1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Lupakan masalahmu dengan menari 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Simpan kekhawatiran untuk lain waktu 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Putar musiknya 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Di Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Lupakan masalahmu dengan bekerja 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Simpan menari untuk lain waktu 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Halo! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Lobakku. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,016 Lupakan masalahmu dengan menari 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,228 Putar musiknya 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,940 Di Fraggle Rock Di Fraggle Rock 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,192 Di Fraggle Rock. 19 00:01:08,862 --> 00:01:09,863 Perhatian! 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,742 Perhatian! 21 00:01:15,785 --> 00:01:18,872 Perhatian, Semuanya. Hentikan kegiatan kalian dan dengarkan. 22 00:01:20,457 --> 00:01:22,334 Bolehkah aku mendengarkannya dari bawah sini? 23 00:01:22,334 --> 00:01:24,085 - Ya, tentu saja. - Terima kasih. 24 00:01:24,085 --> 00:01:26,421 Teman-teman, satu hari dalam setahun, 25 00:01:26,421 --> 00:01:29,299 aku mengesampingkan perasaan takutku yang luar biasa... 26 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 Walaupun tak terlalu jauh karena aku masih perlu melihatnya, 27 00:01:31,801 --> 00:01:36,014 tapi cukup jauh hingga aku bisa menciptakan pengalaman kuliner ini. 28 00:01:36,014 --> 00:01:38,975 - Ayo. - Satu-satunya... 29 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Lahap Lobak! 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,897 Terima kasih, Wembley. Aku baru mau mengatakan itu. 31 00:01:43,897 --> 00:01:44,981 Kapan saja, Koki. 32 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 Ya, Lahap Lobak. 33 00:01:47,567 --> 00:01:51,363 Satu-satunya makan malam yang merupakan pertunjukannya. 34 00:01:53,406 --> 00:01:57,118 Jadi, sekarang, aku hanya butuh beberapa lobak lagi untuk sentuhan akhir. 35 00:01:59,829 --> 00:02:00,830 Bongo! 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,792 Maaf, lobak-lobak ini melompat ke mulutku. 37 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 Kenapa harus hari ini? 38 00:02:08,212 --> 00:02:11,466 Baiklah. Aku akan meminta Mokey untuk mencari lobak lagi. 39 00:02:12,509 --> 00:02:13,593 Hei. Apa yang... 40 00:02:13,593 --> 00:02:15,845 - Hei! Aku akan memakan itu! - Kau tak bisa... 41 00:02:16,429 --> 00:02:19,266 Burung-burung lucu mulai bermunculan sejak angin topan itu. 42 00:02:19,266 --> 00:02:21,851 Aku melihatnya ketika aku berjalan cekikikan. 43 00:02:21,851 --> 00:02:24,354 Berjalan cekikikan? Apa itu? 44 00:02:25,230 --> 00:02:26,231 Agak sulit untuk dijelaskan. 45 00:02:26,856 --> 00:02:29,526 Kau berjalan dan kau cekikikan. 46 00:02:30,819 --> 00:02:32,195 Sebenarnya, hanya itu saja. 47 00:02:32,195 --> 00:02:33,738 Kudengar aku diinginkan datang 48 00:02:33,738 --> 00:02:35,156 - untuk lobak. - Ya. Baiklah. 49 00:02:35,156 --> 00:02:38,493 Tunggu sebentar, aku akan ke taman Gorg dan segera kembali. 50 00:02:42,455 --> 00:02:44,916 Itu berjalan ciuman dan bersenandung. 51 00:02:44,916 --> 00:02:47,627 - Tingkat lanjutan. - Baiklah. Ya. 52 00:02:55,677 --> 00:02:58,096 Sprockie, aku pulang! 53 00:02:58,096 --> 00:03:00,599 Dan aku membawa teman! 54 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 Kau ingat Docbot? 55 00:03:02,142 --> 00:03:06,104 Halo, Sporklet. Anak anjing baik. 56 00:03:07,731 --> 00:03:09,816 Anjing yang sangat baik. 57 00:03:12,819 --> 00:03:15,238 Jangan khawatir, Kawan. Dia di sini bukan untuk mengasuhmu. 58 00:03:15,238 --> 00:03:17,490 Aku tak akan melakukan itu padamu lagi. 59 00:03:17,490 --> 00:03:19,451 Aku sebenarnya akan memprogram ulang dia. 60 00:03:19,451 --> 00:03:21,202 Docbot tidur. 61 00:03:21,703 --> 00:03:24,247 Kau tahu sekolah tempatku mengajar? 62 00:03:24,247 --> 00:03:26,583 Meskipun aku jelas keren, 63 00:03:26,583 --> 00:03:29,461 aku butuh sesuatu untuk membantu anak-anak memperhatikan pelajaranku. 64 00:03:29,461 --> 00:03:30,879 Dan siapa yang tak suka robot? 65 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 Docbot akan menjadi rekan guruku. Robot pemandu sorakku. 66 00:03:34,841 --> 00:03:39,179 Aku akan memintanya mengatakan, "Poin bagus, Doc, tenaga angin itu keren." 67 00:03:39,179 --> 00:03:42,557 "Hei, di mana kau membeli baju terusan baru itu?" 68 00:03:43,558 --> 00:03:44,935 Bagus, 'kan? 69 00:03:45,435 --> 00:03:47,062 Aku akan menganggap itu sebagai ya. 70 00:03:48,146 --> 00:03:50,774 Aku harus membongkarnya dan merakitnya kembali. 71 00:03:50,774 --> 00:03:54,986 Lalu memprogram ulang dengan suara baru yang keren dan pemutaran mudah. 72 00:03:54,986 --> 00:03:56,112 Ingin membantu? 73 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 Baiklah, Diva. Silakan saja. 74 00:04:03,787 --> 00:04:04,996 Junior! 75 00:04:05,830 --> 00:04:09,751 Kupikir aku sudah menyuruhmu untuk membuang benda-benda merah ini. 76 00:04:09,751 --> 00:04:11,878 Ya, Pa, tapi mereka tumbuh kembali. 77 00:04:12,379 --> 00:04:16,257 - Tapi akan terus kubuang. - Itu baru anakku yang manis. 78 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 Lucu sekali. 79 00:04:17,800 --> 00:04:23,014 Jika kau butuh aku, aku akan ada di dalam untuk mencoba mahkota modisku. Ya. 80 00:04:23,014 --> 00:04:26,685 Sampai jumpa, Stroberi merah. Sampai jumpa. 81 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 - Hai, Junior! - Mokey! 82 00:04:28,687 --> 00:04:30,939 Apa? Semuanya baik-baik saja, Nak? 83 00:04:30,939 --> 00:04:33,650 Ya, Pa. 84 00:04:33,650 --> 00:04:34,901 Maaf. 85 00:04:34,901 --> 00:04:39,406 Berita baru. Kau dan aku, kita berteman, tapi Pa tak boleh tahu. 86 00:04:40,073 --> 00:04:41,241 Rumit. 87 00:04:41,241 --> 00:04:44,661 Tak apa-apa. Aku sudah mendapat lobakku, dan sekarang aku akan pergi. 88 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 Aku tak tahu stroberi tumbuh di sini. 89 00:04:49,165 --> 00:04:51,543 Pertama kali aku mencoba stroberi, 90 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 aku seperti, "Astaga, manis sekali!" 91 00:04:55,130 --> 00:04:57,507 Ya, Pa menyuruhku membuangnya. 92 00:04:58,884 --> 00:04:59,718 Hei! 93 00:04:59,718 --> 00:05:02,304 Bagaimana kalau kau mengambilnya dan membagikannya dengan Fraggle lain? 94 00:05:02,304 --> 00:05:04,556 Benarkah? Terima kasih. 95 00:05:05,140 --> 00:05:06,141 Baiklah. 96 00:05:06,850 --> 00:05:09,311 Sepertinya itu lebih dari yang bisa kubawa, tapi terima kasih. 97 00:05:09,311 --> 00:05:10,395 Uh-huh. 98 00:05:11,980 --> 00:05:14,482 Sampai jumpa, Stroberi merah. 99 00:05:17,319 --> 00:05:18,320 Hei, Red! 100 00:05:18,320 --> 00:05:20,906 Kerja bagus mendapatkan tempat untuk Lahap Lobak. 101 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 Ya, kau kenal aku. 102 00:05:22,532 --> 00:05:26,912 Ketika Boober membuat sup lobak, aku ingin berada di zona percikan. 103 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 Ya. 104 00:05:28,496 --> 00:05:31,249 Hei, ponco yang bagus. Aku suka ponco. 105 00:05:31,249 --> 00:05:32,792 Seandainya aku punya ponco. 106 00:05:32,792 --> 00:05:35,795 - Aku punya kabar buruk untukmu, Kawan. - Ya. 107 00:05:35,795 --> 00:05:37,339 Kau tak bisa berharap lagi 108 00:05:37,339 --> 00:05:39,299 karena aku memberikannya untukmu! 109 00:05:40,467 --> 00:05:43,929 Ponco, ponco, ponco, ponco, ponco! 110 00:05:45,764 --> 00:05:48,892 Baiklah. Pertama, favorit semua orang, 111 00:05:48,892 --> 00:05:51,144 gunung berapi lobak. 112 00:05:51,144 --> 00:05:54,856 - Tapi aku benar-benar butuh... - Butuh Mokey dengan lobaknya? 113 00:05:54,856 --> 00:05:56,858 Selesai. 114 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 Dan aku tak hanya mengambil lobak. 115 00:05:59,069 --> 00:06:02,530 Apa kau tahu bahwa stroberi tumbuh di kebun Gorg? 116 00:06:02,530 --> 00:06:04,658 Pergi dari sini! Jangan benar-benar pergi. 117 00:06:04,658 --> 00:06:05,742 Aku senang kau ada di sini. 118 00:06:05,742 --> 00:06:07,827 Aku hanya sangat terkejut. 119 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 Terima kasih, Moke. Tapi simpan saja stroberi-nya. 120 00:06:10,705 --> 00:06:13,416 Hari ini hari Lahap Lobak. 121 00:06:13,416 --> 00:06:15,544 Kau tak perlu memberitahuku dua kali. 122 00:06:15,544 --> 00:06:17,003 Semoga beruntung, Boober! 123 00:06:19,714 --> 00:06:21,258 Apa kau siap, Koki? 124 00:06:21,758 --> 00:06:23,260 Ayo kita lakukan! 125 00:06:27,764 --> 00:06:31,977 Kalian siap makan lobak Koki Boober? 126 00:06:46,700 --> 00:06:48,785 Itu gunung berapi lobak! 127 00:06:52,205 --> 00:06:53,999 Wow! Stroberi. 128 00:06:53,999 --> 00:06:55,917 Ada banyak sekali! 129 00:06:55,917 --> 00:06:57,127 Stroberi menyenangkan. 130 00:06:57,836 --> 00:06:59,671 - Dan segar! - Ya. 131 00:06:59,671 --> 00:07:00,922 Permisi! 132 00:07:00,922 --> 00:07:03,592 Sedang ada pertunjukan di sini. 133 00:07:04,467 --> 00:07:07,220 Jika tak keberatan, lihatlah ke sini! 134 00:07:07,220 --> 00:07:09,848 - Benar! Sangat lezat. - Ya. 135 00:07:10,599 --> 00:07:11,766 Lupakan. 136 00:07:14,269 --> 00:07:17,272 Stroberi, kasar sekali. 137 00:07:18,023 --> 00:07:20,025 Kita tahu apa tentangnya? 138 00:07:20,942 --> 00:07:22,736 Itu mungkin bencana. 139 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 Mendebarkan. 140 00:07:33,330 --> 00:07:38,084 Tanaman yang disebut stroberi ini bahan bangunan baru yang sempurna. 141 00:07:38,084 --> 00:07:39,961 Kirim ke produksi. 142 00:07:39,961 --> 00:07:42,589 Dengan hormat, Arsitek, aku tak akan melakukan itu. 143 00:07:42,589 --> 00:07:45,175 Ini mungkin kesalahan besar. 144 00:07:46,009 --> 00:07:47,552 Ini sulit. 145 00:07:47,552 --> 00:07:51,640 Aku ingin membangun dengan beri ini, dan kau menentangnya. 146 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 Apa yang harus kita lakukan? 147 00:07:53,308 --> 00:07:56,519 Bagaimana jika kita mengambil pendekatan yang lebih terukur? 148 00:07:57,687 --> 00:08:00,232 Doozer Ukur. 149 00:08:01,066 --> 00:08:02,067 Wow! 150 00:08:02,067 --> 00:08:05,820 Menurutku, sebelum kita mengambil keputusan tentang stroberi, 151 00:08:05,820 --> 00:08:08,531 kita harus mengirimkannya ke Penelitian dan Pengembangan. 152 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 Kami setuju. 153 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 Hei, aku Penelitian. 154 00:08:11,993 --> 00:08:14,079 Pengembangan. Senang bertemu denganmu. 155 00:08:14,079 --> 00:08:15,914 Mereka tampak sangat pintar. 156 00:08:19,876 --> 00:08:21,211 Hei, di sana kau rupanya! 157 00:08:21,211 --> 00:08:22,629 Kami mengkhawatirkanmu. 158 00:08:22,629 --> 00:08:24,589 Gobo bahkan pergi untuk mengambil artefak terbaru 159 00:08:24,589 --> 00:08:26,383 dari pamannya untuk menghiburmu. 160 00:08:26,383 --> 00:08:29,427 Entahlah, Wem. Rasanya aku tak bisa dihibur. 161 00:08:29,427 --> 00:08:30,637 Apa? 162 00:08:30,637 --> 00:08:32,429 - Baiklah. - Ya. 163 00:08:32,429 --> 00:08:35,517 Stroberi, kasar sekali. 164 00:08:35,517 --> 00:08:38,979 Kita tahu apa tentangnya? Itu mungkin bencana. 165 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 Hei. Itu perkataanku. 166 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 Kita tahu apa tentangnya? 167 00:08:44,192 --> 00:08:46,152 Itu mungkin bencana. 168 00:08:46,152 --> 00:08:48,113 Tunggu. Apa yang terjadi di sini? 169 00:08:48,822 --> 00:08:52,284 Kita tahu apa tentangnya? Itu mungkin bencana. 170 00:08:53,660 --> 00:08:56,121 Apa? Kau mengulangi semua yang kau dengar? 171 00:08:56,121 --> 00:08:58,456 Seperti, burung pengulang? 172 00:09:02,544 --> 00:09:05,672 Stroberi buruk bagi Fraggle. 173 00:09:06,381 --> 00:09:09,509 Stroberi buruk bagi Fraggle. 174 00:09:10,760 --> 00:09:16,516 Stroberi buruk bagi Fraggle. 175 00:09:17,017 --> 00:09:19,311 Seekor burung mengatakan itu dan aku percaya pada burung. 176 00:09:19,311 --> 00:09:20,228 Kau benar. 177 00:09:20,228 --> 00:09:22,397 Aku sudah muak dengan stroberi! 178 00:09:22,397 --> 00:09:24,983 Kuharap Boober masih membuat Lahap Lobak-nya. 179 00:09:24,983 --> 00:09:26,443 Ayo kita kembali ke sana. 180 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Ya. Benar, ayo kita kembali ke sana. 181 00:09:37,329 --> 00:09:38,663 Sudah berjam-jam, Sprockie, 182 00:09:38,663 --> 00:09:40,957 dan Docbot tak mau merekam apa pun. 183 00:09:40,957 --> 00:09:43,126 Siapa yang berpikir ini ide bagus? 184 00:09:43,627 --> 00:09:45,337 Baiklah. Ayo kita coba lagi. 185 00:09:45,337 --> 00:09:48,298 Akan kukatakan pendapatku tentang pergeseran arus angin, 186 00:09:48,298 --> 00:09:53,345 lalu Docbot akan berkata, "Poin bagus, Doc. Aku terpesona." 187 00:09:56,681 --> 00:09:57,891 Tak ada apa-apa. 188 00:09:57,891 --> 00:10:00,060 Kenapa kau payah sekali? 189 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 Tak bisa bekerja dengan benar. 190 00:10:05,482 --> 00:10:09,277 Setidaknya aku pandai dalam satu hal: makan stroberi. 191 00:10:10,070 --> 00:10:12,239 Jadi, Makhluk Aneh juga makan stroberi? 192 00:10:19,371 --> 00:10:22,207 Jangan khawatir, Sprockie. Akan kusisakan stroberi untukmu. 193 00:10:23,583 --> 00:10:24,834 Lain kali. 194 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 Aku menghabiskan semuanya. 195 00:10:30,674 --> 00:10:33,802 Hei, Boober, Lahap-mu benar-benar "menakjubkan". 196 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 Fraggle sepertinya menyukainya. 197 00:10:36,429 --> 00:10:38,223 Tampaknya berjalan lancar. 198 00:10:38,223 --> 00:10:40,475 Tak ada stroberi yang akan mencuri perhatianmu. 199 00:10:40,475 --> 00:10:42,811 Tahukah kalian kalau Makhluk Aneh juga memakannya? 200 00:10:43,395 --> 00:10:45,230 Makhluk Aneh makan stroberi? 201 00:10:45,230 --> 00:10:47,566 Itu membuatku ingin memakannya juga. 202 00:10:47,566 --> 00:10:50,777 - Benar sekali. Ayo kita cari. - Ya. 203 00:10:51,611 --> 00:10:53,780 itu menarik sekali, Gobo. 204 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 Permisi sebentar. 205 00:10:59,578 --> 00:11:08,295 Stroberi makanan Luar Angkasa. Bagaimana kita bisa memercayainya? 206 00:11:08,795 --> 00:11:09,796 Sempurna. 207 00:11:10,839 --> 00:11:15,468 Stroberi makanan Luar Angkasa. Bagaimana kita bisa memercayainya? 208 00:11:16,469 --> 00:11:18,930 Stroberi makanan Luar Angkasa. 209 00:11:18,930 --> 00:11:20,807 Bagaimana kita bisa memercayainya? 210 00:11:21,600 --> 00:11:23,852 Apa? Tentu saja kita bisa memercayainya. 211 00:11:23,852 --> 00:11:25,604 Pamanku yang menemukannya, 212 00:11:25,604 --> 00:11:29,524 dan stroberi punya warna bagus dan rasa yang enak. Aku suka stroberi. 213 00:11:29,524 --> 00:11:33,987 Stroberi punya warna bagus dan rasa yang enak. Aku suka stroberi. 214 00:11:34,529 --> 00:11:35,947 Apa burung itu mengulangi ucapanku? 215 00:11:36,573 --> 00:11:38,491 Kurasa, ya. 216 00:11:38,491 --> 00:11:40,952 Stroberi punya warna bagus dan rasa yang enak. 217 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 - Aku suka stroberi. - Minggir! 218 00:11:42,704 --> 00:11:44,372 Stroberi makanan Luar Angkasa. 219 00:11:44,372 --> 00:11:46,791 Stroberi punya warna yang bagus dan... 220 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 Apa kita siap untuk uji bahan konstruksi stroberi? 221 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 Mulai penelitian. 222 00:12:02,182 --> 00:12:04,559 - Dan pengembangan. - Baiklah. 223 00:12:04,559 --> 00:12:07,729 Tes tekanan stroberi, dalam tiga, dua... 224 00:12:08,980 --> 00:12:11,024 Setelanku terciprat. 225 00:12:11,024 --> 00:12:11,942 Ayolah. 226 00:12:11,942 --> 00:12:14,903 Ini setelan percikan. Itulah gunanya. 227 00:12:14,903 --> 00:12:16,321 Ayo. 228 00:12:18,615 --> 00:12:19,741 - Terlalu banyak! - Astaga! 229 00:12:19,741 --> 00:12:22,202 - Astaga. - Stroberi membuat stres! 230 00:12:22,702 --> 00:12:24,579 - Dicatat. - Dicatat. 231 00:12:25,705 --> 00:12:27,624 Tapi juga enak! 232 00:12:29,334 --> 00:12:31,002 - Dicatat. - Dicatat. 233 00:12:31,836 --> 00:12:32,921 Senang mengetahuinya. 234 00:12:35,590 --> 00:12:42,097 Lobak hebat, stroberi bodoh! 235 00:12:42,097 --> 00:12:45,392 Stroberi lebih enak. Lobak, tidak suka! 236 00:12:45,392 --> 00:12:48,478 Stroberi lebih enak. Lobak, tidak suka! 237 00:12:48,478 --> 00:12:52,190 Tapi, Kawan, persatuan di atas perpecahan. 238 00:12:52,899 --> 00:12:53,858 Itu seharusnya berhasil. 239 00:12:53,858 --> 00:12:55,277 Kerja bagus, Mokey. 240 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 Stroberi selamanya! 241 00:13:01,366 --> 00:13:04,744 Maaf, tapi stroberi berwarna merah, sama sepertiku. 242 00:13:05,245 --> 00:13:06,705 Begitu juga dengan lobak. 243 00:13:06,705 --> 00:13:10,083 - Ya. - Ya, tapi stroberi lebih merah! 244 00:13:10,083 --> 00:13:13,420 Stroberi! 245 00:13:13,420 --> 00:13:15,005 Lobak! 246 00:13:15,005 --> 00:13:16,631 Stroberi 247 00:13:16,631 --> 00:13:19,134 - Sangat lembut dan manis sekali - Manis sekali 248 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Satu-satunya makanan Yang ingin kau makan 249 00:13:21,553 --> 00:13:23,305 - Stroberi - Stroberi 250 00:13:23,305 --> 00:13:24,723 Stroberi lebih enak dari yang kau duga 251 00:13:24,723 --> 00:13:27,767 Stroberi tidak kotor Dan berwarna merah muda aneh 252 00:13:28,351 --> 00:13:29,686 Lobak 253 00:13:29,686 --> 00:13:31,938 - Hanya itu yang kita tahu - Kita tahu 254 00:13:31,938 --> 00:13:33,940 Lobak sangat lezat Dan begitulah lobak tumbuh 255 00:13:33,940 --> 00:13:35,108 Tak terlalu aneh 256 00:13:35,108 --> 00:13:37,402 Lobak Lebih enak dari yang kau duga 257 00:13:37,402 --> 00:13:40,697 Lobak tidak dipenuhi Biji kecil yang menjijikkan itu 258 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 Tapi stroberi 259 00:13:42,532 --> 00:13:46,703 - Stroberi itu enak - Stroberi itu enak 260 00:13:46,703 --> 00:13:48,914 Tapi lobak 261 00:13:48,914 --> 00:13:52,542 - Lobak itu bergizi - Bergizi 262 00:13:53,627 --> 00:13:57,714 - Stroberi - Lobak 263 00:13:57,714 --> 00:14:00,050 Lebih enak daripada 264 00:14:00,050 --> 00:14:01,760 - Lobak - Stroberi 265 00:14:01,760 --> 00:14:02,677 Lobak 266 00:14:02,677 --> 00:14:06,431 Aku tak akan pernah makan yang lain lagi Aku hanya akan makan 267 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 - Stroberi - Lobak 268 00:14:11,228 --> 00:14:13,772 Tak bisa dibandingkan dengan Lobak 269 00:14:13,772 --> 00:14:15,482 - Stroberi - Lobak 270 00:14:15,482 --> 00:14:19,486 Aku tak akan pernah makan yang lain lagi Aku hanya akan makan 271 00:14:19,486 --> 00:14:23,073 - Stro... - Tunggu sebentar! 272 00:14:23,823 --> 00:14:27,702 Ayo kita semua tenang Berdamai dan berkumpul 273 00:14:27,702 --> 00:14:29,829 Stroberi dan lobak 274 00:14:29,829 --> 00:14:33,416 Masing-masing punya kelebihan 275 00:14:33,416 --> 00:14:36,795 Dan kekurangan Tapi keduanya enak untuk roti lapis 276 00:14:36,795 --> 00:14:42,884 Jadi, tak perlu bertengkar Itu hanya perbedaan pendapat 277 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 Itu poin bagus yang akan kuabaikan. 278 00:14:46,555 --> 00:14:51,184 - Stroberi - Lobak 279 00:14:51,184 --> 00:14:53,728 - Jauh lebih enak daripada - Lobak 280 00:14:53,728 --> 00:14:55,272 - Stroberi - Lobak 281 00:14:55,272 --> 00:14:59,276 Aku tak akan pernah makan yang lain lagi Aku hanya akan makan 282 00:14:59,276 --> 00:15:03,196 - Lobak - Stroberi 283 00:15:03,196 --> 00:15:07,826 Stroberi! Stroberi! Stroberi! 284 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 Tidak! 285 00:15:11,871 --> 00:15:14,416 Lobak selamanya. Lobak, lobak, lobak! 286 00:15:15,125 --> 00:15:16,668 Apa yang telah kulakukan? 287 00:15:19,880 --> 00:15:21,214 Astaga. 288 00:15:24,301 --> 00:15:28,263 Akhirnya, kedamaian dan ketenangan. 289 00:15:28,263 --> 00:15:30,432 Numpang lewat. 290 00:15:33,476 --> 00:15:36,855 Burung pengulang itu membuat kepalamu sakit. 291 00:15:36,855 --> 00:15:40,400 Red, ini lubang persembunyian untuk satu orang. 292 00:15:40,400 --> 00:15:42,611 Kita hanya berdua. 293 00:15:43,153 --> 00:15:44,487 Beri jalan. 294 00:15:44,487 --> 00:15:46,823 - Aku di sini untuk kedamaian. - Dan ketenangan. 295 00:15:46,823 --> 00:15:47,991 Astaga. 296 00:15:48,909 --> 00:15:52,662 - Pemandangannya nyaman. Aku suka. - Aku tidak. 297 00:15:52,662 --> 00:15:54,456 Sempit sekali di sini. 298 00:15:54,998 --> 00:15:57,167 - Satu-satunya yang kurang adalah Wem... - Hai. 299 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 Aku sebenarnya sudah di sini sebelum yang lain. Aku hanya diam saja. 300 00:16:02,672 --> 00:16:04,925 Segalanya terasa tak seimbang. 301 00:16:04,925 --> 00:16:06,259 Bagaimana kita bisa sampai di sini? 302 00:16:06,259 --> 00:16:08,178 Ya. Bagaimana semua ini dimulai? 303 00:16:10,096 --> 00:16:11,431 Itu aku. Aku yang melakukannya. 304 00:16:12,766 --> 00:16:14,559 Jangan terkesiap di sini. 305 00:16:14,559 --> 00:16:16,519 Tak ada udara di sini. 306 00:16:19,981 --> 00:16:21,858 Kau akan lihat, Cotterpin. 307 00:16:21,858 --> 00:16:27,447 Pengulangan dan Pemekaran akan membawa kabar baik tentang stroberi. 308 00:16:28,281 --> 00:16:31,034 Penelitian dan Pengembangan, Pak. 309 00:16:31,534 --> 00:16:33,703 Mereka menyebutkannya berkali-kali. 310 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 Memang. 311 00:16:34,788 --> 00:16:38,250 Dan aku cukup yakin mereka akan berkata bahwa stroberi itu buruk. 312 00:16:39,417 --> 00:16:43,171 Aku punya laporan akhir stroberi. 313 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 Kau akan membacanya, atau... 314 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 - Tentu saja. - Ya. 315 00:16:49,678 --> 00:16:52,389 Jadi, penelitian kami... 316 00:16:52,389 --> 00:16:54,599 - Dan pengembangan. - Ya, tentu saja. 317 00:16:54,599 --> 00:16:57,769 Telah memutuskan bahwa stroberi... 318 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 Ya? 319 00:16:59,271 --> 00:17:01,815 ...biasa saja. 320 00:17:01,815 --> 00:17:04,025 Apa? Apa maksudnya itu? 321 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 Ya, stroberi tak cocok untuk bangunan, 322 00:17:07,487 --> 00:17:09,863 tapi juga tak berbahaya. 323 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 Malah, stroberi itu enak. 324 00:17:12,074 --> 00:17:15,370 Dan atasannya bisa dijadikan topi kecil yang meriah. 325 00:17:16,036 --> 00:17:17,581 Seru, 'kan? 326 00:17:18,707 --> 00:17:22,002 Jadi, kita berdua salah? 327 00:17:22,002 --> 00:17:23,378 Dan juga benar! 328 00:17:23,378 --> 00:17:27,048 Cotterpin, kehati-hatianmu membantu kami menghindari kekacauan. 329 00:17:27,048 --> 00:17:31,303 Dan antusiasmu membuatku tak mengabaikan stroberi. 330 00:17:31,303 --> 00:17:34,764 Aku senang kita mendukung perkataan kita dengan penelitian. 331 00:17:34,764 --> 00:17:37,392 Dan juga pengembangan. 332 00:17:41,396 --> 00:17:42,564 Ini memang enak. 333 00:17:42,564 --> 00:17:45,442 Dan aku terlihat lebih manis daripada sebelumnya. 334 00:17:47,110 --> 00:17:49,905 Aku menyukainya. 335 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 Boober? Apa maksudmu ini salahmu? 336 00:17:53,575 --> 00:17:54,659 Ya. 337 00:17:54,659 --> 00:17:58,413 Ya, awalnya tak sengaja 338 00:17:58,413 --> 00:18:01,416 lalu aku sadar aku bisa memanfaatkan burung itu untuk menjatuhkan stroberi 339 00:18:01,416 --> 00:18:03,209 dan membantu Lahap Lobak-ku. 340 00:18:03,209 --> 00:18:06,796 Kurasa aku takut lobak akan dilupakan. 341 00:18:07,797 --> 00:18:10,300 Mungkin kupikir aku juga akan dilupakan. 342 00:18:11,927 --> 00:18:14,596 Aku tak menyangka akan menjadi seperti ini. 343 00:18:14,596 --> 00:18:17,849 Tahukah kalian aku belum pernah mencoba stroberi? 344 00:18:17,849 --> 00:18:18,975 Apa? 345 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 Kau belum pernah mencoba stroberi? 346 00:18:21,561 --> 00:18:24,773 Boober, kau bukan satu-satunya yang memanfaatkan burung pengulang. 347 00:18:24,773 --> 00:18:27,275 Aku juga mengucapkan kata-kata yang kuharap bisa kutarik kembali. 348 00:18:27,275 --> 00:18:30,445 Hei, tak ada tempat untuk menyesali masa lalu, 349 00:18:30,445 --> 00:18:32,155 atau untuk melakukan apa pun di sini. 350 00:18:32,155 --> 00:18:33,865 - Aduh. Sesak! - Ya. 351 00:18:33,865 --> 00:18:37,494 Hei, kalian tahu? Aku mengambil kartu pos dari paman Matt-ku untuk menghibur Boober. 352 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 Tadi dia tak membutuhkannya, tapi mungkin kita membutuhkannya sekarang. 353 00:18:41,539 --> 00:18:43,583 Jika semua orang berdesak-desakan, 354 00:18:43,583 --> 00:18:45,794 mungkin aku akan keluar dari sini sebelum... 355 00:18:45,794 --> 00:18:48,421 "Kepada Keponakan Gobo dan teman-temannya..." 356 00:18:49,506 --> 00:18:54,261 Baru-baru ini aku menemukan sesuatu yang sangat spektakuler. 357 00:18:54,261 --> 00:18:59,391 Komunitas Makhluk Aneh berukuran kecil yang dinamis dan menakjubkan 358 00:19:00,141 --> 00:19:03,687 yang bentuk unik kepalanya memberi mereka kecepatan luar biasa. 359 00:19:04,437 --> 00:19:05,772 Halo, kepala runcing. 360 00:19:07,148 --> 00:19:09,568 Aku melihat patung menakjubkan sebagai penghormatan 361 00:19:09,568 --> 00:19:12,445 pada makhluk aneh berkepala runcing ini. 362 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Itu memang indah, tapi menghalangi. 363 00:19:16,491 --> 00:19:17,993 Lalu aku harus duduk di mana? 364 00:19:21,288 --> 00:19:24,499 Aku dengan tenang meminta seseorang untuk menurunkannya dari meja. 365 00:19:24,499 --> 00:19:29,087 Singkirkan itu! Tidak! Cepat! 366 00:19:29,921 --> 00:19:31,548 Aku tahu aku punya pengaruh 367 00:19:31,548 --> 00:19:34,301 tapi aku tak tahu seberapa besar kekuatan kata-kataku 368 00:19:34,301 --> 00:19:37,178 atau konsekuensi yang ditimbulkannya. 369 00:19:38,722 --> 00:19:42,309 Kata-kataku secara tak sengaja menimbulkan kekacauan dan kehancuran. 370 00:19:42,309 --> 00:19:43,977 Tidak, kalian biadab. 371 00:19:43,977 --> 00:19:46,062 Aku hanya ingin kalian memindahkannya, bukan menghancurkannya! 372 00:19:46,062 --> 00:19:49,691 Jangan! Hentikan. Semuanya berakhir. Astaga. Ayo... 373 00:19:49,691 --> 00:19:52,360 Dan meskipun aku tak bisa menarik kembali kata-kataku, 374 00:19:52,360 --> 00:19:56,323 aku dapat menambahkan kata-kata baru untuk mengubahnya menjadi lebih baik. 375 00:19:56,323 --> 00:19:57,574 Aku minta maaf. 376 00:19:57,574 --> 00:19:59,868 Seharusnya aku lebih berhati-hati dengan perkataanku. 377 00:19:59,868 --> 00:20:01,703 Aku tak bermaksud ini terjadi. 378 00:20:02,203 --> 00:20:06,041 Kata-kata baruku membantu mengembalikan rasa gembira dan tenang 379 00:20:06,041 --> 00:20:08,668 dan bahkan rasa manis. 380 00:20:10,462 --> 00:20:11,546 Terima kasih. 381 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 Jadi, sebagai bagian dari misiku untuk meningkatkan Fraggle Rock, 382 00:20:14,966 --> 00:20:18,553 kukirimkan artefak ini untukmu, Gobo. 383 00:20:18,553 --> 00:20:21,223 "Pengingat bahwa kata bisa merusak, 384 00:20:21,223 --> 00:20:22,849 tapi juga bisa menyembuhkan. 385 00:20:22,849 --> 00:20:24,517 Salam sayang, pamanmu, Matt Pengelana." 386 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 "Catatan, permennya sangat lezat!" 387 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 Dia benar. 388 00:20:29,522 --> 00:20:32,442 Kita harus menggunakan kata-kata kita untuk memperbaiki keadaan. 389 00:20:32,943 --> 00:20:33,944 Hei. 390 00:20:35,654 --> 00:20:38,907 Ayo sebarkan berita ini ke seluruh Fraggle Rock! 391 00:20:38,907 --> 00:20:40,575 Ya, ayo. 392 00:20:40,575 --> 00:20:43,578 - Bagaimana caranya? - Ya, bagaimana caranya? 393 00:20:44,996 --> 00:20:47,707 Mungkin kalau aku menggerakkan ekorku... Tidak, itu kakiku. 394 00:20:47,707 --> 00:20:48,667 - Tunggu. - Ya. 395 00:20:48,667 --> 00:20:50,252 Tunggu, dalam hitungan satu, dua, tiga. 396 00:20:50,252 --> 00:20:53,421 Aku mengawasimu, Sobat. Tenang. 397 00:20:53,421 --> 00:20:56,508 Hei! Turunkan itu! Sekarang! Tidak. Ayo! 398 00:20:56,508 --> 00:21:01,555 Cinta Fraggle telah kembali! Sebarkan! 399 00:21:01,555 --> 00:21:08,812 Perbedaan selera bukan berarti membenci. Sebarkan. 400 00:21:08,812 --> 00:21:10,230 Sebarkan! 401 00:21:11,356 --> 00:21:14,317 Ya, penyembuhan berhasil. Sebarkan! 402 00:21:14,317 --> 00:21:15,402 Ya! 403 00:21:15,402 --> 00:21:17,445 La-la-la-la-la 404 00:21:17,445 --> 00:21:19,406 La-la-la-la-la-la-la 405 00:21:19,406 --> 00:21:21,658 - La-la-la-la-la - La, la, la 406 00:21:21,658 --> 00:21:22,742 La-la 407 00:21:22,742 --> 00:21:23,660 Sebarkan 408 00:21:23,660 --> 00:21:28,164 Ketika itu bagus Dan memberi kesenangan 409 00:21:28,164 --> 00:21:31,293 Biarkan hatimu memilih kebenaran Harus 410 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 Sebarkan 411 00:21:32,419 --> 00:21:36,882 Ketika rasanya menyenangkan Seperti seharusnya perasaan 412 00:21:36,882 --> 00:21:39,509 Ketika itu dipahami Harus 413 00:21:40,093 --> 00:21:41,177 Sebarkan 414 00:21:41,177 --> 00:21:45,348 Ketika kau memberikan cinta Cinta akan datang dan tinggal 415 00:21:45,348 --> 00:21:48,310 Apa yang kau berikan akan kau peroleh Ketika kau 416 00:21:48,810 --> 00:21:49,895 Sebarkan 417 00:21:49,895 --> 00:21:51,813 Ketika aku memberikan hadiah padamu 418 00:21:51,813 --> 00:21:53,982 Aku tahu kau akan memberikannya juga 419 00:21:53,982 --> 00:21:56,818 Itulah sebabnya kita memberikan Karena kita 420 00:21:57,319 --> 00:21:58,153 Sebarkan 421 00:21:58,153 --> 00:22:02,657 - Sebarkan - Sebarkan 422 00:22:02,657 --> 00:22:04,951 - Harapan atas - Harapan atas 423 00:22:04,951 --> 00:22:07,162 Semua hal baik yang kau lakukan 424 00:22:07,162 --> 00:22:11,291 - Sebarkan - Sebarkan 425 00:22:11,291 --> 00:22:13,543 - Ketika itu hilang - Ketika itu hilang 426 00:22:13,543 --> 00:22:15,629 Kau akan mendapat keberuntungan 427 00:22:15,629 --> 00:22:19,799 Ketika kau memberikan cinta Cinta akan datang dan tinggal 428 00:22:19,799 --> 00:22:22,886 Apa yang kau berikan akan kau peroleh Ketika kau 429 00:22:23,386 --> 00:22:24,512 Sebarkan 430 00:22:24,512 --> 00:22:28,683 Ketika aku memberimu hadiah Aku tahu kau juga akan memberikannya 431 00:22:28,683 --> 00:22:31,436 Itulah sebabnya kita memberikan Karena kita 432 00:22:32,020 --> 00:22:33,104 Sebarkan 433 00:22:33,939 --> 00:22:35,148 Sebarkan 434 00:22:37,150 --> 00:22:39,778 Itu bagus, Mokey. 435 00:22:43,573 --> 00:22:46,159 Biarkan saja, Sprockie. Aku menyerah. 436 00:22:49,412 --> 00:22:51,498 Kenapa kau payah sekali? 437 00:22:51,498 --> 00:22:54,542 Tak bisa bekerja dengan benar. 438 00:22:54,542 --> 00:22:56,545 Hei, jangan bicara begitu padaku. 439 00:22:58,004 --> 00:22:59,214 Kecuali aku. 440 00:23:00,840 --> 00:23:03,802 Pertama-tama, itu berhasil. Dan kedua... 441 00:23:05,136 --> 00:23:07,639 aku tak akan mengatakan kata-kata itu kepada orang lain. 442 00:23:07,639 --> 00:23:10,100 Jadi, kenapa aku mengatakannya kepada diriku sendiri? 443 00:23:12,269 --> 00:23:16,523 Para wanita di dinding pahlawanku tahu bahwa kata-kata punya kekuatan, 444 00:23:16,523 --> 00:23:20,360 dan jika kita memilih kata-kata positif, kita bisa buat dunia menjadi lebih baik. 445 00:23:23,113 --> 00:23:26,491 Kata-kata positif Kata-kata positif 446 00:23:26,491 --> 00:23:31,454 Jadikan dunia kita lebih baik Lebih Baik 447 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 Uh-huh. 448 00:23:35,834 --> 00:23:36,877 - Kawan... - Ya? 449 00:23:36,877 --> 00:23:39,421 ...sepertinya kita mengembalikan keharmonisan di Rock. 450 00:23:39,421 --> 00:23:42,507 Stroberi buruk bagi Fraggle. 451 00:23:44,467 --> 00:23:46,887 Kurasa ketika kau menyebarkan ucapan, 452 00:23:46,887 --> 00:23:50,390 itu tak hilang sepenuhnya. Seperti aroma sup. 453 00:23:50,390 --> 00:23:54,644 Yang bisa kita lakukan hanyalah belajar dari kesalahan dan menyebarkan cinta. 454 00:24:05,155 --> 00:24:07,324 Mahkota yang bagus, Pa. 455 00:24:09,200 --> 00:24:12,913 Mahkota tua ini? Hanya sesuatu yang kutemukan di lemari. 456 00:24:13,413 --> 00:24:15,332 - Stroberi buruk bagi Fraggle. - Apa? 457 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 Stroberi buruk bagi Fraggle? 458 00:24:20,378 --> 00:24:23,131 Akhirnya berhasil membuang semua stroberi. 459 00:24:23,131 --> 00:24:25,592 Junior, perubahan rencana. 460 00:24:25,592 --> 00:24:27,886 Tanam lebih banyak stroberi. 461 00:24:28,929 --> 00:24:31,348 - Baiklah. Akan kulakukan, Pa. - Ya. 462 00:24:31,348 --> 00:24:33,308 Kita tunjukkan pada Fraggle. 463 00:24:36,728 --> 00:24:37,812 Kau pasti bisa, Sobat. 464 00:24:37,812 --> 00:24:39,648 Boober! 465 00:24:40,273 --> 00:24:42,525 Kau yakin ini sudah dibersihkan? 466 00:24:42,525 --> 00:24:43,693 - Ya. - Ya! 467 00:24:43,693 --> 00:24:46,238 Sekarang, tolong berhenti melihatnya dan makanlah. 468 00:24:46,238 --> 00:24:48,448 Ini sebuah sensasi. Sebuah pengalaman! 469 00:24:48,448 --> 00:24:50,116 Nikmatilah. 470 00:24:50,116 --> 00:24:51,451 - Baiklah. - Ya. 471 00:24:56,581 --> 00:25:01,378 - Ini... - Ya? 472 00:25:01,378 --> 00:25:02,546 Biasa saja. 473 00:25:03,296 --> 00:25:04,756 Ini biasa saja. 474 00:26:27,589 --> 00:26:29,591 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih