1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 रहो नाचते 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 काम को छोड़ दो कल पे 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 मौज मस्ती से 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 भरा फ़्रैगल रॉक 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 काम पहले 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 डांस को छोड़ो कल पे 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 मिलो फ़्रैगल्स से 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - हम हैं गोबो। - मोकी। 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - विम्बली। - बूबर। 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 रेड। 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 जूनियर! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 हैलो! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 मेरी मूली। 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,016 रहो नाचते 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 काम को छोड़ दो कल पे 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,228 मौज मस्ती से 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 भरा फ़्रैगल रॉक भरा फ़्रैगल रॉक 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 जिम हेंसन का फ़्रैगल रॉक बैक टू द रॉक 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,192 मौज मस्ती से भरा फ़्रैगल रॉक। 20 00:01:08,862 --> 00:01:09,863 सावधान! 21 00:01:10,947 --> 00:01:13,742 होशियार! 22 00:01:15,785 --> 00:01:18,872 सब लोग, ध्यान दो। जो भी कर रहे हो, उसे छोड़कर सुनो। 23 00:01:20,457 --> 00:01:22,334 क्या मैं यहाँ नीचे से सुन सकता हूँ? 24 00:01:22,334 --> 00:01:24,085 - हाँ, ज़रूर। - शुक्रिया। 25 00:01:24,085 --> 00:01:26,421 दोस्तों, हर साल एक दिन के लिए, 26 00:01:26,421 --> 00:01:29,299 मैं अपनी अथाह डर की भावना किनारे रख देता हूँ... 27 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 बहुत दूर भी नहीं क्योंकि मुझे तब भी उसे देखना होता है, 28 00:01:31,801 --> 00:01:36,014 लेकिन इतनी दूर कि मैं पाककला के इस अनुभव को तैयार कर सकूँ। 29 00:01:36,014 --> 00:01:38,975 - चलो भी। अह-हँ। - वह है इकलौता, अनोखा... 30 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 मूली मेनिया! 31 00:01:41,394 --> 00:01:43,897 शुक्रिया, विम्बली। मैं बोलने ही वाला था। 32 00:01:43,897 --> 00:01:44,981 बिल्कुल, शेफ़। 33 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 हाँ, मूली मेनिया। 34 00:01:47,567 --> 00:01:51,363 इकलौता डिनर और शो, जहाँ डिनर ही शो है। 35 00:01:53,406 --> 00:01:57,118 तो, अब मुझे आख़िरी तैयारी के लिए बस एक-दो मूलियाँ और चाहिए। 36 00:01:59,829 --> 00:02:00,830 बोंगो! 37 00:02:00,830 --> 00:02:03,792 माफ़ करना, ये मेरे मुँह में कूद पड़ीं। 38 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 यह आज ही के दिन होना था। 39 00:02:08,212 --> 00:02:11,466 आह, ख़ैर। मैं मोकी से कहता हूँ कि जल्दी से जाकर कुछ मूलियाँ ले आए। 40 00:02:12,509 --> 00:02:13,593 अरे। क्या... 41 00:02:13,593 --> 00:02:15,845 - अरे! मैं वह खाने वाला था! - तुम नहीं... 42 00:02:16,429 --> 00:02:19,266 वे अजीब पक्षी हवाई तूफ़ान के बाद से ही यहाँ हैं। 43 00:02:19,266 --> 00:02:21,851 मैंने एक पहले भी देखा था जब मैं अपनी खिलखिलाने वाली सैर पर गया था। 44 00:02:21,851 --> 00:02:24,354 - खिलखिलाने वाली सैर? वह क्या होती है? - अह-हँ। 45 00:02:25,230 --> 00:02:26,231 इसे समझाना थोड़ा मुश्किल है। 46 00:02:26,856 --> 00:02:29,526 तुम सैर करते हो... और खिलखिलाते हो। 47 00:02:30,819 --> 00:02:32,195 बस इतना ही है। 48 00:02:32,195 --> 00:02:33,738 मैंने सुना कि मूलियों के लिए मेरी उपस्थिति 49 00:02:33,738 --> 00:02:35,156 - की मांग की गई है। - ओह, हाँ। ठीक है। 50 00:02:35,156 --> 00:02:38,493 बस ज़रा रुको, मैं अभी जाकर ऊपर गॉर्ग के बग़ीचे से तुरंत लेकर आती हूँ। 51 00:02:42,455 --> 00:02:44,916 देखा? वह एक किस और गुनगुनाने वाली सैर थी। 52 00:02:44,916 --> 00:02:47,627 - बहुत विकसित। - ठीक है। हाँ। 53 00:02:55,677 --> 00:02:58,096 स्प्रॉकी, मैं घर आ गई! 54 00:02:58,096 --> 00:03:00,599 और मैं एक दोस्त को साथ लाई हूँ! 55 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 तुम्हें डॉक्बॉट याद है? 56 00:03:02,142 --> 00:03:06,104 हैलो, स्पॉर्कलेट। बहुत अच्छा कुत्ता अच्छा बच्चा है। 57 00:03:07,731 --> 00:03:09,816 कुत्ता बच्चा बहुत अच्छा। 58 00:03:12,819 --> 00:03:15,238 चिंता मत करो, दोस्त। यह तुम्हारा ख़्याल रखने नहीं आई है। 59 00:03:15,238 --> 00:03:17,490 मैं तुम्हारे साथ दोबारा ऐसा कभी नहीं करूँगी। 60 00:03:17,490 --> 00:03:19,451 दरअसल मैं इसे दोबारा प्रोग्राम करूँगी। 61 00:03:19,451 --> 00:03:21,202 डॉक्बॉट को नींद आ गई। 62 00:03:21,703 --> 00:03:24,247 तुम्हें वह स्कूल मालूम है जहाँ मैं पढ़ा रही हूँ? 63 00:03:24,247 --> 00:03:26,583 ख़ैर, हालाँकि मैं बहुत कूल हूँ, 64 00:03:26,583 --> 00:03:29,461 बच्चों के मेरे लेसन में ध्यान देने के लिए मुझे किसी चीज़ की ज़रूरत है। 65 00:03:29,461 --> 00:03:30,879 और एक रोबॉट किसे पसंद नहीं आता? 66 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 डॉक्बॉट मेरी सह-टीचर जैसी होगी। मेरी चीयर-बॉट। 67 00:03:34,841 --> 00:03:39,179 मैं इससे ऐसी चीज़ें बुलवाऊँगी, "सही कहा, डॉक, पवन ऊर्जा बेहद कूल है।" 68 00:03:39,179 --> 00:03:42,557 "अरे, तुम्हें ये फ़ैशनेबुल कपड़े कहाँ से मिले?" 69 00:03:43,558 --> 00:03:44,935 बढ़िया है, है ना? 70 00:03:45,435 --> 00:03:47,062 मैं इसे हाँ समझूँगी। 71 00:03:48,146 --> 00:03:50,774 अब मुझे बस इतना करना है कि इसे पूरी तरह से खोलकर फिर से बनाना है। 72 00:03:50,774 --> 00:03:54,986 साथ ही, इसे एक नई कूल आवाज़ और आसान प्लेबैक के साथ दोबारा प्रोग्राम करना है। 73 00:03:54,986 --> 00:03:56,112 मदद करना चाहते हो? 74 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 ठीक है, नकचढ़े। जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। 75 00:04:03,787 --> 00:04:04,996 जूनियर! 76 00:04:05,830 --> 00:04:09,751 मैंने तुमसे इन लाल चीज़ों से पीछा छुड़ाने के लिए कहा था। 77 00:04:09,751 --> 00:04:11,878 मैंने इन्हें हटाया था, पा, लेकिन ये फिर से उग आईं। 78 00:04:12,379 --> 00:04:16,257 - चिंता मत कीजिए, मैं इसमें लगा रहूँगा। - यह हुआ ना मेरा राजा बेटा। 79 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 बहुत प्यारा। 80 00:04:17,800 --> 00:04:23,014 अगर मेरी ज़रूरत हो, मैं अंदर स्टाइलिश मुकुट पहनकर आज़मा रहा हूँ। हाँ। 81 00:04:23,014 --> 00:04:26,685 अलविदा, लालम लाल। बाय-बाय। 82 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 - हाय, जूनियर! - मोकी! 83 00:04:28,687 --> 00:04:30,939 क्या? वहाँ सब ठीक है, बेटा? 84 00:04:30,939 --> 00:04:33,650 मैं... हाँ। बिल्कुल, पा। 85 00:04:33,650 --> 00:04:34,901 माफ़ करना। 86 00:04:34,901 --> 00:04:39,406 नई चीज़ है। तुम और मैं, हम दोस्त हैं, लेकिन पा को पता नहीं चलना चाहिए। 87 00:04:40,073 --> 00:04:41,241 उलझा हुआ है। 88 00:04:41,241 --> 00:04:44,661 कोई बात नहीं। मुझे मूलियाँ मिल गईं और अब मैं जा रही हूँ। 89 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 मुझे नहीं पता था यहाँ ऊपर स्ट्रॉबेरी उग रही हैं। 90 00:04:49,165 --> 00:04:51,543 - अह-हँ। - जब मैंने पहली बार स्ट्रॉबेरी खाई थी, 91 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 मैंने सोचा, "ओह, रसीली चीज़!" 92 00:04:55,130 --> 00:04:57,507 हाँ, ख़ैर, पा मुझे इन्हें हटाने को कह रहे हैं। 93 00:04:58,884 --> 00:04:59,718 अरे! 94 00:04:59,718 --> 00:05:02,304 क्यों ना तुम इन्हें ले जाओ और फ़्रैगल्स के साथ बाँट लो? 95 00:05:02,304 --> 00:05:04,556 सच में? शुक्रिया। 96 00:05:05,140 --> 00:05:06,141 ठीक है। 97 00:05:06,850 --> 00:05:09,311 मेरे ख़्याल से मैं इससे ज़्यादा नहीं उठा पाऊँगी, लेकिन शुक्रिया! 98 00:05:09,311 --> 00:05:10,395 अह-हँ। 99 00:05:11,980 --> 00:05:14,482 बाय बाय, लालम लाल। 100 00:05:17,319 --> 00:05:18,320 हे, रेड! 101 00:05:18,320 --> 00:05:20,906 मूली मेनिया में जगह हासिल करने के लिए शाबाश। 102 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 हाँ, तुम मुझे जानते हो। 103 00:05:22,532 --> 00:05:26,912 जब बूबर वह मूली का सूप उछालेगा, मैं उसके छींटों वाले इलाके में रहना चाहती हूँ। 104 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 ओह, हाँ। 105 00:05:28,496 --> 00:05:31,249 अरे, बढ़िया पोंचो है। मुझे पोंचो बहुत पसंद हैं। 106 00:05:31,249 --> 00:05:32,792 काश मेरे पास एक पोंचो होता। 107 00:05:32,792 --> 00:05:35,795 - ख़ैर, मेरे पास तुम्हारे लिए एक बुरी ख़बर है, दोस्त। - हाँ। 108 00:05:35,795 --> 00:05:37,339 तुम्हें अब मनाने की ज़रूरत नहीं है 109 00:05:37,339 --> 00:05:39,299 क्योंकि मैं तुम्हारे लिए एक ले आई! 110 00:05:40,467 --> 00:05:43,929 पोंचो, पोंचो, पोंचो, पोंचो, पोंचो! 111 00:05:45,764 --> 00:05:48,892 ठीक है। सबसे पहले, सबका मनपसंद, 112 00:05:48,892 --> 00:05:51,144 मूली का ज्वालामुखी। 113 00:05:51,144 --> 00:05:54,856 - लेकिन मुझे वाक़ई ज़रूरत है... - ज़रूरत है कि मोकी मूलियाँ लेकर वापस आ जाए? 114 00:05:54,856 --> 00:05:56,858 हो गया और हो गया। 115 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 और मैं बस मूलियाँ ही नहीं लाई। 116 00:05:59,069 --> 00:06:02,530 तुम्हें पता है गॉर्ग के बग़ीचे में स्ट्रॉबेरी उग रही हैं? 117 00:06:02,530 --> 00:06:04,658 निकलो यहाँ से! प्लीज़ मत जाना। 118 00:06:04,658 --> 00:06:05,742 मुझे पसंद है कि तुम यहाँ हो। 119 00:06:05,742 --> 00:06:07,827 मैं बस हैरान हूँ। 120 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 शुक्रिया, मोक। लेकिन स्ट्रॉबेरी तुम रख लो। 121 00:06:10,705 --> 00:06:13,416 आज का दिन मूली मेनिया के बारे में है। 122 00:06:13,416 --> 00:06:15,544 मुझे दोबारा बोलने की ज़रूरत नहीं है। 123 00:06:15,544 --> 00:06:17,003 बलूबियस संभालकर, बूबर! 124 00:06:19,714 --> 00:06:21,258 तुम तैयार हो, शेफ़? 125 00:06:21,758 --> 00:06:23,260 चलो यह करें! 126 00:06:27,764 --> 00:06:31,977 क्या सब शेफ़ बूबर के साथ मूली के लिए तैयार हैं? 127 00:06:46,700 --> 00:06:48,785 यह है मूली का ज्वालामुखी! 128 00:06:52,205 --> 00:06:53,999 गज़ब! स्ट्रॉबेरी। 129 00:06:53,999 --> 00:06:55,917 इतनी सारी हैं! 130 00:06:55,917 --> 00:06:57,127 कितनी अच्छी हैं। 131 00:06:57,836 --> 00:06:59,671 - और रसीली भी! - हाँ। 132 00:06:59,671 --> 00:07:00,922 माफ़ करना! 133 00:07:00,922 --> 00:07:03,592 यहाँ एक शो चल रहा है। 134 00:07:04,467 --> 00:07:07,220 अगर इस तरफ़ देखने में कोई ऐतराज़ ना हो! 135 00:07:07,220 --> 00:07:09,848 - सच में! बेहद लज़ीज़। - हाँ। 136 00:07:10,599 --> 00:07:11,766 भूल जाओ। 137 00:07:14,269 --> 00:07:17,272 स्ट्रॉबेरी, बल्कि अक्खड़ बेरी ज़्यादा है। 138 00:07:18,023 --> 00:07:20,025 हमें उनके बारे में मालूम ही क्या है? 139 00:07:20,942 --> 00:07:22,736 वे ख़तरनाक हो सकती हैं। 140 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 कितना रोमांचक है। 141 00:07:33,330 --> 00:07:38,084 यह स्ट्रॉबेरी नाम की चीज़ निर्माण के लिए परफ़ेक्ट नया सामान है। 142 00:07:38,084 --> 00:07:39,961 इसे प्रोडक्शन के लिए भेज दो। 143 00:07:39,961 --> 00:07:42,589 बुरा ना मानिए, आर्किटेक्ट, मैं वैसा नहीं करूँगी। 144 00:07:42,589 --> 00:07:45,175 वह एक बड़ी ग़लती हो सकती है। 145 00:07:46,009 --> 00:07:47,552 ख़ैर, यह पेचीदा है। 146 00:07:47,552 --> 00:07:51,640 मैं इन बेरी से निर्माण करने के लिए उत्साहित हूँ और तुम उसके ख़िलाफ़ हो। 147 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 हम क्या करेंगे? 148 00:07:53,308 --> 00:07:56,519 अगर हम ज़्यादा नापतोल कर कदम उठाएँ तो? 149 00:07:57,687 --> 00:08:00,232 मेज़र डूज़र। 150 00:08:01,066 --> 00:08:02,067 वाह! 151 00:08:02,067 --> 00:08:05,820 मैं कहती हूँ, इन स्ट्रॉबेरी के बारे में निर्णय लेने से पहले, 152 00:08:05,820 --> 00:08:08,531 इन्हें रिसर्च और डेवेलपमेंट के पास भेज देना चाहिए। 153 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 हमें मंज़ूर है। 154 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 हे, मैं रिसर्च हूँ। 155 00:08:11,993 --> 00:08:14,079 मैं डेवेलपमेंट हूँ। यहाँ आकर अच्छा लगा। 156 00:08:14,079 --> 00:08:15,914 वे बहुत स्मार्ट लगते हैं। 157 00:08:19,876 --> 00:08:21,211 अरे, यह रहे तुम! 158 00:08:21,211 --> 00:08:22,629 हमें तुम्हारी चिंता हो रही थी। 159 00:08:22,629 --> 00:08:24,589 तुम्हारा मिजाज़ ठीक करने के लिए गोबो अपने अंकल की 160 00:08:24,589 --> 00:08:26,383 सबसे नई कलाकृति भी लाने गया है। 161 00:08:26,383 --> 00:08:29,427 मुझे पता नहीं, विम। मुझे लगता है मेरा मिजाज़ ठीक नहीं हो सकता। 162 00:08:29,427 --> 00:08:30,637 क्या? 163 00:08:30,637 --> 00:08:32,429 - ठीक है। - हाँ। 164 00:08:32,429 --> 00:08:35,517 स्ट्रॉबेरी, बल्कि अक्खड़ बेरी ज़्यादा है। 165 00:08:35,517 --> 00:08:38,979 हमें उनके बारे में मालूम ही क्या है? वे ख़तरनाक हो सकती हैं। 166 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 अरे। मैंने भी वही कहा था। 167 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 हमें उनके बारे में मालूम ही क्या है? 168 00:08:44,192 --> 00:08:46,152 यह ख़तरनाक हो सकता है। 169 00:08:46,152 --> 00:08:48,113 रुको। यहाँ क्या हो रहा है? 170 00:08:48,822 --> 00:08:52,284 हमें उनके बारे में मालूम ही क्या है? वे ख़तरनाक हो सकती हैं। 171 00:08:53,660 --> 00:08:56,121 क्या? तुम जो सुनते हो, वह बस दोहराते रहते हो? 172 00:08:56,121 --> 00:08:58,456 जैसे, किसी तरह का रिपीटीबर्ड हो? 173 00:09:02,544 --> 00:09:05,672 स्ट्रॉबेरी फ़्रैगल्स के लिए ख़राब होती हैं। 174 00:09:06,381 --> 00:09:09,509 स्ट्रॉबेरी फ़्रैगल्स के लिए ख़राब होती हैं। 175 00:09:10,760 --> 00:09:16,516 स्ट्रॉबेरी फ़्रैगल्स के लिए ख़राब होती हैं। 176 00:09:17,017 --> 00:09:19,311 एक पक्षी ने ऐसा कहा और मुझे पक्षियों पर विश्वास है। 177 00:09:19,311 --> 00:09:20,228 तुम सही हो। 178 00:09:20,228 --> 00:09:22,397 मुझे स्ट्रॉबेरी और नहीं चाहिए! 179 00:09:22,397 --> 00:09:24,983 उम्मीद है बूबर का मूली मेनिया अभी भी जारी होगा। 180 00:09:24,983 --> 00:09:26,443 चलो वापस उसमें चलते हैं। 181 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 हाँ। चलो, वाक़ई उसमें वापस चलते हैं। 182 00:09:37,329 --> 00:09:38,663 कई घंटे हो चुके हैं, स्प्रॉकी 183 00:09:38,663 --> 00:09:40,957 और डॉक्बॉट कुछ भी रिकॉर्ड नहीं कर रही। 184 00:09:40,957 --> 00:09:43,126 किसने सोचा था कि यह अच्छा आईडिया होगा? 185 00:09:43,627 --> 00:09:45,337 ठीक है। चलो दोबारा कोशिश करते हैं। 186 00:09:45,337 --> 00:09:48,298 मैं बदलते हवाई प्रवाहों के बारे में अपनी बात कहूँगी 187 00:09:48,298 --> 00:09:53,345 और डॉक्बॉट कहेगी, "सही कहा, डॉक। इससे मेरे होश उड़ गए।" 188 00:09:56,681 --> 00:09:57,891 कुछ भी नहीं। 189 00:09:57,891 --> 00:10:00,060 तुम इसमें इतनी बुरी क्यों हो? 190 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 कुछ भी ठीक से नहीं कर सकती। कुछ तो करो। 191 00:10:05,482 --> 00:10:09,277 कम से कम मैं एक चीज़ में तो अच्छी हूँ : स्ट्रॉबेरी खाने में। 192 00:10:10,070 --> 00:10:12,239 तो, सिल्ली क्रीचर्स भी स्ट्रॉबेरी खाते हैं, एह? 193 00:10:19,371 --> 00:10:22,207 चिंता मत करो, स्प्रॉकी। मैं तुम्हारे लिए एक स्ट्रॉबेरी बचाकर रखूँगी। 194 00:10:23,583 --> 00:10:24,834 अगली बार। 195 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 मैंने सारी खा लीं। 196 00:10:30,674 --> 00:10:33,802 गज़ब। अरे, बूबर, तुम्हारा मेनिया वाक़ई बढ़िया चल रहा है। 197 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 फ़्रैगल्स को पसंद आता लग रहा है। 198 00:10:36,429 --> 00:10:38,223 लगता है अच्छा जा रहा है। 199 00:10:38,223 --> 00:10:40,475 ख़ैर, कोई स्ट्रॉबेरी तुम्हारा शो ख़राब नहीं कर सकतीं। 200 00:10:40,475 --> 00:10:42,811 तुम्हें पता है कि सिल्ली क्रीचर्स भी स्ट्रॉबेरी खाते हैं? 201 00:10:43,395 --> 00:10:45,230 सिल्ली क्रीचर्स स्ट्रॉबेरी खाते हैं? 202 00:10:45,230 --> 00:10:47,566 उससे मेरा भी मन उन्हें खाने को करता है। 203 00:10:47,566 --> 00:10:50,777 - बिल्कुल। चलो चलकर कुछ ढूँढते हैं। - हाँ। 204 00:10:51,611 --> 00:10:53,780 वह वाक़ई दिलचस्प है, गोबो। 205 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 मुझे एक पल के लिए इजाज़त देना। 206 00:10:59,578 --> 00:11:08,295 स्ट्रॉबेरी बाहरी दुनिया से आई हैं। हम उन पर भरोसा कैसे कर सकते हैं? 207 00:11:08,795 --> 00:11:09,796 परफ़ेक्ट। 208 00:11:10,839 --> 00:11:15,468 स्ट्रॉबेरी बाहरी दुनिया से आई हैं। हम उन पर भरोसा कैसे कर सकते हैं? 209 00:11:16,469 --> 00:11:18,930 स्ट्रॉबेरी बाहरी दुनिया से आई हैं। 210 00:11:18,930 --> 00:11:20,807 हम उन पर भरोसा कैसे कर सकते हैं? 211 00:11:21,600 --> 00:11:23,852 क्या? हम बिल्कुल उन पर भरोसा कर सकते हैं। 212 00:11:23,852 --> 00:11:25,604 मेरे अंकल ने उनकी खोज की थी 213 00:11:25,604 --> 00:11:29,524 और स्ट्रॉबेरी का बढ़िया रंग और बेहतर स्वाद होता है। मुझे बहुत पसंद हैं। 214 00:11:29,524 --> 00:11:33,987 स्ट्रॉबेरी का बढ़िया रंग और बेहतर स्वाद होता है। मुझे बहुत पसंद हैं। 215 00:11:34,529 --> 00:11:35,947 क्या वह पक्षी मेरी बात दोहरा रहा है? 216 00:11:36,573 --> 00:11:38,491 मेरे ख़्याल से। 217 00:11:38,491 --> 00:11:40,952 स्ट्रॉबेरी का बढ़िया रंग और बेहतर स्वाद होता है। 218 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 - मुझे बहुत पसंद हैं। - हटो! 219 00:11:42,704 --> 00:11:44,372 स्ट्रॉबेरी बाहरी दुनिया से आई हैं। 220 00:11:44,372 --> 00:11:46,791 और स्ट्रॉबेरी का बढ़िया रंग और... 221 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 क्या हम स्ट्रॉबेरी से निर्माण का टेस्ट करने के लिए तैयार हैं? 222 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 रिसर्च शुरू। 223 00:12:02,182 --> 00:12:04,559 - और डेवेलपमेंट। - ठीक है। 224 00:12:04,559 --> 00:12:07,729 स्ट्रॉबेरी प्रेशर टेस्ट, तीन, दो... 225 00:12:08,980 --> 00:12:11,024 मेरे सूट पर छींटे पड़ गए। 226 00:12:11,024 --> 00:12:11,942 चलो भी। 227 00:12:11,942 --> 00:12:14,903 यह स्प्लैश सूट है। यह इसीलिए बना है। 228 00:12:14,903 --> 00:12:16,321 चलो दिखाओ। 229 00:12:18,615 --> 00:12:19,741 - बहुत ज़्यादा! - हे भगवान! 230 00:12:19,741 --> 00:12:22,202 - हे भगवान। - स्ट्रॉबेरी तनाव देती हैं! 231 00:12:22,702 --> 00:12:24,579 - लिख लिया। - लिख लिया। 232 00:12:25,705 --> 00:12:27,624 लेकिन लज़ीज़ भी हैं! 233 00:12:29,334 --> 00:12:31,002 - लिख लिया। - लिख लिया। 234 00:12:31,836 --> 00:12:32,921 जानकर ख़ुशी हुई। 235 00:12:35,590 --> 00:12:42,097 मूलियाँ अच्छी हैं, स्ट्रॉबेरी कच्ची हैं! 236 00:12:42,097 --> 00:12:48,478 स्ट्रॉबेरी बेहतर होती हैं। मूलियाँ खोटी हैं! 237 00:12:48,478 --> 00:12:52,190 लेकिन, दोस्तों, एकता में बल होता है। 238 00:12:52,899 --> 00:12:53,858 उससे काम बन जाना चाहिए। 239 00:12:53,858 --> 00:12:55,277 शाबाश, मोकी। 240 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 स्ट्रॉबेरी सदा के लिए! 241 00:13:01,366 --> 00:13:04,744 माफ़ करना, लेकिन स्ट्रॉबेरी लाल होती हैं, मेरी तरह। 242 00:13:05,245 --> 00:13:06,705 मूलियाँ भी लाल होती हैं। 243 00:13:06,705 --> 00:13:10,083 - हाँ। - हाँ, लेकिन स्ट्रॉबेरी ज़्यादा लाल होती हैं! 244 00:13:10,083 --> 00:13:13,420 स्ट्रॉबेरी! 245 00:13:13,420 --> 00:13:15,005 मूलियाँ! 246 00:13:15,005 --> 00:13:16,631 स्ट्रॉबेरी 247 00:13:16,631 --> 00:13:19,134 - ये इतनी नरम और इतनी मीठी होती हैं - इतनी मीठी 248 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 एक बार खाने के बाद तुम बस इन्हें ही खाना चाहोगे 249 00:13:21,553 --> 00:13:23,305 - ये हैं स्ट्रॉबेरी - स्ट्रॉबेरी 250 00:13:23,305 --> 00:13:24,723 जितना सोचते हो, ये उससे बेहतर हैं 251 00:13:24,723 --> 00:13:27,767 और ये बिल्कुल गंदी नहीं हैं और इनका कोई अजीब गुलाबी रंग भी नहीं हैं 252 00:13:28,351 --> 00:13:29,686 मूलियाँ 253 00:13:29,686 --> 00:13:31,938 - हम हमेशा से बस इन्हें जानते हैं - जानते हैं 254 00:13:31,938 --> 00:13:33,940 ये इतनी लज़ीज़ होती हैं और ये वैसे ही उगती हैं 255 00:13:33,940 --> 00:13:35,108 यह अजीब नहीं है 256 00:13:35,108 --> 00:13:37,402 मूलियाँ जितना सोचते हो, ये उससे बेहतर हैं 257 00:13:37,402 --> 00:13:40,697 और ये पूरी तरह ढँकी नहीं होतीं उन गंदे से बीजों से 258 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 लेकिन स्ट्रॉबेरी 259 00:13:42,532 --> 00:13:46,703 - स्ट्रॉबेरी होती है लज़ीज़ - स्ट्रॉबेरी होती है लज़ीज़ 260 00:13:46,703 --> 00:13:48,914 ओह, लेकिन मूली होती है 261 00:13:48,914 --> 00:13:52,542 - मूली होती है पौष्टिक - पौष्टिक 262 00:13:53,627 --> 00:13:57,714 - स्ट्रॉबेरी - मूलियाँ 263 00:13:57,714 --> 00:14:00,050 वे कहीं ज़्यादा बेहतर हैं 264 00:14:00,050 --> 00:14:01,760 - मूलियाँ - स्ट्रॉबेरी 265 00:14:01,760 --> 00:14:02,677 मूलियाँ 266 00:14:02,677 --> 00:14:06,431 मैं दूसरी वाली कभी ना खाऊँ अगर मुझे बस मिल जाएँ 267 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 - स्ट्रॉबेरी - मूलियाँ 268 00:14:11,228 --> 00:14:13,772 उनका कोई मुक़ाबला नहीं है मूलियों से 269 00:14:13,772 --> 00:14:15,482 - स्ट्रॉबेरी - मूलियाँ 270 00:14:15,482 --> 00:14:19,486 मैं दूसरी वाली कभी ना खाऊँ अगर मुझे बस मिल जाएँ 271 00:14:19,486 --> 00:14:23,073 - स्ट्रॉ... - अब, ज़रा एक मिनट रुको! 272 00:14:23,823 --> 00:14:27,702 चलो सब शांत हो जाओ लड़ना बंद करो और इकट्ठा हो जाओ 273 00:14:27,702 --> 00:14:29,829 स्ट्रॉबेरी और मूलियाँ 274 00:14:29,829 --> 00:14:33,416 दोनों के अपने फ़ायदे हैं 275 00:14:33,416 --> 00:14:36,795 और नुक़सान भी लेकिन दोनों सैंडविच में लगाते हैं 276 00:14:36,795 --> 00:14:42,884 इसलिए लड़ने की कोई ज़रूरत नहीं है यह बस अलग-अलग राय की बात है 277 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 यह बहुत अच्छा तर्क है, जिसे अब मैं नज़रअंदाज़ करूँगा। 278 00:14:46,555 --> 00:14:51,184 - स्ट्रॉबेरी - मूलियाँ 279 00:14:51,184 --> 00:14:53,728 - वे कहीं ज़्यादा बेहतर होती हैं - मूलियाँ 280 00:14:53,728 --> 00:14:55,272 - स्ट्रॉबेरी - मूलियाँ 281 00:14:55,272 --> 00:14:59,276 मैं दूसरी वाली कभी ना खाऊँ अगर मुझे बस मिल जाएँ 282 00:14:59,276 --> 00:15:03,196 - मूलियाँ - स्ट्रॉबेरी 283 00:15:03,196 --> 00:15:07,826 स्ट्रॉबेरी! स्ट्रॉबेरी! स्ट्रॉबेरी! 284 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 अरे, नहीं। नहीं! 285 00:15:11,871 --> 00:15:14,416 मूलियाँ सदा के लिए। मूलियाँ, मूलियाँ, मूलियाँ! 286 00:15:15,125 --> 00:15:16,668 मैंने क्या कर दिया? 287 00:15:19,880 --> 00:15:21,214 हे भगवान। 288 00:15:24,301 --> 00:15:28,263 आख़िरकार, थोड़ी शांति और ख़ामोशी। 289 00:15:28,263 --> 00:15:30,432 जगह दो। 290 00:15:33,476 --> 00:15:36,855 वे रिपीटी बर्ड्स सिर में दर्द कर देती हैं। 291 00:15:36,855 --> 00:15:40,400 रेड, यह छुपने की जगह बस एक के लिए है। 292 00:15:40,400 --> 00:15:42,611 ओह, ख़ैर, यहाँ बस हम दोनों हैं। 293 00:15:43,153 --> 00:15:44,487 जगह दो। 294 00:15:44,487 --> 00:15:46,823 - मैं यहाँ थोड़ी शांति के लिए आया हूँ। - और ख़ामोशी के लिए। 295 00:15:46,823 --> 00:15:47,991 हे भगवान। 296 00:15:48,909 --> 00:15:52,662 - यहाँ सब कितना अच्छा है। मुझे पसंद आया। - मुझे नहीं। 297 00:15:52,662 --> 00:15:54,456 यहाँ बिल्कुल जगह नहीं है। 298 00:15:54,998 --> 00:15:57,167 - यहाँ कमी अब बस विम... - हाय। 299 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 दरअसल मैं यहाँ बाकी सबसे पहले आया था। मैं बस शांत बैठा था। हाँ। 300 00:16:02,672 --> 00:16:04,925 सब कुछ बहुत अस्त-व्यस्त लग रहा है। 301 00:16:04,925 --> 00:16:06,259 हम यहाँ कैसे पहुँचे? 302 00:16:06,259 --> 00:16:08,178 हाँ। इस सबकी शुरुआत कैसे हुई? 303 00:16:10,096 --> 00:16:11,431 मैंने की थी। वह मैं था। 304 00:16:12,766 --> 00:16:14,559 प्लीज़ यहाँ मत चौंको। 305 00:16:14,559 --> 00:16:16,519 उसके लिए यहाँ इतनी हवा नहीं है। 306 00:16:19,981 --> 00:16:21,858 तुम देखना, कोटरपिन। 307 00:16:21,858 --> 00:16:27,447 स्ट्रॉबेरी से निर्माण करने के लिए रेसी मां और डैडी पिल्ले हमारे लिए बहुत अच्छी ख़बर लाएँगे। 308 00:16:28,281 --> 00:16:31,034 वे रिसर्च और डेवेलपमेंट हैं, सर। 309 00:16:31,534 --> 00:16:33,703 उन्होंने बहुत बार अपना नाम बताया है। 310 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 ज़रूर। 311 00:16:34,788 --> 00:16:38,250 और मुझे यक़ीन है वे कहेंगे कि स्ट्रॉबेरी बुरी हैं। 312 00:16:39,417 --> 00:16:43,171 मेरे पास फ़ाइनल स्ट्रॉबेरी रिपोर्ट है। 313 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 तुम पढ़ोगी, या... 314 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 - ज़रूर। - हाँ। 315 00:16:49,678 --> 00:16:52,389 तो, हमारी रिसर्च... 316 00:16:52,389 --> 00:16:54,599 - और डेवेलपमेंट। - हाँ, ज़रूर। 317 00:16:54,599 --> 00:16:57,769 उन्होंने पता लगाया है कि स्ट्रॉबेरी... 318 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 हाँ? 319 00:16:59,271 --> 00:17:01,815 ...ठीक हैं। वे बस ठीक हैं। 320 00:17:01,815 --> 00:17:04,025 क्या? इसका क्या मतलब है? 321 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 तो, वे निर्माण के लिए ठीक नहीं हैं, 322 00:17:07,487 --> 00:17:09,863 लेकिन वे ख़तरनाक भी नहीं हैं। 323 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 बल्कि, वे लज़ीज़ हैं। 324 00:17:12,074 --> 00:17:15,370 और उनके ऊपर के हिस्से से बढ़िया टोपियाँ बनती हैं। 325 00:17:16,036 --> 00:17:17,581 बहुत मज़ेदार, है ना? 326 00:17:18,707 --> 00:17:22,002 तो हम दोनों ग़लत थे? 327 00:17:22,002 --> 00:17:23,378 और दोनों सही भी थे! 328 00:17:23,378 --> 00:17:27,048 कोटरपिन, तुम्हारी सावधानी ने हमें मुसीबत में पड़ने से बचा लिया। 329 00:17:27,048 --> 00:17:31,303 और आपके उत्साह ने मुझे स्ट्रॉबेरी को ख़ारिज करने से रोक दिया। 330 00:17:31,303 --> 00:17:34,764 मुझे ख़ुशी है कि हमने अपनी राय को रिसर्च का सहारा दिया। 331 00:17:34,764 --> 00:17:37,392 और डेवेलपमेंट, प्लीज़। 332 00:17:41,396 --> 00:17:42,564 ये वाक़ई बहुत अच्छी हैं। 333 00:17:42,564 --> 00:17:45,442 और मैं सालों में इससे ज़्यादा प्यारा कभी नहीं लगा। 334 00:17:47,110 --> 00:17:49,905 - मुझे बहुत अच्छी लगी। - अह-हँ। 335 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 बूबर? तुम्हारा क्या मतलब कि यह तुम्हारी ग़लती है? 336 00:17:53,575 --> 00:17:54,659 हाँ। 337 00:17:54,659 --> 00:17:58,413 ख़ैर, पहले यह बस ग़लती से हो गया, 338 00:17:58,413 --> 00:18:01,416 पर फिर मुझे लगा कि मैं स्ट्रॉबेरी को नीचा दिखाने और अपने मूली मेनिया की मदद के लिए 339 00:18:01,416 --> 00:18:03,209 उन पक्षियों का इस्तेमाल कर सकता हूँ। 340 00:18:03,209 --> 00:18:06,796 मेरे ख़्याल से मुझे डर था कि मूलियों को भुला दिया जाएगा। 341 00:18:07,797 --> 00:18:10,300 शायद मुझे लगा कि मैं भी भुला दिया जाऊँगा। 342 00:18:11,927 --> 00:18:14,596 मुझे नहीं पता था यह सब इसमें बदल जाएगा। 343 00:18:14,596 --> 00:18:17,849 तुम्हें पता है मैंने आज तक स्ट्रॉबेरी चखी भी नहीं है? 344 00:18:17,849 --> 00:18:18,975 क्या? 345 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 तुमने कभी स्ट्रॉबेरी चखी नहीं है? 346 00:18:21,561 --> 00:18:24,773 बूबर, तुम अकेले उन रिपीटी बर्ड्स का इस्तेमाल नहीं कर रहे थे। 347 00:18:24,773 --> 00:18:27,275 मैंने भी कुछ ऐसी चीज़ें कहीं जो काश मैं वापस ले पाता। 348 00:18:27,275 --> 00:18:30,445 अरे, अतीत का दुःख मनाने की यहाँ कोई जगह नहीं है, 349 00:18:30,445 --> 00:18:32,155 या किसी और चीज़ की जगह भी, सच में। 350 00:18:32,155 --> 00:18:33,865 - भीड़ है! - ओह, हाँ। 351 00:18:33,865 --> 00:18:37,494 अरे, पता है, मैं बूबर का मिजाज़ ठीक करने के लिए अपने अंकल मैट का पोस्टकार्ड लाया था। 352 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 उसे तब इसकी ज़रूरत नहीं थी, लेकिन शायद अब हम सबको ज़रूरत है। 353 00:18:41,539 --> 00:18:43,583 अगर सब लोग साथ में सिमट जाएँ, 354 00:18:43,583 --> 00:18:45,794 शायद मैं यहाँ से निकल आऊँगी इससे पहले... 355 00:18:45,794 --> 00:18:48,421 "प्यारे गोबो भतीजे और दोस्तों..." 356 00:18:49,506 --> 00:18:54,261 मैंने हाल ही में कुछ बेहद असाधारण देखा। 357 00:18:54,261 --> 00:18:59,391 छोटे आकार के सिल्ली क्रीचर्स का एक जोशीला और अनोखा समुदाय 358 00:19:00,141 --> 00:19:03,687 जिनके सिर के अनोखे आकार से उनकी रफ़्तार बहुत तेज़ हो गई थी। 359 00:19:04,437 --> 00:19:05,772 हैलो, नुकीले सिर वालों। 360 00:19:07,148 --> 00:19:09,568 वहाँ मैंने एक लाजवाब कलाकृति देखी 361 00:19:09,568 --> 00:19:12,445 जो इन नुकीले सिर वाले अजीब जीवों के सम्मान में बनी थी। 362 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 वह उतनी ही ख़ूबसूरत थी, जितनी मेरे रास्ते में थी। 363 00:19:16,491 --> 00:19:17,993 मैं कहाँ बैठूँ? 364 00:19:21,288 --> 00:19:24,499 मैंने शांति से अनुरोध किया कि कोई उसे मेज़ से हटा दे। 365 00:19:24,499 --> 00:19:29,087 इसे मेरे रास्ते से हटाओ! नहीं! जल्दी! इसे मेरे रास्ते से... 366 00:19:29,921 --> 00:19:31,548 मैं जानता था मेरा दबदबा है, 367 00:19:31,548 --> 00:19:34,301 लेकिन मुझे यह नहीं पता था कि मेरे शब्दों में कितना दम है 368 00:19:34,301 --> 00:19:37,178 या उसके क्या नतीजे हो सकते हैं। 369 00:19:38,722 --> 00:19:42,309 मेरे शब्दों ने ग़लती से सब कुछ अस्त-व्यस्त और हिंसक कर दिया था। 370 00:19:42,309 --> 00:19:43,977 नहीं, क्रूर लोगों। 371 00:19:43,977 --> 00:19:46,062 मैं बस उसे हटवाना चाहता था, उसे मारना नहीं! 372 00:19:46,062 --> 00:19:49,691 नहीं! रुको। सब ख़त्म हो गया। हे भगवान। जाओ... 373 00:19:49,691 --> 00:19:52,360 और हालाँकि मैं अपने शब्द वापस नहीं ले सकता था, 374 00:19:52,360 --> 00:19:56,323 मैं हालातों को बेहतर बनाने के लिए नए शब्द जोड़ सकता था। 375 00:19:56,323 --> 00:19:57,574 मुझे माफ़ कर दो। 376 00:19:57,574 --> 00:19:59,868 मुझे अपने शब्दों पर ज़्यादा ध्यान रखना चाहिए था। 377 00:19:59,868 --> 00:20:01,703 मेरी मंशा कभी यह होने की नहीं थी। 378 00:20:02,203 --> 00:20:06,041 मेरे नए शब्दों से ख़ुशी और शांति का एहसास वापस आ गया 379 00:20:06,041 --> 00:20:08,668 और थोड़ा सा प्यार भी। 380 00:20:10,462 --> 00:20:11,546 शुक्रिया। 381 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 और इसलिए, फ़्रैगल रॉक को सुधारने के मेरे मिशन के अंतर्गत, 382 00:20:14,966 --> 00:20:18,553 मैं तुम्हें यह कलाकृति भेज रहा हूँ, युवा गोबो। 383 00:20:18,553 --> 00:20:21,223 "एक ताकीद कि शब्द नुक़सान पहुँचा सकते हैं, 384 00:20:21,223 --> 00:20:22,849 लेकिन ठीक भी कर सकते हैं। 385 00:20:22,849 --> 00:20:24,517 प्यार, तुम्हारा अंकल, ट्रैवेलिंग मैट।" 386 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 "साथ ही, कैंडी कमाल की होती है!" 387 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 वह सही हैं। 388 00:20:29,522 --> 00:20:32,442 हमें चीज़ों को सुधारने के लिए अपने शब्दों का इस्तेमाल करना होगा। 389 00:20:32,943 --> 00:20:33,944 हे। 390 00:20:35,654 --> 00:20:38,907 चलो पूरे फ़्रैगल रॉक में यह संदेश फैलाएँ! 391 00:20:38,907 --> 00:20:40,575 हाँ, चलो चलें। 392 00:20:40,575 --> 00:20:43,578 - हाँ। हाँ, कैसे? - कैसे? 393 00:20:44,996 --> 00:20:47,707 शायद अगर मैं अपनी पूँछ हटा लूँ... अरे, नहीं, वह मेरा पैर है। 394 00:20:47,707 --> 00:20:48,667 - रुको। - हाँ। 395 00:20:48,667 --> 00:20:50,252 रुको, चलो इसे करते हैं एक, दो, तीन, तैयार? 396 00:20:50,252 --> 00:20:53,421 मेरी नज़र तुम पर है, दोस्त। शांत हो जाओ। 397 00:20:53,421 --> 00:20:56,508 अरे! उसे नीचे र... अभी... नहीं। चलो भी! 398 00:20:56,508 --> 00:21:01,555 फ़्रैगल प्रेम लौट आया है! सबको बताओ! 399 00:21:01,555 --> 00:21:06,184 स्वाद में हमारी अलग-अलग पसंद का मतलब नफ़रत नहीं है। सबको बताओ! 400 00:21:06,184 --> 00:21:08,812 स्वाद में हमारी अलग-अलग पसंद का मतलब नफ़रत नहीं है। 401 00:21:08,812 --> 00:21:10,230 सबको बताओ! 402 00:21:11,356 --> 00:21:14,317 हाँ, इससे काम बनता है। सबको बताओ! 403 00:21:14,317 --> 00:21:15,402 हाँ! 404 00:21:15,402 --> 00:21:19,406 ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला 405 00:21:19,406 --> 00:21:21,658 - ला-ला-ला-ला-ला - ला, ला, ला 406 00:21:21,658 --> 00:21:22,742 ला-ला 407 00:21:22,742 --> 00:21:23,660 सबको बताओ 408 00:21:23,660 --> 00:21:28,164 जब सब कुछ अच्छा और रोशन है और उससे ख़ुशी मिलती है 409 00:21:28,164 --> 00:21:31,293 अपने दिल को सही चीज़ चुनने दो चलो 410 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 सबको बताओ 411 00:21:32,419 --> 00:21:36,882 जब सब कुछ अच्छा लगता है जैसा कि लगना चाहिए 412 00:21:36,882 --> 00:21:39,509 जब यह समझ आ जाए चलो 413 00:21:40,093 --> 00:21:41,177 सबको बताओ 414 00:21:41,177 --> 00:21:45,348 जब तुम प्यार बाँटोगे प्यार ज़िंदगी में बना रहेगा 415 00:21:45,348 --> 00:21:48,310 और जो बोओगे वही काटोगे जब तुम 416 00:21:48,810 --> 00:21:49,895 सबको बताओगे 417 00:21:49,895 --> 00:21:51,813 जब मैं तुम्हें कोई तोहफ़ा देती हूँ 418 00:21:51,813 --> 00:21:53,982 मुझे मालूम है तुम भी दोगे 419 00:21:53,982 --> 00:21:56,818 इसीलिए हम सबको देते हैं जब हम 420 00:21:57,319 --> 00:21:58,153 सबको बताते हैं 421 00:21:58,153 --> 00:22:02,657 - सबको बताओ - सबको बताओ 422 00:22:02,657 --> 00:22:04,951 - कामना करो - कामना करो 423 00:22:04,951 --> 00:22:07,162 सभी अच्छी चीज़ें जो तुम करते हो 424 00:22:07,162 --> 00:22:11,291 - सबको बताओ - सबको बताओ 425 00:22:11,291 --> 00:22:13,543 - जब यह चला जाएगा - जब यह चला जाएगा 426 00:22:13,543 --> 00:22:15,629 यह तुम्हारे लिए अच्छी क़िस्मत लाएगा 427 00:22:15,629 --> 00:22:19,799 जब तुम प्यार बाँटोगे प्यार ज़िंदगी में बना रहेगा 428 00:22:19,799 --> 00:22:22,886 और जो बोओगे वही काटोगे जब तुम 429 00:22:23,386 --> 00:22:24,512 सबको बताओगे 430 00:22:24,512 --> 00:22:28,683 जब मैं तुम्हें कोई तोहफ़ा दूँ मुझे मालूम है तुम भी दोगे 431 00:22:28,683 --> 00:22:31,436 इसीलिए हम सबको देते हैं जब हम 432 00:22:32,020 --> 00:22:33,104 सबको बताते हैं 433 00:22:33,939 --> 00:22:35,148 सबको बताओ 434 00:22:37,150 --> 00:22:39,778 बढ़िया! वह बढ़िया था, मोकी। 435 00:22:43,573 --> 00:22:46,159 छोड़ दो, स्प्रॉकी। मैं हार मानती हूँ। 436 00:22:49,412 --> 00:22:51,498 तुम इसमें इतनी बुरी क्यों हो? 437 00:22:51,498 --> 00:22:54,542 कुछ भी ठीक से नहीं कर सकती। कुछ तो करो। 438 00:22:54,542 --> 00:22:56,545 अरे, कोई मुझसे ऐसे बात नहीं करता। 439 00:22:58,004 --> 00:22:59,214 मेरे अलावा। 440 00:23:00,840 --> 00:23:03,802 पहली बात, यह काम कर रही है। दूसरी बात... 441 00:23:05,136 --> 00:23:07,639 मैं कभी किसी और से ये शब्द नहीं कहूँगी। 442 00:23:07,639 --> 00:23:10,100 तो इन्हें ख़ुद से कहना सही क्यों है? 443 00:23:12,269 --> 00:23:16,523 मेरी शीरो दीवार वाली महिलाएँ जानती हैं कि शब्दों में ताक़त होती है 444 00:23:16,523 --> 00:23:20,360 और अगर हम सकारात्मक शब्द चुनें, तो हम दुनिया को बेहतर बना सकते हैं। 445 00:23:23,113 --> 00:23:26,491 सकारात्मक शब्द स... स... स... सकारात्मक शब्द 446 00:23:26,491 --> 00:23:31,454 द... द... द... द... द...दुनिया को बेहतर बना सकते हैं ब... ब... ब... बेहतर 447 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 अह-हँ। 448 00:23:35,834 --> 00:23:36,877 - तो, दोस्त... - हाँ? 449 00:23:36,877 --> 00:23:39,421 ...लगता है हम रॉक में फिर से अमन-चैन ले आए हैं। 450 00:23:39,421 --> 00:23:42,507 स्ट्रॉबेरी फ़्रैगल्स के लिए ख़राब होती हैं। 451 00:23:44,467 --> 00:23:46,887 मेरे ख़्याल से कभी-कभी जब आप कुछ बोल देते हैं, 452 00:23:46,887 --> 00:23:50,390 वे पूरी तरह से नहीं ख़त्म होतीं। जैसे सूप की खुशबू। 453 00:23:50,390 --> 00:23:54,644 ख़ैर, हम सब बस अपनी ग़लतियों से सीख सकते हैं और प्यार बाँटने का चयन कर सकते हैं। 454 00:24:05,155 --> 00:24:07,324 वह बढ़िया मुकुट है, पा। 455 00:24:09,200 --> 00:24:12,913 यह पुराना मुकुट? बस अलमारी में पड़ा हुआ था। 456 00:24:13,413 --> 00:24:15,332 - स्ट्रॉबेरी फ़्रैगल्स के लिए ख़राब होती हैं। - क्या? 457 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 स्ट्रॉबेरी फ़्रैगल्स के लिए ख़राब होती हैं? 458 00:24:20,378 --> 00:24:23,131 आख़िरकार आख़िरी स्ट्रॉबेरी से पीछा छुड़ा लिया। 459 00:24:23,131 --> 00:24:25,592 जूनियर, योजना में बदलाव है। 460 00:24:25,592 --> 00:24:27,886 और स्ट्रॉबेरी उगाओ। 461 00:24:28,929 --> 00:24:31,348 - ठीक है। करता हूँ, पा। - हाँ। 462 00:24:31,348 --> 00:24:33,308 हम उन फ़्रैगल्स को दिखा देंगे। 463 00:24:36,728 --> 00:24:37,812 तुम कर सकते हो, दोस्त। 464 00:24:37,812 --> 00:24:39,648 बूबर! बूबर! 465 00:24:40,273 --> 00:24:42,525 तुम्हें यक़ीन है इसे अच्छे से साफ़ किया गया है? 466 00:24:42,525 --> 00:24:43,693 - ओह, हाँ। - हाँ! 467 00:24:43,693 --> 00:24:46,238 अब प्लीज़, इसे देखना बंद करो और खाओ। 468 00:24:46,238 --> 00:24:48,448 यह एक एहसास है। यह एक अनुभव है! 469 00:24:48,448 --> 00:24:50,116 ख़ुद को इसमें डुबो लो। 470 00:24:50,116 --> 00:24:51,451 - ठीक है। - हाँ। 471 00:24:56,581 --> 00:25:01,378 - यह... - हाँ? 472 00:25:01,378 --> 00:25:02,546 यह ठीक है। 473 00:25:03,296 --> 00:25:04,756 यह बस ठीक है। 474 00:26:27,589 --> 00:26:29,591 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू