1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dança para relaxar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
As preocupações vamos adiar
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Deixa a música tocar
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
No mundo dos Fraggles
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Trabalha para relaxar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Dançar vamos adiar
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Deixa os Fraggles brincar
8
00:00:41,376 --> 00:00:44,421
Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
9
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
10
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Olá!
11
00:00:52,220 --> 00:00:53,346
O meu rabanete!
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dança para relaxar
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
As preocupações vamos adiar
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Deixa a música tocar
15
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
No mundo dos Fraggles
No mundo dos Fraggles
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
No mundo dos Fraggles.
18
00:01:11,323 --> 00:01:12,532
Bom dia, amigos.
19
00:01:13,241 --> 00:01:16,536
Mais alguém dormiu mal esta noite?
20
00:01:17,370 --> 00:01:18,622
Boober, estás sossegado.
21
00:01:19,915 --> 00:01:20,916
Mokey?
22
00:01:23,919 --> 00:01:26,213
Nós estamos aqui.
23
00:01:30,675 --> 00:01:33,011
Estranho. Olá, Rhonda.
24
00:01:33,011 --> 00:01:34,346
- Adeus, Rhonda.
- Adeus.
25
00:01:35,889 --> 00:01:37,682
Mokey, estás bem?
26
00:01:38,266 --> 00:01:40,227
Claro.
27
00:01:40,227 --> 00:01:43,063
Só não tenho dormido muito bem.
28
00:01:44,940 --> 00:01:48,693
Mokey, achas que estas rajadas
te estão a incomodar?
29
00:01:48,693 --> 00:01:51,238
Não! Eu estou bem.
30
00:01:51,238 --> 00:01:53,698
Então? Como estão todos?
31
00:01:56,117 --> 00:02:00,205
Adiante, sabem o que me faz sentir
um Fraggle melhor?
32
00:02:00,205 --> 00:02:03,541
Gritar "ena, ufa, que cena"
e abanar a cauda três vezes?
33
00:02:05,168 --> 00:02:06,002
Claro.
34
00:02:06,002 --> 00:02:10,465
Pensei que podíamos voltar
aos 30 minutos de trabalho semanais.
35
00:02:11,925 --> 00:02:15,804
Sim! Nada bate trabalhar
até à exaustão para aliviar a alma.
36
00:02:15,804 --> 00:02:18,223
Podia ser rejuvenescedor.
37
00:02:18,223 --> 00:02:20,392
Está bem! Vamos lá trabalhar!
38
00:02:20,392 --> 00:02:22,102
Sim, vamos!
39
00:02:26,022 --> 00:02:28,108
Acordamos de manhã
40
00:02:28,108 --> 00:02:30,235
E vamos trabalhar
41
00:02:30,235 --> 00:02:32,362
Os Fraggles nunca brincam
42
00:02:32,362 --> 00:02:34,364
Nem gostam de se baldar
43
00:02:34,364 --> 00:02:36,575
O nosso dever espera por nós
44
00:02:36,575 --> 00:02:40,161
E os deveres são para executar
45
00:02:40,996 --> 00:02:43,081
Há jogos de pingue-pongue para jogar
46
00:02:43,081 --> 00:02:44,708
E canções para cantar
47
00:02:44,708 --> 00:02:52,966
Trabalhar, trabalhar, trabalhar
48
00:02:52,966 --> 00:02:57,220
Vou contar a história
De para o que o meu trabalho serve
49
00:02:57,220 --> 00:03:01,683
Um conto de labuta e recolha
De rabanetes e muito mais
50
00:03:01,683 --> 00:03:03,810
Não esqueçam o meu supertrabalho
51
00:03:03,810 --> 00:03:07,105
A rotina solitária e árdua
52
00:03:08,231 --> 00:03:10,483
Mergulho, salpico, nado e respingo
53
00:03:10,483 --> 00:03:11,902
Para a água limpa ficar
54
00:03:11,902 --> 00:03:20,201
Trabalhar, trabalhar, trabalhar
55
00:03:20,201 --> 00:03:24,873
Quando eu era pequenino
O meu pai andava a vaguear
56
00:03:24,873 --> 00:03:29,252
A minha mãe dizia-me: "Filhinho
O teu trabalho não se faz em casa
57
00:03:29,252 --> 00:03:33,298
Vai para onde quiseres
Volta quando decidires
58
00:03:33,298 --> 00:03:36,968
Vai lá para fora explorar
E traz gelado cor-de-rosa"
59
00:03:36,968 --> 00:03:39,930
- E estarás
- A trabalhar, trabalhar, trabalhar
60
00:03:39,930 --> 00:03:42,349
Trabalhar, trabalhar, trabalhar
61
00:03:42,349 --> 00:03:46,394
Deem-me um trabalho aborrecido
Aborrecido até mais não
62
00:03:46,394 --> 00:03:50,815
Um trabalho que dure demasiado tempo
E continue ainda mais
63
00:03:50,815 --> 00:03:55,111
O trabalho que acho que farei
Ou então nem por isso
64
00:03:55,111 --> 00:03:59,074
É algo que podemos fazer
A menos que não o façamos
65
00:03:59,074 --> 00:04:01,743
E estarás
A trabalhar, trabalhar, trabalhar
66
00:04:01,743 --> 00:04:08,458
Trabalhar, trabalhar, trabalhar
67
00:04:08,458 --> 00:04:09,918
Trabalhar!
68
00:04:12,963 --> 00:04:14,548
- Veja!
- O quê?
69
00:04:14,548 --> 00:04:16,173
Ia dizer-lhe agora.
70
00:04:16,173 --> 00:04:19,553
Fizemos um espanta-espíritos
com palitos Doozer.
71
00:04:19,553 --> 00:04:20,595
Soprem!
72
00:04:25,100 --> 00:04:27,102
Bom trabalho, Chaveta.
73
00:04:27,102 --> 00:04:30,730
Com estes espanta-espíritos,
vamos poder localizar as rajadas
74
00:04:30,730 --> 00:04:33,942
para sabermos onde pôr a turbina
e dar energia à gruta.
75
00:04:35,068 --> 00:04:36,236
Continuem!
76
00:04:37,696 --> 00:04:41,575
Iniciar Projeto Espanta-Espíritos
imediatamente!
77
00:04:43,493 --> 00:04:45,161
Desculpem, já podem parar.
78
00:04:47,789 --> 00:04:49,958
Aguentava mais.
79
00:04:49,958 --> 00:04:52,043
Trabalhar, trabalhar, trabalhar
80
00:04:52,711 --> 00:04:54,462
Sinto-me mesmo melhor.
81
00:04:54,462 --> 00:04:59,301
Sabe bem fazer o meu trabalho
e absorver o silêncio tranquilo da gruta.
82
00:05:03,096 --> 00:05:04,472
Que foi isto?
83
00:05:04,472 --> 00:05:07,392
Olá? Estás bem?
84
00:05:08,894 --> 00:05:10,312
O quê? Que...
85
00:05:14,649 --> 00:05:17,152
Não! Pobrezinho!
86
00:05:18,320 --> 00:05:20,947
O vento horrível deve ter-te derrubado.
87
00:05:21,781 --> 00:05:23,116
Não te preocupes.
88
00:05:23,116 --> 00:05:26,578
A Mokey vai cuidar de ti. Sim.
89
00:05:26,578 --> 00:05:29,331
Queres ir viver comigo
e com a minha amiga Red?
90
00:05:30,790 --> 00:05:33,209
Vamos divertir-nos tanto!
91
00:05:33,209 --> 00:05:34,336
Gostas de ioga?
92
00:05:35,837 --> 00:05:38,381
Aposto que és ótimo na pose da árvore.
93
00:05:41,635 --> 00:05:44,721
Espanta-espíritos de palitos Doozer
número 78 completo.
94
00:05:44,721 --> 00:05:46,306
A regressar à base.
95
00:05:47,015 --> 00:05:49,392
Trabalhar, trabalhar, trabalhar...
96
00:05:50,977 --> 00:05:52,896
Esta canção não me sai da cabeça.
97
00:05:53,396 --> 00:05:55,857
Trabalhar, trabalhar, trabalhar
98
00:05:58,026 --> 00:06:02,030
Mais um pouco aqui.
99
00:06:06,660 --> 00:06:08,370
Ainda bem que achas piada.
100
00:06:08,370 --> 00:06:11,706
Tenho de acabar isto
para a apresentação de energia eólica.
101
00:06:12,290 --> 00:06:13,917
O programa de doutoramento
102
00:06:13,917 --> 00:06:16,586
pediu um voluntário para dar aulas
e eu aceitei.
103
00:06:16,586 --> 00:06:19,422
Na verdade, gritei: "Eu!"
104
00:06:19,923 --> 00:06:21,007
Típico.
105
00:06:21,007 --> 00:06:22,968
Mas estou nervosa.
106
00:06:22,968 --> 00:06:27,013
Inspirar a próxima geração de doutorados...
É muita pressão.
107
00:06:28,181 --> 00:06:30,559
Adiante, vamos experimentar.
108
00:06:47,325 --> 00:06:48,702
Vá lá!
109
00:06:50,495 --> 00:06:52,872
Muito bem. Tenho de me focar.
110
00:06:54,165 --> 00:06:56,418
Que som é este?
111
00:06:56,418 --> 00:06:57,669
É o meu telemóvel?
112
00:06:57,669 --> 00:06:58,753
É o teu?
113
00:07:02,215 --> 00:07:04,885
A Sra. Shimmelfinney
pôs espanta-espíritos?
114
00:07:04,885 --> 00:07:06,136
Não!
115
00:07:06,636 --> 00:07:08,471
As paredes são finas.
116
00:07:09,139 --> 00:07:10,807
Certo. Ao trabalho.
117
00:07:11,725 --> 00:07:14,477
Depois de descobrir de onde vem este som.
118
00:07:22,569 --> 00:07:23,820
Malta!
119
00:07:23,820 --> 00:07:26,072
Quero apresentar-vos alguém especial.
120
00:07:27,657 --> 00:07:29,951
Mokey, que é essa coisa?
121
00:07:29,951 --> 00:07:32,913
Parece uma planta-noturna-amarela.
122
00:07:32,913 --> 00:07:35,457
Capacidade de porte de germes...
a determinar.
123
00:07:37,125 --> 00:07:38,793
Sim, eu percebo de botânica.
124
00:07:38,793 --> 00:07:42,297
Não posso ter passatempos
além de lavar roupa e cozinhar?
125
00:07:42,297 --> 00:07:47,219
Vi-o sozinho e triste,
arrancado pela raiz pelo vento horrível.
126
00:07:47,219 --> 00:07:49,095
Não é adorável?
127
00:07:49,095 --> 00:07:51,514
Depende do que achas adorável.
128
00:07:52,641 --> 00:07:53,642
Para trás!
129
00:07:54,809 --> 00:07:56,937
Como se chama?
130
00:07:57,646 --> 00:07:58,647
Não sei.
131
00:07:59,856 --> 00:08:01,107
Adoro dar nomes às coisas.
132
00:08:03,109 --> 00:08:03,944
Camisola.
133
00:08:04,986 --> 00:08:06,863
Sabem? Vou perguntar à gruta.
134
00:08:12,452 --> 00:08:13,828
Lanford.
135
00:08:14,412 --> 00:08:17,582
É isso! Surgiu-me, tipo: "Eureca!"
136
00:08:17,582 --> 00:08:19,334
O Universo, certo?
137
00:08:19,334 --> 00:08:20,710
Gostas, Lanford?
138
00:08:22,462 --> 00:08:25,173
Vamos pôr-te num vaso, sim?
139
00:08:25,173 --> 00:08:27,842
- Toma.
- O quê?
140
00:08:29,886 --> 00:08:31,888
- Que estás...
- Vá!
141
00:08:31,888 --> 00:08:34,182
O meu cozinhado.
142
00:08:34,182 --> 00:08:35,267
Aqui.
143
00:08:36,101 --> 00:08:39,104
A panela está contaminada.
Podes ficar com ela.
144
00:08:39,104 --> 00:08:42,148
Anda! Vou mostrar-te a tua nova casa.
145
00:08:45,569 --> 00:08:48,363
É bom ver a Mokey
a cuidar de outra criatura viva,
146
00:08:48,363 --> 00:08:50,198
mas sabes como é a Mokey.
147
00:08:50,198 --> 00:08:52,367
Espero que não exagere.
148
00:08:58,999 --> 00:09:02,294
Mokey, que estás a fazer?
149
00:09:02,294 --> 00:09:05,046
O Lanford não conseguia dormir.
150
00:09:05,046 --> 00:09:07,674
Estou a tentar meditação com o gongo.
151
00:09:07,674 --> 00:09:10,218
Faz barulho, mas é eficaz.
152
00:09:13,430 --> 00:09:19,060
Bem, desde que o Lanford consiga dormir.
153
00:09:20,729 --> 00:09:21,563
Tão fofo!
154
00:09:24,316 --> 00:09:28,486
Pedi a Pogey para tocar
até ao Lanford adormecer.
155
00:09:36,620 --> 00:09:40,165
Trabalhar, trabalhar, trabalhar
156
00:09:43,168 --> 00:09:46,338
O cheirinho de um novo dia.
157
00:09:47,797 --> 00:09:49,466
Esperem, sou eu.
158
00:09:50,050 --> 00:09:51,551
Abram alas para o rei!
159
00:09:51,551 --> 00:09:56,598
Tenho de praticar combater os invasores
que querem roubar o meu reino.
160
00:09:57,849 --> 00:09:59,226
Que invasores?
161
00:09:59,226 --> 00:10:01,061
Ora, os Fraggles, por exemplo.
162
00:10:01,061 --> 00:10:04,356
E outros.
163
00:10:04,940 --> 00:10:07,901
O meu pai ensinou-me
que não são rivais para um rei
164
00:10:07,901 --> 00:10:11,238
supercoordenado como eu.
165
00:10:13,156 --> 00:10:14,908
- Certo.
- Foi de propósito.
166
00:10:14,908 --> 00:10:17,494
Bom dia, rabanetes.
167
00:10:18,203 --> 00:10:21,289
Sobretudo para ti, Geraldine.
168
00:10:21,790 --> 00:10:24,751
- Vermes! Vou fazer isto.
- Calma lá.
169
00:10:24,751 --> 00:10:27,420
- Que é isto?
- E vou fazer aquilo.
170
00:10:27,420 --> 00:10:29,589
- Pai, tens de ver isto.
- Tomem lá!
171
00:10:29,589 --> 00:10:32,092
- Pai!
- Se vos apanho, vão ver...
172
00:10:32,092 --> 00:10:35,178
- Pai!
- ... seus vermes ladrões!
173
00:10:35,178 --> 00:10:37,097
Mokey!
174
00:10:37,097 --> 00:10:40,183
- Estás.
- Mokey.
175
00:10:40,183 --> 00:10:41,351
Mokey!
176
00:10:41,351 --> 00:10:45,564
Olá? Tu é que nos convidaste
para vir pintar.
177
00:10:45,564 --> 00:10:46,648
Sim.
178
00:10:47,774 --> 00:10:48,817
Desculpem.
179
00:10:48,817 --> 00:10:51,778
Acho que o vaso do Lanford está inclinado.
180
00:10:52,362 --> 00:10:53,780
Parece direito.
181
00:10:54,281 --> 00:10:56,241
A menos que eu esteja inclinado.
182
00:10:56,241 --> 00:10:58,326
Não!
183
00:11:02,038 --> 00:11:02,872
Tu estás ótimo.
184
00:11:02,872 --> 00:11:04,916
O Lanford está ótimo.
185
00:11:04,916 --> 00:11:06,710
Vamos pintar!
186
00:11:08,086 --> 00:11:09,379
Tão fofo!
187
00:11:09,880 --> 00:11:11,590
Peço desculpa.
188
00:11:11,590 --> 00:11:14,801
Muito bem, façam todos como eu.
189
00:11:14,801 --> 00:11:15,886
Sim.
190
00:11:20,515 --> 00:11:21,516
Não!
191
00:11:23,226 --> 00:11:24,603
Está bem.
192
00:11:25,312 --> 00:11:26,396
- Não!
- Não!
193
00:11:27,772 --> 00:11:31,026
Maravilha! Ainda bem que vim.
194
00:11:31,026 --> 00:11:33,862
Desculpem,
mas o Lanford parece desequilibrado.
195
00:11:34,487 --> 00:11:36,907
Acho que precisa de outra pedra. Vejamos...
196
00:11:37,824 --> 00:11:39,075
- Juntem-se.
- Sim.
197
00:11:39,993 --> 00:11:42,329
A sério, desde que aquela planta chegou...
198
00:11:42,329 --> 00:11:44,998
- Sim.
- ... a Mokey só quer saber dela.
199
00:11:44,998 --> 00:11:46,833
Vocês conhecem a Mokey.
200
00:11:46,833 --> 00:11:49,336
- Quando gosta de algo, gosta mesmo.
- Sim.
201
00:11:49,336 --> 00:11:52,088
Lembram-se de quando adorava fazer o pino?
202
00:11:53,798 --> 00:11:54,799
Mokey?
203
00:11:54,799 --> 00:11:58,094
Ainda bem que te estás a divertir,
mas passaram sete dias.
204
00:11:58,678 --> 00:12:00,805
Estás a empatar o trânsito.
205
00:12:03,934 --> 00:12:07,687
Mas isto parece diferente, não acham?
206
00:12:07,687 --> 00:12:08,855
Malta?
207
00:12:08,855 --> 00:12:11,900
Tinha razão.
O Lanford está desequilibrado.
208
00:12:11,900 --> 00:12:13,693
Emocionalmente.
209
00:12:14,778 --> 00:12:17,405
Acho que ele se sente de lado.
210
00:12:17,405 --> 00:12:20,325
Por isso, vamos pintar uma selfie.
211
00:12:22,577 --> 00:12:24,996
Sim. E...
212
00:12:27,499 --> 00:12:28,875
Está a ficar bem. Sim.
213
00:12:29,459 --> 00:12:30,544
Muito bem, Lanford.
214
00:12:32,337 --> 00:12:34,214
Certo, está ótimo.
215
00:12:37,384 --> 00:12:41,263
Espanta-espíritos número 831 pendurado.
216
00:12:41,263 --> 00:12:44,349
Ainda estou a tratar do 832.
217
00:12:44,349 --> 00:12:46,226
Como vais descer daí?
218
00:12:54,067 --> 00:12:56,903
Acho que o tilintar vem daqui.
219
00:12:58,238 --> 00:13:00,282
E, sim, tenho um estetoscópio.
220
00:13:00,282 --> 00:13:02,284
Sou Doc de doutora. Posso ter um.
221
00:13:03,868 --> 00:13:06,663
Espera, o quê? Não pode ser.
222
00:13:06,663 --> 00:13:08,957
Vem de dentro daquele buraco?
223
00:13:10,500 --> 00:13:12,377
Passa-se ali alguma coisa.
224
00:13:13,211 --> 00:13:15,630
Tenho de ir lá. Agora.
225
00:13:18,508 --> 00:13:20,093
Ótimo.
226
00:13:20,093 --> 00:13:22,429
- Mokey? Mokey, podemos falar?
- Sim?
227
00:13:22,429 --> 00:13:25,307
Claro, vou só pôr o Lanford a dormir.
228
00:13:25,307 --> 00:13:28,810
Ótimo! Está na hora da sesta, Lanford.
229
00:13:31,730 --> 00:13:34,983
Mokey, acho ótimo
estares a cuidar do Lanford.
230
00:13:34,983 --> 00:13:37,652
Eu estou aqui.
231
00:13:37,652 --> 00:13:38,987
Aqui. Foca-te.
232
00:13:38,987 --> 00:13:42,407
A sério. Estou preocupada contigo.
233
00:13:42,407 --> 00:13:44,284
Comigo? Porquê?
234
00:13:44,284 --> 00:13:48,663
Parece que, desde que o Lanford apareceu,
235
00:13:48,663 --> 00:13:51,374
estás demasiado focada nele.
236
00:13:52,083 --> 00:13:53,710
Porque dizes isso?
237
00:13:53,710 --> 00:13:54,961
Bem...
238
00:13:54,961 --> 00:14:00,050
Estás num vaso! Que estás a fazer?
239
00:14:00,050 --> 00:14:03,303
Quero perceber o que o Lanford sente
240
00:14:03,303 --> 00:14:07,349
e aceitei as alegrias de viver na terra.
241
00:14:07,349 --> 00:14:08,433
Mokey!
242
00:14:08,433 --> 00:14:11,269
Não podemos viver mais assim.
243
00:14:11,269 --> 00:14:13,271
Que se está a passar?
244
00:14:14,064 --> 00:14:16,483
Estás obcecada por essa planta!
245
00:14:18,860 --> 00:14:21,029
Ele chama-se Lanford.
246
00:14:21,613 --> 00:14:23,823
E quero que se sinta seguro.
247
00:14:23,823 --> 00:14:25,992
Se não queres viver mais assim,
248
00:14:25,992 --> 00:14:27,535
não precisas!
249
00:14:28,203 --> 00:14:30,538
Eu e o Lanford vamos para outro sítio!
250
00:14:31,998 --> 00:14:33,124
Vamos, Lanford.
251
00:14:36,753 --> 00:14:38,463
Mokey, não precisas de...
252
00:14:40,131 --> 00:14:42,884
Último espanta-espíritos
número 924 pendurado!
253
00:14:42,884 --> 00:14:47,764
Os espanta-espíritos estão pendurados.
Vamos começar a monitorizar o vento!
254
00:14:48,348 --> 00:14:51,309
Está tudo a correr muito bem.
255
00:14:52,185 --> 00:14:55,146
Que bom! Estou esfomeado.
256
00:14:56,439 --> 00:14:58,650
Espera! Porque estás a comer isso?
257
00:14:58,650 --> 00:14:59,985
Come os edifícios.
258
00:14:59,985 --> 00:15:03,071
O quê? Que edifícios?
259
00:15:08,451 --> 00:15:10,120
Bolas!
260
00:15:10,120 --> 00:15:13,623
Alarme dramático!
261
00:15:13,623 --> 00:15:16,501
Chaveta,
porque comem os espanta-espíritos?
262
00:15:16,501 --> 00:15:20,130
Estive tão concentrada
no Projeto Espanta-Espíritos
263
00:15:20,130 --> 00:15:22,299
que me esqueci de fazer edifícios.
264
00:15:22,299 --> 00:15:26,720
Chaveta, é normal prestar atenção
a algo novo e empolgante,
265
00:15:26,720 --> 00:15:29,764
mas não à custa de tudo o resto.
266
00:15:30,682 --> 00:15:32,976
Esse rádio é giro.
267
00:15:32,976 --> 00:15:35,437
Todo chique e novo, com botões.
268
00:15:35,437 --> 00:15:38,273
Mas... De que estávamos a falar?
269
00:15:39,983 --> 00:15:43,612
Se não somos desejados na minha gruta,
vamos viver na tua.
270
00:15:44,404 --> 00:15:46,740
Lanford! Só nós os dois.
271
00:15:49,075 --> 00:15:51,870
Eu não sei
Se são as tuas folhas pontiagudas
272
00:15:51,870 --> 00:15:54,706
Ou os teus dentinhos fofos
273
00:15:56,541 --> 00:15:59,294
Tudo o que sei é que és meu amigo
274
00:15:59,294 --> 00:16:02,339
E isso é suficiente, na minha opinião
275
00:16:03,506 --> 00:16:07,260
E o único problema
É que somos demasiado amigos
276
00:16:07,260 --> 00:16:09,012
Acabamos as frases...
277
00:16:10,347 --> 00:16:13,850
Porque eu e tu, é tudo o que preciso
278
00:16:13,850 --> 00:16:18,063
Estamos sempre em perfeita harmonia
279
00:16:18,063 --> 00:16:21,775
És o meu melhor amigo, até ao fim
280
00:16:21,775 --> 00:16:23,360
Porque bastam dois
281
00:16:25,820 --> 00:16:29,532
E eu e tu não é nada de novo
282
00:16:29,532 --> 00:16:33,578
Somos iguais e estamos sempre juntos
283
00:16:33,578 --> 00:16:37,040
És o meu melhor amigo, até ao fim
284
00:16:37,040 --> 00:16:38,750
Porque bastam dois
285
00:16:45,215 --> 00:16:47,300
Sabes, Lanford? Sinto o mesmo.
286
00:16:48,385 --> 00:16:52,305
Sim. Sim!
287
00:16:53,014 --> 00:16:54,766
Sim, dá-lhe!
288
00:16:57,060 --> 00:17:00,689
Porque eu e tu, é tudo o que preciso
289
00:17:00,689 --> 00:17:04,943
Estamos sempre em perfeita harmonia
290
00:17:04,943 --> 00:17:08,196
És o meu melhor amigo, até ao fim
291
00:17:08,196 --> 00:17:10,073
Porque bastam dois
292
00:17:14,494 --> 00:17:16,329
Não poderia ter dito melhor.
293
00:17:16,329 --> 00:17:19,541
Bastam dois
294
00:17:22,334 --> 00:17:24,087
Bastam dois
295
00:17:27,340 --> 00:17:29,342
Espera! A Mokey foi-se embora?
296
00:17:29,342 --> 00:17:30,427
Sim.
297
00:17:30,927 --> 00:17:32,929
- E levou comida?
- Não.
298
00:17:34,097 --> 00:17:36,266
Não!
299
00:17:36,266 --> 00:17:41,354
Malta, estou preocupada.
Que se passa com ela?
300
00:17:43,648 --> 00:17:46,318
Talvez o vento a incomode mesmo.
301
00:17:46,318 --> 00:17:50,572
E foca-se no Lanford
para não se focar no vento.
302
00:17:50,572 --> 00:17:53,909
Em vez de se focar no vento,
foca-se no Lanford.
303
00:17:54,492 --> 00:17:55,994
Sim, já percebemos.
304
00:17:55,994 --> 00:17:58,038
- E ainda bem que tu também.
- Sim.
305
00:17:58,038 --> 00:18:00,332
Como a fazemos voltar ao normal?
306
00:18:00,332 --> 00:18:01,416
Bem...
307
00:18:01,416 --> 00:18:04,628
Talvez haja uma ideia
no postal do tio Matt.
308
00:18:05,212 --> 00:18:08,465
Abro uma exceção, só desta vez,
porque preciso de ajuda.
309
00:18:08,465 --> 00:18:10,091
- Só desta vez.
- Sim.
310
00:18:10,091 --> 00:18:11,676
"Querido sobrinho Gobo..."
311
00:18:11,676 --> 00:18:16,181
Recentemente,
deparei-me com uma gruta muito curiosa.
312
00:18:16,181 --> 00:18:19,517
Era uma academia de exploradores
para criaturas patetas.
313
00:18:20,852 --> 00:18:23,855
A sala de aula
tinha os melhores equipamentos,
314
00:18:24,481 --> 00:18:27,943
mas os patetinhas não os sabiam usar.
315
00:18:29,986 --> 00:18:31,112
Precisas de ajuda.
316
00:18:31,738 --> 00:18:35,909
Um aspirante a explorador ficou preso
num simulador de terras movediças.
317
00:18:36,660 --> 00:18:39,704
Felizmente para ele,
eu mostrei-lhe como se faz.
318
00:18:39,704 --> 00:18:41,873
Não. Vê e aprende.
319
00:18:45,126 --> 00:18:46,294
Vês? É fácil.
320
00:18:47,379 --> 00:18:50,966
Passei o resto do dia
a partilhar o meu conhecimento.
321
00:18:51,716 --> 00:18:53,677
Como domar cobras perigosas.
322
00:18:54,511 --> 00:18:57,847
Como saio desta coisa?
323
00:18:58,640 --> 00:19:01,560
Como ser levantado por admiradores.
324
00:19:02,894 --> 00:19:05,522
Obrigado.
325
00:19:05,522 --> 00:19:10,986
E como sair de situações difíceis
de forma calma e lógica.
326
00:19:12,904 --> 00:19:14,948
Onde estou? Esta gruta cheira mal.
327
00:19:17,701 --> 00:19:19,327
Bom trabalho. Passaste.
328
00:19:20,453 --> 00:19:24,124
A minha experiência
foi valiosa para os exploradores.
329
00:19:24,124 --> 00:19:26,751
E como me respeitaram.
330
00:19:27,377 --> 00:19:32,382
Por vezes, a única forma de ajudar alguém
é mostrando que já passámos pelo mesmo.
331
00:19:32,382 --> 00:19:33,466
Olá?
332
00:19:33,466 --> 00:19:38,346
"Assim, envio um artefacto
que vai ajudar a melhorar a gruta,
333
00:19:38,346 --> 00:19:43,018
uma nova forma de tirar exploradores
de situações difíceis: a pega-Fraggles.
334
00:19:43,018 --> 00:19:45,145
Com amor, o teu tio Matt Viajante."
335
00:19:45,145 --> 00:19:47,439
Parece uma meia gigante.
336
00:19:48,064 --> 00:19:50,483
"Se o do chapéu
disser que parece uma meia gigante,
337
00:19:50,483 --> 00:19:52,694
diz-lhe que é mais do que isso."
338
00:19:54,070 --> 00:19:57,532
Felizmente,
trouxe a pedra de descontaminação.
339
00:19:58,408 --> 00:20:02,996
Certo, o teu tio enviou uma meia.
Não sei porque achei que nos ia ajudar.
340
00:20:02,996 --> 00:20:04,539
Não, Red. Não vês?
341
00:20:04,539 --> 00:20:06,917
Ele disse que alguém que já passou
342
00:20:06,917 --> 00:20:09,878
pelo mesmo que a Mokey
precisa de falar com ela.
343
00:20:09,878 --> 00:20:14,049
Alguém que acalme a ansiedade
ao ficar obcecado por coisas.
344
00:20:14,758 --> 00:20:16,301
Conhecemos alguém assim?
345
00:20:24,601 --> 00:20:25,602
Que foi?
346
00:20:26,102 --> 00:20:29,481
E foi aí que percebi
que conseguia saborear as cores.
347
00:20:30,273 --> 00:20:31,274
Eu sei!
348
00:20:32,984 --> 00:20:34,194
Olá, Boober.
349
00:20:35,570 --> 00:20:38,114
Se a Red te mandou vir buscar-me, esquece.
350
00:20:38,865 --> 00:20:40,909
Só penso no Lanford.
351
00:20:40,909 --> 00:20:44,204
- Percebo perfeitamente.
- E faças o que fizeres...
352
00:20:44,204 --> 00:20:45,914
Espera, a sério?
353
00:20:46,915 --> 00:20:49,459
É sempre mais fácil
focarmo-nos no que controlamos.
354
00:20:50,085 --> 00:20:53,505
Lembras-te daquele terramoto
em que tudo tremeu
355
00:20:53,505 --> 00:20:55,131
e eu me foquei na roupa?
356
00:20:55,799 --> 00:20:57,467
Esfreguei e esfreguei
357
00:20:57,467 --> 00:21:01,388
e esfreguei e esfreguei
e esfreguei e esfre...
358
00:21:01,388 --> 00:21:03,515
Sim, já percebi. Esfregaste muito.
359
00:21:03,515 --> 00:21:07,352
Sim. Esfreguei tanto
que o meu quarto ficou cheio de bolhas.
360
00:21:07,352 --> 00:21:08,687
Fiquei preso.
361
00:21:09,771 --> 00:21:12,274
E sabes quem me livrou daquilo, Mokey?
362
00:21:12,274 --> 00:21:14,067
- Quem?
- Tu.
363
00:21:14,859 --> 00:21:16,152
E eu precisava disso.
364
00:21:17,279 --> 00:21:19,781
Não faz mal admitir que não estamos bem.
365
00:21:19,781 --> 00:21:23,535
É aí que tudo começa a melhorar.
366
00:21:24,661 --> 00:21:27,831
Boober, eu não estou bem.
367
00:21:28,540 --> 00:21:30,667
O vento assustou-me muito.
368
00:21:31,376 --> 00:21:34,754
Por isso, foquei-me no Lanford
para não pensar no vento.
369
00:21:35,380 --> 00:21:37,007
E agora sinto-me a afundar.
370
00:21:37,841 --> 00:21:39,217
Ainda bem que reconheces isso,
371
00:21:39,217 --> 00:21:42,053
pois estás literalmente a afundar.
- Eu sei.
372
00:21:42,053 --> 00:21:44,973
Estou literalmente a afundar, figurativamente.
373
00:21:44,973 --> 00:21:47,851
Não, literalmente!
Estás em terras movediças.
374
00:21:47,851 --> 00:21:49,686
Agarra a pega-Fraggles!
375
00:21:49,686 --> 00:21:51,855
- A quê?
- Agarra a meia!
376
00:21:51,855 --> 00:21:53,398
- Vai.
- Certo.
377
00:21:53,398 --> 00:21:55,108
Certo.
378
00:21:58,695 --> 00:22:00,530
Não! Estou a escorregar.
379
00:22:01,948 --> 00:22:04,242
- Calma, Mokey!
- Estamos aqui!
380
00:22:04,242 --> 00:22:06,536
Sim, agarrem-se bem. Puxem!
381
00:22:08,747 --> 00:22:09,748
Força!
382
00:22:11,166 --> 00:22:12,167
Está quase!
383
00:22:21,092 --> 00:22:24,179
Muito obrigada. Foi assustador.
384
00:22:24,763 --> 00:22:26,348
- Foi assustador.
- Sim.
385
00:22:26,348 --> 00:22:29,434
Tenho de me focar em algo para me acalmar.
386
00:22:30,393 --> 00:22:31,811
Vejam quem está suja.
387
00:22:33,104 --> 00:22:36,441
- Esfrega, esfrega, esfrega.
- Boober...
388
00:22:38,818 --> 00:22:41,655
- Toma lá, seu verme! Intruso!
- Pai!
389
00:22:41,655 --> 00:22:44,491
- Pai!
- Não voltes ao meu universo.
390
00:22:44,491 --> 00:22:47,661
- Uma coisa é...
- Meu querido rei!
391
00:22:47,661 --> 00:22:49,329
Sim, querida?
392
00:22:49,329 --> 00:22:53,208
O teu filho passou o dia
a tentar que lhe desses atenção.
393
00:22:54,000 --> 00:22:56,586
Tens de falar, filho.
394
00:22:57,462 --> 00:22:59,506
Pai, vê o que encontrei.
395
00:22:59,506 --> 00:23:00,840
Morangos!
396
00:23:02,050 --> 00:23:03,885
Eu sabia que havia invasores.
397
00:23:03,885 --> 00:23:08,515
Com esses olhos pequeninos,
bochechas vermelhas e capacetes verdes.
398
00:23:08,515 --> 00:23:09,599
Muito bem, filho.
399
00:23:09,599 --> 00:23:12,477
Os morangos invadiram o nosso jardim.
400
00:23:12,477 --> 00:23:15,814
- Vamos livrar-nos deles.
- Sim.
401
00:23:16,815 --> 00:23:19,734
Os meus meninos estão a criar laços.
402
00:23:20,443 --> 00:23:24,864
É isso! Vou fazer gelados de queijo azul.
403
00:23:31,746 --> 00:23:34,374
Não vejo nada.
404
00:23:34,374 --> 00:23:36,209
Não ouço nada.
405
00:23:36,710 --> 00:23:38,587
Não acabei o modelo da turbina.
406
00:23:38,587 --> 00:23:41,506
E estou presa.
407
00:23:43,800 --> 00:23:46,970
Sim, é hilariante. Dás-me uma ajudinha?
408
00:23:55,562 --> 00:23:58,899
Sprockie,
fiquei tão nervosa por ir dar aulas
409
00:23:58,899 --> 00:24:01,985
que me distraí completamente com aquilo.
410
00:24:02,736 --> 00:24:03,904
Mas sabes?
411
00:24:03,904 --> 00:24:07,824
Voluntariei-me na escola por uma razão.
Quero fazer a diferença.
412
00:24:07,824 --> 00:24:10,118
E não o farei presa numa parede.
413
00:24:10,118 --> 00:24:13,747
Obrigada pela ajuda, Sprock.
Vamos voltar à turbina.
414
00:24:15,665 --> 00:24:18,710
Como se o buraco
tivesse algo de interessante.
415
00:24:31,932 --> 00:24:33,850
Tens aí os planos?
416
00:24:33,850 --> 00:24:35,101
Estão aqui.
417
00:24:35,101 --> 00:24:36,978
São os planos atualizados.
418
00:24:43,068 --> 00:24:48,406
Red, só conseguia pensar:
"E se o vento me levar para longe?"
419
00:24:48,990 --> 00:24:52,953
Nesse caso, eu estaria ao teu lado.
420
00:24:55,747 --> 00:24:59,501
E podemos visitar o Lanford
quando quiseres.
421
00:24:59,501 --> 00:25:02,254
Ele não é assim tão mau.
422
00:25:03,171 --> 00:25:05,465
Ainda bem que achas isso.
423
00:25:05,465 --> 00:25:07,384
Porque ele vai viver connosco.
424
00:25:07,926 --> 00:25:09,302
Vai ficar à janela.
425
00:25:13,014 --> 00:25:15,141
Ótimo...
426
00:25:22,857 --> 00:25:23,692
Olá, Red!
427
00:25:27,946 --> 00:25:29,364
É fixe. Não é, Lanford?
428
00:26:51,947 --> 00:26:53,949
Legendas: Lara Kahrel