alguém que já passou 342 00:20:06,917 --> 00:20:09,878 pelo mesmo que a Mokey precisa de falar com ela. 343 00:20:09,878 --> 00:20:14,049 Alguém que acalme a ansiedade ao ficar obcecado por coisas. 344 00:20:14,758 --> 00:20:16,301 Conhecemos alguém assim? 345 00:20:24,601 --> 00:20:25,602 Que foi? 346 00:20:26,102 --> 00:20:29,481 E foi aí que percebi que conseguia saborear as cores. 347 00:20:30,273 --> 00:20:31,274 Eu sei! 348 00:20:32,984 --> 00:20:34,194 Olá, Boober. 349 00:20:35,570 --> 00:20:38,114 Se a Red te mandou vir buscar-me, esquece. 350 00:20:38,865 --> 00:20:40,909 Só penso no Lanford. 351 00:20:40,909 --> 00:20:44,204 - Percebo perfeitamente. - E faças o que fizeres... 352 00:20:44,204 --> 00:20:45,914 Espera, a sério? 353 00:20:46,915 --> 00:20:49,459 É sempre mais fácil focarmo-nos no que controlamos. 354 00:20:50,085 --> 00:20:53,505 Lembras-te daquele terramoto em que tudo tremeu 355 00:20:53,505 --> 00:20:55,131 e eu me foquei na roupa? 356 00:20:55,799 --> 00:20:57,467 Esfreguei e esfreguei 357 00:20:57,467 --> 00:21:01,388 e esfreguei e esfreguei e esfreguei e esfre... 358 00:21:01,388 --> 00:21:03,515 Sim, já percebi. Esfregaste muito. 359 00:21:03,515 --> 00:21:07,352 Sim. Esfreguei tanto que o meu quarto ficou cheio de bolhas. 360 00:21:07,352 --> 00:21:08,687 Fiquei preso. 361 00:21:09,771 --> 00:21:12,274 E sabes quem me livrou daquilo, Mokey? 362 00:21:12,274 --> 00:21:14,067 - Quem? - Tu. 363 00:21:14,859 --> 00:21:16,152 E eu precisava disso. 364 00:21:17,279 --> 00:21:19,781 Não faz mal admitir que não estamos bem. 365 00:21:19,781 --> 00:21:23,535 É aí que tudo começa a melhorar. 366 00:21:24,661 --> 00:21:27,831 Boober, eu não estou bem. 367 00:21:28,540 --> 00:21:30,667 O vento assustou-me muito. 368 00:21:31,376 --> 00:21:34,754 Por isso, foquei-me no Lanford para não pensar no vento. 369 00:21:35,380 --> 00:21:37,007 E agora sinto-me a afundar. 370 00:21:37,841 --> 00:21:39,217 Ainda bem que reconheces isso, 371 00:21:39,217 --> 00:21:42,053 pois estás literalmente a afundar. - Eu sei. 372 00:21:42,053 --> 00:21:44,973 Estou literalmente a afundar, figurativamente. 373 00:21:44,973 --> 00:21:47,851 Não, literalmente! Estás em terras movediças. 374 00:21:47,851 --> 00:21:49,686 Agarra a pega-Fraggles! 375 00:21:49,686 --> 00:21:51,855 - A quê? - Agarra a meia! 376 00:21:51,855 --> 00:21:53,398 - Vai. - Certo. 377 00:21:53,398 --> 00:21:55,108 Certo. 378 00:21:58,695 --> 00:22:00,530 Não! Estou a escorregar. 379 00:22:01,948 --> 00:22:04,242 - Calma, Mokey! - Estamos aqui! 380 00:22:04,242 --> 00:22:06,536 Sim, agarrem-se bem. Puxem! 381 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 Força! 382 00:22:11,166 --> 00:22:12,167 Está quase! 383 00:22:21,092 --> 00:22:24,179 Muito obrigada. Foi assustador. 384 00:22:24,763 --> 00:22:26,348 - Foi assustador. - Sim. 385 00:22:26,348 --> 00:22:29,434 Tenho de me focar em algo para me acalmar. 386 00:22:30,393 --> 00:22:31,811 Vejam quem está suja. 387 00:22:33,104 --> 00:22:36,441 - Esfrega, esfrega, esfrega. - Boober... 388 00:22:38,818 --> 00:22:41,655 - Toma lá, seu verme! Intruso! - Pai! 389 00:22:41,655 --> 00:22:44,491 - Pai! - Não voltes ao meu universo. 390 00:22:44,491 --> 00:22:47,661 - Uma coisa é... - Meu querido rei! 391 00:22:47,661 --> 00:22:49,329 Sim, querida? 392 00:22:49,329 --> 00:22:53,208 O teu filho passou o dia a tentar que lhe desses atenção. 393 00:22:54,000 --> 00:22:56,586 Tens de falar, filho. 394 00:22:57,462 --> 00:22:59,506 Pai, vê o que encontrei. 395 00:22:59,506 --> 00:23:00,840 Morangos! 396 00:23:02,050 --> 00:23:03,885 Eu sabia que havia invasores. 397 00:23:03,885 --> 00:23:08,515 Com esses olhos pequeninos, bochechas vermelhas e capacetes verdes. 398 00:23:08,515 --> 00:23:09,599 Muito bem, filho. 399 00:23:09,599 --> 00:23:12,477 Os morangos invadiram o nosso jardim. 400 00:23:12,477 --> 00:23:15,814 - Vamos livrar-nos deles. - Sim. 401 00:23:16,815 --> 00:23:19,734 Os meus meninos estão a criar laços. 402 00:23:20,443 --> 00:23:24,864 É isso! Vou fazer gelados de queijo azul. 403 00:23:31,746 --> 00:23:34,374 Não vejo nada. 404 00:23:34,374 --> 00:23:36,209 Não ouço nada. 405 00:23:36,710 --> 00:23:38,587 Não acabei o modelo da turbina. 406 00:23:38,587 --> 00:23:41,506 E estou presa. 407 00:23:43,800 --> 00:23:46,970 Sim, é hilariante. Dás-me uma ajudinha? 408 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 Sprockie, fiquei tão nervosa por ir dar aulas 409 00:23:58,899 --> 00:24:01,985 que me distraí completamente com aquilo. 410 00:24:02,736 --> 00:24:03,904 Mas sabes? 411 00:24:03,904 --> 00:24:07,824 Voluntariei-me na escola por uma razão. Quero fazer a diferença. 412 00:24:07,824 --> 00:24:10,118 E não o farei presa numa parede. 413 00:24:10,118 --> 00:24:13,747 Obrigada pela ajuda, Sprock. Vamos voltar à turbina. 414 00:24:15,665 --> 00:24:18,710 Como se o buraco tivesse algo de interessante. 415 00:24:31,932 --> 00:24:33,850 Tens aí os planos? 416 00:24:33,850 --> 00:24:35,101 Estão aqui. 417 00:24:35,101 --> 00:24:36,978 São os planos atualizados. 418 00:24:43,068 --> 00:24:48,406 Red, só conseguia pensar: "E se o vento me levar para longe?" 419 00:24:48,990 --> 00:24:52,953 Nesse caso, eu estaria ao teu lado. 420 00:24:55,747 --> 00:24:59,501 E podemos visitar o Lanford quando quiseres. 421 00:24:59,501 --> 00:25:02,254 Ele não é assim tão mau. 422 00:25:03,171 --> 00:25:05,465 Ainda bem que achas isso. 423 00:25:05,465 --> 00:25:07,384 Porque ele vai viver connosco. 424 00:25:07,926 --> 00:25:09,302 Vai ficar à janela. 425 00:25:13,014 --> 00:25:15,141 Ótimo... 426 00:25:22,857 --> 00:25:23,692 Olá, Red! 427 00:25:27,946 --> 00:25:29,364 É fixe. Não é, Lanford? 428 00:26:51,947 --> 00:26:53,949 Legendas: Lara Kahrel