1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Χόρεψε κι εσύ 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Τις έννοιες άσε μακριά 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Παίξε μουσική 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Δούλεψε σκληρά 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,376 - Χόρεψε άλλη φορά - Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν 7 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Γκόμπο. - Μόκι. 8 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Γουέμπλεϊ. - Μπούμπερ. 9 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Ρεντ. 10 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Τζούνιορ! 11 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Γεια! 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Το ραπανάκι μου. 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,016 Χόρεψε κι εσύ 14 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Τις έννοιες άσε μακριά 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,228 Παίξε μουσική 16 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 17 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,192 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ. 19 00:01:08,862 --> 00:01:09,863 Προσοχή! 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,742 Προσοχή! 21 00:01:15,785 --> 00:01:18,872 Προσοχή! Σταματήστε ό,τι κάνετε κι ακούστε με. 22 00:01:20,457 --> 00:01:22,334 Να ακούω από εδώ κάτω; 23 00:01:22,334 --> 00:01:24,085 - Ναι. Φυσικά. - Ευχαριστώ. 24 00:01:24,085 --> 00:01:29,299 Για μία μέρα κάθε χρόνο, αφήνω στην άκρη το συναίσθημα του τρόμου... 25 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 Όχι πολύ άκρη, για να το βλέπω, 26 00:01:31,801 --> 00:01:36,014 αλλά αρκετά μακριά ώστε να συνθέσω μια μαγειρική εμπειρία. 27 00:01:36,014 --> 00:01:38,975 - Έλα. - Τη μία, τη μοναδική... 28 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Ραπανακιάδα! 29 00:01:41,394 --> 00:01:43,897 Ευχαριστώ, Γουέμπλεϊ. Θα το έλεγα. 30 00:01:43,897 --> 00:01:44,981 Εντάξει, σεφ. 31 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 Ναι, τη Ραπανακιάδα. 32 00:01:47,567 --> 00:01:51,363 Το μόνο δείπνο και σόου όπου το δείπνο είναι το σόου. 33 00:01:53,406 --> 00:01:57,118 Θέλω κάνα δυο ραπανάκια για τις τελευταίες πινελιές. 34 00:01:59,829 --> 00:02:00,830 Μπόνγκο! 35 00:02:00,830 --> 00:02:03,792 Συγγνώμη. Πήδηξαν στο στόμα μου. 36 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 Σήμερα βρήκε; 37 00:02:08,212 --> 00:02:11,466 Θα ζητήσω από τη Μόκι να κάνει μια έφοδο. 38 00:02:12,509 --> 00:02:13,593 Κάτσε. Τι στο... 39 00:02:13,593 --> 00:02:15,845 - Δεν... - Θα το έτρωγα! 40 00:02:16,429 --> 00:02:19,266 Αυτά τα πουλιά εμφανίστηκαν μετά την ανεμοθύελλα. 41 00:02:19,266 --> 00:02:21,851 Είδα ένα στη χαχανοβόλτα μου. 42 00:02:21,851 --> 00:02:24,354 Χαχανοβόλτα; Τι είναι αυτό; 43 00:02:25,230 --> 00:02:29,526 Πώς να το εξηγήσω; Περπατάς και χαχανίζεις. 44 00:02:30,819 --> 00:02:32,195 Αυτό είναι όλο. 45 00:02:32,195 --> 00:02:35,156 - Ζητήθηκε η παρουσία μου για ραπανάκια. - Ναι. 46 00:02:35,156 --> 00:02:38,493 Μισό. Πάω στον κήπο των Γκοργκ κι επιστρέφω. 47 00:02:42,455 --> 00:02:44,916 Είδες; Βόλτα φιλώ-και-σιγοτραγουδώ. 48 00:02:44,916 --> 00:02:47,627 - Προχωρημένη. - Εντάξει. Ναι. 49 00:02:55,677 --> 00:02:58,096 Σπρόκι, γύρισα! 50 00:02:58,096 --> 00:03:00,599 Κι έφερα μια φίλη! 51 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 Θυμάσαι την Ντοκ Μποτ; 52 00:03:02,142 --> 00:03:06,104 Γεια, Σπρόκλετ. Πολύ καλό αγόρι σκυλί. 53 00:03:07,731 --> 00:03:09,816 Είσαι, αγόρι; Σκυλί, πολύ καλό. 54 00:03:12,819 --> 00:03:15,238 Μην ανησυχείς. Δεν είναι εδώ για να φυλάει. 55 00:03:15,238 --> 00:03:17,490 Δεν θα σου το ξαναέκανα. 56 00:03:17,490 --> 00:03:19,451 Θα την επαναπρογραμματίσω. 57 00:03:19,451 --> 00:03:21,202 Ντοκ Μποτ νυστάζει. 58 00:03:21,703 --> 00:03:24,247 Θυμάσαι που θα διδάξω σε λύκειο; 59 00:03:24,247 --> 00:03:26,583 Αν και είμαι κουλ, 60 00:03:26,583 --> 00:03:30,879 θέλω κάτι για να με προσέχουν οι μαθητές. Ποιος δεν αγαπά ένα ρομπότ; 61 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 Η Ντοκ Μποτ θα είναι βοηθός. Εμψυχωμπότ. 62 00:03:34,841 --> 00:03:39,179 Θα λέει "Σωστά, Ντοκ, η αιολική ενέργεια είναι πολύ κουλ". 63 00:03:39,179 --> 00:03:42,557 "Πού βρήκες τη μοδάτη σαλοπέτα;" 64 00:03:43,558 --> 00:03:44,935 Τέλεια, έτσι; 65 00:03:45,435 --> 00:03:47,062 Θα το πάρω ως ναι. 66 00:03:48,146 --> 00:03:50,774 Μένει μόνο να την αποσυναρμολογήσω. 67 00:03:50,774 --> 00:03:54,986 Και να την προγραμματίσω με ωραία φωνή κι εύκολο πλέιμπακ. 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,112 Θα βοηθήσεις; 69 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 Εντάξει, ντίβα. Όπως θες. 70 00:04:03,787 --> 00:04:04,996 Τζούνιορ! 71 00:04:05,830 --> 00:04:09,751 Σου είπα να ξεφορτωθείς τα κόκκινα πράγματα. 72 00:04:09,751 --> 00:04:11,878 Το έκανα, αλλά ξαναμεγάλωσαν. 73 00:04:12,379 --> 00:04:16,257 - Μην ανησυχείς. Θα το λύσω. - Μπράβο, γιε μου. 74 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 Γλυκός σαν βαρελάκι. 75 00:04:17,800 --> 00:04:23,014 Αν με χρειαστείς, θα είμαι μέσα δοκιμάζοντας στιλάτα στέμματα. Ναι. 76 00:04:23,014 --> 00:04:26,685 Αντίο, κοκκινούλια. Αντίο. 77 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 - Γεια, Τζούνιορ! - Μόκι! 78 00:04:28,687 --> 00:04:30,939 Τι; Όλα καλά, γιε μου; 79 00:04:30,939 --> 00:04:33,650 Ναι. Όλα καλά, μπαμπά. 80 00:04:33,650 --> 00:04:34,901 Συγγνώμη. 81 00:04:34,901 --> 00:04:39,406 Νέα συνθήκη. Ο μπαμπάς δεν πρέπει να μάθει ότι είμαστε φίλοι. 82 00:04:40,073 --> 00:04:41,241 Πολύπλοκο. 83 00:04:41,241 --> 00:04:44,661 Δεν πειράζει. Πήρα τα ραπανάκια και φεύγω. 84 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 Δεν ήξερα ότι φυτρώνουν εδώ φράουλες. 85 00:04:49,165 --> 00:04:51,543 Πρώτη φορά που δοκίμασα φράουλα, 86 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 είπα "Τι γλύκα είναι τούτη!" 87 00:04:55,130 --> 00:04:57,507 Ο μπαμπάς με βάζει να τις ξεφορτωθώ. 88 00:04:58,884 --> 00:05:02,304 Για κάτσε! Γιατί δεν τις μοιράζεσαι με τα Φράγκολ; 89 00:05:02,304 --> 00:05:04,556 Αλήθεια; Ευχαριστώ. 90 00:05:05,140 --> 00:05:06,141 Εντάξει. 91 00:05:06,850 --> 00:05:09,311 Μάλλον δεν μπορώ να κουβαλήσω άλλες. 92 00:05:11,980 --> 00:05:14,482 Αντίο, κοκκινούλια. 93 00:05:17,319 --> 00:05:18,320 Ρεντ! 94 00:05:18,320 --> 00:05:20,906 Τέλεια θέση για τη Ραπανακιάδα. 95 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 Ναι, με ξέρεις. 96 00:05:22,532 --> 00:05:26,912 Όταν κάνει ο Μπούμπερ το πέταγμα σούπας, θέλω να πιτσιλιστώ. 97 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 Ναι. 98 00:05:28,496 --> 00:05:31,249 Τέλειο πόντσο. Τα λατρεύω. 99 00:05:31,249 --> 00:05:32,792 Μακάρι να είχα. 100 00:05:32,792 --> 00:05:35,795 - Σου έχω άσχημα νέα, φίλε. - Ναι. 101 00:05:35,795 --> 00:05:37,339 Τέλος οι ευχές. 102 00:05:37,339 --> 00:05:39,299 Σου πήρα ένα! 103 00:05:40,467 --> 00:05:43,929 Πόντσο! 104 00:05:45,764 --> 00:05:48,892 Εντάξει. Πρώτα, το αγαπημένο όλων. 105 00:05:48,892 --> 00:05:51,144 Ηφαίστειο ραπανακίων. 106 00:05:51,144 --> 00:05:54,856 - Αλλά χρειάζομαι... - Τη Μόκι με τα ραπανάκια; 107 00:05:54,856 --> 00:05:56,858 Έφτασε κι έφτασε. 108 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 Δεν έφερα μόνο ραπανάκια. 109 00:05:59,069 --> 00:06:02,530 Ξέρατε ότι ο κήπος των Γκοργκ έχει και φράουλες; 110 00:06:02,530 --> 00:06:04,658 Φύγε από δω! Μη φύγεις. 111 00:06:04,658 --> 00:06:05,742 Σε θέλω εδώ. 112 00:06:05,742 --> 00:06:07,827 Απλώς εξεπλάγην. 113 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 Ευχαριστώ, Μοκ. Κράτα τις φράουλες. 114 00:06:10,705 --> 00:06:13,416 Σήμερα έχουμε Ραπανακιάδα. 115 00:06:13,416 --> 00:06:17,003 Το ξέρω. Καλή επιτυχία, Μπούμπερ! 116 00:06:19,714 --> 00:06:21,258 Έτοιμος, σεφ; 117 00:06:21,758 --> 00:06:23,260 Ας το κάνουμε! 118 00:06:27,764 --> 00:06:31,977 Θα ραπανάρουμε με τον σεφ Μπούμπερ; 119 00:06:46,700 --> 00:06:48,785 Ηφαίστειο ραπανακίων! 120 00:06:52,205 --> 00:06:53,999 Φράουλες. 121 00:06:53,999 --> 00:06:55,917 Τόσες πολλές! 122 00:06:55,917 --> 00:06:57,127 Είναι τέλειες. 123 00:06:57,836 --> 00:06:59,671 - Και ζουμερές! - Ναι. 124 00:06:59,671 --> 00:07:03,592 Με συγχωρείτε. Έχουμε ένα σόου εδώ πέρα. 125 00:07:04,467 --> 00:07:07,220 Μπορείτε να κοιτάξετε προς τα δω; 126 00:07:07,220 --> 00:07:09,848 - Ναι! Νόστιμες! - Ναι. 127 00:07:10,599 --> 00:07:11,766 Ξεχάστε το. 128 00:07:14,269 --> 00:07:17,272 Μας βγήκαν ξινές οι φράουλες. 129 00:07:18,023 --> 00:07:20,025 Τι ξέρουμε γι' αυτές; 130 00:07:20,942 --> 00:07:22,736 Ίσως είναι καταστροφή. 131 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 Συναρπαστικό. 132 00:07:33,330 --> 00:07:38,084 Η επονομαζόμενη φράουλα είναι το τέλειο νέο οικοδομικό υλικό. 133 00:07:38,084 --> 00:07:42,589 - Να πάει στην παραγωγή. - Με όλον τον σεβασμό, δεν θα το έκανα. 134 00:07:42,589 --> 00:07:45,175 Ίσως είναι τεράστιο λάθος. 135 00:07:46,009 --> 00:07:47,552 Δύσκολη κατάσταση. 136 00:07:47,552 --> 00:07:51,640 Εγώ ανυπομονώ να χτίσουμε κι εσύ είσαι κατά. 137 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 Τι θα κάνουμε; 138 00:07:53,308 --> 00:07:56,519 Να υιοθετήσουμε μια μετρημένη προσέγγιση; 139 00:07:57,687 --> 00:08:00,232 Η Μέζουρ Ντούζερ. 140 00:08:02,150 --> 00:08:05,820 Προτού αποφασίσουμε για τις φράουλες, 141 00:08:05,820 --> 00:08:08,531 ας πάνε στην Έρευνα και Ανάπτυξη. 142 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 Σύμφωνοι. 143 00:08:09,991 --> 00:08:14,079 - Είμαι η Έρευνα. - Ανάπτυξη. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 144 00:08:14,079 --> 00:08:15,914 Δείχνουν πανέξυπνοι. 145 00:08:19,876 --> 00:08:21,211 Εδώ είσαι! 146 00:08:21,211 --> 00:08:24,589 Ανησυχούσαμε. Ο Γκόμπο πήγε να φέρει το τέχνεργο 147 00:08:24,589 --> 00:08:26,383 για να ευθυμήσεις. 148 00:08:26,383 --> 00:08:29,427 Δεν ξέρω, Γουέμ. Νιώθω ανεύθυμος. 149 00:08:29,427 --> 00:08:30,637 Τι; 150 00:08:30,637 --> 00:08:32,429 - Εντάξει. - Ναι. 151 00:08:32,429 --> 00:08:35,517 Μας βγήκαν ξινές οι φράουλες. 152 00:08:35,517 --> 00:08:38,979 Τι ξέρουμε για αυτές; Ίσως είναι καταστροφή. 153 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 Αυτό είπα κι εγώ. 154 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 Τι ξέρουμε γι' αυτές; 155 00:08:44,192 --> 00:08:46,152 Ίσως είναι καταστροφή. 156 00:08:46,152 --> 00:08:48,113 Κάτσε. Τι συμβαίνει; 157 00:08:48,822 --> 00:08:52,284 Τι ξέρουμε γι' αυτές; Ίσως είναι καταστροφή. 158 00:08:53,660 --> 00:08:56,121 Τι; Επαναλαμβάνετε ό,τι ακούτε; 159 00:08:56,121 --> 00:08:58,456 Είστε κάτι σαν ξαναλεώπουλα; 160 00:09:02,544 --> 00:09:05,672 Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ. 161 00:09:06,381 --> 00:09:09,509 Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ. 162 00:09:10,760 --> 00:09:16,516 Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ. 163 00:09:17,017 --> 00:09:20,228 - Το είπε ένα πουλάκι κι εγώ τα πιστεύω. - Έχεις δίκιο. 164 00:09:20,228 --> 00:09:22,397 Τέλος οι φράουλες! 165 00:09:22,397 --> 00:09:24,983 Ελπίζω ο Μπούμπερ να κάνει τη Ραπανακιάδα. 166 00:09:24,983 --> 00:09:26,443 Ας γυρίσουμε. 167 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Ναι. Ας γυρίσουμε. 168 00:09:37,329 --> 00:09:38,663 Πέρασαν ώρες. 169 00:09:38,663 --> 00:09:40,957 Η Ντοκ Μποτ δεν γράφει τίποτα. 170 00:09:40,957 --> 00:09:43,126 Ποιος το θεώρησε καλή ιδέα; 171 00:09:43,627 --> 00:09:48,298 Εντάξει. Ας ξαναδοκιμάσουμε. Εγώ λέω για τα ρεύματα αέρα 172 00:09:48,298 --> 00:09:53,345 και η Ντοκ Μποτ θα πει "Σωστά, Ντοκ. Μου πήρες τα μυαλά". 173 00:09:56,681 --> 00:09:57,891 Τίποτα. 174 00:09:57,891 --> 00:10:00,060 Γιατί τα πας χάλια; 175 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 Είσαι ανίκανη. Σύνελθε. 176 00:10:05,482 --> 00:10:09,277 Τουλάχιστον είμαι καλή σε κάτι, στο να τρώω φράουλες. 177 00:10:10,070 --> 00:10:12,239 Τρώνε και τα χαζά πλάσματα φράουλες; 178 00:10:19,371 --> 00:10:22,207 Μην ανησυχείς. Θα σου κρατήσω μια φράουλα. 179 00:10:23,583 --> 00:10:24,834 Την επόμενη φορά. 180 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 Τις έφαγα όλες. 181 00:10:30,674 --> 00:10:33,802 Μπούμπερ, η Ραπανακιάδα κάνει πάταγο. 182 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 Φαίνεται να αρέσει. 183 00:10:36,429 --> 00:10:40,475 - Καλά πάει. - Καμία φράουλα δεν θα σε επισκιάσει. 184 00:10:40,475 --> 00:10:42,811 Τις τρώνε και τα χαζά πλάσματα. 185 00:10:43,395 --> 00:10:45,230 Τρώνε φράουλες; 186 00:10:45,230 --> 00:10:47,566 Τώρα θέλω κι εγώ να φάω. 187 00:10:47,566 --> 00:10:50,777 - Κι εγώ. Πάμε να βρούμε. - Ναι. 188 00:10:51,611 --> 00:10:53,780 Πολύ ενδιαφέρον, Γκόμπο. 189 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 Με συγχωρείς ένα λεπτό. 190 00:10:59,578 --> 00:11:08,295 Οι φράουλες είναι από το Διάστημα. Να τις εμπιστευτούμε; 191 00:11:08,795 --> 00:11:09,796 Τέλεια. 192 00:11:10,839 --> 00:11:15,468 Οι φράουλες είναι από το Διάστημα. Να τις εμπιστευτούμε; 193 00:11:16,469 --> 00:11:18,930 Οι φράουλες είναι από το Διάστημα. 194 00:11:18,930 --> 00:11:20,807 Να τις εμπιστευτούμε; 195 00:11:21,600 --> 00:11:25,604 Τι; Φυσικά να τις εμπιστευτούμε. Ο θείος τις ανακάλυψε. 196 00:11:25,604 --> 00:11:33,987 Οι φράουλες έχουν τέλειο χρώμα και γεύση. Τις λατρεύω. 197 00:11:34,529 --> 00:11:35,947 Λέει ό,τι λέω; 198 00:11:36,573 --> 00:11:38,491 Νομίζω πως ναι. 199 00:11:38,491 --> 00:11:42,704 Οι φράουλες έχουν τέλειο χρώμα και γεύση. Τις λατρεύω. 200 00:11:42,704 --> 00:11:46,791 - Είναι από το Διάστημα. - Έχουν τέλειο χρώμα και... 201 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 Έτοιμοι για δοκιμή κατασκευών με φράουλα; 202 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 Ξεκινά η έρευνα. 203 00:12:02,182 --> 00:12:04,559 - Και η ανάπτυξη. - Εντάξει. 204 00:12:04,559 --> 00:12:07,729 Δοκιμή σε πίεση, τρία, δύο... 205 00:12:08,980 --> 00:12:11,024 Πιτσιλίστηκε η στολή. 206 00:12:11,024 --> 00:12:11,942 Έλα τώρα. 207 00:12:11,942 --> 00:12:14,903 Είναι στολή πιτσιλίσματος. Γι' αυτό υπάρχει. 208 00:12:14,903 --> 00:12:16,321 Δώσε! 209 00:12:18,615 --> 00:12:19,741 - Παραπάει! - Αμάν. 210 00:12:19,741 --> 00:12:22,202 - Αμάν. - Οι φράουλες είναι αγχωτικές. 211 00:12:22,702 --> 00:12:24,579 - Το σημείωσα. - Το σημείωσα. 212 00:12:25,705 --> 00:12:27,624 Αλλά και νόστιμες! 213 00:12:29,334 --> 00:12:31,002 - Το σημείωσα. - Το σημείωσα. 214 00:12:31,836 --> 00:12:32,921 Χρήσιμη πληροφορία. 215 00:12:35,590 --> 00:12:42,097 Ραπανάκια, τα σπάτε! Φράουλες, βρομάτε! 216 00:12:42,097 --> 00:12:48,478 Στις φράουλες λέμε ναι! Στα ραπανάκια, ποτέ! 217 00:12:48,478 --> 00:12:52,190 Φίλοι, ενότητα αντί για διχογνωμία. 218 00:12:52,899 --> 00:12:55,277 Αυτό θα βοηθήσει. Μπράβο, Μόκι. 219 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 Φράουλες για πάντα! 220 00:13:01,366 --> 00:13:04,744 Συγγνώμη, αλλά οι φράουλες είναι κόκκινες σαν εμένα. 221 00:13:05,245 --> 00:13:06,705 Και τα ραπανάκια. 222 00:13:06,705 --> 00:13:10,083 - Ναι. - Ναι, αλλά οι φράουλες είναι πιο κόκκινες! 223 00:13:10,083 --> 00:13:13,420 Φράουλες! 224 00:13:13,420 --> 00:13:15,005 Ραπανάκια! 225 00:13:15,005 --> 00:13:16,631 Φράουλες 226 00:13:16,631 --> 00:13:19,134 - Τόσο απαλές και γλυκές - Γλυκές 227 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Θα θέλεις να τρως μόνο αυτές 228 00:13:21,553 --> 00:13:23,305 - Φράουλες - Φράουλες 229 00:13:23,305 --> 00:13:24,723 Είναι ιδανικές 230 00:13:24,723 --> 00:13:27,767 Δεν είναι βρόμικες Ή αλλόκοτα ροζ σαν λεκές 231 00:13:28,351 --> 00:13:29,686 Ραπανάκια 232 00:13:29,686 --> 00:13:31,938 - Αυτά ξέρουμε μόνο - Μόνο 233 00:13:31,938 --> 00:13:35,108 - Νόστιμα όλον τον χρόνο - Καθόλου παράξενο 234 00:13:35,108 --> 00:13:37,402 Καλύτερα είναι τα ραπανάκια 235 00:13:37,402 --> 00:13:40,697 Και δεν είναι γεμάτα Με αηδιαστικά σποράκια 236 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 Μα η φράουλα 237 00:13:42,532 --> 00:13:46,703 - Η φράουλα είναι νόστιμη - Η φράουλα είναι νόστιμη 238 00:13:46,703 --> 00:13:48,914 Μα το ραπανάκι είναι 239 00:13:48,914 --> 00:13:52,542 - Το ραπανάκι είναι θρεπτικό - Θρεπτικό 240 00:13:53,627 --> 00:13:57,714 - Φράουλες - Ραπανάκια 241 00:13:57,714 --> 00:14:00,050 Καλύτερα από 242 00:14:00,050 --> 00:14:01,760 - Ραπανάκια - Φράουλες 243 00:14:01,760 --> 00:14:02,677 Ραπανάκια 244 00:14:02,677 --> 00:14:06,431 Ποτέ δεν θα φάω το άλλο Θα τρώω μόνο 245 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 - Φράουλες - Ραπανάκια 246 00:14:11,228 --> 00:14:13,772 Δεν συγκρίνονται με τα Ραπανάκια 247 00:14:13,772 --> 00:14:15,482 - Φράουλες - Ραπανάκια 248 00:14:15,482 --> 00:14:19,486 Ποτέ δεν θα φάω το άλλο Θα τρώω μόνο 249 00:14:19,486 --> 00:14:23,073 - Φρά... - Μισό λεπτό! 250 00:14:23,823 --> 00:14:27,702 Ας ηρεμήσουμε, παιδιά Ας συμφιλιωθούμε και μαζευτούμε 251 00:14:27,702 --> 00:14:29,829 Φράουλες και ραπανάκια 252 00:14:29,829 --> 00:14:33,416 Έχουν και τα δύο πλεονεκτηματάκια 253 00:14:33,416 --> 00:14:36,795 Και αρνητικά Μα ταιριάζουν σε σάντουιτς ιδανικά 254 00:14:36,795 --> 00:14:42,884 Δεν υπάρχει λόγος για καβγά Είναι απλώς μια διαφορά απόψεων 255 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 Πολύ σωστή άποψη, την οποία θα αγνοήσω! 256 00:14:46,555 --> 00:14:51,184 - Φράουλες - Ραπανάκια 257 00:14:51,184 --> 00:14:53,728 - Καλύτερες από τα - Ραπανάκια 258 00:14:53,728 --> 00:14:55,272 - Φράουλες - Ραπανάκια 259 00:14:55,272 --> 00:14:59,276 Ποτέ δεν θα φάω το άλλο Θα τρώω μόνο 260 00:14:59,276 --> 00:15:03,196 - Ραπανάκια - Φράουλες 261 00:15:03,196 --> 00:15:07,826 Φράουλες! 262 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 Όχι! 263 00:15:11,871 --> 00:15:14,416 Ραπανάκια για πάντα! Ραπανάκια! 264 00:15:15,125 --> 00:15:16,668 Τι έκανα; 265 00:15:19,880 --> 00:15:21,214 Αμάν. 266 00:15:24,301 --> 00:15:28,263 Επιτέλους. Λίγη ηρεμία κι ησυχία. 267 00:15:28,263 --> 00:15:30,432 Άκρη! 268 00:15:33,476 --> 00:15:36,855 Τα ξαναλεώπουλα σε πονοκεφαλιάζουν. 269 00:15:36,855 --> 00:15:40,400 Ρεντ, είναι μια κρυψώνα για ένα άτομο. 270 00:15:40,400 --> 00:15:42,611 Οι δυο μας είμαστε. 271 00:15:43,153 --> 00:15:44,487 Άκρη. 272 00:15:44,487 --> 00:15:46,823 - Θέλω ηρεμία. - Και ησυχία. 273 00:15:46,823 --> 00:15:47,991 Φίλε. 274 00:15:48,909 --> 00:15:52,662 - Τι άνετα εδώ μέσα. Το λατρεύω. - Εγώ όχι. 275 00:15:52,662 --> 00:15:54,456 Έχουμε στριμωχτεί. 276 00:15:54,998 --> 00:15:57,167 - Λείπει μόνο ο Γουέμ... - Γεια. 277 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 Βασικά, ήρθα πρώτος εδώ. Απλώς έκανα ησυχία. Ναι. 278 00:16:02,672 --> 00:16:04,925 Όλα δείχνουν ασταθή. 279 00:16:04,925 --> 00:16:08,178 - Πώς φτάσαμε ως εδώ; - Ναι. Πώς ξεκίνησε; 280 00:16:10,096 --> 00:16:11,431 Εξαιτίας μου. 281 00:16:12,766 --> 00:16:16,519 Μην παίρνετε κοφτές ανάσες εδώ. Δεν έχουμε αρκετό αέρα. 282 00:16:19,981 --> 00:16:21,858 Θα δεις, Κότερπιν. 283 00:16:21,858 --> 00:16:27,447 Οι Έρημος και Ανάταξη θα έχουν σπουδαία νέα για τις φράουλες. 284 00:16:28,281 --> 00:16:31,034 Είναι Έρευνα και Ανάπτυξη, κύριε. 285 00:16:31,534 --> 00:16:33,703 Είπαν πολλές φορές το όνομά τους. 286 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 Πράγματι. 287 00:16:34,788 --> 00:16:38,250 Σίγουρα θα μας πουν ότι οι φράουλες δεν κάνουν. 288 00:16:39,417 --> 00:16:43,171 Έχω την τελική αναφορά για τις φράουλες. 289 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 Θα μας τη διαβάσεις... 290 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 - Φυσικά. - Ναι. 291 00:16:49,678 --> 00:16:52,389 Λοιπόν, η έρευνά μας... 292 00:16:52,389 --> 00:16:54,599 - Και η ανάπτυξη! - Ναι, φυσικά. 293 00:16:54,599 --> 00:16:57,769 Αποφάσισε ότι οι φράουλες είναι... 294 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 Ναι; 295 00:16:59,271 --> 00:17:01,815 Καλές. Είναι απλώς καλές. 296 00:17:01,815 --> 00:17:04,025 Τι; Τι σημαίνει αυτό; 297 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 Βασικά, δεν κάνουν για κατασκευή, 298 00:17:07,487 --> 00:17:09,863 αλλά ούτε είναι επιβλαβείς. 299 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 Βασικά, είναι πεντανόστιμες. 300 00:17:12,074 --> 00:17:15,370 Και με το κοτσάνι φτιάχνεις γιορτινά καπελάκια. 301 00:17:16,036 --> 00:17:17,581 Τέλεια, έτσι; 302 00:17:18,707 --> 00:17:22,002 Άρα είχαμε κι οι δύο άδικο; 303 00:17:22,002 --> 00:17:23,378 Και δίκιο. 304 00:17:23,378 --> 00:17:27,048 Κότερπιν, χάρη στην προσοχή σου αποφύγαμε ένα χάλι. 305 00:17:27,048 --> 00:17:31,303 Κι ο ενθουσιασμός σου με έκανε να μην παραβλέψω τις φράουλες. 306 00:17:31,303 --> 00:17:34,764 Πάλι καλά που το επιβεβαιώσαμε με έρευνα. 307 00:17:34,764 --> 00:17:37,392 Και ανάπτυξη, παρακαλώ. 308 00:17:41,396 --> 00:17:42,564 Νόστιμες είναι. 309 00:17:42,564 --> 00:17:45,442 Κι εγώ δείχνω πολύ χαριτωμένος. 310 00:17:47,110 --> 00:17:49,905 Τέλειο. 311 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 Μπούμπερ; Τι εννοείς ότι φταις εσύ; 312 00:17:53,575 --> 00:17:54,659 Ναι. 313 00:17:54,659 --> 00:17:58,413 Βασικά, στην αρχή έγινε κατά λάθος, 314 00:17:58,413 --> 00:18:01,416 μα χρησιμοποίησα τα πουλιά ενάντια στις φράουλες 315 00:18:01,416 --> 00:18:03,209 και υπέρ της Ραπανακιάδας. 316 00:18:03,209 --> 00:18:06,796 Φοβόμουν μην ξεχαστούν τα ραπανάκια. 317 00:18:07,797 --> 00:18:10,300 Ίσως νόμιζα ότι θα ξεχαστώ κι εγώ. 318 00:18:11,927 --> 00:18:14,596 Δεν ήξερα ότι θα γινόταν όλο αυτό. 319 00:18:14,596 --> 00:18:17,849 Ξέρετε κάτι; Δεν έχω καν δοκιμάσει φράουλα. 320 00:18:17,849 --> 00:18:18,975 Τι; 321 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 Δεν έχεις δοκιμάσει φράουλα; 322 00:18:21,561 --> 00:18:24,773 Δεν χρησιμοποίησες μόνο εσύ τα ξαναλεώπουλα. 323 00:18:24,773 --> 00:18:27,275 Κι εγώ διέδωσα λόγια που μετάνιωσα. 324 00:18:27,275 --> 00:18:30,445 Δεν χωρούν κολλήματα στο παρελθόν 325 00:18:30,445 --> 00:18:32,155 ή οτιδήποτε εδώ μέσα. 326 00:18:32,155 --> 00:18:33,865 - Πολυκοσμία! - Ναι. 327 00:18:33,865 --> 00:18:37,494 Έχω την κάρτα του Θείου Ματ για να ευθυμήσει ο Μπούμπερ. 328 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 Ίσως το χρειαζόμαστε όλοι τώρα. 329 00:18:41,539 --> 00:18:43,583 Αν στριμωχτούμε, 330 00:18:43,583 --> 00:18:45,794 ίσως πεταχτώ έξω από εδώ... 331 00:18:45,794 --> 00:18:48,421 "Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο και φίλοι..." 332 00:18:49,506 --> 00:18:54,261 Πρόσφατα ανακάλυψα κάτι θεαματικό. 333 00:18:54,261 --> 00:18:59,391 Μια ζωηρή και θαυμαστή κοινότητα μικρόσωμων χαζών πλασμάτων. 334 00:19:00,141 --> 00:19:03,687 Το μοναδικό σχήμα κεφαλιού τους έδινε ταχύτητα. 335 00:19:04,437 --> 00:19:05,772 Γεια, μυτεροκέφαλα. 336 00:19:07,148 --> 00:19:09,568 Εκεί είδα ένα θεαματικό γλυπτό 337 00:19:09,568 --> 00:19:12,445 που τιμούσε τα μυτεροκέφαλα χαζούλικα. 338 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Ήταν όμορφο, αλλά με εμπόδιζε κιόλας. 339 00:19:16,491 --> 00:19:17,993 Και πού θα κάτσω; 340 00:19:21,288 --> 00:19:24,499 Ζήτησα ήρεμα να το πάρουν από το τραπέζι. 341 00:19:24,499 --> 00:19:29,087 Πάρτε το από δω! Τώρα! Γρήγορα! Πάρτε το... 342 00:19:29,921 --> 00:19:31,548 Ήξερα ότι ασκούσα επιρροή, 343 00:19:31,548 --> 00:19:34,301 μα δεν ήξερα τι δύναμη είχαν τα λόγια μου 344 00:19:34,301 --> 00:19:37,178 ή τι συνέπειες θα είχαν. 345 00:19:38,722 --> 00:19:42,309 Τα λόγια μου ενέπνευσαν χάος και καταστροφή. 346 00:19:42,309 --> 00:19:43,977 Όχι, βάρβαροι! 347 00:19:43,977 --> 00:19:46,062 Δεν είπα να το καταστρέψετε! 348 00:19:46,062 --> 00:19:49,691 Μη! Σταματήστε! Τέλος! Θεέ μου. 349 00:19:49,691 --> 00:19:52,360 Αν και δεν μπορούσα να πάρω πίσω όσα είπα, 350 00:19:52,360 --> 00:19:56,323 μπορούσα να πω κάτι για να βελτιώσω την κατάσταση. 351 00:19:56,323 --> 00:19:57,574 Λυπάμαι. 352 00:19:57,574 --> 00:19:59,868 Έπρεπε να προσέξω τα λόγια μου. 353 00:19:59,868 --> 00:20:01,703 Δεν ήθελα να συμβεί. 354 00:20:02,203 --> 00:20:06,041 Τα νέα μου λόγια έφεραν μια αίσθηση χαράς και ηρεμίας. 355 00:20:06,041 --> 00:20:08,668 Και γλύκας. 356 00:20:10,462 --> 00:20:11,546 Ευχαριστώ. 357 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 Έτσι, ως μέρος της αποστολής βελτίωσης του Βράχου, 358 00:20:14,966 --> 00:20:18,553 σου στέλνω αυτό το τέχνεργο, Γκόμπο. 359 00:20:18,553 --> 00:20:21,223 "Μια υπενθύμιση ότι τα λόγια βλάπτουν, 360 00:20:21,223 --> 00:20:22,849 αλλά και γιατρεύουν. 361 00:20:22,849 --> 00:20:24,517 Με αγάπη, ο Θείος Ματ. 362 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 Υ.Γ. Τα γλυκά είναι τέλεια!" 363 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 Έχει δίκιο. 364 00:20:29,522 --> 00:20:32,442 Πρέπει να το διορθώσουμε με λόγια. 365 00:20:35,654 --> 00:20:38,907 Πάμε να πούμε τα νέα σε όλο το Φράγκολ Ροκ! 366 00:20:38,907 --> 00:20:40,575 Ναι, πάμε. 367 00:20:40,575 --> 00:20:43,578 - Πώς; - Ναι, πώς; 368 00:20:44,996 --> 00:20:47,707 Αν κουνήσω την ουρά μου... Όχι, το πόδι είναι. 369 00:20:47,707 --> 00:20:48,667 - Μισό. - Ναι. 370 00:20:48,667 --> 00:20:50,252 Με το ένα, δύο, τρία; 371 00:20:50,252 --> 00:20:53,421 Σε παρακολουθώ. Ηρέμησε. 372 00:20:53,421 --> 00:20:56,508 Άσ' το... Τώρα. Όχι. Έλα τώρα! 373 00:20:56,508 --> 00:21:01,555 Επέστρεψε η αγάπη! Διαδώστε το! 374 00:21:01,555 --> 00:21:06,184 Διαφορετικό γούστο δεν σημαίνει μίσος. Διαδώστε το! 375 00:21:06,184 --> 00:21:08,812 Διαφορετικό γούστο δεν σημαίνει μίσος. 376 00:21:08,812 --> 00:21:10,230 Διαδώστε το! 377 00:21:11,356 --> 00:21:14,317 Ναι, είναι θεραπευτικό. Διαδώστε το! 378 00:21:14,317 --> 00:21:15,402 Ναι! 379 00:21:22,826 --> 00:21:23,660 Διάδωσέ το 380 00:21:23,660 --> 00:21:28,164 Όταν είναι ωραία και φωτεινά Και σου φέρνει χαρά 381 00:21:28,164 --> 00:21:31,293 Άσε την καρδιά να διαλέξει σωστά 382 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 Διάδωσέ το 383 00:21:32,419 --> 00:21:36,882 Όταν νιώθεις καλά Όπως θα 'πρεπε να νιώθεις συχνά 384 00:21:36,882 --> 00:21:39,509 Όταν όλα είναι κατανοητά 385 00:21:40,093 --> 00:21:41,177 Διάδωσέ το 386 00:21:41,177 --> 00:21:45,348 Όταν δίνεις αγάπη αληθινή Η αγάπη θα 'ναι παντοτινή 387 00:21:45,348 --> 00:21:48,310 Ό,τι δίνεις παίρνεις πίσω εσύ 388 00:21:48,810 --> 00:21:49,895 Διάδωσέ το 389 00:21:49,895 --> 00:21:51,813 Όταν κάτι σου χαριστεί 390 00:21:51,813 --> 00:21:53,982 Ξέρω ότι θα το χαρίσεις κι εσύ 391 00:21:53,982 --> 00:21:56,818 Το να χαρίζουμε είναι συνήθεια καλή 392 00:21:57,319 --> 00:21:58,153 Διάδωσέ το 393 00:21:58,153 --> 00:22:02,657 - Διάδωσέ το - Διάδωσέ το 394 00:22:02,657 --> 00:22:04,951 - Ευχήσου - Ευχήσου 395 00:22:04,951 --> 00:22:07,162 Όλα όσα κάνεις καλά 396 00:22:07,162 --> 00:22:11,291 - Διάδωσέ το - Διάδωσέ το 397 00:22:11,291 --> 00:22:13,543 - Κι όταν φύγει - Όταν φύγει 398 00:22:13,543 --> 00:22:15,629 Καλοτυχία θα σου φέρει 399 00:22:15,629 --> 00:22:19,799 Όταν δίνεις αγάπη αληθινή Η αγάπη θα 'ναι παντοτινή 400 00:22:19,799 --> 00:22:22,886 Ό,τι δίνεις παίρνεις πίσω εσύ 401 00:22:23,386 --> 00:22:24,512 Διάδωσέ το 402 00:22:24,512 --> 00:22:28,683 Όταν κάτι σου χαριστεί Ξέρω ότι θα το χαρίσεις κι εσύ 403 00:22:28,683 --> 00:22:31,436 Το να χαρίζουμε είναι συνήθεια καλή 404 00:22:32,020 --> 00:22:33,104 Διάδωσέ το 405 00:22:33,939 --> 00:22:35,148 Διάδωσέ το 406 00:22:37,150 --> 00:22:39,778 Ωραίο! Πολύ καλό, Μόκι. 407 00:22:43,573 --> 00:22:46,159 Άσ' το, Σπρόκι. Παραιτούμαι. 408 00:22:49,412 --> 00:22:51,498 Γιατί τα πας χάλια; 409 00:22:51,498 --> 00:22:54,542 Είσαι ανίκανη. Σύνελθε. 410 00:22:54,542 --> 00:22:56,545 Κανείς δεν μου μιλάει έτσι. 411 00:22:58,004 --> 00:22:59,214 Εκτός από μένα. 412 00:23:00,840 --> 00:23:03,802 Πρώτον, δουλεύει. Και δεύτερον... 413 00:23:05,136 --> 00:23:07,639 Ποτέ δεν θα μιλούσα έτσι σε κάποιον. 414 00:23:07,639 --> 00:23:10,100 Γιατί μίλησα έτσι σ' εμένα; 415 00:23:12,269 --> 00:23:16,523 Οι γυναίκες στον τοίχο των ηρωίδων ξέρουν ότι οι λέξεις έχουν δύναμη. 416 00:23:16,523 --> 00:23:20,360 Με θετικές λέξεις, μπορούμε να βελτιώσουμε τον κόσμο. 417 00:23:23,113 --> 00:23:26,491 Θετικές λέξεις 418 00:23:26,491 --> 00:23:31,454 Κάνουν τον κόσμο καλύτερο Καλύτερο 419 00:23:35,834 --> 00:23:36,877 - Φίλε. - Ναι; 420 00:23:36,877 --> 00:23:39,421 Φέραμε την αρμονία στον Βράχο. 421 00:23:39,421 --> 00:23:42,507 Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ. 422 00:23:44,467 --> 00:23:46,887 Καμιά φορά, αν πεις κάτι, 423 00:23:46,887 --> 00:23:50,390 δεν ξεχνιέται τελείως. Σαν το άρωμα της σούπας. 424 00:23:50,390 --> 00:23:54,644 Μπορούμε να μάθουμε από τα λάθη και να διαλέξουμε την αγάπη. 425 00:24:05,155 --> 00:24:07,324 Ωραίο στέμμα, μπαμπά. 426 00:24:09,200 --> 00:24:12,913 Αυτό το παλιόπραμα; Το βρήκα σε μια ντουλάπα. 427 00:24:13,413 --> 00:24:15,332 - Οι φράουλες βλάπτουν τα Φράγκολ. - Τι; 428 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 Βλάπτουν τα Φράγκολ; 429 00:24:20,378 --> 00:24:23,131 Ξεφορτώθηκα και την τελευταία φράουλα. 430 00:24:23,131 --> 00:24:25,592 Τζούνιορ, αλλαγή σχεδίου. 431 00:24:25,592 --> 00:24:27,886 Φύτεψε κι άλλες φράουλες. 432 00:24:28,929 --> 00:24:31,348 - Εντάξει. Έγινε, μπαμπά. - Ναι. 433 00:24:31,348 --> 00:24:33,308 Θα δουν τα Φράγκολ! 434 00:24:36,728 --> 00:24:37,812 Το 'χεις. 435 00:24:37,812 --> 00:24:39,648 Μπούμπερ! 436 00:24:40,273 --> 00:24:42,525 Σίγουρα την καθαρίσατε καλά; 437 00:24:42,525 --> 00:24:43,693 - Ναι. - Ναι! 438 00:24:43,693 --> 00:24:46,238 Μην την κοιτάς και φά' την. 439 00:24:46,238 --> 00:24:48,448 Είναι μια αίσθηση, μια εμπειρία! 440 00:24:48,448 --> 00:24:50,116 Βίωσέ την! 441 00:24:50,116 --> 00:24:51,451 - Καλά. - Ναι. 442 00:24:56,581 --> 00:25:01,378 - Είναι... - Ναι; 443 00:25:01,378 --> 00:25:02,546 Είναι καλή. 444 00:25:03,296 --> 00:25:04,756 Είναι απλώς καλή. 445 00:26:27,589 --> 00:26:29,591 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια