1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Lupakan masalahmu dengan menari
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Simpan kekhawatiran untuk lain waktu
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Putar musiknya
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Di Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Lupakan masalahmu dengan bekerja
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Simpan menari untuk lain waktu
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Biarkan Fraggle bermain
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Kami Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Halo!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Lobakku.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,016
Lupakan masalahmu dengan menari
15
00:00:56,516 --> 00:00:58,560
Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,228
Putar musiknya
17
00:01:00,729 --> 00:01:03,940
Di Fraggle Rock
Di Fraggle Rock
18
00:01:04,733 --> 00:01:06,192
Di Fraggle Rock.
19
00:01:08,862 --> 00:01:09,863
Perhatian!
20
00:01:10,947 --> 00:01:13,742
Perhatian!
21
00:01:15,785 --> 00:01:18,872
Perhatian, Semuanya.
Hentikan kegiatan kalian dan dengarkan.
22
00:01:20,457 --> 00:01:22,334
Bolehkah aku
mendengarkannya dari bawah sini?
23
00:01:22,334 --> 00:01:24,085
- Ya, tentu saja.
- Terima kasih.
24
00:01:24,085 --> 00:01:26,421
Teman-teman, satu hari dalam setahun,
25
00:01:26,421 --> 00:01:29,299
aku mengesampingkan
perasaan takutku yang luar biasa...
26
00:01:29,799 --> 00:01:31,801
Walaupun tak terlalu jauh
karena aku masih perlu melihatnya,
27
00:01:31,801 --> 00:01:36,014
tapi cukup jauh hingga aku bisa
menciptakan pengalaman kuliner ini.
28
00:01:36,014 --> 00:01:38,975
- Ayo.
- Satu-satunya...
29
00:01:38,975 --> 00:01:40,268
Lahap Lobak!
30
00:01:41,394 --> 00:01:43,897
Terima kasih, Wembley.
Aku baru mau mengatakan itu.
31
00:01:43,897 --> 00:01:44,981
Kapan saja, Koki.
32
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
Ya, Lahap Lobak.
33
00:01:47,567 --> 00:01:51,363
Satu-satunya makan malam
yang merupakan pertunjukannya.
34
00:01:53,406 --> 00:01:57,118
Jadi, sekarang, aku hanya butuh
beberapa lobak lagi untuk sentuhan akhir.
35
00:01:59,829 --> 00:02:00,830
Bongo!
36
00:02:00,830 --> 00:02:03,792
Maaf, lobak-lobak ini melompat ke mulutku.
37
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
Kenapa harus hari ini?
38
00:02:08,212 --> 00:02:11,466
Baiklah. Aku akan meminta Mokey
untuk mencari lobak lagi.
39
00:02:12,509 --> 00:02:13,593
Hei. Apa yang...
40
00:02:13,593 --> 00:02:15,845
- Hei! Aku akan memakan itu!
- Kau tak bisa...
41
00:02:16,429 --> 00:02:19,266
Burung-burung lucu mulai bermunculan
sejak angin topan itu.
42
00:02:19,266 --> 00:02:21,851
Aku melihatnya
ketika aku berjalan cekikikan.
43
00:02:21,851 --> 00:02:24,354
Berjalan cekikikan? Apa itu?
44
00:02:25,230 --> 00:02:26,231
Agak sulit untuk dijelaskan.
45
00:02:26,856 --> 00:02:29,526
Kau berjalan dan kau cekikikan.
46
00:02:30,819 --> 00:02:32,195
Sebenarnya, hanya itu saja.
47
00:02:32,195 --> 00:02:33,738
Kudengar aku diinginkan datang
48
00:02:33,738 --> 00:02:35,156
- untuk lobak.
- Ya. Baiklah.
49
00:02:35,156 --> 00:02:38,493
Tunggu sebentar, aku akan
ke taman Gorg dan segera kembali.
50
00:02:42,455 --> 00:02:44,916
Itu berjalan ciuman dan bersenandung.
51
00:02:44,916 --> 00:02:47,627
- Tingkat lanjutan.
- Baiklah. Ya.
52
00:02:55,677 --> 00:02:58,096
Sprockie, aku pulang!
53
00:02:58,096 --> 00:03:00,599
Dan aku membawa teman!
54
00:03:00,599 --> 00:03:02,142
Kau ingat Docbot?
55
00:03:02,142 --> 00:03:06,104
Halo, Sporklet. Anak anjing baik.
56
00:03:07,731 --> 00:03:09,816
Anjing yang sangat baik.
57
00:03:12,819 --> 00:03:15,238
Jangan khawatir, Kawan.
Dia di sini bukan untuk mengasuhmu.
58
00:03:15,238 --> 00:03:17,490
Aku tak akan melakukan itu padamu lagi.
59
00:03:17,490 --> 00:03:19,451
Aku sebenarnya akan memprogram ulang dia.
60
00:03:19,451 --> 00:03:21,202
Docbot tidur.
61
00:03:21,703 --> 00:03:24,247
Kau tahu sekolah tempatku mengajar?
62
00:03:24,247 --> 00:03:26,583
Meskipun aku jelas keren,
63
00:03:26,583 --> 00:03:29,461
aku butuh sesuatu untuk membantu
anak-anak memperhatikan pelajaranku.
64
00:03:29,461 --> 00:03:30,879
Dan siapa yang tak suka robot?
65
00:03:31,922 --> 00:03:34,841
Docbot akan menjadi rekan guruku.
Robot pemandu sorakku.
66
00:03:34,841 --> 00:03:39,179
Aku akan memintanya mengatakan,
"Poin bagus, Doc, tenaga angin itu keren."
67
00:03:39,179 --> 00:03:42,557
"Hei, di mana kau membeli
baju terusan baru itu?"
68
00:03:43,558 --> 00:03:44,935
Bagus, 'kan?
69
00:03:45,435 --> 00:03:47,062
Aku akan menganggap itu sebagai ya.
70
00:03:48,146 --> 00:03:50,774
Aku harus membongkarnya
dan merakitnya kembali.
71
00:03:50,774 --> 00:03:54,986
Lalu memprogram ulang dengan suara baru
yang keren dan pemutaran mudah.
72
00:03:54,986 --> 00:03:56,112
Ingin membantu?
73
00:03:56,863 --> 00:03:59,449
Baiklah, Diva. Silakan saja.
74
00:04:03,787 --> 00:04:04,996
Junior!
75
00:04:05,830 --> 00:04:09,751
Kupikir aku sudah menyuruhmu
untuk membuang benda-benda merah ini.
76
00:04:09,751 --> 00:04:11,878
Ya, Pa, tapi mereka tumbuh kembali.
77
00:04:12,379 --> 00:04:16,257
- Tapi akan terus kubuang.
- Itu baru anakku yang manis.
78
00:04:16,257 --> 00:04:17,800
Lucu sekali.
79
00:04:17,800 --> 00:04:23,014
Jika kau butuh aku, aku akan ada di dalam
untuk mencoba mahkota modisku. Ya.
80
00:04:23,014 --> 00:04:26,685
Sampai jumpa, Stroberi merah.
Sampai jumpa.
81
00:04:26,685 --> 00:04:28,687
- Hai, Junior!
- Mokey!
82
00:04:28,687 --> 00:04:30,939
Apa? Semuanya baik-baik saja, Nak?
83
00:04:30,939 --> 00:04:33,650
Ya, Pa.
84
00:04:33,650 --> 00:04:34,901
Maaf.
85
00:04:34,901 --> 00:04:39,406
Berita baru. Kau dan aku,
kita berteman, tapi Pa tak boleh tahu.
86
00:04:40,073 --> 00:04:41,241
Rumit.
87
00:04:41,241 --> 00:04:44,661
Tak apa-apa. Aku sudah mendapat lobakku,
dan sekarang aku akan pergi.
88
00:04:46,746 --> 00:04:49,165
Aku tak tahu stroberi tumbuh di sini.
89
00:04:49,165 --> 00:04:51,543
Pertama kali aku mencoba stroberi,
90
00:04:51,543 --> 00:04:54,546
aku seperti, "Astaga, manis sekali!"
91
00:04:55,130 --> 00:04:57,507
Ya, Pa menyuruhku membuangnya.
92
00:04:58,884 --> 00:04:59,718
Hei!
93
00:04:59,718 --> 00:05:02,304
Bagaimana kalau kau mengambilnya
dan membagikannya dengan Fraggle lain?
94
00:05:02,304 --> 00:05:04,556
Benarkah? Terima kasih.
95
00:05:05,140 --> 00:05:06,141
Baiklah.
96
00:05:06,850 --> 00:05:09,311
Sepertinya itu lebih dari
yang bisa kubawa, tapi terima kasih.
97
00:05:09,311 --> 00:05:10,395
Uh-huh.
98
00:05:11,980 --> 00:05:14,482
Sampai jumpa, Stroberi merah.
99
00:05:17,319 --> 00:05:18,320
Hei, Red!
100
00:05:18,320 --> 00:05:20,906
Kerja bagus mendapatkan tempat
untuk Lahap Lobak.
101
00:05:20,906 --> 00:05:22,532
Ya, kau kenal aku.
102
00:05:22,532 --> 00:05:26,912
Ketika Boober membuat sup lobak,
aku ingin berada di zona percikan.
103
00:05:26,912 --> 00:05:27,996
Ya.
104
00:05:28,496 --> 00:05:31,249
Hei, ponco yang bagus. Aku suka ponco.
105
00:05:31,249 --> 00:05:32,792
Seandainya aku punya ponco.
106
00:05:32,792 --> 00:05:35,795
- Aku punya kabar buruk untukmu, Kawan.
- Ya.
107
00:05:35,795 --> 00:05:37,339
Kau tak bisa berharap lagi
108
00:05:37,339 --> 00:05:39,299
karena aku memberikannya untukmu!
109
00:05:40,467 --> 00:05:43,929
Ponco, ponco, ponco, ponco, ponco!
110
00:05:45,764 --> 00:05:48,892
Baiklah. Pertama, favorit semua orang,
111
00:05:48,892 --> 00:05:51,144
gunung berapi lobak.
112
00:05:51,144 --> 00:05:54,856
- Tapi aku benar-benar butuh...
- Butuh Mokey dengan lobaknya?
113
00:05:54,856 --> 00:05:56,858
Selesai.
114
00:05:57,442 --> 00:05:59,069
Dan aku tak hanya mengambil lobak.
115
00:05:59,069 --> 00:06:02,530
Apa kau tahu
bahwa stroberi tumbuh di kebun Gorg?
116
00:06:02,530 --> 00:06:04,658
Pergi dari sini!
Jangan benar-benar pergi.
117
00:06:04,658 --> 00:06:05,742
Aku senang kau ada di sini.
118
00:06:05,742 --> 00:06:07,827
Aku hanya sangat terkejut.
119
00:06:07,827 --> 00:06:10,705
Terima kasih, Moke.
Tapi simpan saja stroberi-nya.
120
00:06:10,705 --> 00:06:13,416
Hari ini hari Lahap Lobak.
121
00:06:13,416 --> 00:06:15,544
Kau tak perlu memberitahuku dua kali.
122
00:06:15,544 --> 00:06:17,003
Semoga beruntung, Boober!
123
00:06:19,714 --> 00:06:21,258
Apa kau siap, Koki?
124
00:06:21,758 --> 00:06:23,260
Ayo kita lakukan!
125
00:06:27,764 --> 00:06:31,977
Kalian siap makan lobak Koki Boober?
126
00:06:46,700 --> 00:06:48,785
Itu gunung berapi lobak!
127
00:06:52,205 --> 00:06:53,999
Wow! Stroberi.
128
00:06:53,999 --> 00:06:55,917
Ada banyak sekali!
129
00:06:55,917 --> 00:06:57,127
Stroberi menyenangkan.
130
00:06:57,836 --> 00:06:59,671
- Dan segar!
- Ya.
131
00:06:59,671 --> 00:07:00,922
Permisi!
132
00:07:00,922 --> 00:07:03,592
Sedang ada pertunjukan di sini.
133
00:07:04,467 --> 00:07:07,220
Jika tak keberatan, lihatlah ke sini!
134
00:07:07,220 --> 00:07:09,848
- Benar! Sangat lezat.
- Ya.
135
00:07:10,599 --> 00:07:11,766
Lupakan.
136
00:07:14,269 --> 00:07:17,272
Stroberi, kasar sekali.
137
00:07:18,023 --> 00:07:20,025
Kita tahu apa tentangnya?
138
00:07:20,942 --> 00:07:22,736
Itu mungkin bencana.
139
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
Mendebarkan.
140
00:07:33,330 --> 00:07:38,084
Tanaman yang disebut stroberi ini
bahan bangunan baru yang sempurna.
141
00:07:38,084 --> 00:07:39,961
Kirim ke produksi.
142
00:07:39,961 --> 00:07:42,589
Dengan hormat, Arsitek,
aku tak akan melakukan itu.
143
00:07:42,589 --> 00:07:45,175
Ini mungkin kesalahan besar.
144
00:07:46,009 --> 00:07:47,552
Ini sulit.
145
00:07:47,552 --> 00:07:51,640
Aku ingin membangun dengan beri ini,
dan kau menentangnya.
146
00:07:51,640 --> 00:07:52,807
Apa yang harus kita lakukan?
147
00:07:53,308 --> 00:07:56,519
Bagaimana jika kita mengambil
pendekatan yang lebih terukur?
148
00:07:57,687 --> 00:08:00,232
Doozer Ukur.
149
00:08:01,066 --> 00:08:02,067
Wow!
150
00:08:02,067 --> 00:08:05,820
Menurutku, sebelum kita
mengambil keputusan tentang stroberi,
151
00:08:05,820 --> 00:08:08,531
kita harus mengirimkannya
ke Penelitian dan Pengembangan.
152
00:08:08,531 --> 00:08:09,991
Kami setuju.
153
00:08:09,991 --> 00:08:11,993
Hei, aku Penelitian.
154
00:08:11,993 --> 00:08:14,079
Pengembangan. Senang bertemu denganmu.
155
00:08:14,079 --> 00:08:15,914
Mereka tampak sangat pintar.
156
00:08:19,876 --> 00:08:21,211
Hei, di sana kau rupanya!
157
00:08:21,211 --> 00:08:22,629
Kami mengkhawatirkanmu.
158
00:08:22,629 --> 00:08:24,589
Gobo bahkan pergi
untuk mengambil artefak terbaru
159
00:08:24,589 --> 00:08:26,383
dari pamannya untuk menghiburmu.
160
00:08:26,383 --> 00:08:29,427
Entahlah, Wem.
Rasanya aku tak bisa dihibur.
161
00:08:29,427 --> 00:08:30,637
Apa?
162
00:08:30,637 --> 00:08:32,429
- Baiklah.
- Ya.
163
00:08:32,429 --> 00:08:35,517
Stroberi, kasar sekali.
164
00:08:35,517 --> 00:08:38,979
Kita tahu apa tentangnya?
Itu mungkin bencana.
165
00:08:40,063 --> 00:08:42,524
Hei. Itu perkataanku.
166
00:08:42,524 --> 00:08:44,192
Kita tahu apa tentangnya?
167
00:08:44,192 --> 00:08:46,152
Itu mungkin bencana.
168
00:08:46,152 --> 00:08:48,113
Tunggu. Apa yang terjadi di sini?
169
00:08:48,822 --> 00:08:52,284
Kita tahu apa tentangnya?
Itu mungkin bencana.
170
00:08:53,660 --> 00:08:56,121
Apa? Kau mengulangi
semua yang kau dengar?
171
00:08:56,121 --> 00:08:58,456
Seperti, burung pengulang?
172
00:09:02,544 --> 00:09:05,672
Stroberi buruk bagi Fraggle.
173
00:09:06,381 --> 00:09:09,509
Stroberi buruk bagi Fraggle.
174
00:09:10,760 --> 00:09:16,516
Stroberi buruk bagi Fraggle.
175
00:09:17,017 --> 00:09:19,311
Seekor burung mengatakan itu
dan aku percaya pada burung.
176
00:09:19,311 --> 00:09:20,228
Kau benar.
177
00:09:20,228 --> 00:09:22,397
Aku sudah muak dengan stroberi!
178
00:09:22,397 --> 00:09:24,983
Kuharap Boober
masih membuat Lahap Lobak-nya.
179
00:09:24,983 --> 00:09:26,443
Ayo kita kembali ke sana.
180
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Ya. Benar, ayo kita kembali ke sana.
181
00:09:37,329 --> 00:09:38,663
Sudah berjam-jam, Sprockie,
182
00:09:38,663 --> 00:09:40,957
dan Docbot tak mau merekam apa pun.
183
00:09:40,957 --> 00:09:43,126
Siapa yang berpikir ini ide bagus?
184
00:09:43,627 --> 00:09:45,337
Baiklah. Ayo kita coba lagi.
185
00:09:45,337 --> 00:09:48,298
Akan kukatakan pendapatku
tentang pergeseran arus angin,
186
00:09:48,298 --> 00:09:53,345
lalu Docbot akan berkata,
"Poin bagus, Doc. Aku terpesona."
187
00:09:56,681 --> 00:09:57,891
Tak ada apa-apa.
188
00:09:57,891 --> 00:10:00,060
Kenapa kau payah sekali?
189
00:10:00,560 --> 00:10:03,605
Tak bisa bekerja dengan benar.
190
00:10:05,482 --> 00:10:09,277
Setidaknya aku pandai
dalam satu hal: makan stroberi.
191
00:10:10,070 --> 00:10:12,239
Jadi, Makhluk Aneh juga makan stroberi?
192
00:10:19,371 --> 00:10:22,207
Jangan khawatir, Sprockie.
Akan kusisakan stroberi untukmu.
193
00:10:23,583 --> 00:10:24,834
Lain kali.
194
00:10:24,834 --> 00:10:26,169
Aku menghabiskan semuanya.
195
00:10:30,674 --> 00:10:33,802
Hei, Boober,
Lahap-mu benar-benar "menakjubkan".
196
00:10:34,761 --> 00:10:36,429
Fraggle sepertinya menyukainya.
197
00:10:36,429 --> 00:10:38,223
Tampaknya berjalan lancar.
198
00:10:38,223 --> 00:10:40,475
Tak ada stroberi
yang akan mencuri perhatianmu.
199
00:10:40,475 --> 00:10:42,811
Tahukah kalian kalau Makhluk Aneh
juga memakannya?
200
00:10:43,395 --> 00:10:45,230
Makhluk Aneh makan stroberi?
201
00:10:45,230 --> 00:10:47,566
Itu membuatku ingin memakannya juga.
202
00:10:47,566 --> 00:10:50,777
- Benar sekali. Ayo kita cari.
- Ya.
203
00:10:51,611 --> 00:10:53,780
itu menarik sekali, Gobo.
204
00:10:54,781 --> 00:10:56,533
Permisi sebentar.
205
00:10:59,578 --> 00:11:08,295
Stroberi makanan Luar Angkasa.
Bagaimana kita bisa memercayainya?
206
00:11:08,795 --> 00:11:09,796
Sempurna.
207
00:11:10,839 --> 00:11:15,468
Stroberi makanan Luar Angkasa.
Bagaimana kita bisa memercayainya?
208
00:11:16,469 --> 00:11:18,930
Stroberi makanan Luar Angkasa.
209
00:11:18,930 --> 00:11:20,807
Bagaimana kita bisa memercayainya?
210
00:11:21,600 --> 00:11:23,852
Apa? Tentu saja kita bisa memercayainya.
211
00:11:23,852 --> 00:11:25,604
Pamanku yang menemukannya,
212
00:11:25,604 --> 00:11:29,524
dan stroberi punya warna bagus
dan rasa yang enak. Aku suka stroberi.
213
00:11:29,524 --> 00:11:33,987
Stroberi punya warna bagus
dan rasa yang enak. Aku suka stroberi.
214
00:11:34,529 --> 00:11:35,947
Apa burung itu mengulangi ucapanku?
215
00:11:36,573 --> 00:11:38,491
Kurasa, ya.
216
00:11:38,491 --> 00:11:40,952
Stroberi punya warna bagus
dan rasa yang enak.
217
00:11:40,952 --> 00:11:42,704
- Aku suka stroberi.
- Minggir!
218
00:11:42,704 --> 00:11:44,372
Stroberi makanan Luar Angkasa.
219
00:11:44,372 --> 00:11:46,791
Stroberi punya
warna yang bagus dan...
220
00:11:57,093 --> 00:12:00,180
Apa kita siap untuk
uji bahan konstruksi stroberi?
221
00:12:00,180 --> 00:12:02,182
Mulai penelitian.
222
00:12:02,182 --> 00:12:04,559
- Dan pengembangan.
- Baiklah.
223
00:12:04,559 --> 00:12:07,729
Tes tekanan stroberi, dalam tiga, dua...
224
00:12:08,980 --> 00:12:11,024
Setelanku terciprat.
225
00:12:11,024 --> 00:12:11,942
Ayolah.
226
00:12:11,942 --> 00:12:14,903
Ini setelan percikan. Itulah gunanya.
227
00:12:14,903 --> 00:12:16,321
Ayo.
228
00:12:18,615 --> 00:12:19,741
- Terlalu banyak!
- Astaga!
229
00:12:19,741 --> 00:12:22,202
- Astaga.
- Stroberi membuat stres!
230
00:12:22,702 --> 00:12:24,579
- Dicatat.
- Dicatat.
231
00:12:25,705 --> 00:12:27,624
Tapi juga enak!
232
00:12:29,334 --> 00:12:31,002
- Dicatat.
- Dicatat.
233
00:12:31,836 --> 00:12:32,921
Senang mengetahuinya.
234
00:12:35,590 --> 00:12:42,097
Lobak hebat, stroberi bodoh!
235
00:12:42,097 --> 00:12:45,392
Stroberi lebih enak. Lobak, tidak suka!
236
00:12:45,392 --> 00:12:48,478
Stroberi lebih enak.
Lobak, tidak suka!
237
00:12:48,478 --> 00:12:52,190
Tapi, Kawan, persatuan di atas perpecahan.
238
00:12:52,899 --> 00:12:53,858
Itu seharusnya berhasil.
239
00:12:53,858 --> 00:12:55,277
Kerja bagus, Mokey.
240
00:12:56,152 --> 00:12:59,072
Stroberi selamanya!
241
00:13:01,366 --> 00:13:04,744
Maaf, tapi stroberi
berwarna merah, sama sepertiku.
242
00:13:05,245 --> 00:13:06,705
Begitu juga dengan lobak.
243
00:13:06,705 --> 00:13:10,083
- Ya.
- Ya, tapi stroberi lebih merah!
244
00:13:10,083 --> 00:13:13,420
Stroberi!
245
00:13:13,420 --> 00:13:15,005
Lobak!
246
00:13:15,005 --> 00:13:16,631
Stroberi
247
00:13:16,631 --> 00:13:19,134
- Sangat lembut dan manis sekali
- Manis sekali
248
00:13:19,134 --> 00:13:21,553
Satu-satunya makanan
Yang ingin kau makan
249
00:13:21,553 --> 00:13:23,305
- Stroberi
- Stroberi
250
00:13:23,305 --> 00:13:24,723
Stroberi lebih enak dari yang kau duga
251
00:13:24,723 --> 00:13:27,767
Stroberi tidak kotor
Dan berwarna merah muda aneh
252
00:13:28,351 --> 00:13:29,686
Lobak
253
00:13:29,686 --> 00:13:31,938
- Hanya itu yang kita tahu
- Kita tahu
254
00:13:31,938 --> 00:13:33,940
Lobak sangat lezat
Dan begitulah lobak tumbuh
255
00:13:33,940 --> 00:13:35,108
Tak terlalu aneh
256
00:13:35,108 --> 00:13:37,402
Lobak Lebih enak dari yang kau duga
257
00:13:37,402 --> 00:13:40,697
Lobak tidak dipenuhi
Biji kecil yang menjijikkan itu
258
00:13:40,697 --> 00:13:42,532
Tapi stroberi
259
00:13:42,532 --> 00:13:46,703
- Stroberi itu enak
- Stroberi itu enak
260
00:13:46,703 --> 00:13:48,914
Tapi lobak
261
00:13:48,914 --> 00:13:52,542
- Lobak itu bergizi
- Bergizi
262
00:13:53,627 --> 00:13:57,714
- Stroberi
- Lobak
263
00:13:57,714 --> 00:14:00,050
Lebih enak daripada
264
00:14:00,050 --> 00:14:01,760
- Lobak
- Stroberi
265
00:14:01,760 --> 00:14:02,677
Lobak
266
00:14:02,677 --> 00:14:06,431
Aku tak akan pernah makan yang lain lagi
Aku hanya akan makan
267
00:14:06,431 --> 00:14:11,228
- Stroberi
- Lobak
268
00:14:11,228 --> 00:14:13,772
Tak bisa dibandingkan dengan
Lobak
269
00:14:13,772 --> 00:14:15,482
- Stroberi
- Lobak
270
00:14:15,482 --> 00:14:19,486
Aku tak akan pernah makan yang lain lagi
Aku hanya akan makan
271
00:14:19,486 --> 00:14:23,073
- Stro...
- Tunggu sebentar!
272
00:14:23,823 --> 00:14:27,702
Ayo kita semua tenang
Berdamai dan berkumpul
273
00:14:27,702 --> 00:14:29,829
Stroberi dan lobak
274
00:14:29,829 --> 00:14:33,416
Masing-masing punya kelebihan
275
00:14:33,416 --> 00:14:36,795
Dan kekurangan
Tapi keduanya enak untuk roti lapis
276
00:14:36,795 --> 00:14:42,884
Jadi, tak perlu bertengkar
Itu hanya perbedaan pendapat
277
00:14:43,593 --> 00:14:46,555
Itu poin bagus yang akan kuabaikan.
278
00:14:46,555 --> 00:14:51,184
- Stroberi
- Lobak
279
00:14:51,184 --> 00:14:53,728
- Jauh lebih enak daripada
- Lobak
280
00:14:53,728 --> 00:14:55,272
- Stroberi
- Lobak
281
00:14:55,272 --> 00:14:59,276
Aku tak akan pernah makan yang lain lagi
Aku hanya akan makan
282
00:14:59,276 --> 00:15:03,196
- Lobak
- Stroberi
283
00:15:03,196 --> 00:15:07,826
Stroberi! Stroberi! Stroberi!
284
00:15:08,410 --> 00:15:10,870
Tidak!
285
00:15:11,871 --> 00:15:14,416
Lobak selamanya. Lobak, lobak, lobak!
286
00:15:15,125 --> 00:15:16,668
Apa yang telah kulakukan?
287
00:15:19,880 --> 00:15:21,214
Astaga.
288
00:15:24,301 --> 00:15:28,263
Akhirnya, kedamaian dan ketenangan.
289
00:15:28,263 --> 00:15:30,432
Numpang lewat.
290
00:15:33,476 --> 00:15:36,855
Burung pengulang itu
membuat kepalamu sakit.
291
00:15:36,855 --> 00:15:40,400
Red, ini lubang persembunyian
untuk satu orang.
292
00:15:40,400 --> 00:15:42,611
Kita hanya berdua.
293
00:15:43,153 --> 00:15:44,487
Beri jalan.
294
00:15:44,487 --> 00:15:46,823
- Aku di sini untuk kedamaian.
- Dan ketenangan.
295
00:15:46,823 --> 00:15:47,991
Astaga.
296
00:15:48,909 --> 00:15:52,662
- Pemandangannya nyaman. Aku suka.
- Aku tidak.
297
00:15:52,662 --> 00:15:54,456
Sempit sekali di sini.
298
00:15:54,998 --> 00:15:57,167
- Satu-satunya yang kurang adalah Wem...
- Hai.
299
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
Aku sebenarnya sudah di sini
sebelum yang lain. Aku hanya diam saja.
300
00:16:02,672 --> 00:16:04,925
Segalanya terasa tak seimbang.
301
00:16:04,925 --> 00:16:06,259
Bagaimana kita bisa sampai di sini?
302
00:16:06,259 --> 00:16:08,178
Ya. Bagaimana semua ini dimulai?
303
00:16:10,096 --> 00:16:11,431
Itu aku. Aku yang melakukannya.
304
00:16:12,766 --> 00:16:14,559
Jangan terkesiap di sini.
305
00:16:14,559 --> 00:16:16,519
Tak ada udara di sini.
306
00:16:19,981 --> 00:16:21,858
Kau akan lihat, Cotterpin.
307
00:16:21,858 --> 00:16:27,447
Pengulangan dan Pemekaran akan membawa
kabar baik tentang stroberi.
308
00:16:28,281 --> 00:16:31,034
Penelitian dan Pengembangan, Pak.
309
00:16:31,534 --> 00:16:33,703
Mereka menyebutkannya berkali-kali.
310
00:16:33,703 --> 00:16:34,788
Memang.
311
00:16:34,788 --> 00:16:38,250
Dan aku cukup yakin mereka akan
berkata bahwa stroberi itu buruk.
312
00:16:39,417 --> 00:16:43,171
Aku punya laporan akhir stroberi.
313
00:16:47,050 --> 00:16:48,260
Kau akan membacanya, atau...
314
00:16:48,260 --> 00:16:49,678
- Tentu saja.
- Ya.
315
00:16:49,678 --> 00:16:52,389
Jadi, penelitian kami...
316
00:16:52,389 --> 00:16:54,599
- Dan pengembangan.
- Ya, tentu saja.
317
00:16:54,599 --> 00:16:57,769
Telah memutuskan bahwa stroberi...
318
00:16:58,353 --> 00:16:59,271
Ya?
319
00:16:59,271 --> 00:17:01,815
...biasa saja.
320
00:17:01,815 --> 00:17:04,025
Apa? Apa maksudnya itu?
321
00:17:04,025 --> 00:17:07,487
Ya, stroberi tak cocok untuk bangunan,
322
00:17:07,487 --> 00:17:09,863
tapi juga tak berbahaya.
323
00:17:09,863 --> 00:17:12,074
Malah, stroberi itu enak.
324
00:17:12,074 --> 00:17:15,370
Dan atasannya
bisa dijadikan topi kecil yang meriah.
325
00:17:16,036 --> 00:17:17,581
Seru, 'kan?
326
00:17:18,707 --> 00:17:22,002
Jadi, kita berdua salah?
327
00:17:22,002 --> 00:17:23,378
Dan juga benar!
328
00:17:23,378 --> 00:17:27,048
Cotterpin, kehati-hatianmu
membantu kami menghindari kekacauan.
329
00:17:27,048 --> 00:17:31,303
Dan antusiasmu membuatku
tak mengabaikan stroberi.
330
00:17:31,303 --> 00:17:34,764
Aku senang kita mendukung
perkataan kita dengan penelitian.
331
00:17:34,764 --> 00:17:37,392
Dan juga pengembangan.
332
00:17:41,396 --> 00:17:42,564
Ini memang enak.
333
00:17:42,564 --> 00:17:45,442
Dan aku terlihat lebih manis
daripada sebelumnya.
334
00:17:47,110 --> 00:17:49,905
Aku menyukainya.
335
00:17:50,655 --> 00:17:53,575
Boober? Apa maksudmu ini salahmu?
336
00:17:53,575 --> 00:17:54,659
Ya.
337
00:17:54,659 --> 00:17:58,413
Ya, awalnya tak sengaja
338
00:17:58,413 --> 00:18:01,416
lalu aku sadar aku bisa memanfaatkan
burung itu untuk menjatuhkan stroberi
339
00:18:01,416 --> 00:18:03,209
dan membantu Lahap Lobak-ku.
340
00:18:03,209 --> 00:18:06,796
Kurasa aku takut lobak akan dilupakan.
341
00:18:07,797 --> 00:18:10,300
Mungkin kupikir aku juga akan dilupakan.
342
00:18:11,927 --> 00:18:14,596
Aku tak menyangka
akan menjadi seperti ini.
343
00:18:14,596 --> 00:18:17,849
Tahukah kalian
aku belum pernah mencoba stroberi?
344
00:18:17,849 --> 00:18:18,975
Apa?
345
00:18:18,975 --> 00:18:21,561
Kau belum pernah mencoba stroberi?
346
00:18:21,561 --> 00:18:24,773
Boober, kau bukan satu-satunya
yang memanfaatkan burung pengulang.
347
00:18:24,773 --> 00:18:27,275
Aku juga mengucapkan kata-kata
yang kuharap bisa kutarik kembali.
348
00:18:27,275 --> 00:18:30,445
Hei, tak ada tempat
untuk menyesali masa lalu,
349
00:18:30,445 --> 00:18:32,155
atau untuk melakukan apa pun di sini.
350
00:18:32,155 --> 00:18:33,865
- Aduh. Sesak!
- Ya.
351
00:18:33,865 --> 00:18:37,494
Hei, kalian tahu? Aku mengambil kartu pos
dari paman Matt-ku untuk menghibur Boober.
352
00:18:37,494 --> 00:18:40,330
Tadi dia tak membutuhkannya,
tapi mungkin kita membutuhkannya sekarang.
353
00:18:41,539 --> 00:18:43,583
Jika semua orang berdesak-desakan,
354
00:18:43,583 --> 00:18:45,794
mungkin aku akan keluar dari sini sebelum...
355
00:18:45,794 --> 00:18:48,421
"Kepada Keponakan Gobo
dan teman-temannya..."
356
00:18:49,506 --> 00:18:54,261
Baru-baru ini aku menemukan
sesuatu yang sangat spektakuler.
357
00:18:54,261 --> 00:18:59,391
Komunitas Makhluk Aneh berukuran kecil
yang dinamis dan menakjubkan
358
00:19:00,141 --> 00:19:03,687
yang bentuk unik kepalanya
memberi mereka kecepatan luar biasa.
359
00:19:04,437 --> 00:19:05,772
Halo, kepala runcing.
360
00:19:07,148 --> 00:19:09,568
Aku melihat patung menakjubkan
sebagai penghormatan
361
00:19:09,568 --> 00:19:12,445
pada makhluk aneh berkepala runcing ini.
362
00:19:12,445 --> 00:19:15,615
Itu memang indah, tapi menghalangi.
363
00:19:16,491 --> 00:19:17,993
Lalu aku harus duduk di mana?
364
00:19:21,288 --> 00:19:24,499
Aku dengan tenang meminta
seseorang untuk menurunkannya dari meja.
365
00:19:24,499 --> 00:19:29,087
Singkirkan itu! Tidak! Cepat!
366
00:19:29,921 --> 00:19:31,548
Aku tahu aku punya pengaruh
367
00:19:31,548 --> 00:19:34,301
tapi aku tak tahu
seberapa besar kekuatan kata-kataku
368
00:19:34,301 --> 00:19:37,178
atau konsekuensi yang ditimbulkannya.
369
00:19:38,722 --> 00:19:42,309
Kata-kataku secara tak sengaja
menimbulkan kekacauan dan kehancuran.
370
00:19:42,309 --> 00:19:43,977
Tidak, kalian biadab.
371
00:19:43,977 --> 00:19:46,062
Aku hanya ingin kalian memindahkannya,
bukan menghancurkannya!
372
00:19:46,062 --> 00:19:49,691
Jangan! Hentikan. Semuanya berakhir.
Astaga. Ayo...
373
00:19:49,691 --> 00:19:52,360
Dan meskipun aku tak bisa
menarik kembali kata-kataku,
374
00:19:52,360 --> 00:19:56,323
aku dapat menambahkan kata-kata baru
untuk mengubahnya menjadi lebih baik.
375
00:19:56,323 --> 00:19:57,574
Aku minta maaf.
376
00:19:57,574 --> 00:19:59,868
Seharusnya aku lebih berhati-hati
dengan perkataanku.
377
00:19:59,868 --> 00:20:01,703
Aku tak bermaksud ini terjadi.
378
00:20:02,203 --> 00:20:06,041
Kata-kata baruku membantu
mengembalikan rasa gembira dan tenang
379
00:20:06,041 --> 00:20:08,668
dan bahkan rasa manis.
380
00:20:10,462 --> 00:20:11,546
Terima kasih.
381
00:20:11,546 --> 00:20:14,966
Jadi, sebagai bagian dari misiku
untuk meningkatkan Fraggle Rock,
382
00:20:14,966 --> 00:20:18,553
kukirimkan artefak ini untukmu, Gobo.
383
00:20:18,553 --> 00:20:21,223
"Pengingat bahwa kata bisa merusak,
384
00:20:21,223 --> 00:20:22,849
tapi juga bisa menyembuhkan.
385
00:20:22,849 --> 00:20:24,517
Salam sayang, pamanmu, Matt Pengelana."
386
00:20:25,018 --> 00:20:27,687
"Catatan, permennya sangat lezat!"
387
00:20:28,521 --> 00:20:29,522
Dia benar.
388
00:20:29,522 --> 00:20:32,442
Kita harus menggunakan kata-kata kita
untuk memperbaiki keadaan.
389
00:20:32,943 --> 00:20:33,944
Hei.
390
00:20:35,654 --> 00:20:38,907
Ayo sebarkan berita ini
ke seluruh Fraggle Rock!
391
00:20:38,907 --> 00:20:40,575
Ya, ayo.
392
00:20:40,575 --> 00:20:43,578
- Bagaimana caranya?
- Ya, bagaimana caranya?
393
00:20:44,996 --> 00:20:47,707
Mungkin kalau aku menggerakkan ekorku...
Tidak, itu kakiku.
394
00:20:47,707 --> 00:20:48,667
- Tunggu.
- Ya.
395
00:20:48,667 --> 00:20:50,252
Tunggu, dalam hitungan satu, dua, tiga.
396
00:20:50,252 --> 00:20:53,421
Aku mengawasimu, Sobat. Tenang.
397
00:20:53,421 --> 00:20:56,508
Hei! Turunkan itu! Sekarang! Tidak. Ayo!
398
00:20:56,508 --> 00:21:01,555
Cinta Fraggle telah kembali! Sebarkan!
399
00:21:01,555 --> 00:21:08,812
Perbedaan selera
bukan berarti membenci. Sebarkan.
400
00:21:08,812 --> 00:21:10,230
Sebarkan!
401
00:21:11,356 --> 00:21:14,317
Ya, penyembuhan berhasil. Sebarkan!
402
00:21:14,317 --> 00:21:15,402
Ya!
403
00:21:15,402 --> 00:21:17,445
La-la-la-la-la
404
00:21:17,445 --> 00:21:19,406
La-la-la-la-la-la-la
405
00:21:19,406 --> 00:21:21,658
- La-la-la-la-la
- La, la, la
406
00:21:21,658 --> 00:21:22,742
La-la
407
00:21:22,742 --> 00:21:23,660
Sebarkan
408
00:21:23,660 --> 00:21:28,164
Ketika itu bagus
Dan memberi kesenangan
409
00:21:28,164 --> 00:21:31,293
Biarkan hatimu memilih kebenaran
Harus
410
00:21:31,293 --> 00:21:32,419
Sebarkan
411
00:21:32,419 --> 00:21:36,882
Ketika rasanya menyenangkan
Seperti seharusnya perasaan
412
00:21:36,882 --> 00:21:39,509
Ketika itu dipahami
Harus
413
00:21:40,093 --> 00:21:41,177
Sebarkan
414
00:21:41,177 --> 00:21:45,348
Ketika kau memberikan cinta
Cinta akan datang dan tinggal
415
00:21:45,348 --> 00:21:48,310
Apa yang kau berikan akan kau peroleh
Ketika kau
416
00:21:48,810 --> 00:21:49,895
Sebarkan
417
00:21:49,895 --> 00:21:51,813
Ketika aku memberikan hadiah padamu
418
00:21:51,813 --> 00:21:53,982
Aku tahu kau akan memberikannya juga
419
00:21:53,982 --> 00:21:56,818
Itulah sebabnya kita memberikan
Karena kita
420
00:21:57,319 --> 00:21:58,153
Sebarkan
421
00:21:58,153 --> 00:22:02,657
- Sebarkan
- Sebarkan
422
00:22:02,657 --> 00:22:04,951
- Harapan atas
- Harapan atas
423
00:22:04,951 --> 00:22:07,162
Semua hal baik yang kau lakukan
424
00:22:07,162 --> 00:22:11,291
- Sebarkan
- Sebarkan
425
00:22:11,291 --> 00:22:13,543
- Ketika itu hilang
- Ketika itu hilang
426
00:22:13,543 --> 00:22:15,629
Kau akan mendapat keberuntungan
427
00:22:15,629 --> 00:22:19,799
Ketika kau memberikan cinta
Cinta akan datang dan tinggal
428
00:22:19,799 --> 00:22:22,886
Apa yang kau berikan akan kau peroleh
Ketika kau
429
00:22:23,386 --> 00:22:24,512
Sebarkan
430
00:22:24,512 --> 00:22:28,683
Ketika aku memberimu hadiah
Aku tahu kau juga akan memberikannya
431
00:22:28,683 --> 00:22:31,436
Itulah sebabnya kita memberikan
Karena kita
432
00:22:32,020 --> 00:22:33,104
Sebarkan
433
00:22:33,939 --> 00:22:35,148
Sebarkan
434
00:22:37,150 --> 00:22:39,778
Itu bagus, Mokey.
435
00:22:43,573 --> 00:22:46,159
Biarkan saja, Sprockie. Aku menyerah.
436
00:22:49,412 --> 00:22:51,498
Kenapa kau payah sekali?
437
00:22:51,498 --> 00:22:54,542
Tak bisa bekerja dengan benar.
438
00:22:54,542 --> 00:22:56,545
Hei, jangan bicara begitu padaku.
439
00:22:58,004 --> 00:22:59,214
Kecuali aku.
440
00:23:00,840 --> 00:23:03,802
Pertama-tama, itu berhasil. Dan kedua...
441
00:23:05,136 --> 00:23:07,639
aku tak akan mengatakan
kata-kata itu kepada orang lain.
442
00:23:07,639 --> 00:23:10,100
Jadi, kenapa aku mengatakannya
kepada diriku sendiri?
443
00:23:12,269 --> 00:23:16,523
Para wanita di dinding pahlawanku tahu
bahwa kata-kata punya kekuatan,
444
00:23:16,523 --> 00:23:20,360
dan jika kita memilih kata-kata positif,
kita bisa buat dunia menjadi lebih baik.
445
00:23:23,113 --> 00:23:26,491
Kata-kata positif
Kata-kata positif
446
00:23:26,491 --> 00:23:31,454
Jadikan dunia kita lebih baik
Lebih Baik
447
00:23:33,039 --> 00:23:34,040
Uh-huh.
448
00:23:35,834 --> 00:23:36,877
- Kawan...
- Ya?
449
00:23:36,877 --> 00:23:39,421
...sepertinya kita
mengembalikan keharmonisan di Rock.
450
00:23:39,421 --> 00:23:42,507
Stroberi buruk bagi Fraggle.
451
00:23:44,467 --> 00:23:46,887
Kurasa ketika kau
menyebarkan ucapan,
452
00:23:46,887 --> 00:23:50,390
itu tak hilang sepenuhnya.
Seperti aroma sup.
453
00:23:50,390 --> 00:23:54,644
Yang bisa kita lakukan hanyalah belajar
dari kesalahan dan menyebarkan cinta.
454
00:24:05,155 --> 00:24:07,324
Mahkota yang bagus, Pa.
455
00:24:09,200 --> 00:24:12,913
Mahkota tua ini?
Hanya sesuatu yang kutemukan di lemari.
456
00:24:13,413 --> 00:24:15,332
- Stroberi buruk bagi Fraggle.
- Apa?
457
00:24:17,667 --> 00:24:20,378
Stroberi buruk bagi Fraggle?
458
00:24:20,378 --> 00:24:23,131
Akhirnya berhasil
membuang semua stroberi.
459
00:24:23,131 --> 00:24:25,592
Junior, perubahan rencana.
460
00:24:25,592 --> 00:24:27,886
Tanam lebih banyak stroberi.
461
00:24:28,929 --> 00:24:31,348
- Baiklah. Akan kulakukan, Pa.
- Ya.
462
00:24:31,348 --> 00:24:33,308
Kita tunjukkan pada Fraggle.
463
00:24:36,728 --> 00:24:37,812
Kau pasti bisa, Sobat.
464
00:24:37,812 --> 00:24:39,648
Boober!
465
00:24:40,273 --> 00:24:42,525
Kau yakin ini sudah dibersihkan?
466
00:24:42,525 --> 00:24:43,693
- Ya.
- Ya!
467
00:24:43,693 --> 00:24:46,238
Sekarang, tolong berhenti melihatnya
dan makanlah.
468
00:24:46,238 --> 00:24:48,448
Ini sebuah sensasi. Sebuah pengalaman!
469
00:24:48,448 --> 00:24:50,116
Nikmatilah.
470
00:24:50,116 --> 00:24:51,451
- Baiklah.
- Ya.
471
00:24:56,581 --> 00:25:01,378
- Ini...
- Ya?
472
00:25:01,378 --> 00:25:02,546
Biasa saja.
473
00:25:03,296 --> 00:25:04,756
Ini biasa saja.
474
00:26:27,589 --> 00:26:29,591
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih