1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Todos a bailar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
No hay que preocuparse
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Que suene la música
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Aquí en Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Todos a trabajar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
No hay que bailar
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Los Fraggle van a jugar
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Somos Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,842
¡Hijo!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
¡Hola!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Mi rábano.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,016
Todos a bailar
15
00:00:56,516 --> 00:00:58,560
No hay que preocuparse
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,228
Que suene la música
17
00:01:00,729 --> 00:01:03,189
Aquí en Fraggle Rock
Aquí en Fraggle Rock
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: el regreso
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,192
Aquí en Fraggle Rock.
20
00:01:08,862 --> 00:01:09,863
¡Atención!
21
00:01:10,947 --> 00:01:13,742
¡Atención!
22
00:01:15,785 --> 00:01:18,872
¡Atención, todos!
Dejen lo que estén haciendo y escúchenme.
23
00:01:20,457 --> 00:01:22,334
¿Puedo escuchar desde aquí?
24
00:01:22,334 --> 00:01:24,085
- Sí, claro.
- Gracias.
25
00:01:24,085 --> 00:01:29,299
Amigos, un día al año me olvido
de mi abrumadora sensación de temor,
26
00:01:29,674 --> 00:01:31,801
no mucho porque necesito saber
que está ahí,
27
00:01:31,801 --> 00:01:36,014
pero lo suficiente
para organizar esta experiencia culinaria.
28
00:01:36,014 --> 00:01:38,975
- Vamos.
- El incomparable...
29
00:01:38,975 --> 00:01:40,268
¡Rabanotón!
30
00:01:41,394 --> 00:01:43,897
Gracias, Wembley. Ya lo iba a anunciar.
31
00:01:43,897 --> 00:01:44,981
Cuando quieras, chef.
32
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
Sí, el Rabanotón.
33
00:01:47,567 --> 00:01:51,363
La única cena y espectáculo
donde la cena es el espectáculo.
34
00:01:53,406 --> 00:01:57,118
Ahora solo necesito unos cuantos rábanos
más para el toque final.
35
00:01:59,829 --> 00:02:00,830
¡Bongo!
36
00:02:00,830 --> 00:02:03,792
Perdón, saltaron a mi boca.
37
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
Tenía que ser justo hoy.
38
00:02:08,212 --> 00:02:11,383
Bueno, le pediré a Mokey
que vaya por más rábanos.
39
00:02:12,509 --> 00:02:13,593
Oye, ¿qué te crees...?
40
00:02:13,593 --> 00:02:15,845
- ¡Oye! ¡Iba a comerme eso!
- No puedes...
41
00:02:16,429 --> 00:02:19,266
Esas aves chistosas han estado aquí
desde los vientitos.
42
00:02:19,266 --> 00:02:21,851
Vi una antes
cuando fui a dar mi paseo de risas.
43
00:02:21,851 --> 00:02:24,354
- ¿Paseo de risas? ¿Qué es eso?
- Sí.
44
00:02:25,230 --> 00:02:26,273
Es difícil de explicar.
45
00:02:26,856 --> 00:02:29,526
Caminas y ríes.
46
00:02:30,819 --> 00:02:32,195
Eso es todo.
47
00:02:32,195 --> 00:02:33,738
Oí que necesitan de mi presencia
48
00:02:33,738 --> 00:02:35,156
- para unos rábanos.
- Sí.
49
00:02:35,156 --> 00:02:38,493
Espera, iré al jardín de los Gorg
y vuelvo enseguida.
50
00:02:42,455 --> 00:02:44,916
¿Ves? Ese es un paseo de besos y tarareo.
51
00:02:44,916 --> 00:02:47,627
- Muy avanzado.
- Bueno. Sí.
52
00:02:55,677 --> 00:02:58,096
Sprockie, ¡ya regresé!
53
00:02:58,096 --> 00:03:00,599
¡Y traje una amiga!
54
00:03:00,599 --> 00:03:02,142
¿Te acuerdas de Docbot?
55
00:03:02,142 --> 00:03:06,104
Hola, Sporklet. Qué perrito buen eres.
56
00:03:07,731 --> 00:03:09,816
Buen muy perro.
57
00:03:12,819 --> 00:03:15,238
Descuida, amigo. No viene a cuidarte.
58
00:03:15,238 --> 00:03:17,490
Jamás te volvería a hacer eso.
59
00:03:17,490 --> 00:03:19,451
De hecho, la reprogramaré.
60
00:03:19,451 --> 00:03:21,202
Hora de dormir Docbot.
61
00:03:21,703 --> 00:03:24,247
Ya ves que soy voluntaria
en una secundaria, ¿verdad?
62
00:03:24,247 --> 00:03:26,583
Bueno, aunque soy genial
63
00:03:26,583 --> 00:03:29,419
no estaría mal usar algo
para que los niños pongan atención.
64
00:03:29,419 --> 00:03:30,879
Y a todos les gustan los robots.
65
00:03:31,922 --> 00:03:34,841
Docbot será mi asistente, mi vivabot.
66
00:03:34,841 --> 00:03:36,176
Haré que diga cosas como:
67
00:03:36,176 --> 00:03:39,179
"Buen punto, Doc,
la energía eólica es genial".
68
00:03:39,179 --> 00:03:42,557
"Oye, ¿dónde compraste ese overol?".
69
00:03:43,558 --> 00:03:44,935
Genial, ¿no?
70
00:03:45,435 --> 00:03:47,062
Lo tomaré como un sí.
71
00:03:48,146 --> 00:03:50,774
Solo la debo desmantelar y reconstruir.
72
00:03:50,774 --> 00:03:54,986
Y reprogramarla con una voz nueva y genial
fácil de reproducir.
73
00:03:54,986 --> 00:03:56,112
¿Quieres ayudarme?
74
00:03:56,863 --> 00:03:59,449
Bien, diva, como quieras.
75
00:04:03,787 --> 00:04:04,996
¡Hijo!
76
00:04:05,830 --> 00:04:09,751
Creí haberte dicho
que te deshicieras de estas cosas rojas.
77
00:04:09,751 --> 00:04:11,878
Lo hice, Pa, pero crecieron de nuevo.
78
00:04:12,379 --> 00:04:16,257
- No te preocupes, yo me encargo.
- Ese es mi buen hijo.
79
00:04:16,257 --> 00:04:17,800
Muy tierno.
80
00:04:17,800 --> 00:04:23,014
Si me necesitas, estaré adentro
probándome coronas elegantes.
81
00:04:23,014 --> 00:04:26,685
Adiós, rojitas, adiós.
82
00:04:26,685 --> 00:04:28,687
- ¡Hola, Hijo!
- ¡Mokey!
83
00:04:28,687 --> 00:04:30,939
¿Qué? ¿Todo bien allá, hijo?
84
00:04:30,939 --> 00:04:33,650
Sí, claro que sí, Pa.
85
00:04:33,650 --> 00:04:34,901
Perdón.
86
00:04:34,901 --> 00:04:39,406
El problema es que nosotros somos amigos,
pero Pa no debe saberlo.
87
00:04:40,073 --> 00:04:41,241
Complejo.
88
00:04:41,241 --> 00:04:44,661
Está bien. Tengo mis rábanos,
entonces ya me voy.
89
00:04:46,746 --> 00:04:49,165
No sabía que crecían fresas aquí arriba.
90
00:04:49,165 --> 00:04:51,543
- Sí.
- La primera vez que probé una, pensé:
91
00:04:51,543 --> 00:04:54,546
"Pero ¡qué dulce delicia!".
92
00:04:55,130 --> 00:04:57,507
Sí, Pa quiere que me deshaga de ellas.
93
00:04:58,884 --> 00:04:59,676
¡Oye!
94
00:04:59,676 --> 00:05:02,304
¿Por qué no te las llevas
con los demás fraggle?
95
00:05:02,304 --> 00:05:04,556
¿En serio? Gracias.
96
00:05:05,140 --> 00:05:06,141
Bueno.
97
00:05:06,850 --> 00:05:09,311
Creo que es más de lo que puedo cargar,
pero ¡gracias!
98
00:05:09,311 --> 00:05:10,395
Sí.
99
00:05:11,980 --> 00:05:14,482
Adiós, rojitas.
100
00:05:17,319 --> 00:05:18,320
¡Oye, Red!
101
00:05:18,320 --> 00:05:20,906
Conseguiste un lugar para el Rabanotón.
Bien hecho.
102
00:05:20,906 --> 00:05:22,532
Sí, ya me conoces.
103
00:05:22,532 --> 00:05:26,912
Cuando Boober lance la sopa de rábano,
quiero que pueda salpicarme.
104
00:05:26,912 --> 00:05:27,996
Sí.
105
00:05:28,496 --> 00:05:31,249
Oye, lindo poncho.
Me encantan los ponchos.
106
00:05:31,249 --> 00:05:32,792
Ojalá tuviera uno.
107
00:05:32,792 --> 00:05:35,795
- Pues malas noticias, amigo mío.
- Sí.
108
00:05:35,795 --> 00:05:37,339
Ya no desearás tener uno,
109
00:05:37,339 --> 00:05:39,299
¡porque te traje uno!
110
00:05:40,467 --> 00:05:43,929
¡Poncho!
111
00:05:45,764 --> 00:05:48,892
El primer platillo, el favorito de todos:
112
00:05:48,892 --> 00:05:51,144
El volcán de rábano.
113
00:05:51,144 --> 00:05:52,562
Pero en serio necesito...
114
00:05:52,562 --> 00:05:54,856
¿Necesitas que Mokey
regrese con los rábanos?
115
00:05:54,856 --> 00:05:56,858
Listo y listo.
116
00:05:57,442 --> 00:05:59,069
Y no solo traje rábanos.
117
00:05:59,069 --> 00:06:02,530
¿Sabían que crecen fresas
en el jardín de los Gorg?
118
00:06:02,530 --> 00:06:04,658
¡Mentira! No es cierto.
119
00:06:04,658 --> 00:06:05,742
Se ve que es verdad.
120
00:06:05,742 --> 00:06:07,827
Solo me sorprendiste.
121
00:06:07,827 --> 00:06:10,705
Gracias, Moke,
pero quédate con las fresas.
122
00:06:10,705 --> 00:06:13,416
Hoy es un día del Rabanotón.
123
00:06:13,416 --> 00:06:15,544
No tienes que repetírmelo.
124
00:06:15,544 --> 00:06:17,045
¡Rómpete un baloobius, Boober!
125
00:06:19,714 --> 00:06:21,258
¿Estás listo, chef?
126
00:06:21,758 --> 00:06:23,260
¡Hagámoslo!
127
00:06:27,764 --> 00:06:31,977
¿Listos para rabanear con el chef Boober?
128
00:06:46,700 --> 00:06:48,785
¡El volcán de rábano!
129
00:06:52,205 --> 00:06:53,999
¡Vaya, fresas!
130
00:06:53,999 --> 00:06:55,917
¡Y son muchas!
131
00:06:55,917 --> 00:06:57,127
Qué divertidas.
132
00:06:57,836 --> 00:06:59,671
- ¡Y jugosas!
- Sí.
133
00:06:59,671 --> 00:07:00,922
¡Disculpen!
134
00:07:00,922 --> 00:07:03,592
Aquí hay un espectáculo en desarrollo.
135
00:07:04,467 --> 00:07:07,220
Si no les molesta voltear hacia acá.
136
00:07:07,220 --> 00:07:09,848
- ¡Lo son! Qué ricas.
- Sí.
137
00:07:10,599 --> 00:07:11,766
Olvídenlo.
138
00:07:14,269 --> 00:07:17,272
Fresas, más bien baya mala.
139
00:07:18,023 --> 00:07:20,066
¿Qué sabemos de las fresas?
140
00:07:20,942 --> 00:07:22,736
Podrían ser un desastre.
141
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
Qué emoción.
142
00:07:33,330 --> 00:07:38,084
Esta fresa es el nuevo material perfecto
para construcción.
143
00:07:38,084 --> 00:07:39,961
Mándalo a producción.
144
00:07:39,961 --> 00:07:42,589
Arquitecto, con todo respeto, no haga eso.
145
00:07:42,589 --> 00:07:45,175
Podría ser un gran error.
146
00:07:46,009 --> 00:07:47,552
Bueno, esto es un problemita.
147
00:07:47,552 --> 00:07:51,640
Me emociona construir con fresas,
pero tú estás en contra.
148
00:07:51,640 --> 00:07:52,807
¿Qué hacemos?
149
00:07:53,308 --> 00:07:56,519
¿Y si lo medimos de otra manera?
150
00:07:57,687 --> 00:08:00,232
¡Inge Medidor!
151
00:08:01,066 --> 00:08:02,067
¡Increíble!
152
00:08:02,067 --> 00:08:05,820
Creo que antes de decidir
qué hacer con estas fresas,
153
00:08:05,820 --> 00:08:08,531
hay que enviarlas
a Investigación y Desarrollo.
154
00:08:08,531 --> 00:08:09,991
Por nosotros está bien.
155
00:08:09,991 --> 00:08:11,993
Hola, soy Investigación.
156
00:08:11,993 --> 00:08:14,079
Desarrollo, mucho gusto.
157
00:08:14,079 --> 00:08:15,914
Parecen muy inteligentes.
158
00:08:19,876 --> 00:08:21,169
¡Oye, ahí estás!
159
00:08:21,169 --> 00:08:22,629
Estábamos preocupados por ti.
160
00:08:22,629 --> 00:08:24,631
Incluso Gobo subió por el último artefacto
161
00:08:24,631 --> 00:08:26,383
que su tío mandó para animarte.
162
00:08:26,383 --> 00:08:29,427
No lo sé, Wem.
Creo que estoy "inanimable".
163
00:08:29,427 --> 00:08:30,637
¿Qué?
164
00:08:30,637 --> 00:08:32,429
- Bueno.
- Sí.
165
00:08:32,429 --> 00:08:35,517
Fresas, más bien bayas malas.
166
00:08:35,517 --> 00:08:38,979
¿Qué sabemos de las fresas?
Podrían ser un desastre.
167
00:08:40,063 --> 00:08:42,524
Oigan, eso fue lo que dije.
168
00:08:42,524 --> 00:08:44,192
¿Qué sabemos de las fresas?
169
00:08:44,192 --> 00:08:46,152
Podrían ser un desastre.
170
00:08:46,152 --> 00:08:48,113
¡Espera! ¿Qué pasa?
171
00:08:48,822 --> 00:08:52,325
¿Qué sabemos de las fresas?
Podrían ser un desastre.
172
00:08:53,660 --> 00:08:56,121
¿Qué?
¿Nada más repiten todo lo que escuchan?
173
00:08:56,121 --> 00:08:58,456
¿Como un tipo de ave repetidora?
174
00:09:02,544 --> 00:09:05,672
Las fresas son malas para los fraggle.
175
00:09:06,381 --> 00:09:09,509
Las fresas son malas para los fraggle.
176
00:09:10,760 --> 00:09:16,516
Las fresas son malas para los fraggle.
177
00:09:17,017 --> 00:09:19,311
Lo dijo un ave y yo le creo.
178
00:09:19,311 --> 00:09:20,228
Tienes razón.
179
00:09:20,228 --> 00:09:22,397
¡Ya no quiero fresas!
180
00:09:22,397 --> 00:09:24,983
Espero que Boober siga con el Rabanotón.
181
00:09:24,983 --> 00:09:26,484
Regresemos a eso.
182
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Sí, mejor hay que volver a eso.
183
00:09:37,329 --> 00:09:38,663
Ya pasaron horas, Sprockie,
184
00:09:38,663 --> 00:09:40,957
y Docbot sigue sin grabar nada.
185
00:09:40,957 --> 00:09:43,168
¿Quién dijo que era buena idea?
186
00:09:43,627 --> 00:09:45,337
Bueno, intentemos de nuevo.
187
00:09:45,337 --> 00:09:48,298
Yo digo
lo de las corrientes cambiantes de viento
188
00:09:48,298 --> 00:09:53,345
y Docbot dice:
"Buen punto, Doc, me dejas sin aire".
189
00:09:56,681 --> 00:09:57,891
Nada.
190
00:09:57,891 --> 00:10:00,101
¿Por qué eres tan mala en esto?
191
00:10:00,560 --> 00:10:03,605
No puedes hacer nada bien. Concéntrate.
192
00:10:05,482 --> 00:10:09,277
Al menos soy buena en algo: comer fresas.
193
00:10:10,070 --> 00:10:12,239
¿Las Criaturas Bobas también comen fresas?
194
00:10:19,371 --> 00:10:22,207
Tranquilo, Sprockie.
Te guardaré una fresa.
195
00:10:23,583 --> 00:10:24,834
Para la próxima.
196
00:10:24,834 --> 00:10:26,169
Me la comí todas.
197
00:10:30,674 --> 00:10:33,802
Oye, Boober,
tu Rabanotón es todo un éxito.
198
00:10:34,761 --> 00:10:36,429
Parece que a los fraggle les gusta.
199
00:10:36,429 --> 00:10:38,223
Se ve que todo va bien.
200
00:10:38,223 --> 00:10:40,475
Bueno,
ninguna fresa te robará la atención.
201
00:10:40,475 --> 00:10:42,811
¿Sabías que las Criaturas Bobas
también las comen?
202
00:10:43,395 --> 00:10:45,230
¿Las Criaturas Bobas comen fresas?
203
00:10:45,230 --> 00:10:47,566
Eso hace que me den ganas
de comerlas también.
204
00:10:47,566 --> 00:10:50,777
- Absolutamente, vamos por unas.
- Sí.
205
00:10:51,611 --> 00:10:53,780
Eso es muy interesante, Gobo.
206
00:10:54,781 --> 00:10:56,533
Discúlpame un momento.
207
00:10:59,578 --> 00:11:08,295
Las fresas son del Espacio Exterior.
¿Cómo podemos confiar en ellas?
208
00:11:08,795 --> 00:11:09,796
Perfecto.
209
00:11:10,839 --> 00:11:15,468
Las fresas son del Espacio Exterior.
¿Cómo podemos confiar en ellas?
210
00:11:16,469 --> 00:11:18,930
Las fresas son del Espacio Exterior.
211
00:11:18,930 --> 00:11:20,807
¿Cómo podemos confiar en ellas?
212
00:11:21,600 --> 00:11:23,852
¿Qué? Claro que podemos confiar.
213
00:11:23,852 --> 00:11:25,604
Mi tío las descubrió
214
00:11:25,604 --> 00:11:29,524
y las fresas tienen un gran color
y sabor increíble. Me encantan.
215
00:11:29,524 --> 00:11:33,987
Las fresas tienen un gran color
y sabor increíble. Me encantan.
216
00:11:34,529 --> 00:11:35,947
¿Esa ave repitió lo que dije?
217
00:11:36,573 --> 00:11:38,491
Eso parece.
218
00:11:38,491 --> 00:11:40,952
Las fresas tienen un gran color
y sabor increíble.
219
00:11:40,952 --> 00:11:42,704
- Me encantan.
- ¡A un lado!
220
00:11:42,704 --> 00:11:44,414
Las fresas son del Espacio Exterior.
221
00:11:44,414 --> 00:11:46,791
Las fresas tienen un gran color y...
222
00:11:57,093 --> 00:12:00,180
¿Estamos listos para las pruebas
de construcción con fresa?
223
00:12:00,180 --> 00:12:02,182
Comienza la investigación.
224
00:12:02,182 --> 00:12:04,559
- Y desarrollo.
- Cierto.
225
00:12:04,559 --> 00:12:07,729
Prueba de presión de fresa en tres, dos...
226
00:12:08,980 --> 00:12:11,024
Me salpicó el uniforme.
227
00:12:11,024 --> 00:12:11,942
Por favor,
228
00:12:11,942 --> 00:12:14,903
es ropa de trabajo, para eso es.
229
00:12:14,903 --> 00:12:16,321
¡Adelante!
230
00:12:18,531 --> 00:12:19,783
- ¡Fue demasiado!
- ¡Cielos!
231
00:12:19,783 --> 00:12:22,202
- Cielos.
- ¡Las fresas son estresantes!
232
00:12:22,702 --> 00:12:24,579
- Anotado.
- Anotado.
233
00:12:25,705 --> 00:12:27,624
Pero ¡también son sabrosas!
234
00:12:29,376 --> 00:12:31,002
- Anotado.
- Anotado.
235
00:12:31,836 --> 00:12:32,921
Es bueno saberlo.
236
00:12:35,590 --> 00:12:42,097
¡Rábanos son lo máximo,
tonto de las fresas!
237
00:12:42,097 --> 00:12:48,478
¡Las fresas son mejor,
un rábano nunca lo será!
238
00:12:48,478 --> 00:12:52,190
Amigos, unidos no divididos.
239
00:12:52,857 --> 00:12:53,858
Eso debería bastar.
240
00:12:53,858 --> 00:12:55,277
Buen trabajo, Mokey.
241
00:12:56,152 --> 00:12:59,072
¡Fresas por siempre!
242
00:13:01,366 --> 00:13:04,744
Lo siento,
pero las fresas son rojas, como yo.
243
00:13:05,245 --> 00:13:06,705
También los rábanos.
244
00:13:06,705 --> 00:13:10,083
- Sí.
- Sí, pero ¡las fresas son más rojas!
245
00:13:10,083 --> 00:13:13,420
¡Fresas!
246
00:13:13,420 --> 00:13:15,005
¡Rábanos!
247
00:13:15,005 --> 00:13:16,631
Las fresas son
248
00:13:16,631 --> 00:13:19,134
- Suaves y dulces también
- También
249
00:13:19,134 --> 00:13:21,553
Es lo único que tú querrás comerte
250
00:13:21,553 --> 00:13:23,305
- Las fresas
- Fresas
251
00:13:23,305 --> 00:13:24,723
Mejor de lo que crees
252
00:13:24,723 --> 00:13:27,767
Y se ven muy bien
Y están muy limpias también
253
00:13:28,351 --> 00:13:29,686
Los rábanos
254
00:13:29,686 --> 00:13:31,938
- No conocemos más
- No, no
255
00:13:31,938 --> 00:13:33,899
Son tan ricos, no se pueden comparar
256
00:13:33,899 --> 00:13:35,150
Sí, así son
257
00:13:35,150 --> 00:13:37,402
Los rábanos
Sé que son lo mejor
258
00:13:37,402 --> 00:13:40,697
Pues con sus semillas
Las fresas son un horror
259
00:13:40,697 --> 00:13:42,532
Oh, las fresas son
260
00:13:42,532 --> 00:13:46,703
- Son siempre deliciosas
- Son siempre deliciosas
261
00:13:46,703 --> 00:13:48,914
Y el rábano es
262
00:13:48,914 --> 00:13:52,542
- Comida sustanciosa
- Comida sustanciosa
263
00:13:53,627 --> 00:13:57,714
- Las fresas
- Rábanos
264
00:13:57,714 --> 00:14:00,050
Mejores que esos
265
00:14:00,050 --> 00:14:01,760
- Rábanos
- Las fresas
266
00:14:01,760 --> 00:14:02,677
Rábanos
267
00:14:02,677 --> 00:14:06,431
Nunca eso volveré a comer
Prefiero
268
00:14:06,431 --> 00:14:11,228
- Las fresas
- Rábanos
269
00:14:11,228 --> 00:14:13,772
No se comparan
Rábanos
270
00:14:13,772 --> 00:14:15,482
- Las fresas
- Rábanos
271
00:14:15,482 --> 00:14:19,486
Nunca eso volveré a comer
Prefiero
272
00:14:19,486 --> 00:14:23,114
- Fre...
- ¡Esperen un minuto!
273
00:14:23,823 --> 00:14:27,702
Calma, por favor
Hablemos con amor
274
00:14:27,702 --> 00:14:29,829
Los rábanos y fresas
275
00:14:29,829 --> 00:14:33,416
Son magnificencia
276
00:14:33,416 --> 00:14:36,795
Y también mezquindad
Los dos se pueden apreciar y lo verán
277
00:14:36,795 --> 00:14:42,884
Y no deben pelear
Pues cada gusto hay que aceptar
278
00:14:43,593 --> 00:14:46,555
Ese es un buen punto que voy a ignorar.
279
00:14:46,555 --> 00:14:51,184
- Las fresas
- Rábanos
280
00:14:51,184 --> 00:14:53,728
- Mejores que esos
- Rábanos
281
00:14:53,728 --> 00:14:55,272
- Las fresas
- Rábanos
282
00:14:55,272 --> 00:14:59,276
Nunca eso volveré a comer
Prefiero
283
00:14:59,276 --> 00:15:03,196
- Las fresas
- Rábanos
284
00:15:03,196 --> 00:15:07,826
¡Fresas!
285
00:15:08,410 --> 00:15:10,870
¡No!
286
00:15:11,871 --> 00:15:14,416
¡Los rábanos son mejores! ¡Rábanos!
287
00:15:15,125 --> 00:15:16,668
Pero ¿qué he hecho?
288
00:15:19,880 --> 00:15:21,214
Cielos.
289
00:15:24,301 --> 00:15:28,263
Por fin, un poco de paz y calma.
290
00:15:28,263 --> 00:15:30,473
Abran paso.
291
00:15:33,476 --> 00:15:36,855
Esas aves repetidoras
dan un gran dolor de cabeza.
292
00:15:36,855 --> 00:15:40,400
Red, este escondite es para uno solamente.
293
00:15:40,400 --> 00:15:42,611
Bueno, solo estamos nosotros.
294
00:15:43,153 --> 00:15:44,487
Muévanse.
295
00:15:44,487 --> 00:15:46,823
- Vine por algo de paz.
- Y silencio.
296
00:15:46,823 --> 00:15:47,991
No puede ser.
297
00:15:48,909 --> 00:15:52,662
- Qué cómodo es aquí, me encanta.
- A mí no.
298
00:15:52,662 --> 00:15:54,497
Estamos muy apretados.
299
00:15:54,998 --> 00:15:57,167
- Solo falta Wem...
- Hola.
300
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
De hecho, fui el primero en llegar,
pero me quedé callado. Sí.
301
00:16:02,672 --> 00:16:04,925
Todo se siente desequilibrado.
302
00:16:04,925 --> 00:16:06,259
¿Cómo acabamos así?
303
00:16:06,259 --> 00:16:08,178
Sí, ¿cómo empezó todo?
304
00:16:10,096 --> 00:16:11,431
Fui yo. Es mi culpa.
305
00:16:12,766 --> 00:16:14,559
Por favor, no hagan eso aquí.
306
00:16:14,559 --> 00:16:16,519
No hay suficiente aire.
307
00:16:19,981 --> 00:16:21,858
Verás, Chaveta.
308
00:16:21,858 --> 00:16:27,447
Interrogación y Embrollo darán
buenas noticias para construir con fresas.
309
00:16:28,281 --> 00:16:31,034
Son Investigación y Desarrollo, señor.
310
00:16:31,534 --> 00:16:33,703
Dijeron sus nombres muchas veces.
311
00:16:33,703 --> 00:16:34,788
Cierto.
312
00:16:34,788 --> 00:16:38,250
Y estoy segura
de que dirán que las fresas no sirven.
313
00:16:39,417 --> 00:16:43,171
Tengo el informe final sobre las fresas.
314
00:16:47,050 --> 00:16:48,260
¿Lo vas a leer o...?
315
00:16:48,260 --> 00:16:49,678
- Claro.
- Sí.
316
00:16:49,678 --> 00:16:52,389
La investigación...
317
00:16:52,389 --> 00:16:54,599
- Y desarrollo.
- Sí, claro.
318
00:16:54,599 --> 00:16:57,769
Determinó que las fresas están...
319
00:16:58,353 --> 00:16:59,271
¿Sí?
320
00:16:59,271 --> 00:17:01,815
...bien. Solo bien.
321
00:17:01,815 --> 00:17:04,025
¿Qué? ¿Qué significa eso?
322
00:17:04,025 --> 00:17:07,487
Pues no sirven para construir,
323
00:17:07,487 --> 00:17:09,863
pero tampoco son dañinas.
324
00:17:09,863 --> 00:17:12,074
De hecho, son deliciosas.
325
00:17:12,074 --> 00:17:15,370
Y sus tallos
sirven como sombreros de fiesta.
326
00:17:16,036 --> 00:17:17,581
Muy divertido, ¿no?
327
00:17:18,707 --> 00:17:22,002
Entonces, ¿ambos nos equivocamos?
328
00:17:22,002 --> 00:17:23,378
¡Y ambos acertamos!
329
00:17:23,378 --> 00:17:27,048
Chaveta, tu precaución
nos ayudó a evitar un desastre.
330
00:17:27,048 --> 00:17:31,303
Y su emoción hizo
que yo no descartara las fresas.
331
00:17:31,303 --> 00:17:34,764
Me alegra que lo confirmáramos
con investigación.
332
00:17:34,764 --> 00:17:37,392
Y desarrollo, por favor.
333
00:17:41,396 --> 00:17:42,564
Sí saben muy bien.
334
00:17:42,564 --> 00:17:45,442
Y es lo más lindo que me he visto en años.
335
00:17:47,110 --> 00:17:49,905
- Me encanta.
- Sí.
336
00:17:50,655 --> 00:17:53,575
¿Cómo que esto es tu culpa, Boober?
337
00:17:53,575 --> 00:17:54,659
Sí.
338
00:17:54,659 --> 00:17:58,413
Bueno, primero fue un accidente,
339
00:17:58,413 --> 00:18:01,416
pero me di cuenta de que podía usar
a las aves para dañar a las fresas
340
00:18:01,416 --> 00:18:03,209
y ensalzar mi Rabanotón.
341
00:18:03,209 --> 00:18:06,796
Creo que temía
que se olvidaran de los rábanos.
342
00:18:07,797 --> 00:18:10,300
Creí que también se olvidarían de mí.
343
00:18:11,927 --> 00:18:14,596
No sabía que pasaría todo esto.
344
00:18:14,596 --> 00:18:17,849
¿Saben que nunca he probado una fresa?
345
00:18:17,849 --> 00:18:18,975
¿Qué?
346
00:18:18,975 --> 00:18:21,561
¿Nunca has probado una fresa?
347
00:18:21,561 --> 00:18:24,773
Boober,
no fuiste el único que usó a esas aves.
348
00:18:24,773 --> 00:18:27,275
También dije cosas
que ojalá no hubiera dicho.
349
00:18:27,275 --> 00:18:30,445
Bueno, no podemos lamentar el pasado
350
00:18:30,445 --> 00:18:32,155
ni hacer nada aquí.
351
00:18:32,155 --> 00:18:33,865
- ¡Muy apretado!
- Sí.
352
00:18:33,865 --> 00:18:37,494
Oigan, ¿saben? Tengo la carta
de mi tío para animar a Boober.
353
00:18:37,494 --> 00:18:40,330
No la necesitó antes,
pero quizás nos sirva ahora.
354
00:18:41,539 --> 00:18:43,583
Si todos se juntan un poco,
355
00:18:43,583 --> 00:18:45,794
quizás logre salir antes...
356
00:18:45,794 --> 00:18:48,421
"Querido sobrino Gobo y amigos...".
357
00:18:49,506 --> 00:18:54,261
Hace poco descubrí
algo en realmente espectacular:
358
00:18:54,261 --> 00:18:59,391
una comunidad vibrante y maravillosa
de Criaturas Bobas pequeñas,
359
00:19:00,141 --> 00:19:03,687
cuyas formas peculiares de cabeza
les daban una increíble velocidad.
360
00:19:04,437 --> 00:19:05,772
Hola, cabezas picudas.
361
00:19:07,148 --> 00:19:09,568
Ahí descubrí una imponente escultura
362
00:19:09,568 --> 00:19:12,445
que hace honor a las Criaturitas Picudas.
363
00:19:12,445 --> 00:19:15,615
Era muy hermosa pero estaba en el paso.
364
00:19:16,491 --> 00:19:17,993
¿Dónde se supone que me siente?
365
00:19:21,288 --> 00:19:24,499
Pedí de forma amable
que la quitaran de la mesa.
366
00:19:24,499 --> 00:19:29,087
¡Quítenla de aquí! ¡No!
¡De prisa! Quítenla de...
367
00:19:29,921 --> 00:19:31,548
Sabía que era persuasivo,
368
00:19:31,548 --> 00:19:34,301
pero no sabía cuánto poder
tendrían mis palabras
369
00:19:34,301 --> 00:19:37,178
o las consecuencias que luego vendrían.
370
00:19:38,722 --> 00:19:42,309
Mis palabras habían inspirado
caos y destrucción por accidente.
371
00:19:42,309 --> 00:19:43,894
¡No, salvajes!
372
00:19:43,894 --> 00:19:46,062
¡Solo quería que la movieran,
no la destruyan!
373
00:19:46,062 --> 00:19:49,691
¡No! ¡Alto! Cielos...
374
00:19:49,691 --> 00:19:52,360
Y aunque no podía retractarme,
375
00:19:52,360 --> 00:19:56,323
podía agregar palabras
para mejorar la situación.
376
00:19:56,323 --> 00:19:57,574
Lo siento.
377
00:19:57,574 --> 00:19:59,868
Debí haber tenido más cuidado al hablar.
378
00:19:59,868 --> 00:20:01,703
No era mi intención que esto pasara.
379
00:20:02,203 --> 00:20:06,041
Mis nuevas palabras ayudaron
a que regresara la alegría y calma,
380
00:20:06,041 --> 00:20:08,668
incluso un poco de dulzura.
381
00:20:10,462 --> 00:20:11,546
¡Gracias!
382
00:20:11,546 --> 00:20:14,966
Así, como parte de mi misión
para mejorar Fraggle Rock
383
00:20:14,966 --> 00:20:18,553
te envío este artefacto, joven Gobo.
384
00:20:18,553 --> 00:20:21,223
"Recuerda que las palabras pueden herir,
385
00:20:21,223 --> 00:20:22,849
pero también curar.
386
00:20:22,849 --> 00:20:24,559
Con cariño, tu tío Matt el viajero".
387
00:20:25,018 --> 00:20:27,687
"Posdata: ¡Los dulces son fantásticos!".
388
00:20:28,521 --> 00:20:29,522
Tiene razón.
389
00:20:29,522 --> 00:20:32,484
Debemos usar palabras
para arreglar la situación.
390
00:20:32,943 --> 00:20:33,944
Oigan.
391
00:20:35,654 --> 00:20:38,907
¡Vamos a correr la voz
en todo Fraggle Rock!
392
00:20:38,907 --> 00:20:40,575
Sí, vamos.
393
00:20:40,575 --> 00:20:43,578
- Sí. ¿Cómo?
- ¿Cómo?
394
00:20:44,996 --> 00:20:47,707
Quizá si muevo mi cola. No, ese es mi pie.
395
00:20:47,707 --> 00:20:48,667
- Esperen.
- Sí.
396
00:20:48,667 --> 00:20:50,252
Esperen, a la cuenta de tres, ¿sí?
397
00:20:50,252 --> 00:20:53,421
Te estoy viendo, amigo. Cálmate.
398
00:20:53,421 --> 00:20:56,508
¡Oye! Deja eso. Ahora. ¡Por favor!
399
00:20:56,508 --> 00:21:01,555
¡El amor fraggle volvió! ¡Compártelo!
400
00:21:01,555 --> 00:21:06,184
Los gustos diferentes
no pueden significar odio. ¡Compártelo!
401
00:21:06,184 --> 00:21:08,812
Los gustos diferentes
no pueden significar odio.
402
00:21:08,812 --> 00:21:10,230
¡Compártelo!
403
00:21:11,356 --> 00:21:14,317
Sí, sanar funciona. ¡Compártelo!
404
00:21:14,317 --> 00:21:15,402
¡Sí!
405
00:21:15,402 --> 00:21:17,445
La, la, la, la, la
406
00:21:17,445 --> 00:21:19,406
La, la, la, la, la, la, la
407
00:21:19,406 --> 00:21:21,658
- La, la, la, la, la
- La, la, la
408
00:21:21,658 --> 00:21:22,742
La, la
409
00:21:22,742 --> 00:21:23,660
Compartir
410
00:21:23,660 --> 00:21:28,164
Si brillante es
Y te quita estrés
411
00:21:28,164 --> 00:21:31,293
Debes entender
Hay que
412
00:21:31,293 --> 00:21:32,419
Compartir
413
00:21:32,419 --> 00:21:36,882
La satisfacción
Qué hermosa sensación
414
00:21:36,882 --> 00:21:39,509
Cuando hay comprensión
Debes
415
00:21:40,093 --> 00:21:41,177
Compartir
416
00:21:41,177 --> 00:21:45,348
Cuando entregas mucho amor
Volverá con más fulgor
417
00:21:45,348 --> 00:21:48,310
La recompensa es mayor
Y hay que
418
00:21:48,810 --> 00:21:49,895
Compartir
419
00:21:49,895 --> 00:21:51,813
Cuando un regalo doy
420
00:21:51,813 --> 00:21:53,982
Sé que harás lo mismo hoy
421
00:21:53,982 --> 00:21:56,818
Feliz de obsequiar estoy y de
422
00:21:57,319 --> 00:21:58,153
Compartir
423
00:21:58,153 --> 00:22:02,657
- Compartir
- Compartir
424
00:22:02,657 --> 00:22:04,951
- Desear
- Desear
425
00:22:04,951 --> 00:22:07,162
Cosas buenas que harás
426
00:22:07,162 --> 00:22:11,291
- Compartir
- Compartir
427
00:22:11,291 --> 00:22:13,543
- Y después
- Y después
428
00:22:13,543 --> 00:22:15,629
Buena suerte te traerá
429
00:22:15,629 --> 00:22:19,799
Cuando entregas mucho amor
Volverá con más fulgor
430
00:22:19,799 --> 00:22:22,886
La recompensa es mayor
Hay que
431
00:22:23,386 --> 00:22:24,512
Compartir
432
00:22:24,512 --> 00:22:28,683
Cuando un regalo doy
Sé que harás lo mismo hoy
433
00:22:28,683 --> 00:22:31,436
Feliz de obsequiar estoy y de
434
00:22:32,020 --> 00:22:33,104
Compartir
435
00:22:33,939 --> 00:22:35,148
Compartir
436
00:22:37,150 --> 00:22:39,778
¡Bien! Eso estuvo bien, Mokey.
437
00:22:43,573 --> 00:22:46,159
Déjalo, Sprockie, me rindo.
438
00:22:49,412 --> 00:22:51,498
¿Por qué eres tan mala en esto?
439
00:22:51,498 --> 00:22:54,542
No puedes hacer nada bien. Ya concéntrate.
440
00:22:54,542 --> 00:22:56,545
Oye, nadie me habla así.
441
00:22:58,004 --> 00:22:59,214
Excepto yo.
442
00:23:00,840 --> 00:23:03,802
En primera, funciona. En segunda...,
443
00:23:05,136 --> 00:23:07,639
...nunca le diría eso a otra persona.
444
00:23:07,639 --> 00:23:10,100
¿Por qué estaría bien
decírmelas a mí misma?
445
00:23:12,269 --> 00:23:16,523
Las heroínas de mi muro
saben el poder de las palabras
446
00:23:16,523 --> 00:23:20,360
y si elegimos palabras positivas,
podemos hacer un mundo mejor.
447
00:23:23,113 --> 00:23:26,491
Palabras positivas.
P-p-p-palabras positivas
448
00:23:26,491 --> 00:23:31,454
M-m-m-m-m-mejorar al mundo
M-m-m-mundo
449
00:23:33,039 --> 00:23:34,040
Sí.
450
00:23:35,834 --> 00:23:36,877
- Bueno, amigo...,
- ¿Sí?
451
00:23:36,877 --> 00:23:39,421
...parece que trajimos la armonía
de vuelta a la Roca.
452
00:23:39,421 --> 00:23:42,507
Las fresas son malas para los fraggle.
453
00:23:44,467 --> 00:23:46,887
Supongo que a veces cuando dices algo,
454
00:23:46,887 --> 00:23:50,390
no desaparece de la nada.
Como el olor de la sopa.
455
00:23:50,390 --> 00:23:54,644
Bueno, solo nos queda aprender
de nuestros errores y compartir el amor.
456
00:24:05,155 --> 00:24:07,324
Sí, es una gran corona, Pa.
457
00:24:09,200 --> 00:24:12,913
¿Esta antigüedad?
La encontré en el armario.
458
00:24:13,413 --> 00:24:15,415
- Las fresas son malas para los fraggle.
- ¿Qué?
459
00:24:17,667 --> 00:24:20,378
¿Las fresas son malas para los fraggle?
460
00:24:20,378 --> 00:24:23,131
Al fin me deshice de la última fresa.
461
00:24:23,131 --> 00:24:25,592
Hijo, ¡cambio de planes!
462
00:24:25,592 --> 00:24:27,886
Siembra más fresas.
463
00:24:28,929 --> 00:24:31,348
- Bueno. Enseguida, Pa.
- Sí.
464
00:24:31,348 --> 00:24:33,308
Les enseñaré a esos fraggle.
465
00:24:36,728 --> 00:24:37,812
Tú puedes amigo.
466
00:24:37,812 --> 00:24:39,648
¡Boober!
467
00:24:40,273 --> 00:24:42,525
¿Están seguros
de que esto está bien limpio?
468
00:24:42,525 --> 00:24:43,693
- Sí.
- ¡Sí!
469
00:24:43,693 --> 00:24:46,238
Ya deja de mirarla y cómela.
470
00:24:46,238 --> 00:24:48,448
Es una sensación. ¡Es una experiencia!
471
00:24:48,448 --> 00:24:50,116
Disfrútala.
472
00:24:50,116 --> 00:24:51,451
- Bueno.
- Sí.
473
00:24:56,581 --> 00:25:01,378
- Es...
- ¿Sí?
474
00:25:01,378 --> 00:25:02,546
Está bien.
475
00:25:03,296 --> 00:25:04,756
Simplemente bien.
476
00:26:27,589 --> 00:26:29,591
Subtítulos: JCB