1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Χόρεψε κι εσύ
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Τις έννοιες άσε μακριά
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Παίξε μουσική
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Δούλεψε σκληρά
6
00:00:37,706 --> 00:00:41,376
- Χόρεψε άλλη φορά
- Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν
7
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Γκόμπο.
- Μόκι.
8
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Γουέμπλεϊ.
- Μπούμπερ.
9
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Ρεντ.
10
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Τζούνιορ!
11
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Γεια!
12
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Το ραπανάκι μου.
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,016
Χόρεψε κι εσύ
14
00:00:56,516 --> 00:00:58,560
Τις έννοιες άσε μακριά
15
00:00:58,560 --> 00:01:00,228
Παίξε μουσική
16
00:01:00,729 --> 00:01:03,189
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
17
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Φράγκολ Ροκ:
Η διασκέδαση επιστρέφει
18
00:01:04,648 --> 00:01:06,192
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ.
19
00:01:08,862 --> 00:01:09,863
Προσοχή!
20
00:01:10,947 --> 00:01:13,742
Προσοχή!
21
00:01:15,785 --> 00:01:18,872
Προσοχή!
Σταματήστε ό,τι κάνετε κι ακούστε με.
22
00:01:20,457 --> 00:01:22,334
Να ακούω από εδώ κάτω;
23
00:01:22,334 --> 00:01:24,085
- Ναι. Φυσικά.
- Ευχαριστώ.
24
00:01:24,085 --> 00:01:29,299
Για μία μέρα κάθε χρόνο,
αφήνω στην άκρη το συναίσθημα του τρόμου...
25
00:01:29,799 --> 00:01:31,801
Όχι πολύ άκρη, για να το βλέπω,
26
00:01:31,801 --> 00:01:36,014
αλλά αρκετά μακριά
ώστε να συνθέσω μια μαγειρική εμπειρία.
27
00:01:36,014 --> 00:01:38,975
- Έλα.
- Τη μία, τη μοναδική...
28
00:01:38,975 --> 00:01:40,268
Ραπανακιάδα!
29
00:01:41,394 --> 00:01:43,897
Ευχαριστώ, Γουέμπλεϊ. Θα το έλεγα.
30
00:01:43,897 --> 00:01:44,981
Εντάξει, σεφ.
31
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
Ναι, τη Ραπανακιάδα.
32
00:01:47,567 --> 00:01:51,363
Το μόνο δείπνο και σόου
όπου το δείπνο είναι το σόου.
33
00:01:53,406 --> 00:01:57,118
Θέλω κάνα δυο ραπανάκια
για τις τελευταίες πινελιές.
34
00:01:59,829 --> 00:02:00,830
Μπόνγκο!
35
00:02:00,830 --> 00:02:03,792
Συγγνώμη. Πήδηξαν στο στόμα μου.
36
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
Σήμερα βρήκε;
37
00:02:08,212 --> 00:02:11,466
Θα ζητήσω από τη Μόκι να κάνει μια έφοδο.
38
00:02:12,509 --> 00:02:13,593
Κάτσε. Τι στο...
39
00:02:13,593 --> 00:02:15,845
- Δεν...
- Θα το έτρωγα!
40
00:02:16,429 --> 00:02:19,266
Αυτά τα πουλιά
εμφανίστηκαν μετά την ανεμοθύελλα.
41
00:02:19,266 --> 00:02:21,851
Είδα ένα στη χαχανοβόλτα μου.
42
00:02:21,851 --> 00:02:24,354
Χαχανοβόλτα; Τι είναι αυτό;
43
00:02:25,230 --> 00:02:29,526
Πώς να το εξηγήσω;
Περπατάς και χαχανίζεις.
44
00:02:30,819 --> 00:02:32,195
Αυτό είναι όλο.
45
00:02:32,195 --> 00:02:35,156
- Ζητήθηκε η παρουσία μου για ραπανάκια.
- Ναι.
46
00:02:35,156 --> 00:02:38,493
Μισό. Πάω στον κήπο των Γκοργκ
κι επιστρέφω.
47
00:02:42,455 --> 00:02:44,916
Είδες; Βόλτα φιλώ-και-σιγοτραγουδώ.
48
00:02:44,916 --> 00:02:47,627
- Προχωρημένη.
- Εντάξει. Ναι.
49
00:02:55,677 --> 00:02:58,096
Σπρόκι, γύρισα!
50
00:02:58,096 --> 00:03:00,599
Κι έφερα μια φίλη!
51
00:03:00,599 --> 00:03:02,142
Θυμάσαι την Ντοκ Μποτ;
52
00:03:02,142 --> 00:03:06,104
Γεια, Σπρόκλετ. Πολύ καλό αγόρι σκυλί.
53
00:03:07,731 --> 00:03:09,816
Είσαι, αγόρι; Σκυλί, πολύ καλό.
54
00:03:12,819 --> 00:03:15,238
Μην ανησυχείς.
Δεν είναι εδώ για να φυλάει.
55
00:03:15,238 --> 00:03:17,490
Δεν θα σου το ξαναέκανα.
56
00:03:17,490 --> 00:03:19,451
Θα την επαναπρογραμματίσω.
57
00:03:19,451 --> 00:03:21,202
Ντοκ Μποτ νυστάζει.
58
00:03:21,703 --> 00:03:24,247
Θυμάσαι που θα διδάξω σε λύκειο;
59
00:03:24,247 --> 00:03:26,583
Αν και είμαι κουλ,
60
00:03:26,583 --> 00:03:30,879
θέλω κάτι για να με προσέχουν οι μαθητές.
Ποιος δεν αγαπά ένα ρομπότ;
61
00:03:31,922 --> 00:03:34,841
Η Ντοκ Μποτ θα είναι βοηθός. Εμψυχωμπότ.
62
00:03:34,841 --> 00:03:39,179
Θα λέει "Σωστά, Ντοκ,
η αιολική ενέργεια είναι πολύ κουλ".
63
00:03:39,179 --> 00:03:42,557
"Πού βρήκες τη μοδάτη σαλοπέτα;"
64
00:03:43,558 --> 00:03:44,935
Τέλεια, έτσι;
65
00:03:45,435 --> 00:03:47,062
Θα το πάρω ως ναι.
66
00:03:48,146 --> 00:03:50,774
Μένει μόνο να την αποσυναρμολογήσω.
67
00:03:50,774 --> 00:03:54,986
Και να την προγραμματίσω
με ωραία φωνή κι εύκολο πλέιμπακ.
68
00:03:54,986 --> 00:03:56,112
Θα βοηθήσεις;
69
00:03:56,863 --> 00:03:59,449
Εντάξει, ντίβα. Όπως θες.
70
00:04:03,787 --> 00:04:04,996
Τζούνιορ!
71
00:04:05,830 --> 00:04:09,751
Σου είπα να ξεφορτωθείς
τα κόκκινα πράγματα.
72
00:04:09,751 --> 00:04:11,878
Το έκανα, αλλά ξαναμεγάλωσαν.
73
00:04:12,379 --> 00:04:16,257
- Μην ανησυχείς. Θα το λύσω.
- Μπράβο, γιε μου.
74
00:04:16,257 --> 00:04:17,800
Γλυκός σαν βαρελάκι.
75
00:04:17,800 --> 00:04:23,014
Αν με χρειαστείς, θα είμαι μέσα
δοκιμάζοντας στιλάτα στέμματα. Ναι.
76
00:04:23,014 --> 00:04:26,685
Αντίο, κοκκινούλια. Αντίο.
77
00:04:26,685 --> 00:04:28,687
- Γεια, Τζούνιορ!
- Μόκι!
78
00:04:28,687 --> 00:04:30,939
Τι; Όλα καλά, γιε μου;
79
00:04:30,939 --> 00:04:33,650
Ναι. Όλα καλά, μπαμπά.
80
00:04:33,650 --> 00:04:34,901
Συγγνώμη.
81
00:04:34,901 --> 00:04:39,406
Νέα συνθήκη. Ο μπαμπάς δεν πρέπει
να μάθει ότι είμαστε φίλοι.
82
00:04:40,073 --> 00:04:41,241
Πολύπλοκο.
83
00:04:41,241 --> 00:04:44,661
Δεν πειράζει. Πήρα τα ραπανάκια και φεύγω.
84
00:04:46,746 --> 00:04:49,165
Δεν ήξερα ότι φυτρώνουν εδώ φράουλες.
85
00:04:49,165 --> 00:04:51,543
Πρώτη φορά που δοκίμασα φράουλα,
86
00:04:51,543 --> 00:04:54,546
είπα "Τι γλύκα είναι τούτη!"
87
00:04:55,130 --> 00:04:57,507
Ο μπαμπάς με βάζει να τις ξεφορτωθώ.
88
00:04:58,884 --> 00:05:02,304
Για κάτσε!
Γιατί δεν τις μοιράζεσαι με τα Φράγκολ;
89
00:05:02,304 --> 00:05:04,556
Αλήθεια; Ευχαριστώ.
90
00:05:05,140 --> 00:05:06,141
Εντάξει.
91
00:05:06,850 --> 00:05:09,311
Μάλλον δεν μπορώ να κουβαλήσω άλλες.
92
00:05:11,980 --> 00:05:14,482
Αντίο, κοκκινούλια.
93
00:05:17,319 --> 00:05:18,320
Ρεντ!
94
00:05:18,320 --> 00:05:20,906
Τέλεια θέση για τη Ραπανακιάδα.
95
00:05:20,906 --> 00:05:22,532
Ναι, με ξέρεις.
96
00:05:22,532 --> 00:05:26,912
Όταν κάνει ο Μπούμπερ το πέταγμα σούπας,
θέλω να πιτσιλιστώ.
97
00:05:26,912 --> 00:05:27,996
Ναι.
98
00:05:28,496 --> 00:05:31,249
Τέλειο πόντσο. Τα λατρεύω.
99
00:05:31,249 --> 00:05:32,792
Μακάρι να είχα.
100
00:05:32,792 --> 00:05:35,795
- Σου έχω άσχημα νέα, φίλε.
- Ναι.
101
00:05:35,795 --> 00:05:37,339
Τέλος οι ευχές.
102
00:05:37,339 --> 00:05:39,299
Σου πήρα ένα!
103
00:05:40,467 --> 00:05:43,929
Πόντσο!
104
00:05:45,764 --> 00:05:48,892
Εντάξει. Πρώτα, το αγαπημένο όλων.
105
00:05:48,892 --> 00:05:51,144
Ηφαίστειο ραπανακίων.
106
00:05:51,144 --> 00:05:54,856
- Αλλά χρειάζομαι...
- Τη Μόκι με τα ραπανάκια;
107
00:05:54,856 --> 00:05:56,858
Έφτασε κι έφτασε.
108
00:05:57,442 --> 00:05:59,069
Δεν έφερα μόνο ραπανάκια.
109
00:05:59,069 --> 00:06:02,530
Ξέρατε ότι ο κήπος των Γκοργκ
έχει και φράουλες;
110
00:06:02,530 --> 00:06:04,658
Φύγε από δω! Μη φύγεις.
111
00:06:04,658 --> 00:06:05,742
Σε θέλω εδώ.
112
00:06:05,742 --> 00:06:07,827
Απλώς εξεπλάγην.
113
00:06:07,827 --> 00:06:10,705
Ευχαριστώ, Μοκ. Κράτα τις φράουλες.
114
00:06:10,705 --> 00:06:13,416
Σήμερα έχουμε Ραπανακιάδα.
115
00:06:13,416 --> 00:06:17,003
Το ξέρω. Καλή επιτυχία, Μπούμπερ!
116
00:06:19,714 --> 00:06:21,258
Έτοιμος, σεφ;
117
00:06:21,758 --> 00:06:23,260
Ας το κάνουμε!
118
00:06:27,764 --> 00:06:31,977
Θα ραπανάρουμε με τον σεφ Μπούμπερ;
119
00:06:46,700 --> 00:06:48,785
Ηφαίστειο ραπανακίων!
120
00:06:52,205 --> 00:06:53,999
Φράουλες.
121
00:06:53,999 --> 00:06:55,917
Τόσες πολλές!
122
00:06:55,917 --> 00:06:57,127
Είναι τέλειες.
123
00:06:57,836 --> 00:06:59,671
- Και ζουμερές!
- Ναι.
124
00:06:59,671 --> 00:07:03,592
Με συγχωρείτε. Έχουμε ένα σόου εδώ πέρα.
125
00:07:04,467 --> 00:07:07,220
Μπορείτε να κοιτάξετε προς τα δω;
126
00:07:07,220 --> 00:07:09,848
- Ναι! Νόστιμες!
- Ναι.
127
00:07:10,599 --> 00:07:11,766
Ξεχάστε το.
128
00:07:14,269 --> 00:07:17,272
Μας βγήκαν ξινές οι φράουλες.
129
00:07:18,023 --> 00:07:20,025
Τι ξέρουμε γι' αυτές;
130
00:07:20,942 --> 00:07:22,736
Ίσως είναι καταστροφή.
131
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
Συναρπαστικό.
132
00:07:33,330 --> 00:07:38,084
Η επονομαζόμενη φράουλα
είναι το τέλειο νέο οικοδομικό υλικό.
133
00:07:38,084 --> 00:07:42,589
- Να πάει στην παραγωγή.
- Με όλον τον σεβασμό, δεν θα το έκανα.
134
00:07:42,589 --> 00:07:45,175
Ίσως είναι τεράστιο λάθος.
135
00:07:46,009 --> 00:07:47,552
Δύσκολη κατάσταση.
136
00:07:47,552 --> 00:07:51,640
Εγώ ανυπομονώ να χτίσουμε
κι εσύ είσαι κατά.
137
00:07:51,640 --> 00:07:52,807
Τι θα κάνουμε;
138
00:07:53,308 --> 00:07:56,519
Να υιοθετήσουμε μια μετρημένη προσέγγιση;
139
00:07:57,687 --> 00:08:00,232
Η Μέζουρ Ντούζερ.
140
00:08:02,150 --> 00:08:05,820
Προτού αποφασίσουμε για τις φράουλες,
141
00:08:05,820 --> 00:08:08,531
ας πάνε στην Έρευνα και Ανάπτυξη.
142
00:08:08,531 --> 00:08:09,991
Σύμφωνοι.
143
00:08:09,991 --> 00:08:14,079
- Είμαι η Έρευνα.
- Ανάπτυξη. Χαίρομαι που είμαι εδώ.
144
00:08:14,079 --> 00:08:15,914
Δείχνουν πανέξυπνοι.
145
00:08:19,876 --> 00:08:21,211
Εδώ είσαι!
146
00:08:21,211 --> 00:08:24,589
Ανησυχούσαμε.
Ο Γκόμπο πήγε να φέρει το τέχνεργο
147
00:08:24,589 --> 00:08:26,383
για να ευθυμήσεις.
148
00:08:26,383 --> 00:08:29,427
Δεν ξέρω, Γουέμ. Νιώθω ανεύθυμος.
149
00:08:29,427 --> 00:08:30,637
Τι;
150
00:08:30,637 --> 00:08:32,429
- Εντάξει.
- Ναι.
151
00:08:32,429 --> 00:08:35,517
Μας βγήκαν ξινές οι φράουλες.
152
00:08:35,517 --> 00:08:38,979
Τι ξέρουμε για αυτές;
Ίσως είναι καταστροφή.
153
00:08:40,063 --> 00:08:42,524
Αυτό είπα κι εγώ.
154
00:08:42,524 --> 00:08:44,192
Τι ξέρουμε γι' αυτές;
155
00:08:44,192 --> 00:08:46,152
Ίσως είναι καταστροφή.
156
00:08:46,152 --> 00:08:48,113
Κάτσε. Τι συμβαίνει;
157
00:08:48,822 --> 00:08:52,284
Τι ξέρουμε γι' αυτές;
Ίσως είναι καταστροφή.
158
00:08:53,660 --> 00:08:56,121
Τι; Επαναλαμβάνετε ό,τι ακούτε;
159
00:08:56,121 --> 00:08:58,456
Είστε κάτι σαν ξαναλεώπουλα;
160
00:09:02,544 --> 00:09:05,672
Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ.
161
00:09:06,381 --> 00:09:09,509
Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ.
162
00:09:10,760 --> 00:09:16,516
Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ.
163
00:09:17,017 --> 00:09:20,228
- Το είπε ένα πουλάκι κι εγώ τα πιστεύω.
- Έχεις δίκιο.
164
00:09:20,228 --> 00:09:22,397
Τέλος οι φράουλες!
165
00:09:22,397 --> 00:09:24,983
Ελπίζω ο Μπούμπερ να κάνει τη Ραπανακιάδα.
166
00:09:24,983 --> 00:09:26,443
Ας γυρίσουμε.
167
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Ναι. Ας γυρίσουμε.
168
00:09:37,329 --> 00:09:38,663
Πέρασαν ώρες.
169
00:09:38,663 --> 00:09:40,957
Η Ντοκ Μποτ δεν γράφει τίποτα.
170
00:09:40,957 --> 00:09:43,126
Ποιος το θεώρησε καλή ιδέα;
171
00:09:43,627 --> 00:09:48,298
Εντάξει. Ας ξαναδοκιμάσουμε.
Εγώ λέω για τα ρεύματα αέρα
172
00:09:48,298 --> 00:09:53,345
και η Ντοκ Μποτ θα πει
"Σωστά, Ντοκ. Μου πήρες τα μυαλά".
173
00:09:56,681 --> 00:09:57,891
Τίποτα.
174
00:09:57,891 --> 00:10:00,060
Γιατί τα πας χάλια;
175
00:10:00,560 --> 00:10:03,605
Είσαι ανίκανη. Σύνελθε.
176
00:10:05,482 --> 00:10:09,277
Τουλάχιστον είμαι καλή σε κάτι,
στο να τρώω φράουλες.
177
00:10:10,070 --> 00:10:12,239
Τρώνε και τα χαζά πλάσματα φράουλες;
178
00:10:19,371 --> 00:10:22,207
Μην ανησυχείς. Θα σου κρατήσω μια φράουλα.
179
00:10:23,583 --> 00:10:24,834
Την επόμενη φορά.
180
00:10:24,834 --> 00:10:26,169
Τις έφαγα όλες.
181
00:10:30,674 --> 00:10:33,802
Μπούμπερ, η Ραπανακιάδα κάνει πάταγο.
182
00:10:34,761 --> 00:10:36,429
Φαίνεται να αρέσει.
183
00:10:36,429 --> 00:10:40,475
- Καλά πάει.
- Καμία φράουλα δεν θα σε επισκιάσει.
184
00:10:40,475 --> 00:10:42,811
Τις τρώνε και τα χαζά πλάσματα.
185
00:10:43,395 --> 00:10:45,230
Τρώνε φράουλες;
186
00:10:45,230 --> 00:10:47,566
Τώρα θέλω κι εγώ να φάω.
187
00:10:47,566 --> 00:10:50,777
- Κι εγώ. Πάμε να βρούμε.
- Ναι.
188
00:10:51,611 --> 00:10:53,780
Πολύ ενδιαφέρον, Γκόμπο.
189
00:10:54,781 --> 00:10:56,533
Με συγχωρείς ένα λεπτό.
190
00:10:59,578 --> 00:11:08,295
Οι φράουλες είναι από το Διάστημα.
Να τις εμπιστευτούμε;
191
00:11:08,795 --> 00:11:09,796
Τέλεια.
192
00:11:10,839 --> 00:11:15,468
Οι φράουλες είναι από το Διάστημα.
Να τις εμπιστευτούμε;
193
00:11:16,469 --> 00:11:18,930
Οι φράουλες είναι από το Διάστημα.
194
00:11:18,930 --> 00:11:20,807
Να τις εμπιστευτούμε;
195
00:11:21,600 --> 00:11:25,604
Τι; Φυσικά να τις εμπιστευτούμε.
Ο θείος τις ανακάλυψε.
196
00:11:25,604 --> 00:11:33,987
Οι φράουλες έχουν
τέλειο χρώμα και γεύση. Τις λατρεύω.
197
00:11:34,529 --> 00:11:35,947
Λέει ό,τι λέω;
198
00:11:36,573 --> 00:11:38,491
Νομίζω πως ναι.
199
00:11:38,491 --> 00:11:42,704
Οι φράουλες έχουν
τέλειο χρώμα και γεύση. Τις λατρεύω.
200
00:11:42,704 --> 00:11:46,791
- Είναι από το Διάστημα.
- Έχουν τέλειο χρώμα και...
201
00:11:57,093 --> 00:12:00,180
Έτοιμοι για δοκιμή κατασκευών με φράουλα;
202
00:12:00,180 --> 00:12:02,182
Ξεκινά η έρευνα.
203
00:12:02,182 --> 00:12:04,559
- Και η ανάπτυξη.
- Εντάξει.
204
00:12:04,559 --> 00:12:07,729
Δοκιμή σε πίεση, τρία, δύο...
205
00:12:08,980 --> 00:12:11,024
Πιτσιλίστηκε η στολή.
206
00:12:11,024 --> 00:12:11,942
Έλα τώρα.
207
00:12:11,942 --> 00:12:14,903
Είναι στολή πιτσιλίσματος.
Γι' αυτό υπάρχει.
208
00:12:14,903 --> 00:12:16,321
Δώσε!
209
00:12:18,615 --> 00:12:19,741
- Παραπάει!
- Αμάν.
210
00:12:19,741 --> 00:12:22,202
- Αμάν.
- Οι φράουλες είναι αγχωτικές.
211
00:12:22,702 --> 00:12:24,579
- Το σημείωσα.
- Το σημείωσα.
212
00:12:25,705 --> 00:12:27,624
Αλλά και νόστιμες!
213
00:12:29,334 --> 00:12:31,002
- Το σημείωσα.
- Το σημείωσα.
214
00:12:31,836 --> 00:12:32,921
Χρήσιμη πληροφορία.
215
00:12:35,590 --> 00:12:42,097
Ραπανάκια, τα σπάτε! Φράουλες, βρομάτε!
216
00:12:42,097 --> 00:12:48,478
Στις φράουλες λέμε ναι!
Στα ραπανάκια, ποτέ!
217
00:12:48,478 --> 00:12:52,190
Φίλοι, ενότητα αντί για διχογνωμία.
218
00:12:52,899 --> 00:12:55,277
Αυτό θα βοηθήσει. Μπράβο, Μόκι.
219
00:12:56,152 --> 00:12:59,072
Φράουλες για πάντα!
220
00:13:01,366 --> 00:13:04,744
Συγγνώμη, αλλά οι φράουλες
είναι κόκκινες σαν εμένα.
221
00:13:05,245 --> 00:13:06,705
Και τα ραπανάκια.
222
00:13:06,705 --> 00:13:10,083
- Ναι.
- Ναι, αλλά οι φράουλες είναι πιο κόκκινες!
223
00:13:10,083 --> 00:13:13,420
Φράουλες!
224
00:13:13,420 --> 00:13:15,005
Ραπανάκια!
225
00:13:15,005 --> 00:13:16,631
Φράουλες
226
00:13:16,631 --> 00:13:19,134
- Τόσο απαλές και γλυκές
- Γλυκές
227
00:13:19,134 --> 00:13:21,553
Θα θέλεις να τρως μόνο αυτές
228
00:13:21,553 --> 00:13:23,305
- Φράουλες
- Φράουλες
229
00:13:23,305 --> 00:13:24,723
Είναι ιδανικές
230
00:13:24,723 --> 00:13:27,767
Δεν είναι βρόμικες
Ή αλλόκοτα ροζ σαν λεκές
231
00:13:28,351 --> 00:13:29,686
Ραπανάκια
232
00:13:29,686 --> 00:13:31,938
- Αυτά ξέρουμε μόνο
- Μόνο
233
00:13:31,938 --> 00:13:35,108
- Νόστιμα όλον τον χρόνο
- Καθόλου παράξενο
234
00:13:35,108 --> 00:13:37,402
Καλύτερα είναι τα ραπανάκια
235
00:13:37,402 --> 00:13:40,697
Και δεν είναι γεμάτα
Με αηδιαστικά σποράκια
236
00:13:40,697 --> 00:13:42,532
Μα η φράουλα
237
00:13:42,532 --> 00:13:46,703
- Η φράουλα είναι νόστιμη
- Η φράουλα είναι νόστιμη
238
00:13:46,703 --> 00:13:48,914
Μα το ραπανάκι είναι
239
00:13:48,914 --> 00:13:52,542
- Το ραπανάκι είναι θρεπτικό
- Θρεπτικό
240
00:13:53,627 --> 00:13:57,714
- Φράουλες
- Ραπανάκια
241
00:13:57,714 --> 00:14:00,050
Καλύτερα από
242
00:14:00,050 --> 00:14:01,760
- Ραπανάκια
- Φράουλες
243
00:14:01,760 --> 00:14:02,677
Ραπανάκια
244
00:14:02,677 --> 00:14:06,431
Ποτέ δεν θα φάω το άλλο
Θα τρώω μόνο
245
00:14:06,431 --> 00:14:11,228
- Φράουλες
- Ραπανάκια
246
00:14:11,228 --> 00:14:13,772
Δεν συγκρίνονται με τα
Ραπανάκια
247
00:14:13,772 --> 00:14:15,482
- Φράουλες
- Ραπανάκια
248
00:14:15,482 --> 00:14:19,486
Ποτέ δεν θα φάω το άλλο
Θα τρώω μόνο
249
00:14:19,486 --> 00:14:23,073
- Φρά...
- Μισό λεπτό!
250
00:14:23,823 --> 00:14:27,702
Ας ηρεμήσουμε, παιδιά
Ας συμφιλιωθούμε και μαζευτούμε
251
00:14:27,702 --> 00:14:29,829
Φράουλες και ραπανάκια
252
00:14:29,829 --> 00:14:33,416
Έχουν και τα δύο πλεονεκτηματάκια
253
00:14:33,416 --> 00:14:36,795
Και αρνητικά
Μα ταιριάζουν σε σάντουιτς ιδανικά
254
00:14:36,795 --> 00:14:42,884
Δεν υπάρχει λόγος για καβγά
Είναι απλώς μια διαφορά απόψεων
255
00:14:43,593 --> 00:14:46,555
Πολύ σωστή άποψη, την οποία θα αγνοήσω!
256
00:14:46,555 --> 00:14:51,184
- Φράουλες
- Ραπανάκια
257
00:14:51,184 --> 00:14:53,728
- Καλύτερες από τα
- Ραπανάκια
258
00:14:53,728 --> 00:14:55,272
- Φράουλες
- Ραπανάκια
259
00:14:55,272 --> 00:14:59,276
Ποτέ δεν θα φάω το άλλο
Θα τρώω μόνο
260
00:14:59,276 --> 00:15:03,196
- Ραπανάκια
- Φράουλες
261
00:15:03,196 --> 00:15:07,826
Φράουλες!
262
00:15:08,410 --> 00:15:10,870
Όχι!
263
00:15:11,871 --> 00:15:14,416
Ραπανάκια για πάντα! Ραπανάκια!
264
00:15:15,125 --> 00:15:16,668
Τι έκανα;
265
00:15:19,880 --> 00:15:21,214
Αμάν.
266
00:15:24,301 --> 00:15:28,263
Επιτέλους. Λίγη ηρεμία κι ησυχία.
267
00:15:28,263 --> 00:15:30,432
Άκρη!
268
00:15:33,476 --> 00:15:36,855
Τα ξαναλεώπουλα σε πονοκεφαλιάζουν.
269
00:15:36,855 --> 00:15:40,400
Ρεντ, είναι μια κρυψώνα για ένα άτομο.
270
00:15:40,400 --> 00:15:42,611
Οι δυο μας είμαστε.
271
00:15:43,153 --> 00:15:44,487
Άκρη.
272
00:15:44,487 --> 00:15:46,823
- Θέλω ηρεμία.
- Και ησυχία.
273
00:15:46,823 --> 00:15:47,991
Φίλε.
274
00:15:48,909 --> 00:15:52,662
- Τι άνετα εδώ μέσα. Το λατρεύω.
- Εγώ όχι.
275
00:15:52,662 --> 00:15:54,456
Έχουμε στριμωχτεί.
276
00:15:54,998 --> 00:15:57,167
- Λείπει μόνο ο Γουέμ...
- Γεια.
277
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
Βασικά, ήρθα πρώτος εδώ.
Απλώς έκανα ησυχία. Ναι.
278
00:16:02,672 --> 00:16:04,925
Όλα δείχνουν ασταθή.
279
00:16:04,925 --> 00:16:08,178
- Πώς φτάσαμε ως εδώ;
- Ναι. Πώς ξεκίνησε;
280
00:16:10,096 --> 00:16:11,431
Εξαιτίας μου.
281
00:16:12,766 --> 00:16:16,519
Μην παίρνετε κοφτές ανάσες εδώ.
Δεν έχουμε αρκετό αέρα.
282
00:16:19,981 --> 00:16:21,858
Θα δεις, Κότερπιν.
283
00:16:21,858 --> 00:16:27,447
Οι Έρημος και Ανάταξη θα έχουν σπουδαία
νέα για τις φράουλες.
284
00:16:28,281 --> 00:16:31,034
Είναι Έρευνα και Ανάπτυξη, κύριε.
285
00:16:31,534 --> 00:16:33,703
Είπαν πολλές φορές το όνομά τους.
286
00:16:33,703 --> 00:16:34,788
Πράγματι.
287
00:16:34,788 --> 00:16:38,250
Σίγουρα θα μας πουν
ότι οι φράουλες δεν κάνουν.
288
00:16:39,417 --> 00:16:43,171
Έχω την τελική αναφορά για τις φράουλες.
289
00:16:47,050 --> 00:16:48,260
Θα μας τη διαβάσεις...
290
00:16:48,260 --> 00:16:49,678
- Φυσικά.
- Ναι.
291
00:16:49,678 --> 00:16:52,389
Λοιπόν, η έρευνά μας...
292
00:16:52,389 --> 00:16:54,599
- Και η ανάπτυξη!
- Ναι, φυσικά.
293
00:16:54,599 --> 00:16:57,769
Αποφάσισε ότι οι φράουλες είναι...
294
00:16:58,353 --> 00:16:59,271
Ναι;
295
00:16:59,271 --> 00:17:01,815
Καλές. Είναι απλώς καλές.
296
00:17:01,815 --> 00:17:04,025
Τι; Τι σημαίνει αυτό;
297
00:17:04,025 --> 00:17:07,487
Βασικά, δεν κάνουν για κατασκευή,
298
00:17:07,487 --> 00:17:09,863
αλλά ούτε είναι επιβλαβείς.
299
00:17:09,863 --> 00:17:12,074
Βασικά, είναι πεντανόστιμες.
300
00:17:12,074 --> 00:17:15,370
Και με το κοτσάνι
φτιάχνεις γιορτινά καπελάκια.
301
00:17:16,036 --> 00:17:17,581
Τέλεια, έτσι;
302
00:17:18,707 --> 00:17:22,002
Άρα είχαμε κι οι δύο άδικο;
303
00:17:22,002 --> 00:17:23,378
Και δίκιο.
304
00:17:23,378 --> 00:17:27,048
Κότερπιν, χάρη στην προσοχή σου
αποφύγαμε ένα χάλι.
305
00:17:27,048 --> 00:17:31,303
Κι ο ενθουσιασμός σου με έκανε
να μην παραβλέψω τις φράουλες.
306
00:17:31,303 --> 00:17:34,764
Πάλι καλά που το επιβεβαιώσαμε με έρευνα.
307
00:17:34,764 --> 00:17:37,392
Και ανάπτυξη, παρακαλώ.
308
00:17:41,396 --> 00:17:42,564
Νόστιμες είναι.
309
00:17:42,564 --> 00:17:45,442
Κι εγώ δείχνω πολύ χαριτωμένος.
310
00:17:47,110 --> 00:17:49,905
Τέλειο.
311
00:17:50,655 --> 00:17:53,575
Μπούμπερ; Τι εννοείς ότι φταις εσύ;
312
00:17:53,575 --> 00:17:54,659
Ναι.
313
00:17:54,659 --> 00:17:58,413
Βασικά, στην αρχή έγινε κατά λάθος,
314
00:17:58,413 --> 00:18:01,416
μα χρησιμοποίησα τα πουλιά
ενάντια στις φράουλες
315
00:18:01,416 --> 00:18:03,209
και υπέρ της Ραπανακιάδας.
316
00:18:03,209 --> 00:18:06,796
Φοβόμουν μην ξεχαστούν τα ραπανάκια.
317
00:18:07,797 --> 00:18:10,300
Ίσως νόμιζα ότι θα ξεχαστώ κι εγώ.
318
00:18:11,927 --> 00:18:14,596
Δεν ήξερα ότι θα γινόταν όλο αυτό.
319
00:18:14,596 --> 00:18:17,849
Ξέρετε κάτι;
Δεν έχω καν δοκιμάσει φράουλα.
320
00:18:17,849 --> 00:18:18,975
Τι;
321
00:18:18,975 --> 00:18:21,561
Δεν έχεις δοκιμάσει φράουλα;
322
00:18:21,561 --> 00:18:24,773
Δεν χρησιμοποίησες
μόνο εσύ τα ξαναλεώπουλα.
323
00:18:24,773 --> 00:18:27,275
Κι εγώ διέδωσα λόγια που μετάνιωσα.
324
00:18:27,275 --> 00:18:30,445
Δεν χωρούν κολλήματα στο παρελθόν
325
00:18:30,445 --> 00:18:32,155
ή οτιδήποτε εδώ μέσα.
326
00:18:32,155 --> 00:18:33,865
- Πολυκοσμία!
- Ναι.
327
00:18:33,865 --> 00:18:37,494
Έχω την κάρτα του Θείου Ματ
για να ευθυμήσει ο Μπούμπερ.
328
00:18:37,494 --> 00:18:40,330
Ίσως το χρειαζόμαστε όλοι τώρα.
329
00:18:41,539 --> 00:18:43,583
Αν στριμωχτούμε,
330
00:18:43,583 --> 00:18:45,794
ίσως πεταχτώ έξω από εδώ...
331
00:18:45,794 --> 00:18:48,421
"Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο και φίλοι..."
332
00:18:49,506 --> 00:18:54,261
Πρόσφατα ανακάλυψα κάτι θεαματικό.
333
00:18:54,261 --> 00:18:59,391
Μια ζωηρή και θαυμαστή κοινότητα
μικρόσωμων χαζών πλασμάτων.
334
00:19:00,141 --> 00:19:03,687
Το μοναδικό σχήμα κεφαλιού
τους έδινε ταχύτητα.
335
00:19:04,437 --> 00:19:05,772
Γεια, μυτεροκέφαλα.
336
00:19:07,148 --> 00:19:09,568
Εκεί είδα ένα θεαματικό γλυπτό
337
00:19:09,568 --> 00:19:12,445
που τιμούσε τα μυτεροκέφαλα χαζούλικα.
338
00:19:12,445 --> 00:19:15,615
Ήταν όμορφο, αλλά με εμπόδιζε κιόλας.
339
00:19:16,491 --> 00:19:17,993
Και πού θα κάτσω;
340
00:19:21,288 --> 00:19:24,499
Ζήτησα ήρεμα να το πάρουν από το τραπέζι.
341
00:19:24,499 --> 00:19:29,087
Πάρτε το από δω! Τώρα! Γρήγορα! Πάρτε το...
342
00:19:29,921 --> 00:19:31,548
Ήξερα ότι ασκούσα επιρροή,
343
00:19:31,548 --> 00:19:34,301
μα δεν ήξερα τι δύναμη είχαν τα λόγια μου
344
00:19:34,301 --> 00:19:37,178
ή τι συνέπειες θα είχαν.
345
00:19:38,722 --> 00:19:42,309
Τα λόγια μου ενέπνευσαν
χάος και καταστροφή.
346
00:19:42,309 --> 00:19:43,977
Όχι, βάρβαροι!
347
00:19:43,977 --> 00:19:46,062
Δεν είπα να το καταστρέψετε!
348
00:19:46,062 --> 00:19:49,691
Μη! Σταματήστε! Τέλος! Θεέ μου.
349
00:19:49,691 --> 00:19:52,360
Αν και δεν μπορούσα να πάρω πίσω όσα είπα,
350
00:19:52,360 --> 00:19:56,323
μπορούσα να πω κάτι
για να βελτιώσω την κατάσταση.
351
00:19:56,323 --> 00:19:57,574
Λυπάμαι.
352
00:19:57,574 --> 00:19:59,868
Έπρεπε να προσέξω τα λόγια μου.
353
00:19:59,868 --> 00:20:01,703
Δεν ήθελα να συμβεί.
354
00:20:02,203 --> 00:20:06,041
Τα νέα μου λόγια
έφεραν μια αίσθηση χαράς και ηρεμίας.
355
00:20:06,041 --> 00:20:08,668
Και γλύκας.
356
00:20:10,462 --> 00:20:11,546
Ευχαριστώ.
357
00:20:11,546 --> 00:20:14,966
Έτσι, ως μέρος
της αποστολής βελτίωσης του Βράχου,
358
00:20:14,966 --> 00:20:18,553
σου στέλνω αυτό το τέχνεργο, Γκόμπο.
359
00:20:18,553 --> 00:20:21,223
"Μια υπενθύμιση ότι τα λόγια βλάπτουν,
360
00:20:21,223 --> 00:20:22,849
αλλά και γιατρεύουν.
361
00:20:22,849 --> 00:20:24,517
Με αγάπη, ο Θείος Ματ.
362
00:20:25,018 --> 00:20:27,687
Υ.Γ. Τα γλυκά είναι τέλεια!"
363
00:20:28,521 --> 00:20:29,522
Έχει δίκιο.
364
00:20:29,522 --> 00:20:32,442
Πρέπει να το διορθώσουμε με λόγια.
365
00:20:35,654 --> 00:20:38,907
Πάμε να πούμε τα νέα
σε όλο το Φράγκολ Ροκ!
366
00:20:38,907 --> 00:20:40,575
Ναι, πάμε.
367
00:20:40,575 --> 00:20:43,578
- Πώς;
- Ναι, πώς;
368
00:20:44,996 --> 00:20:47,707
Αν κουνήσω την ουρά μου...
Όχι, το πόδι είναι.
369
00:20:47,707 --> 00:20:48,667
- Μισό.
- Ναι.
370
00:20:48,667 --> 00:20:50,252
Με το ένα, δύο, τρία;
371
00:20:50,252 --> 00:20:53,421
Σε παρακολουθώ. Ηρέμησε.
372
00:20:53,421 --> 00:20:56,508
Άσ' το... Τώρα. Όχι. Έλα τώρα!
373
00:20:56,508 --> 00:21:01,555
Επέστρεψε η αγάπη! Διαδώστε το!
374
00:21:01,555 --> 00:21:06,184
Διαφορετικό γούστο δεν σημαίνει μίσος.
Διαδώστε το!
375
00:21:06,184 --> 00:21:08,812
Διαφορετικό γούστο δεν σημαίνει μίσος.
376
00:21:08,812 --> 00:21:10,230
Διαδώστε το!
377
00:21:11,356 --> 00:21:14,317
Ναι, είναι θεραπευτικό. Διαδώστε το!
378
00:21:14,317 --> 00:21:15,402
Ναι!
379
00:21:22,826 --> 00:21:23,660
Διάδωσέ το
380
00:21:23,660 --> 00:21:28,164
Όταν είναι ωραία και φωτεινά
Και σου φέρνει χαρά
381
00:21:28,164 --> 00:21:31,293
Άσε την καρδιά να διαλέξει σωστά
382
00:21:31,293 --> 00:21:32,419
Διάδωσέ το
383
00:21:32,419 --> 00:21:36,882
Όταν νιώθεις καλά
Όπως θα 'πρεπε να νιώθεις συχνά
384
00:21:36,882 --> 00:21:39,509
Όταν όλα είναι κατανοητά
385
00:21:40,093 --> 00:21:41,177
Διάδωσέ το
386
00:21:41,177 --> 00:21:45,348
Όταν δίνεις αγάπη αληθινή
Η αγάπη θα 'ναι παντοτινή
387
00:21:45,348 --> 00:21:48,310
Ό,τι δίνεις παίρνεις πίσω εσύ
388
00:21:48,810 --> 00:21:49,895
Διάδωσέ το
389
00:21:49,895 --> 00:21:51,813
Όταν κάτι σου χαριστεί
390
00:21:51,813 --> 00:21:53,982
Ξέρω ότι θα το χαρίσεις κι εσύ
391
00:21:53,982 --> 00:21:56,818
Το να χαρίζουμε είναι συνήθεια καλή
392
00:21:57,319 --> 00:21:58,153
Διάδωσέ το
393
00:21:58,153 --> 00:22:02,657
- Διάδωσέ το
- Διάδωσέ το
394
00:22:02,657 --> 00:22:04,951
- Ευχήσου
- Ευχήσου
395
00:22:04,951 --> 00:22:07,162
Όλα όσα κάνεις καλά
396
00:22:07,162 --> 00:22:11,291
- Διάδωσέ το
- Διάδωσέ το
397
00:22:11,291 --> 00:22:13,543
- Κι όταν φύγει
- Όταν φύγει
398
00:22:13,543 --> 00:22:15,629
Καλοτυχία θα σου φέρει
399
00:22:15,629 --> 00:22:19,799
Όταν δίνεις αγάπη αληθινή
Η αγάπη θα 'ναι παντοτινή
400
00:22:19,799 --> 00:22:22,886
Ό,τι δίνεις παίρνεις πίσω εσύ
401
00:22:23,386 --> 00:22:24,512
Διάδωσέ το
402
00:22:24,512 --> 00:22:28,683
Όταν κάτι σου χαριστεί
Ξέρω ότι θα το χαρίσεις κι εσύ
403
00:22:28,683 --> 00:22:31,436
Το να χαρίζουμε είναι συνήθεια καλή
404
00:22:32,020 --> 00:22:33,104
Διάδωσέ το
405
00:22:33,939 --> 00:22:35,148
Διάδωσέ το
406
00:22:37,150 --> 00:22:39,778
Ωραίο! Πολύ καλό, Μόκι.
407
00:22:43,573 --> 00:22:46,159
Άσ' το, Σπρόκι. Παραιτούμαι.
408
00:22:49,412 --> 00:22:51,498
Γιατί τα πας χάλια;
409
00:22:51,498 --> 00:22:54,542
Είσαι ανίκανη. Σύνελθε.
410
00:22:54,542 --> 00:22:56,545
Κανείς δεν μου μιλάει έτσι.
411
00:22:58,004 --> 00:22:59,214
Εκτός από μένα.
412
00:23:00,840 --> 00:23:03,802
Πρώτον, δουλεύει. Και δεύτερον...
413
00:23:05,136 --> 00:23:07,639
Ποτέ δεν θα μιλούσα έτσι σε κάποιον.
414
00:23:07,639 --> 00:23:10,100
Γιατί μίλησα έτσι σ' εμένα;
415
00:23:12,269 --> 00:23:16,523
Οι γυναίκες στον τοίχο των ηρωίδων
ξέρουν ότι οι λέξεις έχουν δύναμη.
416
00:23:16,523 --> 00:23:20,360
Με θετικές λέξεις,
μπορούμε να βελτιώσουμε τον κόσμο.
417
00:23:23,113 --> 00:23:26,491
Θετικές λέξεις
418
00:23:26,491 --> 00:23:31,454
Κάνουν τον κόσμο καλύτερο
Καλύτερο
419
00:23:35,834 --> 00:23:36,877
- Φίλε.
- Ναι;
420
00:23:36,877 --> 00:23:39,421
Φέραμε την αρμονία στον Βράχο.
421
00:23:39,421 --> 00:23:42,507
Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ.
422
00:23:44,467 --> 00:23:46,887
Καμιά φορά, αν πεις κάτι,
423
00:23:46,887 --> 00:23:50,390
δεν ξεχνιέται τελείως.
Σαν το άρωμα της σούπας.
424
00:23:50,390 --> 00:23:54,644
Μπορούμε να μάθουμε από τα λάθη
και να διαλέξουμε την αγάπη.
425
00:24:05,155 --> 00:24:07,324
Ωραίο στέμμα, μπαμπά.
426
00:24:09,200 --> 00:24:12,913
Αυτό το παλιόπραμα;
Το βρήκα σε μια ντουλάπα.
427
00:24:13,413 --> 00:24:15,332
- Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ.
- Τι;
428
00:24:17,667 --> 00:24:20,378
Βλάπτουν τα Φράγκολ;
429
00:24:20,378 --> 00:24:23,131
Ξεφορτώθηκα και την τελευταία φράουλα.
430
00:24:23,131 --> 00:24:25,592
Τζούνιορ, αλλαγή σχεδίου.
431
00:24:25,592 --> 00:24:27,886
Φύτεψε κι άλλες φράουλες.
432
00:24:28,929 --> 00:24:31,348
- Εντάξει. Έγινε, μπαμπά.
- Ναι.
433
00:24:31,348 --> 00:24:33,308
Θα δουν τα Φράγκολ!
434
00:24:36,728 --> 00:24:37,812
Το 'χεις.
435
00:24:37,812 --> 00:24:39,648
Μπούμπερ!
436
00:24:40,273 --> 00:24:42,525
Σίγουρα την καθαρίσατε καλά;
437
00:24:42,525 --> 00:24:43,693
- Ναι.
- Ναι!
438
00:24:43,693 --> 00:24:46,238
Μην την κοιτάς και φά' την.
439
00:24:46,238 --> 00:24:48,448
Είναι μια αίσθηση, μια εμπειρία!
440
00:24:48,448 --> 00:24:50,116
Βίωσέ την!
441
00:24:50,116 --> 00:24:51,451
- Καλά.
- Ναι.
442
00:24:56,581 --> 00:25:01,378
- Είναι...
- Ναι;
443
00:25:01,378 --> 00:25:02,546
Είναι καλή.
444
00:25:03,296 --> 00:25:04,756
Είναι απλώς καλή.
445
00:26:27,589 --> 00:26:29,591
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια