1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 靠跳舞忘記所有的憂慮 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 改天再擔心 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 讓音樂繚繞 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 就在佛萊戈岩 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 靠工作忘記所有的憂慮 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 改天再跳舞 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 讓佛萊戈們玩耍 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 我們是葛波 - 摩琪 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 溫布利 - 布伯 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 小紅 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 小果爾格 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 你好 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 我的小蘿蔔 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,016 靠跳舞忘記所有的憂慮 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 改天再擔心 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,228 讓音樂繚繞 17 00:01:00,729 --> 00:01:04,648 就在佛萊戈岩... 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,192 就在佛萊戈岩 19 00:01:08,862 --> 00:01:09,863 注意 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,742 注意 21 00:01:15,785 --> 00:01:18,872 各位,注意,停下手邊的事,聽我說 22 00:01:20,457 --> 00:01:22,334 我可以在這下面聽嗎? 23 00:01:22,334 --> 00:01:24,085 - 當然可以 - 謝謝 24 00:01:24,085 --> 00:01:26,421 朋友們,每年有一天 25 00:01:26,421 --> 00:01:29,299 我會將我極大的恐懼放在一旁 26 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 雖然也不會放太遠 因為我還是要看得到它 27 00:01:31,801 --> 00:01:36,014 但遠到讓我可以舉辦這場烹飪體驗 28 00:01:36,014 --> 00:01:38,975 - 好耶,嗯哼 - 獨一無二的... 29 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 小蘿蔔狂歡 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,897 謝了,溫布利,我原本要說的 31 00:01:43,897 --> 00:01:44,981 大廚,不客氣 32 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 對啦,小蘿蔔狂歡 33 00:01:47,567 --> 00:01:51,363 獨一無二的晚餐跟表演 因為晚餐就是表演 34 00:01:53,406 --> 00:01:57,118 我現在只需要 再一些小蘿蔔來做最後的點綴 35 00:01:59,829 --> 00:02:00,830 邦果 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,792 抱歉,它們自己跳進我嘴巴 37 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 偏偏挑在今天 38 00:02:08,212 --> 00:02:11,466 好吧,我只好請摩琪 再去幫我採一次小蘿蔔了 39 00:02:12,509 --> 00:02:13,593 嘿,搞什麼... 40 00:02:13,593 --> 00:02:15,845 - 嘿,那是我要吃的耶 - 不可以... 41 00:02:16,429 --> 00:02:19,266 自從狂風出現 那些奇怪的小鳥就跑來這裡 42 00:02:19,266 --> 00:02:21,851 我之前去嘻嘻散步的時候,也看到一隻 43 00:02:21,851 --> 00:02:24,354 - 嘻嘻散步?什麼是嘻嘻散步? - 嗯哼 44 00:02:25,230 --> 00:02:26,231 有點難解釋 45 00:02:26,856 --> 00:02:29,526 就是一邊走路,然後一邊笑 46 00:02:30,819 --> 00:02:32,195 大概就是這樣 47 00:02:32,195 --> 00:02:33,738 聽說很需要我去採一些 48 00:02:33,738 --> 00:02:35,156 - 小蘿蔔嗎? - 對,沒錯 49 00:02:35,156 --> 00:02:38,493 請稍等,我去果爾格菜園,去去就回 50 00:02:42,455 --> 00:02:44,916 看到沒?那就是親吻與唱歌散步 51 00:02:44,916 --> 00:02:47,627 - 流行的尖端 - 是的,對 52 00:02:55,677 --> 00:02:58,096 史波基,我回來了 53 00:02:58,096 --> 00:03:00,599 我還帶了一個朋友喔 54 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 你還記得博士人嗎? 55 00:03:02,142 --> 00:03:06,104 你好,史波列,好孩子,乖狗狗 56 00:03:07,731 --> 00:03:09,816 狗狗,非常乖 57 00:03:12,819 --> 00:03:15,238 別擔心,它不是來照顧你的 58 00:03:15,238 --> 00:03:17,490 我不會再那樣對你 59 00:03:17,490 --> 00:03:19,451 我其實想幫它重編程式 60 00:03:19,451 --> 00:03:21,202 博士人進入沉睡 61 00:03:21,703 --> 00:03:24,247 還記得我自願去高中教課嗎? 62 00:03:24,247 --> 00:03:26,583 雖然我真的滿酷的 63 00:03:26,583 --> 00:03:29,461 但還是可以用輔助工具 來讓孩子們專心聽課 64 00:03:29,461 --> 00:03:30,879 而且誰不喜歡機器人? 65 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 博士人會是我的助教,也是啦啦隊 66 00:03:34,841 --> 00:03:39,179 我會讓它說一些 “博士,說得真好,風力發電酷斃了” 67 00:03:39,179 --> 00:03:42,557 “嘿,妳的新工作服在哪買的?” 68 00:03:43,558 --> 00:03:44,935 很棒,對吧? 69 00:03:45,435 --> 00:03:47,062 我就當作你贊同囉 70 00:03:48,146 --> 00:03:50,774 現在我只要把它完全拆解,再重建就行了 71 00:03:50,774 --> 00:03:54,986 還有,幫它加一些酷炫的新聲音 跟簡易播放系統 72 00:03:54,986 --> 00:03:56,112 想來幫忙嗎? 73 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 好吧,大牌,隨便你 74 00:04:03,787 --> 00:04:04,996 小果爾格 75 00:04:05,830 --> 00:04:09,751 我已經告訴過你要消滅這些紅紅的東西 76 00:04:09,751 --> 00:04:11,878 爸,我照做了,但它們又長出來 77 00:04:12,379 --> 00:04:16,257 - 別擔心,我會想辦法的 - 你真是我的好兒子 78 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 真是個大可愛 79 00:04:17,800 --> 00:04:23,014 如果需要我,我就在家裡 裝飾我的皇冠喔,對 80 00:04:23,014 --> 00:04:26,685 再見,小紅紅,掰掰 81 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 - 嗨,小果爾格 - 摩琪 82 00:04:28,687 --> 00:04:30,939 什麼?兒子,你那邊都還好嗎? 83 00:04:30,939 --> 00:04:33,650 我...當然,爸,我很好 84 00:04:33,650 --> 00:04:34,901 不好意思 85 00:04:34,901 --> 00:04:39,406 新狀況,妳跟我是朋友,但不能讓爸知道 86 00:04:40,073 --> 00:04:41,241 真複雜 87 00:04:41,241 --> 00:04:44,661 沒關係,我已經採完小蘿蔔 現在要離開了 88 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 我都不知道這個地方也有長草莓耶 89 00:04:49,165 --> 00:04:51,543 - 是啊 - 我第一次吃草莓的時候 90 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 感覺就是:“好甜啊,我的媽媽” 91 00:04:55,130 --> 00:04:57,507 對啊,但爸叫我把它們丟掉 92 00:04:58,884 --> 00:04:59,718 嘿 93 00:04:59,718 --> 00:05:02,304 不如妳拿去分享給佛萊戈們吧? 94 00:05:02,304 --> 00:05:04,556 真的嗎?謝謝 95 00:05:05,140 --> 00:05:06,141 好的... 96 00:05:06,850 --> 00:05:09,311 我應該拿不了那麼多了,但是謝謝你 97 00:05:09,311 --> 00:05:10,395 嗯哼 98 00:05:11,980 --> 00:05:14,482 掰掰,小紅紅 99 00:05:17,319 --> 00:05:18,320 嗨,小紅 100 00:05:18,320 --> 00:05:20,906 厲害喔,佔到小蘿蔔狂歡的好位置 101 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 對,你懂我的 102 00:05:22,532 --> 00:05:26,912 等布伯做小蘿蔔湯大攪拌 我想在搖滾區被噴濺 103 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 是啊 104 00:05:28,496 --> 00:05:31,249 嘿,雨衣很讚喔,我也喜歡雨衣 105 00:05:31,249 --> 00:05:32,792 真希望我也有一件 106 00:05:32,792 --> 00:05:35,795 - 朋友,那我得告訴你一個壞消息 - 好 107 00:05:35,795 --> 00:05:37,339 你不用再許願了 108 00:05:37,339 --> 00:05:39,299 因為我幫你帶了一件 109 00:05:40,467 --> 00:05:43,929 雨衣... 110 00:05:45,764 --> 00:05:48,892 好的,第一道是大家的最愛 111 00:05:48,892 --> 00:05:51,144 小蘿蔔火山 112 00:05:51,144 --> 00:05:54,856 - 但我很需要... - 需要摩琪帶回小蘿蔔嗎? 113 00:05:54,856 --> 00:05:56,858 任務達成 114 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 而且我還不只帶了小蘿蔔喔 115 00:05:59,069 --> 00:06:02,530 你們知道果爾格的菜園裡長出了草莓嗎? 116 00:06:02,530 --> 00:06:04,658 真的假的?我不是懷疑妳 117 00:06:04,658 --> 00:06:05,742 我當然相信妳 118 00:06:05,742 --> 00:06:07,827 我只是太驚訝了而已 119 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 謝了,摩琪,但草莓妳留著就好 120 00:06:10,705 --> 00:06:13,416 因為今天主角是小蘿蔔 121 00:06:13,416 --> 00:06:15,544 那還用你說嗎? 122 00:06:15,544 --> 00:06:17,003 祝你一切順利,布伯 123 00:06:19,714 --> 00:06:21,258 大廚,準備好了嗎? 124 00:06:21,758 --> 00:06:23,260 我們開始吧 125 00:06:27,764 --> 00:06:31,977 準備好跟大廚布伯一起享用小蘿蔔了嗎? 126 00:06:46,700 --> 00:06:48,785 是小蘿蔔火山 127 00:06:52,205 --> 00:06:53,999 哇,是草莓 128 00:06:53,999 --> 00:06:55,917 好多顆喔 129 00:06:55,917 --> 00:06:57,127 草莓好有趣 130 00:06:57,836 --> 00:06:59,671 - 還很多汁 - 對 131 00:06:59,671 --> 00:07:00,922 不好意思 132 00:07:00,922 --> 00:07:03,592 我這裡有表演喔 133 00:07:04,467 --> 00:07:07,220 不介意的話,請看這裡 134 00:07:07,220 --> 00:07:09,848 - 沒錯,好好吃 - 對 135 00:07:10,599 --> 00:07:11,766 算了 136 00:07:14,269 --> 00:07:17,272 什麼草莓?根本就是吵莓 137 00:07:18,023 --> 00:07:20,025 我們根本還不了解它 138 00:07:20,942 --> 00:07:22,736 說不定它們會帶來災難 139 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 真是振奮人心 140 00:07:33,330 --> 00:07:38,084 這個叫做草莓的東西 簡直是完美的新建築材料 141 00:07:38,084 --> 00:07:39,961 把它投入生產線 142 00:07:39,961 --> 00:07:42,589 恕我直言,建築師,我不贊成這樣做 143 00:07:42,589 --> 00:07:45,175 這可能是個嚴重的錯誤 144 00:07:46,009 --> 00:07:47,552 這樣有點麻煩了 145 00:07:47,552 --> 00:07:51,640 我原本很興奮能用草莓來蓋建築 但妳不認同 146 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 那該怎麼辦? 147 00:07:53,308 --> 00:07:56,519 我們要不要更加謹慎衡量呢? 148 00:07:57,687 --> 00:08:00,232 是衡量杜茲 149 00:08:01,066 --> 00:08:02,067 哇塞 150 00:08:02,067 --> 00:08:05,820 所以,在我們決定 要不要用草莓蓋建築之前呢 151 00:08:05,820 --> 00:08:08,531 先把它們送去給研究員和發展員 152 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 沒有問題 153 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 嗨,我是研究員 154 00:08:11,993 --> 00:08:14,079 我是發展員,很高興認識你們 155 00:08:14,079 --> 00:08:15,914 他們看起來超聰明 156 00:08:19,876 --> 00:08:21,211 嘿,你在這裡啊 157 00:08:21,211 --> 00:08:22,629 我們都很擔心你 158 00:08:22,629 --> 00:08:24,589 葛波甚至跑去拿他叔叔最新的文物 159 00:08:24,589 --> 00:08:26,383 想幫你打氣 160 00:08:26,383 --> 00:08:29,427 不用了,溫布利,我想就算是打氣也沒用 161 00:08:29,427 --> 00:08:30,637 什麼? 162 00:08:30,637 --> 00:08:32,429 - 好吧 - 對啊 163 00:08:32,429 --> 00:08:35,517 什麼草莓?根本就是吵莓嘛 164 00:08:35,517 --> 00:08:38,979 我們根本就還不瞭解它們 說不定它們會帶來災難 165 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 嘿,那是我說過的話 166 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 我們根本就還不瞭解它們 167 00:08:44,192 --> 00:08:46,152 說不定它們會帶來災難 168 00:08:46,152 --> 00:08:48,113 等等,到底怎麼回事? 169 00:08:48,822 --> 00:08:52,284 我們根本就還不瞭解它們 說不定它們會帶來災難 170 00:08:53,660 --> 00:08:56,121 你只要聽到什麼就會一直重複說嗎? 171 00:08:56,121 --> 00:08:58,456 像是某種會複誦的鳥嗎? 172 00:09:02,544 --> 00:09:05,672 草莓對佛萊戈來說是不好的 173 00:09:06,381 --> 00:09:09,509 草莓對佛萊戈來說是不好的 174 00:09:10,760 --> 00:09:13,680 草莓對佛萊戈來說是不好的 175 00:09:13,680 --> 00:09:16,516 草莓呢,對佛萊戈來說是不好的 176 00:09:17,017 --> 00:09:19,311 有隻鳥這麼說,我很相信鳥 177 00:09:19,311 --> 00:09:20,228 妳說得對 178 00:09:20,228 --> 00:09:22,397 我再也不想吃草莓了 179 00:09:22,397 --> 00:09:24,983 希望布伯的小蘿蔔狂歡還沒結束 180 00:09:24,983 --> 00:09:26,443 我們回去那裡吧 181 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 沒錯,就是要回我這裡 182 00:09:37,329 --> 00:09:38,663 史波基,已經好幾個小時了 183 00:09:38,663 --> 00:09:40,957 但博士人還是什麼都不能錄 184 00:09:40,957 --> 00:09:43,126 是誰說這是個好主意的? 185 00:09:43,627 --> 00:09:45,337 好的,再試一次 186 00:09:45,337 --> 00:09:48,298 我說的內容是關於氣流的變化 187 00:09:48,298 --> 00:09:53,345 然後博士人會說 “說得好,博士,顛覆了我的想像” 188 00:09:56,681 --> 00:09:57,891 還是不行 189 00:09:57,891 --> 00:10:00,060 你為什麼一直失敗啊? 190 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 什麼事都做不好,專心一點 191 00:10:05,482 --> 00:10:09,277 至少我還能做好一件事,那就是吃草莓 192 00:10:10,070 --> 00:10:12,239 所以笨生物也會吃草莓嗎? 193 00:10:19,371 --> 00:10:22,207 別擔心,史波基,我會留一顆給你 194 00:10:23,583 --> 00:10:24,834 下次吧 195 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 我全吃光了 196 00:10:30,674 --> 00:10:33,802 哇,嘿,布伯,你的狂歡真的非常狂歡耶 197 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 佛萊戈們好像很喜歡 198 00:10:36,429 --> 00:10:38,223 感覺滿順利的 199 00:10:38,223 --> 00:10:40,475 草莓可沒辦法搶走你的風采 200 00:10:40,475 --> 00:10:42,811 你知道笨生物們也吃草莓嗎? 201 00:10:43,395 --> 00:10:45,230 笨生物也吃草莓嗎? 202 00:10:45,230 --> 00:10:47,566 這讓我也好想吃草莓 203 00:10:47,566 --> 00:10:50,777 - 超想,我們去找些來吃吧 - 好耶 204 00:10:51,611 --> 00:10:53,780 葛波,真是有趣 205 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 我失陪一下 206 00:10:59,578 --> 00:11:08,295 草莓是外太空來的 我們怎麼能放心吃它? 207 00:11:08,795 --> 00:11:09,796 非常好 208 00:11:10,839 --> 00:11:15,468 草莓是外太空來的 我們怎麼能放心吃它? 209 00:11:16,469 --> 00:11:18,930 草莓是外太空來的 210 00:11:18,930 --> 00:11:20,807 我們怎麼能放心吃它? 211 00:11:21,600 --> 00:11:23,852 什麼?我們當然可以放心吃它 212 00:11:23,852 --> 00:11:25,604 那是我叔叔發現的 213 00:11:25,604 --> 00:11:29,524 而且草莓不但顏色好看 也很好吃,我超喜歡 214 00:11:29,524 --> 00:11:33,987 草莓不但顏色好看,也很好吃,我超喜歡 215 00:11:34,529 --> 00:11:35,947 那隻鳥在複誦我的話? 216 00:11:36,573 --> 00:11:38,491 好像是這樣 217 00:11:38,491 --> 00:11:40,952 草莓不但顏色好看,也很好吃 218 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 - 我超喜歡 - 借過 219 00:11:42,704 --> 00:11:44,372 草莓是外太空來的 220 00:11:44,372 --> 00:11:46,791 草莓不但顏色好看,也... 221 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 你們準備好做草莓建築測試了嗎? 222 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 開始研究吧 223 00:12:02,182 --> 00:12:04,559 - 還有發展 - 好喔 224 00:12:04,559 --> 00:12:07,729 草莓壓力測試,倒數三、二... 225 00:12:08,980 --> 00:12:11,024 我的工作服被噴到了 226 00:12:11,024 --> 00:12:11,942 拜託 227 00:12:11,942 --> 00:12:14,903 這是防護衣,就是用來被噴的 228 00:12:14,903 --> 00:12:16,321 放馬過來 229 00:12:18,615 --> 00:12:19,741 - 太多了啦 - 天啊 230 00:12:19,741 --> 00:12:22,202 - 天啊 - 草莓壓力很大 231 00:12:22,702 --> 00:12:24,579 - 已記錄 - 已記錄 232 00:12:25,705 --> 00:12:27,624 但同時也很好吃 233 00:12:29,334 --> 00:12:31,002 - 已記錄 - 已記錄 234 00:12:31,836 --> 00:12:32,921 太好了 235 00:12:35,590 --> 00:12:42,097 小蘿蔔讚,草莓完蛋 236 00:12:42,097 --> 00:12:48,478 草莓比較好,小蘿蔔遜爆 237 00:12:48,478 --> 00:12:52,190 朋友們,要記得團結勝於分裂 238 00:12:52,899 --> 00:12:53,858 這樣應該會有用 239 00:12:53,858 --> 00:12:55,277 摩琪,做得好 240 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 我無限支持草莓 241 00:13:01,366 --> 00:13:04,744 抱歉,但草莓是紅的,就像我 242 00:13:05,245 --> 00:13:06,705 小蘿蔔也是紅的啊 243 00:13:06,705 --> 00:13:10,083 - 對 - 對啦,但是草莓顏色更紅啊 244 00:13:10,083 --> 00:13:13,420 草莓 245 00:13:13,420 --> 00:13:15,005 小蘿蔔 246 00:13:15,005 --> 00:13:16,631 草莓 247 00:13:16,631 --> 00:13:19,134 - 如此柔軟又香甜 - 香甜 248 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 除了它,心裡再也容不下誰 249 00:13:21,553 --> 00:13:23,305 - 我愛草莓 - 草莓 250 00:13:23,305 --> 00:13:24,723 美味超乎預期 251 00:13:24,723 --> 00:13:27,767 不會髒兮兮,不是詭異粉紅色 252 00:13:28,351 --> 00:13:29,686 小蘿蔔 253 00:13:29,686 --> 00:13:31,938 - 大家都很熟悉 - 熟悉 254 00:13:31,938 --> 00:13:33,940 非常好吃,它們生來如此 255 00:13:33,940 --> 00:13:35,108 完全不怪 256 00:13:35,108 --> 00:13:37,402 小蘿蔔,美味超乎預期 257 00:13:37,402 --> 00:13:40,697 而且外面沒有長滿噁心的小種子 258 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 但是草莓 259 00:13:42,532 --> 00:13:46,703 - 草莓汁多味美 - 草莓汁多味美 260 00:13:46,703 --> 00:13:48,914 噢,但是小蘿蔔 261 00:13:48,914 --> 00:13:52,542 - 小蘿蔔營養多多 - 營養多多 262 00:13:53,627 --> 00:13:57,714 - 草莓 - 小蘿蔔 263 00:13:57,714 --> 00:14:00,050 它好吃勝過... 264 00:14:00,050 --> 00:14:01,760 - 小蘿蔔 - 草莓 265 00:14:01,760 --> 00:14:02,677 小蘿蔔 266 00:14:02,677 --> 00:14:06,431 我只要有它就很足夠,我只要... 267 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 - 草莓 - 小蘿蔔 268 00:14:11,228 --> 00:14:13,772 - 它完全勝過... - 小蘿蔔 269 00:14:13,772 --> 00:14:15,482 - 草莓 - 小蘿蔔 270 00:14:15,482 --> 00:14:19,486 我只要有它就很足夠,我只要... 271 00:14:19,486 --> 00:14:23,073 - 草... - 好的,都暫停 272 00:14:23,823 --> 00:14:27,702 都冷靜下來,和平地歡聚一堂 273 00:14:27,702 --> 00:14:29,829 草莓還有小蘿蔔 274 00:14:29,829 --> 00:14:33,416 它們各有各的優點 275 00:14:33,416 --> 00:14:36,795 也有缺點,但放進三明治都對味 276 00:14:36,795 --> 00:14:42,884 所以沒必要相爭,大家只是意見不同 277 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 妳說得很好,但我要假裝沒聽到 278 00:14:46,555 --> 00:14:51,184 - 草莓 - 小蘿蔔 279 00:14:51,184 --> 00:14:53,728 - 它好吃勝過... - 小蘿蔔 280 00:14:53,728 --> 00:14:55,272 - 草莓 - 小蘿蔔 281 00:14:55,272 --> 00:14:59,276 我只要有它就很足夠,我只要... 282 00:14:59,276 --> 00:15:03,196 - 小蘿蔔 - 草莓 283 00:15:03,196 --> 00:15:07,826 草莓... 284 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 不... 285 00:15:11,871 --> 00:15:14,416 堅定支持小蘿蔔,小蘿蔔... 286 00:15:15,125 --> 00:15:16,668 看我做的好事 287 00:15:19,880 --> 00:15:21,214 天啊 288 00:15:24,301 --> 00:15:28,263 終於有個安靜點的空間了 289 00:15:28,263 --> 00:15:30,432 借過 290 00:15:33,476 --> 00:15:36,855 那些複誦鳥真的會讓人覺得頭很痛 291 00:15:36,855 --> 00:15:40,400 小紅,這裡是單人限定的藏身洞穴 292 00:15:40,400 --> 00:15:42,611 反正只有我們兩個而已 293 00:15:43,153 --> 00:15:44,487 借過一下 294 00:15:44,487 --> 00:15:46,823 - 我來這裡尋求平靜 - 還有安寧 295 00:15:46,823 --> 00:15:47,991 天啊 296 00:15:48,909 --> 00:15:52,662 - 溫馨的場景耶,我喜歡 - 我不喜歡 297 00:15:52,662 --> 00:15:54,456 這裡也太擠了 298 00:15:54,998 --> 00:15:57,167 - 現在只差溫布利還沒... - 嗨 299 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 其實我比你們都還要早來喔 我只是很安靜,對 300 00:16:02,672 --> 00:16:04,925 所有事情都失去平衡 301 00:16:04,925 --> 00:16:06,259 怎麼會變成這樣呢? 302 00:16:06,259 --> 00:16:08,178 對,這到底怎麼開始的? 303 00:16:10,096 --> 00:16:11,431 是我啦,都是我 304 00:16:12,766 --> 00:16:14,559 拜託你們不要倒抽一口氣 305 00:16:14,559 --> 00:16:16,519 這裡的空氣沒那麼多 306 00:16:19,981 --> 00:16:21,858 科特平,等著看吧 307 00:16:21,858 --> 00:16:27,447 “研久員”和“花展員”會傳來 草莓可以蓋建築的好消息 308 00:16:28,281 --> 00:16:31,034 長官,是研究員和發展員 309 00:16:31,534 --> 00:16:33,703 他們說過自己的名字好多次了 310 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 的確 311 00:16:34,788 --> 00:16:38,250 而且我很確定他們會告訴我們草莓不適合 312 00:16:39,417 --> 00:16:43,171 我這裡有關於草莓的最終報告 313 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 所以妳要讀出來,還是... 314 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 - 對 - 好 315 00:16:49,678 --> 00:16:52,389 那麼,我們的研究... 316 00:16:52,389 --> 00:16:54,599 - 還有發展喔 - 對啦,我知道 317 00:16:54,599 --> 00:16:57,769 最終判斷結果,草莓... 318 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 怎麼樣? 319 00:16:59,271 --> 00:17:01,815 不錯,就是很不錯啦 320 00:17:01,815 --> 00:17:04,025 什麼?那是什麼意思? 321 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 這個嘛,它們不太適合蓋建築 322 00:17:07,487 --> 00:17:09,863 但是也沒有什麼危險性 323 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 事實上,還非常好吃 324 00:17:12,074 --> 00:17:15,370 而且上面的部分可以做成節日帽子 325 00:17:16,036 --> 00:17:17,581 很有趣,對吧? 326 00:17:18,707 --> 00:17:22,002 所以我們兩個都說錯了嗎? 327 00:17:22,002 --> 00:17:23,378 也都說對了 328 00:17:23,378 --> 00:17:27,048 科特平,妳的警告的確讓我們避免了災難 329 00:17:27,048 --> 00:17:31,303 而你的積極讓我不再低估草莓 330 00:17:31,303 --> 00:17:34,764 我很高興能夠有研究支持我們的論點 331 00:17:34,764 --> 00:17:37,392 還有發展,謝謝 332 00:17:41,396 --> 00:17:42,564 真的很好吃 333 00:17:42,564 --> 00:17:45,442 而我看起來比以前還要可愛 334 00:17:47,110 --> 00:17:49,905 - 我好喜歡 - 嗯哼 335 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 布伯,你剛才說是你的錯是什麼意思? 336 00:17:53,575 --> 00:17:54,659 是啊 337 00:17:54,659 --> 00:17:58,413 這個嘛,原本是不小心的 338 00:17:58,413 --> 00:18:01,416 但後來我發現我可以 利用那些鳥來詆毀草莓 339 00:18:01,416 --> 00:18:03,209 讓小蘿蔔狂歡能順利進行 340 00:18:03,209 --> 00:18:06,796 我想我是害怕小蘿蔔會被遺忘 341 00:18:07,797 --> 00:18:10,300 也許我認為我也會被大家遺忘 342 00:18:11,927 --> 00:18:14,596 我沒想到事情最後會發展成這樣 343 00:18:14,596 --> 00:18:17,849 你們知道嗎?我甚至還沒吃過草莓 344 00:18:17,849 --> 00:18:18,975 什麼? 345 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 你從來沒吃過草莓嗎? 346 00:18:21,561 --> 00:18:24,773 布伯,不是只有你利用了複誦鳥 347 00:18:24,773 --> 00:18:27,275 我也對牠們說了一些我希望能收回的話 348 00:18:27,275 --> 00:18:30,445 等等,現在沒有時間懊悔過去了 349 00:18:30,445 --> 00:18:32,155 其實這裡連空間也沒有 350 00:18:32,155 --> 00:18:33,865 - 有夠擠 - 對 351 00:18:33,865 --> 00:18:37,494 嘿,我剛剛去拿了我麥特叔叔的明信片 要來幫布伯打氣 352 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 雖然他不需要了,但也許我們現在會需要 353 00:18:41,539 --> 00:18:43,583 如果你們可以再往裡面擠一點 354 00:18:43,583 --> 00:18:45,794 也許我能在他唸出來之前被彈出去... 355 00:18:45,794 --> 00:18:48,421 “親愛的葛波姪子跟他的朋友...” 356 00:18:49,506 --> 00:18:54,261 我最近發現了一個驚人的景象 357 00:18:54,261 --> 00:18:59,391 那是一個充滿活力的神奇社區 由體型比較小的笨生物組成 358 00:19:00,141 --> 00:19:03,687 他們頭部形狀很尖,所以擁有驚人的速度 359 00:19:04,437 --> 00:19:05,772 你們好啊,尖頭們 360 00:19:07,148 --> 00:19:09,568 我在那裡看到一個雕塑 361 00:19:09,568 --> 00:19:12,445 用來致敬這些尖頭的小傻瓜們 362 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 它很美麗,但它擋住我了 363 00:19:16,491 --> 00:19:17,993 那我要坐哪裡? 364 00:19:21,288 --> 00:19:24,499 我冷靜地要求 找人來幫我把它從桌上拿下來 365 00:19:24,499 --> 00:19:29,087 快把它拿開,不,快點,不要擋到我... 366 00:19:29,921 --> 00:19:31,548 我知道我很有影響力 367 00:19:31,548 --> 00:19:34,301 但我沒想到我的話會帶來多大的力量 368 00:19:34,301 --> 00:19:37,178 也不知道會導致什麼後果 369 00:19:38,722 --> 00:19:42,309 我的話意外地引發混亂跟破壞 370 00:19:42,309 --> 00:19:43,977 不要,你們這些小怪獸 371 00:19:43,977 --> 00:19:46,062 我只是要你們拿走,不是毀掉它 372 00:19:46,062 --> 00:19:49,691 不,不要這樣,完了,我的天啊... 373 00:19:49,691 --> 00:19:52,360 即使我不能把所說的話收回 374 00:19:52,360 --> 00:19:56,323 我還是能多說一些話,讓情況好轉 375 00:19:56,323 --> 00:19:57,574 我很抱歉 376 00:19:57,574 --> 00:19:59,868 以後我會想清楚再說話 377 00:19:59,868 --> 00:20:01,703 我不是故意讓這件事發生 378 00:20:02,203 --> 00:20:06,041 我多說的話讓這裡恢復了快樂和平靜 379 00:20:06,041 --> 00:20:08,668 甚至還有一點甜蜜 380 00:20:10,462 --> 00:20:11,546 謝謝 381 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 所以,既然改善佛萊戈岩是我的使命 382 00:20:14,966 --> 00:20:18,553 我要把這文物寄給你,小葛波 383 00:20:18,553 --> 00:20:21,223 “時刻提醒,我們的話語可以造成傷害 384 00:20:21,223 --> 00:20:22,849 但也可以治癒 385 00:20:22,849 --> 00:20:24,517 愛你的旅行者麥特叔叔” 386 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 “附註,糖果超好吃的” 387 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 他說得對 388 00:20:29,522 --> 00:20:32,442 我們得再說一些話來修正這一切 389 00:20:32,943 --> 00:20:33,944 嘿 390 00:20:35,654 --> 00:20:38,907 我們把想說的話對整個佛萊戈岩說吧 391 00:20:38,907 --> 00:20:40,575 好耶,出發 392 00:20:40,575 --> 00:20:43,578 - 好耶,怎麼做? - 怎麼做? 393 00:20:44,996 --> 00:20:47,707 我先移動尾巴...不,那是我的腳 394 00:20:47,707 --> 00:20:48,667 - 等一下 - 別擠 395 00:20:48,667 --> 00:20:50,252 等等,我們數到三 396 00:20:50,252 --> 00:20:53,421 老兄,我盯上你了,給我冷靜一點 397 00:20:53,421 --> 00:20:56,508 喂,把那個放下,快點,夠了 398 00:20:56,508 --> 00:21:01,555 找回佛萊戈的愛,傳出去 399 00:21:01,555 --> 00:21:06,184 我們的口味不同 但不能因此互相憎恨,傳出去 400 00:21:06,184 --> 00:21:08,812 我們的口味不同,但不能因此互相憎恨 401 00:21:08,812 --> 00:21:10,230 傳出去 402 00:21:11,356 --> 00:21:14,317 好耶,真的能療癒人心,傳出去 403 00:21:14,317 --> 00:21:15,402 耶 404 00:21:15,402 --> 00:21:19,406 啦... 405 00:21:19,406 --> 00:21:21,658 - 啦... - 啦... 406 00:21:21,658 --> 00:21:22,742 啦... 407 00:21:22,742 --> 00:21:23,660 傳出去 408 00:21:23,660 --> 00:21:28,164 美好而且明亮,帶來愛與希望 409 00:21:28,164 --> 00:21:31,293 讓心選擇方向,把愛... 410 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 傳出去 411 00:21:32,419 --> 00:21:36,882 當感覺很好,就像你的感受 412 00:21:36,882 --> 00:21:39,509 能獲得理解,把愛... 413 00:21:40,093 --> 00:21:41,177 傳出去 414 00:21:41,177 --> 00:21:45,348 當你分享你的愛,愛會再次傳回來 415 00:21:45,348 --> 00:21:48,310 給予就是收穫,當你... 416 00:21:48,810 --> 00:21:49,895 傳出去 417 00:21:49,895 --> 00:21:51,813 當我給予你禮物 418 00:21:51,813 --> 00:21:53,982 你一定也會傳下去 419 00:21:53,982 --> 00:21:56,818 我們都願意付出,只要... 420 00:21:57,319 --> 00:21:58,153 傳出去 421 00:21:58,153 --> 00:22:02,657 - 傳出去 - 傳出去 422 00:22:02,657 --> 00:22:04,951 - 我但願 - 我但願 423 00:22:04,951 --> 00:22:07,162 你做的所有好事 424 00:22:07,162 --> 00:22:11,291 - 傳出去 - 傳出去 425 00:22:11,291 --> 00:22:13,543 - 分享出去 - 分享出去 426 00:22:13,543 --> 00:22:15,629 施會比受更有福 427 00:22:15,629 --> 00:22:19,799 當你分享你的愛,愛會再次傳回來 428 00:22:19,799 --> 00:22:22,886 給予就是收穫,當你... 429 00:22:23,386 --> 00:22:24,512 傳出去 430 00:22:24,512 --> 00:22:28,683 當我給予你禮物,你一定也會傳下去 431 00:22:28,683 --> 00:22:31,436 我們都願意付出,只要... 432 00:22:32,020 --> 00:22:33,104 傳出去 433 00:22:33,939 --> 00:22:35,148 傳出去 434 00:22:37,150 --> 00:22:39,778 好耶,摩琪,唱得真好 435 00:22:43,573 --> 00:22:46,159 算了啦,史波基,我放棄 436 00:22:49,412 --> 00:22:51,498 你為什麼一直失敗啊? 437 00:22:51,498 --> 00:22:54,542 什麼事都做不好,專心一點 438 00:22:54,542 --> 00:22:56,545 嘿,沒有人可以這樣對我說話 439 00:22:58,004 --> 00:22:59,214 除了我自己 440 00:23:00,840 --> 00:23:03,802 首先,我成功了,第二... 441 00:23:05,136 --> 00:23:07,639 我絕不會對任何人說這些話 442 00:23:07,639 --> 00:23:10,100 那我為什麼要對自己這樣說呢? 443 00:23:12,269 --> 00:23:16,523 女英雄之牆上的女士們知道 我們的話語很有力量 444 00:23:16,523 --> 00:23:20,360 如果我們選擇正面的話語 就能讓世界變得更好 445 00:23:23,113 --> 00:23:26,491 正面的話語,正...面的話語 446 00:23:26,491 --> 00:23:31,454 讓...世界變得更好,更...好 447 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 嗯哼 448 00:23:35,834 --> 00:23:36,877 - 兄弟 - 怎麼樣? 449 00:23:36,877 --> 00:23:39,421 看來我們讓佛萊戈岩恢復和諧了 450 00:23:39,421 --> 00:23:42,507 草莓對佛萊戈來說是不好的 451 00:23:44,467 --> 00:23:46,887 我想有時候我們已經說出去的話 452 00:23:46,887 --> 00:23:50,390 沒辦法完全消失,就像是湯的香氣 453 00:23:50,390 --> 00:23:54,644 所以我們只能從錯誤中學習 然後分享彼此的愛 454 00:24:05,155 --> 00:24:07,324 爸,這皇冠還真不錯 455 00:24:09,200 --> 00:24:12,913 這頂皇冠?只是我在衣櫃裡隨便找到的 456 00:24:13,413 --> 00:24:15,332 - 草莓對佛萊戈來說是不好的 - 什麼? 457 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 草莓對佛萊戈來說是不好的? 458 00:24:20,378 --> 00:24:23,131 終於除掉了最後一顆草莓 459 00:24:23,131 --> 00:24:25,592 小果爾格,計畫改變了 460 00:24:25,592 --> 00:24:27,886 開始種更多的草莓 461 00:24:28,929 --> 00:24:31,348 - 好喔,爸,馬上就種 - 好 462 00:24:31,348 --> 00:24:33,308 佛萊戈們走著瞧吧 463 00:24:36,728 --> 00:24:37,812 你可以的,夥伴 464 00:24:37,812 --> 00:24:39,648 布伯... 465 00:24:40,273 --> 00:24:42,525 妳確定已經完全洗乾淨了嗎? 466 00:24:42,525 --> 00:24:43,693 - 洗了 - 當然 467 00:24:43,693 --> 00:24:46,238 拜託你不要再看了,趕快吃掉它 468 00:24:46,238 --> 00:24:48,448 這是一種感動,是一種體驗 469 00:24:48,448 --> 00:24:50,116 盡情地享受它吧 470 00:24:50,116 --> 00:24:51,451 - 好吧 - 對 471 00:24:56,581 --> 00:25:01,378 - 它... - 怎麼樣? 472 00:25:01,378 --> 00:25:02,546 不錯啦 473 00:25:03,296 --> 00:25:04,756 就還不錯啦 474 00:26:27,589 --> 00:26:29,591 字幕翻譯:黃依玲