1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 బాధ మరో రోజుకు 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 సంగీతం ప్లే అవనివ్వండి 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 మీ బాధలను మర్చిపోండి 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 డాన్సు మరో రోజుకు 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 ఫ్రాగుల్స్ ని పాడనివ్వండి 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - మేము గోబో. - మోకీ. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - వెంబ్లీ. - బూబర్. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 రెడ్. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 జూనియర్! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 హలో! 13 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 నా ముల్లంగి. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 బాధ మరో రోజుకు 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 సంగీతం ప్లే అవనివ్వండి 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,648 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 ఇది ఫ్రాగుల్ రాక్ దగ్గర జరిగే కథ. 19 00:01:11,323 --> 00:01:12,532 మార్నింగ్, ఫ్రెండ్స్. 20 00:01:13,241 --> 00:01:16,536 గత రాత్రి సరిగా నిద్రపట్టని వారు మీలో ఇంకెవరైనా ఉన్నారా? 21 00:01:17,370 --> 00:01:18,622 బూబర్, నువ్వు సైలెంట్ గా ఉన్నావు. 22 00:01:19,915 --> 00:01:20,916 మోకీ? 23 00:01:23,919 --> 00:01:26,213 మేము ఇక్కడ ఉన్నాం. 24 00:01:30,675 --> 00:01:33,011 దారుణం. హాయ్, రొండా. 25 00:01:33,011 --> 00:01:34,346 - మళ్ళీ కలుస్తాను, రొండా. - బై. 26 00:01:35,889 --> 00:01:37,682 మోకీ, నువ్వు బానే ఉన్నావా? 27 00:01:38,266 --> 00:01:40,227 చాలా బాగున్నా. బాగున్నా, బాగున్నా. 28 00:01:40,227 --> 00:01:43,063 నేను ఈ మధ్య సరిగా నిద్రపోవడం లేదు అంతే. 29 00:01:44,940 --> 00:01:48,693 మోకీ, ఇక్కడ తిరుగుతున్న ఆ చిన్న గాలుల వల్ల నీకు ఇబ్బందిగా ఉందా? 30 00:01:48,693 --> 00:01:51,238 లేదు. అదేం లేదు. 31 00:01:51,238 --> 00:01:53,698 ఏంటి సంగతి? అందరూ ఎలా ఉన్నారు? 32 00:01:56,117 --> 00:01:57,535 సరే, నీకు ఏమవుతుందో తెలీదు కానీ, 33 00:01:57,535 --> 00:02:00,205 నేనైతే మళ్ళీ సహజంగా నాలాగా ఉండటానికి ఏం చేస్తూంటానో చెప్పనా? 34 00:02:00,205 --> 00:02:03,541 "తొక్కా, పిక్క, కుక్క, ముక్కా" అని గట్టిగా అరిచి నీ తోకను మూడు సార్లు కొడతావా? 35 00:02:05,168 --> 00:02:06,002 అంతే. 36 00:02:06,002 --> 00:02:09,129 కానీ నేను ఏమనుకుంటున్నాను అంటే, మనం మళ్ళీ వారానికి 30 నిముషాలు పని చేయడం 37 00:02:09,129 --> 00:02:10,465 అలవాటు చేసుకుంటే మంచిది. 38 00:02:11,925 --> 00:02:15,804 భలే, మన మనసుకు శాంతిని ఇవ్వడంలో ఇంకొకరికి చాకిరీ చేయడాన్ని మించింది ఏదీ లేదు. 39 00:02:15,804 --> 00:02:18,223 అలా చేస్తే కాస్త హాయిగా ఉంటుందేమో. 40 00:02:18,223 --> 00:02:20,392 సరే, ఇక పని మొదలెడదాం! 41 00:02:20,392 --> 00:02:22,102 సరే, చేద్దాం! పదండి. 42 00:02:26,022 --> 00:02:28,108 ఉదయమే నిద్ర లేవాలి 43 00:02:28,108 --> 00:02:30,235 ఖచ్చితంగా అందరం పనికి వెళ్ళాలి 44 00:02:30,235 --> 00:02:32,362 ఫ్రాగుల్స్ పనిలో ఎలాంటి నిర్లక్ష్యం చూపించరు 45 00:02:32,362 --> 00:02:34,364 ఫ్రాగుల్స్ అస్సలు పని మానరు 46 00:02:34,364 --> 00:02:36,575 మన కర్తవ్యం మన కోసం రెడీగా ఉంటుంది 47 00:02:36,575 --> 00:02:40,161 పనిని ఖచ్చితంగా చేయాల్సి ఉంటుంది 48 00:02:40,996 --> 00:02:43,081 అక్కడ మన కోసం కాలక్షేపానికి ఖచ్చితంగా ఆడాల్సిన ఆటలు ఉంటాయి 49 00:02:43,081 --> 00:02:44,708 పాడాల్సిన ఎన్నో పాటలు ఉంటాయి 50 00:02:44,708 --> 00:02:52,966 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 51 00:02:52,966 --> 00:02:57,220 నేను నీకు ఒక కథ చెపుతాను విను నా పని ఎలాంటిదో చెపుతాను విను 52 00:02:57,220 --> 00:03:01,683 నేను ఎంతో కష్టపడి పనిచేస్తూ ముల్లంగులు ఇంకా వేరేవి ఎన్నో సేకరిస్తుంటాను 53 00:03:01,683 --> 00:03:03,810 నా గొప్ప పని ఎలాంటిదో మర్చిపోకండి 54 00:03:03,810 --> 00:03:07,105 నేను ఒక్కదానినే, కష్టమైన పని చేస్తుంటాను 55 00:03:08,231 --> 00:03:10,483 నేను దూకి, ఈది, అరిచి, నీళ్లు జల్లుతుంటాను 56 00:03:10,483 --> 00:03:11,902 నీటిని నిరంతరం శుభ్రం చేస్తుంటాను 57 00:03:11,902 --> 00:03:20,201 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 58 00:03:20,201 --> 00:03:24,873 నా చిన్నప్పుడు మా నాన్న ఊర్లు బాగా తిరిగేవారు 59 00:03:24,873 --> 00:03:29,252 అప్పుడు మా అమ్మ ఇలా చెప్పింది, "బిడ్డా, నువ్వు కూడా పని కోసం బాగా తిరగాలి" 60 00:03:29,252 --> 00:03:33,298 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లాల్సి వస్తే అక్కడికి వెళ్ళు నీ పని పూర్తి అయ్యాకా తిరిగి రా 61 00:03:33,298 --> 00:03:36,968 ఇల్లు వదిలి వెళ్లి, ప్రపంచమంతా తిరుగు తిరిగి వచ్చేటప్పుడు అమ్మకోసం ఏమైనా తీసుకురా 62 00:03:36,968 --> 00:03:39,930 - ఎందుకంటే నువ్వు నిరంతరం పనిచేస్తూనే ఉంటావు - పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 63 00:03:39,930 --> 00:03:42,349 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 64 00:03:42,349 --> 00:03:46,394 బాగా బోరు కొట్టే పనిని నాకు అప్పజెప్పండి ఏమాత్రం అర్థం లేనంత బోరు కొట్టేది 65 00:03:46,394 --> 00:03:50,815 అంతమే ఉండదు అన్నట్టు ఉండే పనిని అప్పజెప్పండి అది అలా కొనసాగుతూనే ఉండాలండీ 66 00:03:50,815 --> 00:03:55,111 నేను పని చేస్తాను అనుకున్న పని ఒకటి ఉంది లేదా నాకు అది నచ్చకపోవచ్చు కూడా 67 00:03:55,111 --> 00:03:59,074 అంటే, అలాంటిదైతే నేను పని చేస్తాను కానీ కాదంటే నేను పని చేయనే చేయను 68 00:03:59,074 --> 00:04:01,743 ఎందుకంటే మనం ఎప్పటికీ పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 69 00:04:01,743 --> 00:04:08,458 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 70 00:04:08,458 --> 00:04:09,918 పని చేయాలి! 71 00:04:12,963 --> 00:04:14,548 - చూడండి, సర్. - ఏం చూడాలి? 72 00:04:14,548 --> 00:04:16,173 నేను మీకు అదే చెప్పబోతున్నాను. 73 00:04:16,173 --> 00:04:19,553 మనం డూజర్ స్టిక్స్ తో విజయవంతంగా గాలి గంటలు చేయగలిగాము. 74 00:04:19,553 --> 00:04:20,595 ఊదండి! 75 00:04:25,100 --> 00:04:27,102 భలే పని చేశావు, కాటర్పిన్! 76 00:04:27,102 --> 00:04:30,730 ఈ గంటల సహాయంతో మనం ఆ గాలులను ట్రాక్ చేసి 77 00:04:30,730 --> 00:04:33,942 అక్కడ టర్బైన్ పెట్టి, ది రాక్ కి కరెంటు సరఫరా చేయగలం. 78 00:04:35,068 --> 00:04:36,236 ఇక నీ పనిని కొనసాగించు. 79 00:04:37,696 --> 00:04:41,575 గాలి గంటల ప్రాజెక్టును వెంటనే మొదలెట్టండి! 80 00:04:43,493 --> 00:04:45,161 క్షమించండి. మీరు ఇక ఊదడం ఆపొచ్చు. 81 00:04:47,789 --> 00:04:49,958 - అయ్యో. - నేను ఇంకాసేపు ఊదగలిగి ఉండేవాడిని. 82 00:04:49,958 --> 00:04:52,043 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 83 00:04:52,711 --> 00:04:54,462 ఒకటి చెప్పనా, నాకు ఇప్పుడు కాస్త బానే అనిపిస్తోంది. 84 00:04:54,462 --> 00:04:59,301 అప్పుడప్పుడు నా పని చేస్తూ, ఈ గుహలలో ఉండే ప్రశాంతమైన నిశ్శబ్దాన్ని ఆస్వాదించడం కూడా బాగుంది. 85 00:05:03,096 --> 00:05:04,472 అది ఏంటి? 86 00:05:04,472 --> 00:05:07,392 హలో? నువ్వు బానే ఉన్నావా? 87 00:05:08,894 --> 00:05:10,312 ఏంటి? ఏం జరు... 88 00:05:14,649 --> 00:05:17,152 ఓహ్, అయ్యో. పాపం బుజ్జికొండ. 89 00:05:18,320 --> 00:05:20,947 ఆ దారుణమైన గాలి వల్ల బహుశా పడిపోయి ఉంటావు. 90 00:05:21,781 --> 00:05:23,116 చింతించకు. 91 00:05:23,116 --> 00:05:26,578 ఇకపై మోకీ నీ యోగక్షేమాలను చూసుకుంటుంది. అవును. 92 00:05:26,578 --> 00:05:29,331 నువ్వు వచ్చి నాతో అలాగే నా ఫ్రెండ్ రెడ్ తో ఉంటావా? 93 00:05:30,790 --> 00:05:33,209 మనం భలే ఎంజాయ్ చేస్తాం! 94 00:05:33,209 --> 00:05:34,336 నీకు యోగా నచ్చుతుందా? 95 00:05:35,837 --> 00:05:38,381 నీకు వృక్షాసనం వేయడం బాగా వచ్చి ఉంటుంది. 96 00:05:41,635 --> 00:05:44,721 78వ డూజర్ స్టిక్ గంటలు పెట్టడం పూర్తి అయింది. 97 00:05:44,721 --> 00:05:46,306 తిరిగి బేస్ కి వస్తున్నాను. 98 00:05:47,015 --> 00:05:49,392 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి... 99 00:05:50,977 --> 00:05:52,896 ఆ పాట బుర్రలో నుండి పోవడం లేదు. 100 00:05:53,396 --> 00:05:55,857 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 101 00:05:58,026 --> 00:06:02,030 ఇక్కడ ఇంకొక్కటి పెడితే చాలు. 102 00:06:06,660 --> 00:06:08,370 నీకు ఇది ఫన్నీగా ఉన్నందుకు సంతోషంగా ఉంది, స్ప్రాక్. 103 00:06:08,370 --> 00:06:11,706 కానీ నా ఆఫ్ షోర్ గాలి శక్తికి సంబంధించిన ప్రెసెంటేషన్ కోసం నేను ఈ మోడల్ ని త్వరలో పూర్తి చేయాలి. 104 00:06:12,290 --> 00:06:13,917 నా పీహెచ్.డి ప్రోగ్రామ్ లో ఎవరైనా 105 00:06:13,917 --> 00:06:16,586 హై స్కూల్ లో చదువు చెప్పడానికి వాలంటీర్ కావాలి అంటే నేను వెళ్తాను అన్నాను. 106 00:06:16,586 --> 00:06:19,422 అంటే, నిజానికి నేను, "నేను, నేను, నేను!" అని అరిచాను. 107 00:06:19,923 --> 00:06:21,007 అతిగా సాధించాలనుకునే వారు ఇంతే. 108 00:06:21,007 --> 00:06:22,968 కానీ నాకు భయంగా ఉంది. 109 00:06:22,968 --> 00:06:27,013 రాబోతున్న తరం డాక్టర్లకు స్ఫూర్తిని ఇవ్వడం అంటే... నాకు చాలా ఒత్తిడిగా అనిపిస్తోంది. 110 00:06:28,181 --> 00:06:30,559 ఏదైతేనేం, ఈ టర్బైన్ పని విధానాన్ని చూద్దాం. 111 00:06:47,325 --> 00:06:48,702 ఊరుకో. 112 00:06:50,495 --> 00:06:52,872 సరే. నేను దృష్టి పెట్టి పనిచేయాలి. 113 00:06:54,165 --> 00:06:56,418 హేయ్, ఆ శబ్దం ఏంటి? 114 00:06:56,418 --> 00:06:57,669 అది నా ఫోనా? 115 00:06:57,669 --> 00:06:58,753 అది నీ ఫోనా? 116 00:07:02,215 --> 00:07:04,885 మిసెస్ షిమెల్ఫినీ గాలి గంటలు ఏమైనా పెట్టిందా? 117 00:07:04,885 --> 00:07:06,136 లేదు! 118 00:07:06,636 --> 00:07:08,471 వావ్, ఈ గోడలు చాలా సన్నగా ఉన్నాయి. 119 00:07:09,139 --> 00:07:10,807 సరే. తిరిగి పని మొదలెట్టాలి. 120 00:07:11,725 --> 00:07:14,477 ముందు ఆ శబ్దం ఎక్కడి నుండి వస్తుందో కనిపెట్టి అప్పుడు మొదలెడతా. 121 00:07:22,569 --> 00:07:23,820 అందరూ వినండి, 122 00:07:23,820 --> 00:07:26,072 మీరు ఒక స్పెషల్ జీవిని కలవాలి అనుకుంటున్నాను. 123 00:07:27,657 --> 00:07:29,951 మోకీ, అది ఏంటి? 124 00:07:29,951 --> 00:07:32,913 చూస్తుంటే అది, రాత్రుళ్ళు పూసే పసుపు ఆకుల డెత్ వర్ట్ లాగ కనిపిస్తోంది. 125 00:07:32,913 --> 00:07:35,457 క్రిములు వ్యాపింపజేసే గుణం గురించి ఇంకా తెలీదు. 126 00:07:37,125 --> 00:07:38,793 అవును, నాకు బోటనీ గురించి కాస్త తెలుసు. 127 00:07:38,793 --> 00:07:42,297 ఏంటి, నాకు బట్టలు ఉతకడం అలాగే వంట చేయడం తప్ప వేరే హాబీలు ఏం ఉండవు అనుకున్నారా? 128 00:07:42,297 --> 00:07:47,219 ఇది ఒంటరిగా బాధపడుతూ ఉన్నప్పుడు కనిపించింది ఆ దారుణమైన గాలి వల్ల పెకిలించబడి పడిపోయింది. 129 00:07:47,219 --> 00:07:49,095 ఇది భలే ముద్దుగా ఉంది కదా? 130 00:07:49,095 --> 00:07:51,514 నీ దృష్టికి ముద్దుగా ఉంది అంతే. 131 00:07:52,641 --> 00:07:53,642 వెనక్కి పో, వెనక్కి పో. 132 00:07:54,809 --> 00:07:56,937 సరే, దీని పేరు ఏంటి? 133 00:07:57,646 --> 00:07:58,647 నాకు తెలీదు. 134 00:07:59,856 --> 00:08:01,107 నాకు పేర్లు పెట్టడం చాలా ఇష్టం. 135 00:08:03,109 --> 00:08:03,944 షర్ట్. 136 00:08:04,986 --> 00:08:06,863 ఒకటి చెప్పనా, ఆ విషయం ఈ గుహనే అడుగుతాను. 137 00:08:12,452 --> 00:08:13,828 లాన్ఫర్డ్. 138 00:08:14,412 --> 00:08:17,582 అదే! ఆ పేరు ఉన్నట్టుండి, "బామ్" అన్నట్టు భలే వచ్చేసింది! 139 00:08:17,582 --> 00:08:19,334 వావ్, విశ్వం భలే గొప్పది, కదా? 140 00:08:19,334 --> 00:08:20,710 నీకు నీ పేరు నచ్చిందా, లాన్ఫర్డ్? 141 00:08:22,462 --> 00:08:25,173 సరే, నిన్ను ఒక తొట్టిలో పెడతాను, సరేనా? 142 00:08:25,173 --> 00:08:27,842 - ఇదుగో. - ఏంటి? 143 00:08:29,886 --> 00:08:31,888 - సరే, నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు... - త్వరగా! త్వరగా. 144 00:08:31,888 --> 00:08:34,182 నా పులుసు. ఏంటి... 145 00:08:34,182 --> 00:08:35,267 ఇందులోకి ఎక్కు. 146 00:08:36,101 --> 00:08:39,104 అబ్బా, ఇప్పుడు ఆ పాత్ర పూర్తిగా కలుషితం అయిపోయింది. దాన్ని ఎప్పటికీ నువ్వే ఉంచుకో. 147 00:08:39,104 --> 00:08:42,148 పదా, లాన్ఫర్డ్. వెళ్లి నీ కొత్త ఇంటిని చూద్దాం, సరేనా? 148 00:08:45,569 --> 00:08:48,363 మోకీ ఇంకొక జీవిని జాగ్రత్తగా పెంచుకోవడం చూస్తుంటే చాలా బాగుంది, 149 00:08:48,363 --> 00:08:50,198 కానీ, మోకీ ఎలాంటిదో మనకు తెలుసు. 150 00:08:50,198 --> 00:08:52,367 మరీ అతిగా ఏం చేయకుండా ఉంటే బాగుంటుంది. 151 00:08:58,999 --> 00:09:02,294 మోకీ, ఏం చేస్తున్నావు? 152 00:09:02,294 --> 00:09:05,046 అంటే, లాన్ఫర్డ్ కి నిద్రపట్టడం లేదు అంట, 153 00:09:05,046 --> 00:09:07,674 అందుకని గాంగ్ శబ్దం ధ్యానం ట్రై చేస్తున్నాను. 154 00:09:07,674 --> 00:09:10,218 సౌండ్ గట్టిగానే వచ్చినా బాగా పనిచేస్తుంది. 155 00:09:13,430 --> 00:09:19,060 ఆహ్-హాహ్. అబ్బా, లాన్ఫర్డ్ కి నిద్ర పడితే చాలు, మేము ఎలా పోయినా పర్లేదు అన్నమాట. 156 00:09:20,729 --> 00:09:21,563 ఎంత అందంగా ఉన్నావో. 157 00:09:24,316 --> 00:09:28,486 లాన్ఫర్డ్ కి నిద్ర రావడం కోసం ఒక కొన్ని గంటల పాటు పోగీ ని ఫ్లూట్ వాయించమని అడిగాను. 158 00:09:36,620 --> 00:09:40,165 పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి, పని చేయాలి 159 00:09:43,168 --> 00:09:46,338 ఈ కొత్త రోజు భలే వాసన వస్తోంది. 160 00:09:47,797 --> 00:09:49,466 కాదు, అది నా వాసన. 161 00:09:50,050 --> 00:09:51,551 రాజు గారి దారికి అడ్డు తప్పుకోండి. 162 00:09:51,551 --> 00:09:56,598 నా రాజ్యాన్ని దోచుకోవడానికి వచ్చే ఆక్రమణదారులతో పోరాడటానికి నేను ప్రాక్టీసు చేయాలి. 163 00:09:57,849 --> 00:09:59,226 ఆక్రమణదారులా? 164 00:09:59,226 --> 00:10:01,061 అంటే, ఫ్రాగుల్స్ ఉన్నారు కదా. 165 00:10:01,061 --> 00:10:04,356 అలాగే, ఇతరులు కూడా. 166 00:10:04,940 --> 00:10:07,901 కానీ మా నాన్న నాలాంటి నైపుణ్యం ఉన్న రాజుకు 167 00:10:07,901 --> 00:10:11,238 వాళ్ళు ఏమాత్రం సాటి రాలేరు అని చెప్పారు. 168 00:10:13,156 --> 00:10:14,908 - సరే. - నేను అలా కావాలని చేశా. 169 00:10:14,908 --> 00:10:17,494 గుడ్ మార్నింగ్, నా బుజ్జి ముల్లంగులూ. 170 00:10:18,203 --> 00:10:21,289 ముఖ్యంగా నువ్వు, చిన్నారి జెరాల్డిన్. 171 00:10:21,790 --> 00:10:24,751 - అడవి జంతువుల్లారా, నేను ఇలా చేస్తా. - హేయ్. ఒక్క నిమిషం. 172 00:10:24,751 --> 00:10:27,420 - ఇవి ఏంటి? - అలాగే నేను ఇలా కూడా చేస్తా! నేను మీకు... 173 00:10:27,420 --> 00:10:29,589 - నాన్నా, నువ్వు ఇది చూడాలి. - ఇలా దెబ్బ తిను, ఇలా కూడా. 174 00:10:29,589 --> 00:10:32,092 - నాన్నా! నాన్నా! - మళ్ళీ కనిపిస్తే మిమ్మల్ని పరిగెత్తించి కొడతా... 175 00:10:32,092 --> 00:10:35,178 - నాన్నా. నాన్నా. నాన్నా. - ...అల్లరి మూకల్లారా, ఆక్రమణదారుల్లారా. 176 00:10:35,178 --> 00:10:37,097 మోకీ. మోకీ. మోకీ. మోకీ. 177 00:10:37,097 --> 00:10:40,183 - అవును. అవును. - మోకీ. మోకీ. 178 00:10:40,183 --> 00:10:41,351 మోకీ! 179 00:10:41,351 --> 00:10:45,564 హలో! మమ్మల్ని పెయింటింగ్ వేయడానికి పిలిచింది నువ్వే. 180 00:10:45,564 --> 00:10:46,648 అవును. 181 00:10:47,774 --> 00:10:48,817 సారి, సారి. 182 00:10:48,817 --> 00:10:51,778 లాన్ఫర్డ్ తొట్టె కొంచెం వాలిందేమో అని కాస్త చింతగా ఉంది. 183 00:10:52,362 --> 00:10:53,780 నాకైతే బాగానే కనిపిస్తోంది. 184 00:10:54,281 --> 00:10:56,241 అయితే ఒకవేళ నేనే వాలిపోతున్నానేమో! 185 00:10:56,241 --> 00:10:58,326 ఓహ్, అయ్యో. 186 00:11:02,038 --> 00:11:02,872 నీకు ఏం కాలేదు. 187 00:11:02,872 --> 00:11:04,916 లాన్ఫర్డ్ కి కూడా ఏం కాలేదు. 188 00:11:04,916 --> 00:11:06,710 ఇక దయచేసి పెయింట్ వేద్దాం. 189 00:11:08,086 --> 00:11:09,379 భలే ముద్దొస్తోంది. 190 00:11:09,880 --> 00:11:11,590 సరే, ఇది అలా అరిచినందుకు సారి. 191 00:11:11,590 --> 00:11:14,801 సరే, అందరూ వినండి, నేను ఎలా చేస్తే మీరు కూడా అలాగే చేయాలి. 192 00:11:14,801 --> 00:11:15,886 సరే. 193 00:11:20,515 --> 00:11:21,516 ఓహ్, అయ్యో! 194 00:11:23,226 --> 00:11:24,603 సరే, సరే. అలాగే. 195 00:11:25,312 --> 00:11:26,396 - ఓహ్, అయ్యో! - ఓహ్, అయ్యో! 196 00:11:27,772 --> 00:11:31,026 భలే. వచ్చినందుకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 197 00:11:31,026 --> 00:11:33,862 క్షమించండి, కానీ లాన్ఫర్డ్ ఎందుకో బలహీనంగా ఉంది. 198 00:11:34,487 --> 00:11:36,907 దీనికి ఇంకొక రాయి కావాలేమో. ఒకసారి చూస్తాను... 199 00:11:37,824 --> 00:11:39,075 - ఫ్రాగుల్ మీటింగ్. - సరే. 200 00:11:39,993 --> 00:11:42,329 నా మాట వినండి, ఆ మొక్క ఇక్కడికి వచ్చినప్పటి నుండి... 201 00:11:42,329 --> 00:11:44,998 - అవును. - ...మోకీ దానిని తప్ప ఇంకేం పట్టించుకోవడం లేదు. 202 00:11:44,998 --> 00:11:46,833 అంటే, మోకీ గురించి మనకు తెలిసిందే కదా. 203 00:11:46,833 --> 00:11:49,336 - ఏదైనా పనికి కమిట్ అయింది అంటే, అంకితం అయిపోతుంది. - అవును. 204 00:11:49,336 --> 00:11:52,088 ఇంతకు ముందు తల్లక్రిందులుగా నిలబడేది గుర్తుందా? 205 00:11:53,798 --> 00:11:54,799 మోకీ? 206 00:11:54,799 --> 00:11:58,094 నీకు ఇది సరదాగా ఉండడం మంచిదే, కానీ ఇప్పటికి ఏడు రోజులుగా ఇలాగే ఉన్నావు. 207 00:11:58,678 --> 00:12:00,805 నీ వల్ల మా నడకకు ఇబ్బంది ఎదురవుతుంది. 208 00:12:03,934 --> 00:12:07,687 కానీ, ఈ సారి ఈ విషయం ఎందుకో నాకు అలా కాదు అనిపిస్తోంది, ఏమంటారు? 209 00:12:07,687 --> 00:12:08,855 హేయ్, ఫ్రెండ్స్? 210 00:12:08,855 --> 00:12:11,900 నేను అనుకున్నది నిజమే. లాన్ఫర్డ్ కి బాలేదు. 211 00:12:11,900 --> 00:12:13,693 మానసికంగా. 212 00:12:14,778 --> 00:12:17,405 దీనికి మనం తనతో స్నేహం చేయడం లేదని బాధగా ఉన్నట్టు ఉంది. 213 00:12:17,405 --> 00:12:20,325 కాబట్టి, మేము కలిసి ఒక సెల్ఫీ దిగుతాం. 214 00:12:22,577 --> 00:12:24,996 సరే, సరే, సరే. సరే, సరే. అలాగే... 215 00:12:27,499 --> 00:12:28,875 ఇది భలే అందంగా ఉంది. అవును. 216 00:12:29,459 --> 00:12:30,544 మంచి పని, లాన్ఫర్డ్. 217 00:12:32,337 --> 00:12:34,214 సరే, ఇది బానే ఉంది. అవును, సరే. 218 00:12:37,384 --> 00:12:41,263 అలాగే 831 గంటలు వేలాడదీసాము. 219 00:12:41,263 --> 00:12:44,349 ప్రస్తుతం 832 గంటల మీద పనిచేస్తున్నాను. 220 00:12:44,349 --> 00:12:46,226 అక్కడి నుండి నువ్వు ఎలా కిందకి దిగుతావు? 221 00:12:54,067 --> 00:12:56,903 నాకు ఆ గంటల శబ్దం కింద నుండి వస్తోంది అనిపిస్తోంది. 222 00:12:58,238 --> 00:13:00,282 అవును, నా దగ్గర స్టెతస్కోప్ ఉంది. 223 00:13:00,282 --> 00:13:02,284 నా ముద్దు పేరు డాక్. కాబట్టి నేను ఇది వాడొచ్చు, 224 00:13:03,868 --> 00:13:06,663 ఆగు, ఏంటి? నేను నమ్మను. 225 00:13:06,663 --> 00:13:08,957 ఆ శబ్దాలు ఆ కన్నంలో నుండి వస్తున్నాయా? 226 00:13:10,500 --> 00:13:12,377 ఆ వెనుక ఏదో జరుగుతోంది. 227 00:13:13,211 --> 00:13:15,630 నేను ఆ లోనికి వెళ్ళాలి. వెంటనే. 228 00:13:18,508 --> 00:13:20,093 వెనుక వైపు సరిచేస్తాను. 229 00:13:20,093 --> 00:13:22,429 - మోకీ? మోకీ? నీతో ఒక క్షణం మాట్లాడొచ్చా? - ఏంటి? 230 00:13:22,429 --> 00:13:25,307 సరే. ముందు లాన్ఫర్డ్ ని నిద్రపుచ్చి వస్తాను. 231 00:13:25,307 --> 00:13:28,810 మంచిది. ఇప్పుడు కాసేపు పడుకోవాలి, లాన్ఫర్డ్. 232 00:13:31,730 --> 00:13:34,983 మోకీ, నువ్వు లాన్ఫర్డ్ యోగక్షేమాలు చూసుకోవడం చాలా బాగుంది. 233 00:13:34,983 --> 00:13:37,652 - ఆహ్-హా. - దయచేసి ఇక్కడ చూడు. 234 00:13:37,652 --> 00:13:38,987 నన్ను చూడు. దృష్టి పెట్టు. 235 00:13:38,987 --> 00:13:42,407 నేను సీరియస్ గా అంటున్నాను. నాకు నీ గురించి చింతగా ఉంది. 236 00:13:42,407 --> 00:13:44,284 నా గురించా? ఎందుకు? 237 00:13:44,284 --> 00:13:48,663 అంటే, నాకైతే నువ్వు లాన్ఫర్డ్ ని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చినప్పటి నుండి 238 00:13:48,663 --> 00:13:51,374 నువ్వు దాని మీద తప్ప వేరే దేనిమీదా దృష్టి పెట్టడం లేదు అనిపిస్తోంది. 239 00:13:52,083 --> 00:13:53,710 అంత మాట ఎలా అనగలవు? 240 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 అంటే... 241 00:13:54,961 --> 00:14:00,050 నువ్వు ఒక కుండీలో ఉన్నావు! నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 242 00:14:00,050 --> 00:14:03,303 లాన్ఫర్డ్ ఎలా ఫీల్ అవుతుందో తెలుసుకోవాలని అనిపించింది, 243 00:14:03,303 --> 00:14:07,349 కాబట్టి మట్టిలో బ్రతకడం ఎలా ఉంటుందో చూస్తున్నాను. 244 00:14:07,349 --> 00:14:08,433 మోకీ! 245 00:14:08,433 --> 00:14:11,269 మనం ఇక ఇలా బ్రతకడం కుదరదు. 246 00:14:11,269 --> 00:14:13,271 అసలు ఇదంతా నువ్వు ఎందుకు చేస్తున్నావు? 247 00:14:14,064 --> 00:14:16,483 నీకు ఆ మొక్క పిచ్చి పట్టింది! 248 00:14:18,860 --> 00:14:21,029 దీని పేరు లాన్ఫర్డ్! 249 00:14:21,613 --> 00:14:23,823 సురక్షితంగా ఉన్నానని దీనికి అనిపించేలా చేస్తున్నా. 250 00:14:23,823 --> 00:14:25,992 నీకు ఇకపై ఇలా ఉండటం ఇష్టం లేదంటే, 251 00:14:25,992 --> 00:14:27,535 నువ్వు నాతో ఉండాల్సిన పనిలేదు! 252 00:14:28,203 --> 00:14:30,538 లాన్ఫర్డ్ ఇంకా నేను వేరే చోటుకి వెళ్లి ఉంటాం! 253 00:14:31,998 --> 00:14:33,124 పదా, లాన్ఫర్డ్. 254 00:14:36,753 --> 00:14:38,463 మోకీ, నువ్వు అలాంటి నిర్ణయం తీసుకోవాల్సిన... 255 00:14:40,131 --> 00:14:42,884 చివరిగా 924 గంటలను వేలాడదీసాము! 256 00:14:42,884 --> 00:14:47,764 సరే. గంటలన్నీ వేలాడదీసాము. ఇక గాలికి ట్రాక్ చేసే పని మొదలెడదాం! 257 00:14:48,348 --> 00:14:51,309 ఒకటి ఒప్పుకోవాలి, అంతా సక్రమంగా సాగుతోంది! 258 00:14:52,185 --> 00:14:55,146 భలే మంచి పని. నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది. 259 00:14:56,439 --> 00:14:58,650 ఆగు! నువ్వు వాటిని ఎందుకు తింటున్నావు? 260 00:14:58,650 --> 00:14:59,985 ఆ బిల్డింగులను తిను! 261 00:14:59,985 --> 00:15:03,071 ఏంటి? ఏం బిల్డింగులు? 262 00:15:08,451 --> 00:15:10,120 ఆహ్, అయ్యో. 263 00:15:10,120 --> 00:15:13,623 నాటకీయంగా చాలా గట్టిగా మోగుతున్న అలారం! నాటకీయంగా చాలా గట్టిగా మోగుతున్న అలారం! 264 00:15:13,623 --> 00:15:16,501 కాటర్పిన్, వాళ్ళు ఆ గంటలు ఎందుకు తింటున్నారు? 265 00:15:16,501 --> 00:15:20,130 ఎందుకంటే, సర్, నేను గాలి గంటల ప్రజెక్టు మీద దృష్టి పెట్టి 266 00:15:20,130 --> 00:15:22,299 బిల్డింగులు కట్టడం మర్చిపోయా. 267 00:15:22,299 --> 00:15:23,383 ఓహ్, కాటర్పిన్, 268 00:15:23,383 --> 00:15:26,720 కొత్తగా కనిపించిన ఆసక్తికరమైన వాటి మీద ఎక్కువ దృష్టిపెట్టడం సహజమే, 269 00:15:26,720 --> 00:15:29,764 కానీ దాని కారణంగా ఇతర పనులు ఆగిపోకూడదు. 270 00:15:30,682 --> 00:15:32,976 ఆ వాకీ-టాకీ చాలా అందంగా ఉంది. 271 00:15:32,976 --> 00:15:35,437 బోలెడన్ని బటన్లతో భలే ఫ్యాన్సీగా ఉంది. 272 00:15:35,437 --> 00:15:38,273 కానీ... మనం ఏం మాట్లాడుకుంటున్నాం? 273 00:15:39,983 --> 00:15:43,612 నా గుహలో మనం ఉండటానికి వీలు లేకపోతే, మనం నీ గుహలో ఉందాం. 274 00:15:44,404 --> 00:15:46,740 లాన్ఫర్డ్, మనం ఇద్దరమే ఉందాం. 275 00:15:49,075 --> 00:15:51,870 సూదిగా ఉండే నీ ఆకుల గురించి నాకు తెలీదు 276 00:15:51,870 --> 00:15:54,706 లేక నీ చిట్టి పళ్ళ గురించి నాకు తెలీదు 277 00:15:56,541 --> 00:15:59,294 కానీ నువ్వు నా ఫ్రెండ్ వి అని మాత్రం నాకు బాగా తెలుసు 278 00:15:59,294 --> 00:16:02,339 నేనైతే నీలో చూసే ఒకే ఒక్క గుణం అది ఒక్కటే 279 00:16:03,506 --> 00:16:07,260 మనకున్న ఒకే ఒక్క సమస్య ఏంటంటే మనం చాలా చాలా గొప్ప స్నేహితులం 280 00:16:07,260 --> 00:16:09,012 మనం ఒకరికి ఒకరం సరైనవారం... 281 00:16:10,347 --> 00:16:13,850 ఎందుకంటే మనం ఇద్దరం కలిసి ఉండటమే నాకు అన్నిటికంటే ముఖ్యం 282 00:16:13,850 --> 00:16:18,063 మన మధ్య గొప్ప బంధం ఉంది 283 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 మరణం వరకు నువ్వే నా బెస్ట్ ఫ్రెండువి 284 00:16:21,775 --> 00:16:23,360 ఎందుకంటే స్నేహానికి ఇద్దరు కావాలి 285 00:16:25,820 --> 00:16:29,532 నువ్వు నేను ఉంటే చాలు ఇంకా కొత్తగా ఏదీ అక్కరలేదు 286 00:16:29,532 --> 00:16:33,578 మనిద్దరం ఒకే విధమైన వారం బలమైన బంధంతో ఒక్కటైన వారం 287 00:16:33,578 --> 00:16:37,040 మరణం వరకు నువ్వే నా బెస్ట్ ఫ్రెండువి 288 00:16:37,040 --> 00:16:38,750 ఎందుకంటే స్నేహానికి ఇద్దరు కావాలి 289 00:16:45,215 --> 00:16:47,300 ఒకటి చెప్పనా, లాన్ఫర్డ్? నాకు కూడా అలాగే అనిపిస్తోంది. 290 00:16:48,385 --> 00:16:52,305 అవును. ఆహ్-హాహ్. అవును. ఓహ్, అంతే. అవును. 291 00:16:53,014 --> 00:16:54,766 అవును, దగ్గరకు రా! 292 00:16:57,060 --> 00:17:00,689 ఎందుకంటే మనం ఇద్దరం కలిసి ఉండటమే నాకు అన్నిటికంటే ముఖ్యం 293 00:17:00,689 --> 00:17:04,943 మన మధ్య గొప్ప బంధం ఉంది 294 00:17:04,943 --> 00:17:08,196 మరణం వరకు నువ్వే నా బెస్ట్ ఫ్రెండువి 295 00:17:08,196 --> 00:17:10,073 ఎందుకంటే స్నేహానికి ఇద్దరు కావాలి 296 00:17:14,494 --> 00:17:16,329 నేను కూడా అంత బాగా దానిని వివరించగలిగేదానిని కాదు. 297 00:17:16,329 --> 00:17:19,541 స్నేహానికి ఇద్దరు కావాలి 298 00:17:22,334 --> 00:17:24,087 స్నేహానికి ఇద్దరు కావాలి 299 00:17:27,340 --> 00:17:29,342 ఆగు, అంటే మోకీ వెళ్లిపోయిందా? 300 00:17:29,342 --> 00:17:30,427 అవును. 301 00:17:30,927 --> 00:17:32,929 - సరే, కనీసం తినడానికి ఏమైనా తీసుకెళ్ళిందా? - లేదు. 302 00:17:34,097 --> 00:17:36,266 అయ్యో! 303 00:17:36,266 --> 00:17:41,354 ఫ్రెండ్స్, నాకు చింతగా ఉంది. అసలు ఆమెకు ఏమవుతుంది? 304 00:17:43,648 --> 00:17:46,318 బహుశా ఈ గాలి నిజంగా ఆమెను బాగా భయపెడుతున్నట్టు ఉంది. 305 00:17:46,318 --> 00:17:50,572 అయితే, లాన్ఫర్డ్ మీద దృష్టి పెట్టడానికి కారణం, గాలి మీద దృష్టి పెట్టకుండా ఉండటానికే అన్నమాట. 306 00:17:50,572 --> 00:17:53,909 అయితే, గాలి మీద ఉన్న భయం మీద దృష్టి పెట్టకుండా లాన్ఫర్డ్ మీద దృష్టి పెడుతుంది అన్నమాట. 307 00:17:54,492 --> 00:17:55,994 అవును, మాకు తెలుసు. 308 00:17:55,994 --> 00:17:58,038 - కానీ నీ ఉద్దేశాన్ని చెప్పినందుకు థాంక్స్. - సరే. 309 00:17:58,038 --> 00:18:00,332 అయితే, ఇప్పుడు ఆమెను ఆ భయం నుండి బయటకు లాగడం ఎలా? 310 00:18:00,332 --> 00:18:01,416 అంటే... 311 00:18:01,416 --> 00:18:04,628 హేయ్, బహుశా మొన్ననే మా అంకుల్ మ్యాట్ పంపిన పోస్ట్ కార్డులో ఏమైనా ఉందేమో. 312 00:18:05,212 --> 00:18:08,465 ఈ సారి అవసరం నాది కాబట్టి, ఏం అనకుండా అందులో ఏముందో వింటాను. 313 00:18:08,465 --> 00:18:10,091 - ఈ ఒక్కసారికి. - సరే. 314 00:18:10,091 --> 00:18:11,676 "ప్రియమైన గోబో అల్లుడా..." 315 00:18:11,676 --> 00:18:16,181 నేను ఈ మధ్యనే ఒక ఆసక్తికరమైన గుహలోకి వెళ్ళాను: 316 00:18:16,181 --> 00:18:19,517 ఆ వెర్రి జీవుల అన్వేషకుల అకాడమీ. 317 00:18:20,852 --> 00:18:23,855 వాళ్ళ క్లాస్ రూమ్ లో అత్యుత్తమ పరికరాలు అన్నీ ఉన్నాయి, 318 00:18:24,481 --> 00:18:27,943 కానీ పాపం, ఆ వెర్రి జీవులకు వాటిని ఎలా వాడాలో తెలీదు. 319 00:18:29,986 --> 00:18:31,112 నీకు సాయం కావాలి. 320 00:18:31,738 --> 00:18:35,909 ఒక అనెక్షకుల కోర్సు చదువుతున్న కుర్రాడు ఊబిని తలపించే సిములేటర్ లో ఇరుక్కుపోయాడు. 321 00:18:36,660 --> 00:18:39,704 వాడి అదృష్టం బాగుండటం వల్ల, అది ఎలా చేయాలో చెప్పడానికి నేను అక్కడే ఉన్నా. 322 00:18:39,704 --> 00:18:41,873 కాదు. కాదు. చూసి నేర్చుకో. 323 00:18:45,126 --> 00:18:46,294 చూశావా? చాలా ఈజీ. 324 00:18:47,379 --> 00:18:50,966 మిగిలిన రోజంతా నేను ఎంతో కష్టపడి నేర్చుకున్న విషయాలను వారికి నేర్పుతూ గడిపాను. 325 00:18:51,716 --> 00:18:53,677 భయంకరమైన పామును ఎలా మచ్చిక చేసుకోవాలో చూపా... 326 00:18:54,511 --> 00:18:57,847 దీని మీద నుండి దిగడం ఎలా? 327 00:18:58,640 --> 00:19:01,560 ...ఒక అభిమాని మీదకు ఎక్కడం ఎలాగో చూపించాను... 328 00:19:02,894 --> 00:19:05,522 థాంక్స్. థాంక్స్. 329 00:19:05,522 --> 00:19:10,986 ...అలాగే సమస్యాత్మకమైన పరిస్థితుల నుండి చాకచక్యంగా, ప్రశాంతంగా బయట పడటం ఎలాగో నేర్పాను. 330 00:19:12,904 --> 00:19:14,948 నేను ఎక్కడ ఉన్నాను? ఈ గుహలో చాలా వాసన వస్తోంది. 331 00:19:14,948 --> 00:19:16,032 హేయ్! 332 00:19:17,701 --> 00:19:19,327 భలే పనిచేసావు. నువ్వు పాస్ అయ్యావు. 333 00:19:20,453 --> 00:19:24,124 నా అనుభవం ఈ యువ అన్వేషకులకు ఎంతో సహాయపడింది. 334 00:19:24,124 --> 00:19:26,751 అలాగే, ఓహ్, వాళ్ళు నన్ను చాలా గౌరవించారు. 335 00:19:27,377 --> 00:19:30,297 అంటే, కొన్ని సార్లు ఎవరికైనా సాయం చేయాలి అనుకుంటే, 336 00:19:30,297 --> 00:19:32,382 వాళ్లకు మనం కూడా అదే సమస్యను ఎదుర్కొని వచ్చాము అని చూపించాలి. 337 00:19:32,382 --> 00:19:33,466 హలో? 338 00:19:33,466 --> 00:19:38,346 "కాబట్టి, ది రాక్ కి సహాయపడగల ఒక వస్తువును నీకు పంపుతున్నాను, 339 00:19:38,346 --> 00:19:43,018 అన్వేషకులను సమస్యాత్మకమైన పరిస్థితుల నుండి బయటకు లాగడానికి: పట్టుకుని లాగేది. 340 00:19:43,018 --> 00:19:45,145 ప్రేమతో, నీ అంకుల్ ట్రావెలింగ్ మ్యాట్." 341 00:19:45,145 --> 00:19:47,439 చూస్తుంటే ఒక పెద్ద సాక్స్ లాగ ఉంది. 342 00:19:48,064 --> 00:19:50,483 "ఒకమాట, ఆ టోపీ పెట్టుకునేవాడు ఇది పెద్ద సాక్స్ లాగ ఉంది అంటే, 343 00:19:50,483 --> 00:19:52,694 అది అంతకు మించింది అని చెప్పడం మర్చిపోకు. 344 00:19:52,694 --> 00:19:53,987 ఛీ! 345 00:19:53,987 --> 00:19:57,532 అదృష్టవశాత్తు, నా దగ్గర నా పోర్టబుల్ పారిశుధ్య రాయి ఉంది. 346 00:19:58,408 --> 00:20:00,994 సరే, మీ అంకుల్ సాక్ పంపాడు అంటావు. 347 00:20:00,994 --> 00:20:02,996 ఆయన సలహా పనికొస్తుంది అనుకోవడం నా తప్పు. 348 00:20:02,996 --> 00:20:04,539 కాదు, రెడ్. నీకు అర్థం కాలేదా? 349 00:20:04,539 --> 00:20:06,917 ఆయన ప్రస్తుతం మోకీ అనుభవిస్తున్న పరిస్థితిని 350 00:20:06,917 --> 00:20:09,878 అనుభవించిన వారు వెళ్లి ఆమెతో మాట్లాడితేనే లాభం ఉంటుంది అన్నారు. 351 00:20:09,878 --> 00:20:14,049 వేరే విషయాల మీద దృష్టి పెట్టి తమ భయాన్ని దూరం పెట్టడం ఎలాగో తెలిసిన వ్యక్తి. 352 00:20:14,758 --> 00:20:16,301 మనకు అలాంటి వ్యక్తి ఎవరైనా తెలుసా? 353 00:20:24,601 --> 00:20:25,602 ఏంటి? 354 00:20:26,102 --> 00:20:29,481 అప్పుడే నాకు రంగుల రుచి కూడా తెలుస్తుంది అని తెలిసింది. 355 00:20:30,273 --> 00:20:31,274 అవును! 356 00:20:32,984 --> 00:20:34,194 హలో, బూబర్. 357 00:20:35,570 --> 00:20:38,114 నన్ను వెనక్కి తీసుకురమ్మని గనుక నిన్ను రెడ్ పంపి ఉంటే, నేను రాను అని తెలుసుకో. 358 00:20:38,865 --> 00:20:40,909 నా దృష్టి అంతా లాన్ఫర్డ్ మీదే ఉంది. 359 00:20:40,909 --> 00:20:44,204 - నేను అర్థం చేసుకోగలను. - అలాగే నువ్వు ఏమని చెప్పినా... 360 00:20:44,204 --> 00:20:45,914 ఆగు, నిజంగా? 361 00:20:46,915 --> 00:20:49,459 మనం కంట్రోల్ చేయగల విషయం మీద దృష్టి పెట్టడం ఎంతైనా ఈజీ కదా. 362 00:20:50,085 --> 00:20:53,505 మన గుహలో కంపం వచ్చి, అది ఆగిన తర్వాత నేను బట్టలు ఉతకడం మీద మాత్రమే 363 00:20:53,505 --> 00:20:55,131 దృష్టి పెట్టా, గుర్తుందా? 364 00:20:55,799 --> 00:21:01,388 నేను ఉతికీ, నేను ఉతికీ, నేను ఉతికీ, అలా ఉతుకుతూనే... 365 00:21:01,388 --> 00:21:03,515 సరే, నాకు అర్థమైంది. నువ్వు బట్టలు ఎక్కువగా ఉతికావు. 366 00:21:03,515 --> 00:21:07,352 అవును, నేను ఎంతగా ఉతికాను అంటే, నా గుహ మొత్తం నురగతో నిండిపోయింది. 367 00:21:07,352 --> 00:21:08,687 నాది ఎటూ కానీ స్థితి అయిపొయింది. 368 00:21:09,771 --> 00:21:12,274 అలాంటి పరిస్థితి నుండి నన్ను బయటకు లాగింది ఎవరో తెలుసా, మోకీ? 369 00:21:12,274 --> 00:21:14,067 - ఎవరు? - నువ్వే. 370 00:21:14,859 --> 00:21:16,152 నాకు ఆ సహాయం అవసరమైంది. 371 00:21:17,279 --> 00:21:19,781 నీ పరిస్థితి బాలేదు అని ఒప్పుకోవడంలో తప్పు లేదు. 372 00:21:19,781 --> 00:21:23,535 అప్పుడే పరిస్థితి బాగవుతుంది. 373 00:21:24,661 --> 00:21:27,831 ఓహ్, బూబర్. నా పరిస్థితి బాలేదు. 374 00:21:28,540 --> 00:21:30,667 ఆ గాలి నన్ను చాలా భయపెట్టింది, 375 00:21:31,376 --> 00:21:34,754 కాబట్టి దానిని మర్చిపోవడానికి నేను లాన్ఫర్డ్ మీద దృష్టి పెట్టాను. 376 00:21:35,380 --> 00:21:37,007 కానీ ఇప్పుడు నాకు కూరుకుపోతున్నట్టు ఉంది. 377 00:21:37,841 --> 00:21:39,217 అంటే, ఆ విషయం గమనించడం మంచిదే, 378 00:21:39,217 --> 00:21:42,053 - ఎందుకంటే నువ్వు నిజంగానే కూరుకుపోతున్నావు! - నాకు తెలుసు! 379 00:21:42,053 --> 00:21:44,973 మాటవరసకు కాదు కానీ, నేను నిజంగానే కూరుకుపోతున్నట్టు ఉంది. 380 00:21:44,973 --> 00:21:47,851 లేదు, లేదు. నిజంగానే కూరుకుపోతున్నావు! నువ్వు ఊబిలో నిలబడ్డావు! 381 00:21:47,851 --> 00:21:49,686 త్వరగా, ఈ పట్టుకుని లాగేదానిని పట్టుకో. 382 00:21:49,686 --> 00:21:51,855 - ఏంటి? - ఈ సాక్ ని పట్టుకో! 383 00:21:51,855 --> 00:21:53,398 - సరే. - ఇదుగో. 384 00:21:53,398 --> 00:21:55,108 సరే, సరే. 385 00:21:58,695 --> 00:22:00,530 ఓహ్, లేదు. నేను జారిపోతున్న. 386 00:22:01,948 --> 00:22:04,242 - భయపడకు, మోకీ. - మేము వచ్చాము! 387 00:22:04,242 --> 00:22:06,536 అవును. అందరూ గట్టిగా పట్టుకోండి. లాగండి! 388 00:22:08,747 --> 00:22:09,748 లాగండి. 389 00:22:11,166 --> 00:22:12,167 దాదాపుగా వచ్చేసింది. 390 00:22:21,092 --> 00:22:24,179 చాలా థాంక్స్. చాలా భయపడ్డాను. 391 00:22:24,763 --> 00:22:26,348 - చాలా భయం వేసింది. - అవును. 392 00:22:26,348 --> 00:22:29,434 ఇప్పుడు నా మనస్సు ప్రశాంతంగా కావడానికి నేను వేరే దేని మీద అయినా దృష్టి పెట్టాలి. 393 00:22:30,393 --> 00:22:31,811 ఎంత మురికైపోయానో. 394 00:22:33,104 --> 00:22:36,441 - తోమాలి, తోమాలి, తోమాలి. - ఓహ్, బూబర్. 395 00:22:38,818 --> 00:22:41,655 - నీ పని అయిపోయింది, వెధవ. కలహాలు పెట్టేవాడా. - నాన్నా. నాన్నా! 396 00:22:41,655 --> 00:22:44,491 - నాన్నా. నాన్నా! - మళ్ళీ ఇక ఎన్నటికీ ఇక్కడికి తిరిగి రాకు. 397 00:22:44,491 --> 00:22:47,661 - ఆ ఒక్కటి... - నా బంగారు రాజా! 398 00:22:47,661 --> 00:22:49,329 ఏంటి, బంగారం? 399 00:22:49,329 --> 00:22:53,208 నీ కొడుకు ఉదయం నుండి నిన్ను పిలుస్తున్నాడు. 400 00:22:54,000 --> 00:22:56,586 సరే, కానీ నువ్వు కాస్త గట్టిగా మాట్లాడాలి, బాబు. 401 00:22:57,462 --> 00:22:59,506 నాన్నా, నేను ఏం కనిపెట్టానో చూడు. 402 00:22:59,506 --> 00:23:00,840 స్ట్రాబెర్రీలు! 403 00:23:02,050 --> 00:23:03,885 ఆక్రమణదారులు వచ్చారని నాకు తెలుసు. 404 00:23:03,885 --> 00:23:08,515 వారి గుండ్రంగా కళ్ళు, ఎర్రని బుగ్గలు అలాగే పచ్చని హెల్మెట్లు. 405 00:23:08,515 --> 00:23:09,599 మంచి పని చేశావు, బాబు. 406 00:23:09,599 --> 00:23:12,477 స్ట్రాబెర్రీలు మన తోటను ఆక్రమించుకోవడానికి వచ్చాను. 407 00:23:12,477 --> 00:23:15,814 - వెంటనే వాటిని తీసి పారెయ్. - సరే. 408 00:23:16,815 --> 00:23:19,734 మా వాళ్లిద్దరూ భలే కలిసి పనిచేస్తున్నారు. 409 00:23:20,443 --> 00:23:24,864 అంతే. నేను వెంటనే బ్లు చీజ్ పుల్ల ఐస్ చేస్తాను. 410 00:23:25,949 --> 00:23:27,325 ఆహ్-హాహ్, ఆహ్-హాహ్, ఆహ్-హాహ్. 411 00:23:31,746 --> 00:23:34,374 సరే, నాకు ఏం కనిపించడం లేదు. 412 00:23:34,374 --> 00:23:36,209 నాకు ఏం వినిపించడం లేదు. 413 00:23:36,710 --> 00:23:38,587 నేను నా టర్బైన్ మోడల్ ని కూడా పూర్తి చేయలేకపోయా. 414 00:23:38,587 --> 00:23:41,506 అలాగే ఇప్పుడు ఇరుక్కుపోయాయి. 415 00:23:43,800 --> 00:23:46,970 సర్లే, భలే నవ్వు వస్తోంది కదా. కాస్త సాయం చేస్తావా? 416 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 ఓహ్, స్ప్రాకీ. ఆ పిల్లలకు చదువు చెప్పడం గురించి అలోచించి, ఆ భయం 417 00:23:58,899 --> 00:24:01,985 వల్ల నేను చేయాల్సిన అసలు పని గురించి మర్చిపోయాను. 418 00:24:02,736 --> 00:24:03,904 కానీ ఒకటి చెప్పనా? 419 00:24:03,904 --> 00:24:06,197 నేను ఒక కారణంగా హైస్కూల్ లో వాలంటీర్ చేస్తా అని చెప్పా. 420 00:24:06,197 --> 00:24:07,824 నేను ఒక మార్పును తీసుకురావాలి అనుకుంటున్నా. 421 00:24:07,824 --> 00:24:10,118 కానీ ఇలా గోడలో ఇరుక్కుపోతే, నేను ఆ పని చేయలేను. 422 00:24:10,118 --> 00:24:13,747 నన్ను బయటకు లాగినందుకు థాంక్స్, స్ప్రాక్. 423 00:24:15,665 --> 00:24:18,710 ఆ కన్నం వెనుక ఎలాగు ఆసక్తికరమైన విషయం ఏం లేదు. 424 00:24:31,932 --> 00:24:33,850 ప్లానులు ఉన్నాయి కదా? 425 00:24:33,850 --> 00:24:35,101 ఈ కింద. 426 00:24:35,101 --> 00:24:36,978 ఇవి మన అప్ డేట్ చేయబడ్డ ప్లానులు. 427 00:24:43,068 --> 00:24:48,406 ఓహ్, రెడ్, నాకు అస్తమాను ఒక్కటే ఆలోచన వచ్చేది, "ఆ గాలి నన్ను ఎక్కడికైనా తీసుకుపోతే ఎలా?" అని. 428 00:24:48,990 --> 00:24:52,953 అదే గనుక జరిగితే, నేను కూడా నీతోనే ఉంటాను. 429 00:24:55,747 --> 00:24:59,501 అలాగే, హేయ్, మనం ఎప్పుడు కావాలనుకుంటే అప్పుడు వెళ్లి లాన్ఫర్డ్ ని చూడొచ్చు. 430 00:24:59,501 --> 00:25:02,254 అంటే, అదేం అంత దారుణమైన మొక్క కాదు. 431 00:25:03,171 --> 00:25:05,465 నీకు అలా అనిపించడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 432 00:25:05,465 --> 00:25:07,384 ఎందుకంటే లాన్ఫర్డ్ ఇకపై మనతోనే ఉంటుంది. 433 00:25:07,926 --> 00:25:09,302 మన కిటికీ బయట. 434 00:25:13,014 --> 00:25:15,141 భలే. 435 00:25:22,857 --> 00:25:23,692 హాయ్, రెడ్. 436 00:25:27,946 --> 00:25:29,364 భలే ఉంది. కదా, లాన్ఫర్డ్? 437 00:26:51,947 --> 00:26:53,949 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్