1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Todos a bailar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 No hay que preocuparse 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Que suene la música 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Todos a trabajar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 No hay que bailar 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,842 ¡Hijo! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 ¡Hola! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Mi rábano. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,016 Todos a bailar 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 No hay que preocuparse 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,228 Que suene la música 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: el regreso 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,192 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:08,862 --> 00:01:09,863 ¡Atención! 21 00:01:10,947 --> 00:01:13,742 ¡Atención! 22 00:01:15,785 --> 00:01:18,872 ¡Atención, todos! Dejen lo que estén haciendo y escúchenme. 23 00:01:20,457 --> 00:01:22,334 ¿Puedo escuchar desde aquí? 24 00:01:22,334 --> 00:01:24,085 - Sí, claro. - Gracias. 25 00:01:24,085 --> 00:01:29,299 Amigos, un día al año me olvido de mi abrumadora sensación de temor, 26 00:01:29,674 --> 00:01:31,801 no mucho porque necesito saber que está ahí, 27 00:01:31,801 --> 00:01:36,014 pero lo suficiente para organizar esta experiencia culinaria. 28 00:01:36,014 --> 00:01:38,975 - Vamos. - El incomparable... 29 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 ¡Rabanotón! 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,897 Gracias, Wembley. Ya lo iba a anunciar. 31 00:01:43,897 --> 00:01:44,981 Cuando quieras, chef. 32 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 Sí, el Rabanotón. 33 00:01:47,567 --> 00:01:51,363 La única cena y espectáculo donde la cena es el espectáculo. 34 00:01:53,406 --> 00:01:57,118 Ahora solo necesito unos cuantos rábanos más para el toque final. 35 00:01:59,829 --> 00:02:00,830 ¡Bongo! 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,792 Perdón, saltaron a mi boca. 37 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 Tenía que ser justo hoy. 38 00:02:08,212 --> 00:02:11,383 Bueno, le pediré a Mokey que vaya por más rábanos. 39 00:02:12,509 --> 00:02:13,593 Oye, ¿qué te crees...? 40 00:02:13,593 --> 00:02:15,845 - ¡Oye! ¡Iba a comerme eso! - No puedes... 41 00:02:16,429 --> 00:02:19,266 Esas aves chistosas han estado aquí desde los vientitos. 42 00:02:19,266 --> 00:02:21,851 Vi una antes cuando fui a dar mi paseo de risas. 43 00:02:21,851 --> 00:02:24,354 - ¿Paseo de risas? ¿Qué es eso? - Sí. 44 00:02:25,230 --> 00:02:26,273 Es difícil de explicar. 45 00:02:26,856 --> 00:02:29,526 Caminas y ríes. 46 00:02:30,819 --> 00:02:32,195 Eso es todo. 47 00:02:32,195 --> 00:02:33,738 Oí que necesitan de mi presencia 48 00:02:33,738 --> 00:02:35,156 - para unos rábanos. - Sí. 49 00:02:35,156 --> 00:02:38,493 Espera, iré al jardín de los Gorg y vuelvo enseguida. 50 00:02:42,455 --> 00:02:44,916 ¿Ves? Ese es un paseo de besos y tarareo. 51 00:02:44,916 --> 00:02:47,627 - Muy avanzado. - Bueno. Sí. 52 00:02:55,677 --> 00:02:58,096 Sprockie, ¡ya regresé! 53 00:02:58,096 --> 00:03:00,599 ¡Y traje una amiga! 54 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 ¿Te acuerdas de Docbot? 55 00:03:02,142 --> 00:03:06,104 Hola, Sporklet. Qué perrito buen eres. 56 00:03:07,731 --> 00:03:09,816 Buen muy perro. 57 00:03:12,819 --> 00:03:15,238 Descuida, amigo. No viene a cuidarte. 58 00:03:15,238 --> 00:03:17,490 Jamás te volvería a hacer eso. 59 00:03:17,490 --> 00:03:19,451 De hecho, la reprogramaré. 60 00:03:19,451 --> 00:03:21,202 Hora de dormir Docbot. 61 00:03:21,703 --> 00:03:24,247 Ya ves que soy voluntaria en una secundaria, ¿verdad? 62 00:03:24,247 --> 00:03:26,583 Bueno, aunque soy genial 63 00:03:26,583 --> 00:03:29,419 no estaría mal usar algo para que los niños pongan atención. 64 00:03:29,419 --> 00:03:30,879 Y a todos les gustan los robots. 65 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 Docbot será mi asistente, mi vivabot. 66 00:03:34,841 --> 00:03:36,176 Haré que diga cosas como: 67 00:03:36,176 --> 00:03:39,179 "Buen punto, Doc, la energía eólica es genial". 68 00:03:39,179 --> 00:03:42,557 "Oye, ¿dónde compraste ese overol?". 69 00:03:43,558 --> 00:03:44,935 Genial, ¿no? 70 00:03:45,435 --> 00:03:47,062 Lo tomaré como un sí. 71 00:03:48,146 --> 00:03:50,774 Solo la debo desmantelar y reconstruir. 72 00:03:50,774 --> 00:03:54,986 Y reprogramarla con una voz nueva y genial fácil de reproducir. 73 00:03:54,986 --> 00:03:56,112 ¿Quieres ayudarme? 74 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 Bien, diva, como quieras. 75 00:04:03,787 --> 00:04:04,996 ¡Hijo! 76 00:04:05,830 --> 00:04:09,751 Creí haberte dicho que te deshicieras de estas cosas rojas. 77 00:04:09,751 --> 00:04:11,878 Lo hice, Pa, pero crecieron de nuevo. 78 00:04:12,379 --> 00:04:16,257 - No te preocupes, yo me encargo. - Ese es mi buen hijo. 79 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 Muy tierno. 80 00:04:17,800 --> 00:04:23,014 Si me necesitas, estaré adentro probándome coronas elegantes. 81 00:04:23,014 --> 00:04:26,685 Adiós, rojitas, adiós. 82 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 - ¡Hola, Hijo! - ¡Mokey! 83 00:04:28,687 --> 00:04:30,939 ¿Qué? ¿Todo bien allá, hijo? 84 00:04:30,939 --> 00:04:33,650 Sí, claro que sí, Pa. 85 00:04:33,650 --> 00:04:34,901 Perdón. 86 00:04:34,901 --> 00:04:39,406 El problema es que nosotros somos amigos, pero Pa no debe saberlo. 87 00:04:40,073 --> 00:04:41,241 Complejo. 88 00:04:41,241 --> 00:04:44,661 Está bien. Tengo mis rábanos, entonces ya me voy. 89 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 No sabía que crecían fresas aquí arriba. 90 00:04:49,165 --> 00:04:51,543 - Sí. - La primera vez que probé una, pensé: 91 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 "Pero ¡qué dulce delicia!". 92 00:04:55,130 --> 00:04:57,507 Sí, Pa quiere que me deshaga de ellas. 93 00:04:58,884 --> 00:04:59,676 ¡Oye! 94 00:04:59,676 --> 00:05:02,304 ¿Por qué no te las llevas con los demás fraggle? 95 00:05:02,304 --> 00:05:04,556 ¿En serio? Gracias. 96 00:05:05,140 --> 00:05:06,141 Bueno. 97 00:05:06,850 --> 00:05:09,311 Creo que es más de lo que puedo cargar, pero ¡gracias! 98 00:05:09,311 --> 00:05:10,395 Sí. 99 00:05:11,980 --> 00:05:14,482 Adiós, rojitas. 100 00:05:17,319 --> 00:05:18,320 ¡Oye, Red! 101 00:05:18,320 --> 00:05:20,906 Conseguiste un lugar para el Rabanotón. Bien hecho. 102 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 Sí, ya me conoces. 103 00:05:22,532 --> 00:05:26,912 Cuando Boober lance la sopa de rábano, quiero que pueda salpicarme. 104 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 Sí. 105 00:05:28,496 --> 00:05:31,249 Oye, lindo poncho. Me encantan los ponchos. 106 00:05:31,249 --> 00:05:32,792 Ojalá tuviera uno. 107 00:05:32,792 --> 00:05:35,795 - Pues malas noticias, amigo mío. - Sí. 108 00:05:35,795 --> 00:05:37,339 Ya no desearás tener uno, 109 00:05:37,339 --> 00:05:39,299 ¡porque te traje uno! 110 00:05:40,467 --> 00:05:43,929 ¡Poncho! 111 00:05:45,764 --> 00:05:48,892 El primer platillo, el favorito de todos: 112 00:05:48,892 --> 00:05:51,144 El volcán de rábano. 113 00:05:51,144 --> 00:05:52,562 Pero en serio necesito... 114 00:05:52,562 --> 00:05:54,856 ¿Necesitas que Mokey regrese con los rábanos? 115 00:05:54,856 --> 00:05:56,858 Listo y listo. 116 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 Y no solo traje rábanos. 117 00:05:59,069 --> 00:06:02,530 ¿Sabían que crecen fresas en el jardín de los Gorg? 118 00:06:02,530 --> 00:06:04,658 ¡Mentira! No es cierto. 119 00:06:04,658 --> 00:06:05,742 Se ve que es verdad. 120 00:06:05,742 --> 00:06:07,827 Solo me sorprendiste. 121 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 Gracias, Moke, pero quédate con las fresas. 122 00:06:10,705 --> 00:06:13,416 Hoy es un día del Rabanotón. 123 00:06:13,416 --> 00:06:15,544 No tienes que repetírmelo. 124 00:06:15,544 --> 00:06:17,045 ¡Rómpete un baloobius, Boober! 125 00:06:19,714 --> 00:06:21,258 ¿Estás listo, chef? 126 00:06:21,758 --> 00:06:23,260 ¡Hagámoslo! 127 00:06:27,764 --> 00:06:31,977 ¿Listos para rabanear con el chef Boober? 128 00:06:46,700 --> 00:06:48,785 ¡El volcán de rábano! 129 00:06:52,205 --> 00:06:53,999 ¡Vaya, fresas! 130 00:06:53,999 --> 00:06:55,917 ¡Y son muchas! 131 00:06:55,917 --> 00:06:57,127 Qué divertidas. 132 00:06:57,836 --> 00:06:59,671 - ¡Y jugosas! - Sí. 133 00:06:59,671 --> 00:07:00,922 ¡Disculpen! 134 00:07:00,922 --> 00:07:03,592 Aquí hay un espectáculo en desarrollo. 135 00:07:04,467 --> 00:07:07,220 Si no les molesta voltear hacia acá. 136 00:07:07,220 --> 00:07:09,848 - ¡Lo son! Qué ricas. - Sí. 137 00:07:10,599 --> 00:07:11,766 Olvídenlo. 138 00:07:14,269 --> 00:07:17,272 Fresas, más bien baya mala. 139 00:07:18,023 --> 00:07:20,066 ¿Qué sabemos de las fresas? 140 00:07:20,942 --> 00:07:22,736 Podrían ser un desastre. 141 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 Qué emoción. 142 00:07:33,330 --> 00:07:38,084 Esta fresa es el nuevo material perfecto para construcción. 143 00:07:38,084 --> 00:07:39,961 Mándalo a producción. 144 00:07:39,961 --> 00:07:42,589 Arquitecto, con todo respeto, no haga eso. 145 00:07:42,589 --> 00:07:45,175 Podría ser un gran error. 146 00:07:46,009 --> 00:07:47,552 Bueno, esto es un problemita. 147 00:07:47,552 --> 00:07:51,640 Me emociona construir con fresas, pero tú estás en contra. 148 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 ¿Qué hacemos? 149 00:07:53,308 --> 00:07:56,519 ¿Y si lo medimos de otra manera? 150 00:07:57,687 --> 00:08:00,232 ¡Inge Medidor! 151 00:08:01,066 --> 00:08:02,067 ¡Increíble! 152 00:08:02,067 --> 00:08:05,820 Creo que antes de decidir qué hacer con estas fresas, 153 00:08:05,820 --> 00:08:08,531 hay que enviarlas a Investigación y Desarrollo. 154 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 Por nosotros está bien. 155 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 Hola, soy Investigación. 156 00:08:11,993 --> 00:08:14,079 Desarrollo, mucho gusto. 157 00:08:14,079 --> 00:08:15,914 Parecen muy inteligentes. 158 00:08:19,876 --> 00:08:21,169 ¡Oye, ahí estás! 159 00:08:21,169 --> 00:08:22,629 Estábamos preocupados por ti. 160 00:08:22,629 --> 00:08:24,631 Incluso Gobo subió por el último artefacto 161 00:08:24,631 --> 00:08:26,383 que su tío mandó para animarte. 162 00:08:26,383 --> 00:08:29,427 No lo sé, Wem. Creo que estoy "inanimable". 163 00:08:29,427 --> 00:08:30,637 ¿Qué? 164 00:08:30,637 --> 00:08:32,429 - Bueno. - Sí. 165 00:08:32,429 --> 00:08:35,517 Fresas, más bien bayas malas. 166 00:08:35,517 --> 00:08:38,979 ¿Qué sabemos de las fresas? Podrían ser un desastre. 167 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 Oigan, eso fue lo que dije. 168 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 ¿Qué sabemos de las fresas? 169 00:08:44,192 --> 00:08:46,152 Podrían ser un desastre. 170 00:08:46,152 --> 00:08:48,113 ¡Espera! ¿Qué pasa? 171 00:08:48,822 --> 00:08:52,325 ¿Qué sabemos de las fresas? Podrían ser un desastre. 172 00:08:53,660 --> 00:08:56,121 ¿Qué? ¿Nada más repiten todo lo que escuchan? 173 00:08:56,121 --> 00:08:58,456 ¿Como un tipo de ave repetidora? 174 00:09:02,544 --> 00:09:05,672 Las fresas son malas para los fraggle. 175 00:09:06,381 --> 00:09:09,509 Las fresas son malas para los fraggle. 176 00:09:10,760 --> 00:09:16,516 Las fresas son malas para los fraggle. 177 00:09:17,017 --> 00:09:19,311 Lo dijo un ave y yo le creo. 178 00:09:19,311 --> 00:09:20,228 Tienes razón. 179 00:09:20,228 --> 00:09:22,397 ¡Ya no quiero fresas! 180 00:09:22,397 --> 00:09:24,983 Espero que Boober siga con el Rabanotón. 181 00:09:24,983 --> 00:09:26,484 Regresemos a eso. 182 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Sí, mejor hay que volver a eso. 183 00:09:37,329 --> 00:09:38,663 Ya pasaron horas, Sprockie, 184 00:09:38,663 --> 00:09:40,957 y Docbot sigue sin grabar nada. 185 00:09:40,957 --> 00:09:43,168 ¿Quién dijo que era buena idea? 186 00:09:43,627 --> 00:09:45,337 Bueno, intentemos de nuevo. 187 00:09:45,337 --> 00:09:48,298 Yo digo lo de las corrientes cambiantes de viento 188 00:09:48,298 --> 00:09:53,345 y Docbot dice: "Buen punto, Doc, me dejas sin aire". 189 00:09:56,681 --> 00:09:57,891 Nada. 190 00:09:57,891 --> 00:10:00,101 ¿Por qué eres tan mala en esto? 191 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 No puedes hacer nada bien. Concéntrate. 192 00:10:05,482 --> 00:10:09,277 Al menos soy buena en algo: comer fresas. 193 00:10:10,070 --> 00:10:12,239 ¿Las Criaturas Bobas también comen fresas? 194 00:10:19,371 --> 00:10:22,207 Tranquilo, Sprockie. Te guardaré una fresa. 195 00:10:23,583 --> 00:10:24,834 Para la próxima. 196 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 Me la comí todas. 197 00:10:30,674 --> 00:10:33,802 Oye, Boober, tu Rabanotón es todo un éxito. 198 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 Parece que a los fraggle les gusta. 199 00:10:36,429 --> 00:10:38,223 Se ve que todo va bien. 200 00:10:38,223 --> 00:10:40,475 Bueno, ninguna fresa te robará la atención. 201 00:10:40,475 --> 00:10:42,811 ¿Sabías que las Criaturas Bobas también las comen? 202 00:10:43,395 --> 00:10:45,230 ¿Las Criaturas Bobas comen fresas? 203 00:10:45,230 --> 00:10:47,566 Eso hace que me den ganas de comerlas también. 204 00:10:47,566 --> 00:10:50,777 - Absolutamente, vamos por unas. - Sí. 205 00:10:51,611 --> 00:10:53,780 Eso es muy interesante, Gobo. 206 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 Discúlpame un momento. 207 00:10:59,578 --> 00:11:08,295 Las fresas son del Espacio Exterior. ¿Cómo podemos confiar en ellas? 208 00:11:08,795 --> 00:11:09,796 Perfecto. 209 00:11:10,839 --> 00:11:15,468 Las fresas son del Espacio Exterior. ¿Cómo podemos confiar en ellas? 210 00:11:16,469 --> 00:11:18,930 Las fresas son del Espacio Exterior. 211 00:11:18,930 --> 00:11:20,807 ¿Cómo podemos confiar en ellas? 212 00:11:21,600 --> 00:11:23,852 ¿Qué? Claro que podemos confiar. 213 00:11:23,852 --> 00:11:25,604 Mi tío las descubrió 214 00:11:25,604 --> 00:11:29,524 y las fresas tienen un gran color y sabor increíble. Me encantan. 215 00:11:29,524 --> 00:11:33,987 Las fresas tienen un gran color y sabor increíble. Me encantan. 216 00:11:34,529 --> 00:11:35,947 ¿Esa ave repitió lo que dije? 217 00:11:36,573 --> 00:11:38,491 Eso parece. 218 00:11:38,491 --> 00:11:40,952 Las fresas tienen un gran color y sabor increíble. 219 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 - Me encantan. - ¡A un lado! 220 00:11:42,704 --> 00:11:44,414 Las fresas son del Espacio Exterior. 221 00:11:44,414 --> 00:11:46,791 Las fresas tienen un gran color y... 222 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 ¿Estamos listos para las pruebas de construcción con fresa? 223 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 Comienza la investigación. 224 00:12:02,182 --> 00:12:04,559 - Y desarrollo. - Cierto. 225 00:12:04,559 --> 00:12:07,729 Prueba de presión de fresa en tres, dos... 226 00:12:08,980 --> 00:12:11,024 Me salpicó el uniforme. 227 00:12:11,024 --> 00:12:11,942 Por favor, 228 00:12:11,942 --> 00:12:14,903 es ropa de trabajo, para eso es. 229 00:12:14,903 --> 00:12:16,321 ¡Adelante! 230 00:12:18,531 --> 00:12:19,783 - ¡Fue demasiado! - ¡Cielos! 231 00:12:19,783 --> 00:12:22,202 - Cielos. - ¡Las fresas son estresantes! 232 00:12:22,702 --> 00:12:24,579 - Anotado. - Anotado. 233 00:12:25,705 --> 00:12:27,624 Pero ¡también son sabrosas! 234 00:12:29,376 --> 00:12:31,002 - Anotado. - Anotado. 235 00:12:31,836 --> 00:12:32,921 Es bueno saberlo. 236 00:12:35,590 --> 00:12:42,097 ¡Rábanos son lo máximo, tonto de las fresas! 237 00:12:42,097 --> 00:12:48,478 ¡Las fresas son mejor, un rábano nunca lo será! 238 00:12:48,478 --> 00:12:52,190 Amigos, unidos no divididos. 239 00:12:52,857 --> 00:12:53,858 Eso debería bastar. 240 00:12:53,858 --> 00:12:55,277 Buen trabajo, Mokey. 241 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 ¡Fresas por siempre! 242 00:13:01,366 --> 00:13:04,744 Lo siento, pero las fresas son rojas, como yo. 243 00:13:05,245 --> 00:13:06,705 También los rábanos. 244 00:13:06,705 --> 00:13:10,083 - Sí. - Sí, pero ¡las fresas son más rojas! 245 00:13:10,083 --> 00:13:13,420 ¡Fresas! 246 00:13:13,420 --> 00:13:15,005 ¡Rábanos! 247 00:13:15,005 --> 00:13:16,631 Las fresas son 248 00:13:16,631 --> 00:13:19,134 - Suaves y dulces también - También 249 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Es lo único que tú querrás comerte 250 00:13:21,553 --> 00:13:23,305 - Las fresas - Fresas 251 00:13:23,305 --> 00:13:24,723 Mejor de lo que crees 252 00:13:24,723 --> 00:13:27,767 Y se ven muy bien Y están muy limpias también 253 00:13:28,351 --> 00:13:29,686 Los rábanos 254 00:13:29,686 --> 00:13:31,938 - No conocemos más - No, no 255 00:13:31,938 --> 00:13:33,899 Son tan ricos, no se pueden comparar 256 00:13:33,899 --> 00:13:35,150 Sí, así son 257 00:13:35,150 --> 00:13:37,402 Los rábanos Sé que son lo mejor 258 00:13:37,402 --> 00:13:40,697 Pues con sus semillas Las fresas son un horror 259 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 Oh, las fresas son 260 00:13:42,532 --> 00:13:46,703 - Son siempre deliciosas - Son siempre deliciosas 261 00:13:46,703 --> 00:13:48,914 Y el rábano es 262 00:13:48,914 --> 00:13:52,542 - Comida sustanciosa - Comida sustanciosa 263 00:13:53,627 --> 00:13:57,714 - Las fresas - Rábanos 264 00:13:57,714 --> 00:14:00,050 Mejores que esos 265 00:14:00,050 --> 00:14:01,760 - Rábanos - Las fresas 266 00:14:01,760 --> 00:14:02,677 Rábanos 267 00:14:02,677 --> 00:14:06,431 Nunca eso volveré a comer Prefiero 268 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 - Las fresas - Rábanos 269 00:14:11,228 --> 00:14:13,772 No se comparan Rábanos 270 00:14:13,772 --> 00:14:15,482 - Las fresas - Rábanos 271 00:14:15,482 --> 00:14:19,486 Nunca eso volveré a comer Prefiero 272 00:14:19,486 --> 00:14:23,114 - Fre... - ¡Esperen un minuto! 273 00:14:23,823 --> 00:14:27,702 Calma, por favor Hablemos con amor 274 00:14:27,702 --> 00:14:29,829 Los rábanos y fresas 275 00:14:29,829 --> 00:14:33,416 Son magnificencia 276 00:14:33,416 --> 00:14:36,795 Y también mezquindad Los dos se pueden apreciar y lo verán 277 00:14:36,795 --> 00:14:42,884 Y no deben pelear Pues cada gusto hay que aceptar 278 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 Ese es un buen punto que voy a ignorar. 279 00:14:46,555 --> 00:14:51,184 - Las fresas - Rábanos 280 00:14:51,184 --> 00:14:53,728 - Mejores que esos - Rábanos 281 00:14:53,728 --> 00:14:55,272 - Las fresas - Rábanos 282 00:14:55,272 --> 00:14:59,276 Nunca eso volveré a comer Prefiero 283 00:14:59,276 --> 00:15:03,196 - Las fresas - Rábanos 284 00:15:03,196 --> 00:15:07,826 ¡Fresas! 285 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 ¡No! 286 00:15:11,871 --> 00:15:14,416 ¡Los rábanos son mejores! ¡Rábanos! 287 00:15:15,125 --> 00:15:16,668 Pero ¿qué he hecho? 288 00:15:19,880 --> 00:15:21,214 Cielos. 289 00:15:24,301 --> 00:15:28,263 Por fin, un poco de paz y calma. 290 00:15:28,263 --> 00:15:30,473 Abran paso. 291 00:15:33,476 --> 00:15:36,855 Esas aves repetidoras dan un gran dolor de cabeza. 292 00:15:36,855 --> 00:15:40,400 Red, este escondite es para uno solamente. 293 00:15:40,400 --> 00:15:42,611 Bueno, solo estamos nosotros. 294 00:15:43,153 --> 00:15:44,487 Muévanse. 295 00:15:44,487 --> 00:15:46,823 - Vine por algo de paz. - Y silencio. 296 00:15:46,823 --> 00:15:47,991 No puede ser. 297 00:15:48,909 --> 00:15:52,662 - Qué cómodo es aquí, me encanta. - A mí no. 298 00:15:52,662 --> 00:15:54,497 Estamos muy apretados. 299 00:15:54,998 --> 00:15:57,167 - Solo falta Wem... - Hola. 300 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 De hecho, fui el primero en llegar, pero me quedé callado. Sí. 301 00:16:02,672 --> 00:16:04,925 Todo se siente desequilibrado. 302 00:16:04,925 --> 00:16:06,259 ¿Cómo acabamos así? 303 00:16:06,259 --> 00:16:08,178 Sí, ¿cómo empezó todo? 304 00:16:10,096 --> 00:16:11,431 Fui yo. Es mi culpa. 305 00:16:12,766 --> 00:16:14,559 Por favor, no hagan eso aquí. 306 00:16:14,559 --> 00:16:16,519 No hay suficiente aire. 307 00:16:19,981 --> 00:16:21,858 Verás, Chaveta. 308 00:16:21,858 --> 00:16:27,447 Interrogación y Embrollo darán buenas noticias para construir con fresas. 309 00:16:28,281 --> 00:16:31,034 Son Investigación y Desarrollo, señor. 310 00:16:31,534 --> 00:16:33,703 Dijeron sus nombres muchas veces. 311 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 Cierto. 312 00:16:34,788 --> 00:16:38,250 Y estoy segura de que dirán que las fresas no sirven. 313 00:16:39,417 --> 00:16:43,171 Tengo el informe final sobre las fresas. 314 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 ¿Lo vas a leer o...? 315 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 - Claro. - Sí. 316 00:16:49,678 --> 00:16:52,389 La investigación... 317 00:16:52,389 --> 00:16:54,599 - Y desarrollo. - Sí, claro. 318 00:16:54,599 --> 00:16:57,769 Determinó que las fresas están... 319 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 ¿Sí? 320 00:16:59,271 --> 00:17:01,815 ...bien. Solo bien. 321 00:17:01,815 --> 00:17:04,025 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 322 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 Pues no sirven para construir, 323 00:17:07,487 --> 00:17:09,863 pero tampoco son dañinas. 324 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 De hecho, son deliciosas. 325 00:17:12,074 --> 00:17:15,370 Y sus tallos sirven como sombreros de fiesta. 326 00:17:16,036 --> 00:17:17,581 Muy divertido, ¿no? 327 00:17:18,707 --> 00:17:22,002 Entonces, ¿ambos nos equivocamos? 328 00:17:22,002 --> 00:17:23,378 ¡Y ambos acertamos! 329 00:17:23,378 --> 00:17:27,048 Chaveta, tu precaución nos ayudó a evitar un desastre. 330 00:17:27,048 --> 00:17:31,303 Y su emoción hizo que yo no descartara las fresas. 331 00:17:31,303 --> 00:17:34,764 Me alegra que lo confirmáramos con investigación. 332 00:17:34,764 --> 00:17:37,392 Y desarrollo, por favor. 333 00:17:41,396 --> 00:17:42,564 Sí saben muy bien. 334 00:17:42,564 --> 00:17:45,442 Y es lo más lindo que me he visto en años. 335 00:17:47,110 --> 00:17:49,905 - Me encanta. - Sí. 336 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 ¿Cómo que esto es tu culpa, Boober? 337 00:17:53,575 --> 00:17:54,659 Sí. 338 00:17:54,659 --> 00:17:58,413 Bueno, primero fue un accidente, 339 00:17:58,413 --> 00:18:01,416 pero me di cuenta de que podía usar a las aves para dañar a las fresas 340 00:18:01,416 --> 00:18:03,209 y ensalzar mi Rabanotón. 341 00:18:03,209 --> 00:18:06,796 Creo que temía que se olvidaran de los rábanos. 342 00:18:07,797 --> 00:18:10,300 Creí que también se olvidarían de mí. 343 00:18:11,927 --> 00:18:14,596 No sabía que pasaría todo esto. 344 00:18:14,596 --> 00:18:17,849 ¿Saben que nunca he probado una fresa? 345 00:18:17,849 --> 00:18:18,975 ¿Qué? 346 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 ¿Nunca has probado una fresa? 347 00:18:21,561 --> 00:18:24,773 Boober, no fuiste el único que usó a esas aves. 348 00:18:24,773 --> 00:18:27,275 También dije cosas que ojalá no hubiera dicho. 349 00:18:27,275 --> 00:18:30,445 Bueno, no podemos lamentar el pasado 350 00:18:30,445 --> 00:18:32,155 ni hacer nada aquí. 351 00:18:32,155 --> 00:18:33,865 - ¡Muy apretado! - Sí. 352 00:18:33,865 --> 00:18:37,494 Oigan, ¿saben? Tengo la carta de mi tío para animar a Boober. 353 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 No la necesitó antes, pero quizás nos sirva ahora. 354 00:18:41,539 --> 00:18:43,583 Si todos se juntan un poco, 355 00:18:43,583 --> 00:18:45,794 quizás logre salir antes... 356 00:18:45,794 --> 00:18:48,421 "Querido sobrino Gobo y amigos...". 357 00:18:49,506 --> 00:18:54,261 Hace poco descubrí algo en realmente espectacular: 358 00:18:54,261 --> 00:18:59,391 una comunidad vibrante y maravillosa de Criaturas Bobas pequeñas, 359 00:19:00,141 --> 00:19:03,687 cuyas formas peculiares de cabeza les daban una increíble velocidad. 360 00:19:04,437 --> 00:19:05,772 Hola, cabezas picudas. 361 00:19:07,148 --> 00:19:09,568 Ahí descubrí una imponente escultura 362 00:19:09,568 --> 00:19:12,445 que hace honor a las Criaturitas Picudas. 363 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Era muy hermosa pero estaba en el paso. 364 00:19:16,491 --> 00:19:17,993 ¿Dónde se supone que me siente? 365 00:19:21,288 --> 00:19:24,499 Pedí de forma amable que la quitaran de la mesa. 366 00:19:24,499 --> 00:19:29,087 ¡Quítenla de aquí! ¡No! ¡De prisa! Quítenla de... 367 00:19:29,921 --> 00:19:31,548 Sabía que era persuasivo, 368 00:19:31,548 --> 00:19:34,301 pero no sabía cuánto poder tendrían mis palabras 369 00:19:34,301 --> 00:19:37,178 o las consecuencias que luego vendrían. 370 00:19:38,722 --> 00:19:42,309 Mis palabras habían inspirado caos y destrucción por accidente. 371 00:19:42,309 --> 00:19:43,894 ¡No, salvajes! 372 00:19:43,894 --> 00:19:46,062 ¡Solo quería que la movieran, no la destruyan! 373 00:19:46,062 --> 00:19:49,691 ¡No! ¡Alto! Cielos... 374 00:19:49,691 --> 00:19:52,360 Y aunque no podía retractarme, 375 00:19:52,360 --> 00:19:56,323 podía agregar palabras para mejorar la situación. 376 00:19:56,323 --> 00:19:57,574 Lo siento. 377 00:19:57,574 --> 00:19:59,868 Debí haber tenido más cuidado al hablar. 378 00:19:59,868 --> 00:20:01,703 No era mi intención que esto pasara. 379 00:20:02,203 --> 00:20:06,041 Mis nuevas palabras ayudaron a que regresara la alegría y calma, 380 00:20:06,041 --> 00:20:08,668 incluso un poco de dulzura. 381 00:20:10,462 --> 00:20:11,546 ¡Gracias! 382 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 Así, como parte de mi misión para mejorar Fraggle Rock 383 00:20:14,966 --> 00:20:18,553 te envío este artefacto, joven Gobo. 384 00:20:18,553 --> 00:20:21,223 "Recuerda que las palabras pueden herir, 385 00:20:21,223 --> 00:20:22,849 pero también curar. 386 00:20:22,849 --> 00:20:24,559 Con cariño, tu tío Matt el viajero". 387 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 "Posdata: ¡Los dulces son fantásticos!". 388 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 Tiene razón. 389 00:20:29,522 --> 00:20:32,484 Debemos usar palabras para arreglar la situación. 390 00:20:32,943 --> 00:20:33,944 Oigan. 391 00:20:35,654 --> 00:20:38,907 ¡Vamos a correr la voz en todo Fraggle Rock! 392 00:20:38,907 --> 00:20:40,575 Sí, vamos. 393 00:20:40,575 --> 00:20:43,578 - Sí. ¿Cómo? - ¿Cómo? 394 00:20:44,996 --> 00:20:47,707 Quizá si muevo mi cola. No, ese es mi pie. 395 00:20:47,707 --> 00:20:48,667 - Esperen. - Sí. 396 00:20:48,667 --> 00:20:50,252 Esperen, a la cuenta de tres, ¿sí? 397 00:20:50,252 --> 00:20:53,421 Te estoy viendo, amigo. Cálmate. 398 00:20:53,421 --> 00:20:56,508 ¡Oye! Deja eso. Ahora. ¡Por favor! 399 00:20:56,508 --> 00:21:01,555 ¡El amor fraggle volvió! ¡Compártelo! 400 00:21:01,555 --> 00:21:06,184 Los gustos diferentes no pueden significar odio. ¡Compártelo! 401 00:21:06,184 --> 00:21:08,812 Los gustos diferentes no pueden significar odio. 402 00:21:08,812 --> 00:21:10,230 ¡Compártelo! 403 00:21:11,356 --> 00:21:14,317 Sí, sanar funciona. ¡Compártelo! 404 00:21:14,317 --> 00:21:15,402 ¡Sí! 405 00:21:15,402 --> 00:21:17,445 La, la, la, la, la 406 00:21:17,445 --> 00:21:19,406 La, la, la, la, la, la, la 407 00:21:19,406 --> 00:21:21,658 - La, la, la, la, la - La, la, la 408 00:21:21,658 --> 00:21:22,742 La, la 409 00:21:22,742 --> 00:21:23,660 Compartir 410 00:21:23,660 --> 00:21:28,164 Si brillante es Y te quita estrés 411 00:21:28,164 --> 00:21:31,293 Debes entender Hay que 412 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 Compartir 413 00:21:32,419 --> 00:21:36,882 La satisfacción Qué hermosa sensación 414 00:21:36,882 --> 00:21:39,509 Cuando hay comprensión Debes 415 00:21:40,093 --> 00:21:41,177 Compartir 416 00:21:41,177 --> 00:21:45,348 Cuando entregas mucho amor Volverá con más fulgor 417 00:21:45,348 --> 00:21:48,310 La recompensa es mayor Y hay que 418 00:21:48,810 --> 00:21:49,895 Compartir 419 00:21:49,895 --> 00:21:51,813 Cuando un regalo doy 420 00:21:51,813 --> 00:21:53,982 Sé que harás lo mismo hoy 421 00:21:53,982 --> 00:21:56,818 Feliz de obsequiar estoy y de 422 00:21:57,319 --> 00:21:58,153 Compartir 423 00:21:58,153 --> 00:22:02,657 - Compartir - Compartir 424 00:22:02,657 --> 00:22:04,951 - Desear - Desear 425 00:22:04,951 --> 00:22:07,162 Cosas buenas que harás 426 00:22:07,162 --> 00:22:11,291 - Compartir - Compartir 427 00:22:11,291 --> 00:22:13,543 - Y después - Y después 428 00:22:13,543 --> 00:22:15,629 Buena suerte te traerá 429 00:22:15,629 --> 00:22:19,799 Cuando entregas mucho amor Volverá con más fulgor 430 00:22:19,799 --> 00:22:22,886 La recompensa es mayor Hay que 431 00:22:23,386 --> 00:22:24,512 Compartir 432 00:22:24,512 --> 00:22:28,683 Cuando un regalo doy Sé que harás lo mismo hoy 433 00:22:28,683 --> 00:22:31,436 Feliz de obsequiar estoy y de 434 00:22:32,020 --> 00:22:33,104 Compartir 435 00:22:33,939 --> 00:22:35,148 Compartir 436 00:22:37,150 --> 00:22:39,778 ¡Bien! Eso estuvo bien, Mokey. 437 00:22:43,573 --> 00:22:46,159 Déjalo, Sprockie, me rindo. 438 00:22:49,412 --> 00:22:51,498 ¿Por qué eres tan mala en esto? 439 00:22:51,498 --> 00:22:54,542 No puedes hacer nada bien. Ya concéntrate. 440 00:22:54,542 --> 00:22:56,545 Oye, nadie me habla así. 441 00:22:58,004 --> 00:22:59,214 Excepto yo. 442 00:23:00,840 --> 00:23:03,802 En primera, funciona. En segunda..., 443 00:23:05,136 --> 00:23:07,639 ...nunca le diría eso a otra persona. 444 00:23:07,639 --> 00:23:10,100 ¿Por qué estaría bien decírmelas a mí misma? 445 00:23:12,269 --> 00:23:16,523 Las heroínas de mi muro saben el poder de las palabras 446 00:23:16,523 --> 00:23:20,360 y si elegimos palabras positivas, podemos hacer un mundo mejor. 447 00:23:23,113 --> 00:23:26,491 Palabras positivas. P-p-p-palabras positivas 448 00:23:26,491 --> 00:23:31,454 M-m-m-m-m-mejorar al mundo M-m-m-mundo 449 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 Sí. 450 00:23:35,834 --> 00:23:36,877 - Bueno, amigo..., - ¿Sí? 451 00:23:36,877 --> 00:23:39,421 ...parece que trajimos la armonía de vuelta a la Roca. 452 00:23:39,421 --> 00:23:42,507 Las fresas son malas para los fraggle. 453 00:23:44,467 --> 00:23:46,887 Supongo que a veces cuando dices algo, 454 00:23:46,887 --> 00:23:50,390 no desaparece de la nada. Como el olor de la sopa. 455 00:23:50,390 --> 00:23:54,644 Bueno, solo nos queda aprender de nuestros errores y compartir el amor. 456 00:24:05,155 --> 00:24:07,324 Sí, es una gran corona, Pa. 457 00:24:09,200 --> 00:24:12,913 ¿Esta antigüedad? La encontré en el armario. 458 00:24:13,413 --> 00:24:15,415 - Las fresas son malas para los fraggle. - ¿Qué? 459 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 ¿Las fresas son malas para los fraggle? 460 00:24:20,378 --> 00:24:23,131 Al fin me deshice de la última fresa. 461 00:24:23,131 --> 00:24:25,592 Hijo, ¡cambio de planes! 462 00:24:25,592 --> 00:24:27,886 Siembra más fresas. 463 00:24:28,929 --> 00:24:31,348 - Bueno. Enseguida, Pa. - Sí. 464 00:24:31,348 --> 00:24:33,308 Les enseñaré a esos fraggle. 465 00:24:36,728 --> 00:24:37,812 Tú puedes amigo. 466 00:24:37,812 --> 00:24:39,648 ¡Boober! 467 00:24:40,273 --> 00:24:42,525 ¿Están seguros de que esto está bien limpio? 468 00:24:42,525 --> 00:24:43,693 - Sí. - ¡Sí! 469 00:24:43,693 --> 00:24:46,238 Ya deja de mirarla y cómela. 470 00:24:46,238 --> 00:24:48,448 Es una sensación. ¡Es una experiencia! 471 00:24:48,448 --> 00:24:50,116 Disfrútala. 472 00:24:50,116 --> 00:24:51,451 - Bueno. - Sí. 473 00:24:56,581 --> 00:25:01,378 - Es... - ¿Sí? 474 00:25:01,378 --> 00:25:02,546 Está bien. 475 00:25:03,296 --> 00:25:04,756 Simplemente bien. 476 00:26:27,589 --> 00:26:29,591 Subtítulos: JCB