1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dance até a aflição acabar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Preocupe-se outro dia 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Deixe a música tocar 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Na Rocha Encantada 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Dance em outro dia 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Meu rabanete! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,016 Dance até a aflição acabar 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Preocupe-se outro dia 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,228 Deixe a música tocar 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Na Rocha Encantada 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,192 Na Rocha Encantada. 20 00:01:08,862 --> 00:01:09,863 Atenção! 21 00:01:10,947 --> 00:01:13,742 Atenção! 22 00:01:15,785 --> 00:01:18,872 Atenção, pessoal! Parem tudo e escutem! 23 00:01:20,457 --> 00:01:22,334 Posso escutar daqui? 24 00:01:22,334 --> 00:01:24,085 - Pode. - Obrigado. 25 00:01:24,085 --> 00:01:26,421 Amigos, por um dia a cada ano, 26 00:01:26,421 --> 00:01:29,299 deixo de lado todo o pavor que sinto... 27 00:01:29,799 --> 00:01:36,014 Não totalmente, mas longe o bastante para organizar essa experiência culinária. 28 00:01:36,014 --> 00:01:38,975 - Vamos lá. - A inigualável... 29 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Festa do Rabanete! 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,897 Obrigado. Eu estava chegando lá. 31 00:01:43,897 --> 00:01:44,981 Claro, chef. 32 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 Sim, a Festa do Rabanete. 33 00:01:47,567 --> 00:01:51,363 O único jantar com show em que o jantar é o show. 34 00:01:53,406 --> 00:01:57,118 Só preciso de uns rabanetes para os toques finais. 35 00:01:59,829 --> 00:02:00,830 Bongo! 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,792 Desculpa, eles pularam na minha boca. 37 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 Logo hoje. 38 00:02:08,212 --> 00:02:11,466 Bom, vou pedir pra Mokey colher alguns. 39 00:02:12,509 --> 00:02:13,593 Ei, o que... 40 00:02:13,593 --> 00:02:15,845 - Eu ia comer! - Não pode... 41 00:02:16,429 --> 00:02:19,266 Esses pássaros estão por aí desde o vendaval. 42 00:02:19,266 --> 00:02:21,851 Vi um mais cedo no meu rolê risonho. 43 00:02:21,851 --> 00:02:24,354 O que é um rolê risonho? 44 00:02:25,230 --> 00:02:29,526 É meio difícil de explicar. Você dá um rolê... e ri. 45 00:02:30,819 --> 00:02:32,195 É só isso. 46 00:02:32,195 --> 00:02:35,156 - Me chamaram pra procurar rabanetes? - Isso. 47 00:02:35,156 --> 00:02:38,493 Fica aí. Vou à horta dos gorgs e já volto. 48 00:02:42,455 --> 00:02:44,916 Isso foi um rolê beija-e-cantarola. 49 00:02:44,916 --> 00:02:47,627 - Muito avançado. - Tá bem. 50 00:02:55,677 --> 00:02:58,096 Sprockie, cheguei! 51 00:02:58,096 --> 00:03:00,599 E trouxe uma amiga! 52 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 Lembra da Robotora? 53 00:03:02,142 --> 00:03:06,104 Olá, Sporklet. É muito bom garoto, cachorro garoto. 54 00:03:07,731 --> 00:03:09,816 Garoto, cachorro, muito bom. 55 00:03:12,819 --> 00:03:17,490 Relaxa. Ela não veio ser babá. Não faria isso com você de novo. 56 00:03:17,490 --> 00:03:19,451 Eu vou reprogramá-la. 57 00:03:19,451 --> 00:03:21,202 Robotora vai sono. 58 00:03:21,703 --> 00:03:24,247 Sabe a escola onde vou lecionar? 59 00:03:24,247 --> 00:03:26,583 Apesar de ser descoladíssima, 60 00:03:26,583 --> 00:03:29,461 preciso de ajuda pras crianças prestarem atenção. 61 00:03:29,461 --> 00:03:30,879 E quem não ama robôs? 62 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 A Robotora será minha assistente. 63 00:03:34,841 --> 00:03:39,179 Dirá coisas como: "Isso, energia eólica é muito legal." 64 00:03:39,179 --> 00:03:42,557 "Ei, onde comprou esse macacão estiloso?" 65 00:03:43,558 --> 00:03:44,935 Maneiro, né? 66 00:03:45,435 --> 00:03:47,062 Deve ser um "sim". 67 00:03:48,146 --> 00:03:50,774 Só preciso desmontar e reconstruir. 68 00:03:50,774 --> 00:03:54,986 E reprogramar com uma voz maneira e reprodução fácil. 69 00:03:54,986 --> 00:03:56,112 Quer ajudar? 70 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 Tá bom, mimado. Faça o que quiser. 71 00:04:03,787 --> 00:04:04,996 Junior! 72 00:04:05,830 --> 00:04:09,751 Eu não mandei você se livrar dessas coisas vermelhas? 73 00:04:09,751 --> 00:04:11,878 Sim, mas cresceram de novo. 74 00:04:12,379 --> 00:04:16,257 - Pode deixar, eu cuido disso. - Esse é meu filho. 75 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 Fofo como um barril. 76 00:04:17,800 --> 00:04:23,014 Se precisar de mim, estarei lá dentro experimentando coroas elegantes. 77 00:04:23,014 --> 00:04:26,685 Adeus, vermelhinhos! Tchau-tchau! 78 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 - Oi, Junior! - Mokey! 79 00:04:28,687 --> 00:04:30,939 Quê? Tudo bem aí, filho? 80 00:04:30,939 --> 00:04:33,650 Eu... Sim. Claro que sim, pai. 81 00:04:33,650 --> 00:04:34,901 Foi mal. 82 00:04:34,901 --> 00:04:39,406 Problema novo. Somos amigos, mas meu pai não pode saber. 83 00:04:40,073 --> 00:04:41,241 Complexo. 84 00:04:41,241 --> 00:04:44,661 Tudo bem. Peguei os rabanetes, já vou embora. 85 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 Não sabia que tinha morango aqui. 86 00:04:49,165 --> 00:04:51,543 Quando experimentei um, 87 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 só pensei: "Que docinho maravilhoso!" 88 00:04:55,130 --> 00:04:57,507 Meu pai quer que eu me livre deles. 89 00:04:58,884 --> 00:05:02,304 Ei! Por que não os leva pros fraggles? 90 00:05:02,304 --> 00:05:04,556 Mesmo? Obrigada. 91 00:05:05,140 --> 00:05:06,141 Tá. 92 00:05:06,850 --> 00:05:09,311 É mais do que posso carregar, mas valeu! 93 00:05:11,980 --> 00:05:14,482 Tchau, vermelhinhos! 94 00:05:17,319 --> 00:05:20,906 Red, bom trabalho conseguindo lugar pra Festa. 95 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 Você me conhece. 96 00:05:22,532 --> 00:05:26,912 Quando Boober jogar a sopa, quero estar na primeira fila! 97 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 Isso aí! 98 00:05:28,496 --> 00:05:31,249 Ei, belo poncho. Eu adoro ponchos. 99 00:05:31,249 --> 00:05:32,792 Queria um poncho. 100 00:05:32,792 --> 00:05:35,795 - Bem, tenho más notícias. - É. 101 00:05:35,795 --> 00:05:39,299 Não vai ficar querendo, porque trouxe pra você! 102 00:05:40,467 --> 00:05:43,929 Poncho! 103 00:05:45,764 --> 00:05:48,892 Muito bem. Primeiro, o favorito de todos: 104 00:05:48,892 --> 00:05:51,144 o vulcão de rabanete. 105 00:05:51,144 --> 00:05:54,856 - Mas preciso... - Que Mokey volte com rabanetes? 106 00:05:54,856 --> 00:05:56,858 Prontinho. 107 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 E não só rabanete. 108 00:05:59,069 --> 00:06:02,530 Sabia que tem morango na horta dos gorgs? 109 00:06:02,530 --> 00:06:04,658 Mentira! Digo, é verdade. 110 00:06:04,658 --> 00:06:05,742 Eu acredito. 111 00:06:05,742 --> 00:06:07,827 Só estou muito surpreso. 112 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 Obrigado. Mas pode ficar com eles. 113 00:06:10,705 --> 00:06:13,416 Hoje é a Festa do Rabanete. 114 00:06:13,416 --> 00:06:15,544 Não precisa falar duas vezes. 115 00:06:15,544 --> 00:06:17,003 Boa sorte, Boober! 116 00:06:19,714 --> 00:06:21,258 Pronto, chef? 117 00:06:21,758 --> 00:06:23,260 Vamos nessa! 118 00:06:27,764 --> 00:06:31,977 Estão prontos pra "rabanetar" com o chef Boober? 119 00:06:46,700 --> 00:06:48,785 É o vulcão de rabanete! 120 00:06:52,205 --> 00:06:53,999 Uau! Morangos. 121 00:06:53,999 --> 00:06:55,917 Há tantos deles! 122 00:06:55,917 --> 00:06:57,127 São divertidos. 123 00:06:57,836 --> 00:06:59,671 - E suculentos! - É! 124 00:06:59,671 --> 00:07:00,922 Com licença! 125 00:07:00,922 --> 00:07:03,592 Tem um show rolando aqui. 126 00:07:04,467 --> 00:07:07,220 Se importam de olhar pra cá? 127 00:07:07,220 --> 00:07:09,848 - São mesmo. Que delícia! - É! 128 00:07:10,599 --> 00:07:11,766 Esquece. 129 00:07:14,269 --> 00:07:17,272 Morango? Está mais pra "morangrosseria". 130 00:07:18,023 --> 00:07:20,025 O que sabemos sobre eles? 131 00:07:20,942 --> 00:07:22,736 Podem ser desastrosos. 132 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 Que fascinante. 133 00:07:33,330 --> 00:07:38,084 Esse tal de morango é um material de construção perfeito. 134 00:07:38,084 --> 00:07:39,961 Manda para a produção! 135 00:07:39,961 --> 00:07:45,175 Com todo respeito, eu não faria isso. Pode ser um grande erro. 136 00:07:46,009 --> 00:07:47,552 Que complicado. 137 00:07:47,552 --> 00:07:51,640 Quero construir com essas frutinhas, mas você é contra. 138 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 O que fazer? 139 00:07:53,308 --> 00:07:56,519 E se agirmos de forma mais... calculada? 140 00:07:57,687 --> 00:08:00,232 Calculada Doozer. 141 00:08:02,150 --> 00:08:08,531 Antes de decidir sobre os morangos, mandem para Pesquisa e Desenvolvimento. 142 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 Por nós, tudo bem. 143 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 Ei, eu sou Pesquisa. 144 00:08:11,993 --> 00:08:14,079 Desenvolvimento. Prazer. 145 00:08:14,079 --> 00:08:15,914 Parecem inteligentes. 146 00:08:19,876 --> 00:08:22,629 Aí você está! Estávamos preocupados. 147 00:08:22,629 --> 00:08:26,383 Gobo foi pegar o último artefato do tio pra te animar. 148 00:08:26,383 --> 00:08:29,427 Sei lá. Acho que estou "inanimável". 149 00:08:29,427 --> 00:08:30,637 O quê? 150 00:08:30,637 --> 00:08:32,429 - Tá bem. - É. 151 00:08:32,429 --> 00:08:35,517 Morango? Está mais pra "morangrosseria". 152 00:08:35,517 --> 00:08:38,979 O que sabemos sobre eles? Podem ser desastrosos. 153 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 Ei. Eu que disse isso! 154 00:08:42,524 --> 00:08:46,152 O que sabemos sobre eles? Podem ser desastrosos. 155 00:08:46,152 --> 00:08:48,113 O que está acontecendo? 156 00:08:48,822 --> 00:08:52,284 O que sabemos sobre eles? Podem ser desastrosos. 157 00:08:53,660 --> 00:08:56,121 Ué, você repete tudo que ouve? 158 00:08:56,121 --> 00:08:58,456 Tipo um pássaro repetidor? 159 00:09:02,544 --> 00:09:05,672 Morangos são ruins para fraggles. 160 00:09:06,381 --> 00:09:09,509 Morangos são ruins para fraggles. 161 00:09:10,760 --> 00:09:16,516 Morangos são ruins para fraggles. 162 00:09:17,017 --> 00:09:19,311 Um pássaro disse. Acredito em pássaros. 163 00:09:19,311 --> 00:09:20,228 Tem razão. 164 00:09:20,228 --> 00:09:22,397 Chega de morangos! 165 00:09:22,397 --> 00:09:26,443 Espero que ainda tenha Festa do Rabanete. Vamos voltar pra lá. 166 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Sim. Vamos voltar pra lá mesmo. 167 00:09:37,329 --> 00:09:38,663 Já passaram horas, 168 00:09:38,663 --> 00:09:40,957 e a Robotora não grava nada. 169 00:09:40,957 --> 00:09:43,126 Quem achou que era boa ideia? 170 00:09:43,627 --> 00:09:45,337 Tá. Vamos de novo. 171 00:09:45,337 --> 00:09:48,298 Eu falo sobre as correntes de vento, 172 00:09:48,298 --> 00:09:53,345 e a Robotora dirá: "Boa, Doutora. Isso é maraventoso." 173 00:09:56,681 --> 00:09:57,891 Nada. 174 00:09:57,891 --> 00:10:00,060 Por que é tão ruim nisso? 175 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 Não faz nada certo. Toma jeito! 176 00:10:05,482 --> 00:10:09,277 Pelo menos sou boa em uma coisa: comer morangos. 177 00:10:10,070 --> 00:10:12,239 Criaturas tolas comem morangos. 178 00:10:19,371 --> 00:10:22,207 Relaxa. Vou deixar um pra você. 179 00:10:23,583 --> 00:10:24,834 Da próxima vez. 180 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 Já comi todos. 181 00:10:30,674 --> 00:10:33,802 Uau. Boober, sua festa está festacional! 182 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 Fraggles parecem gostar. 183 00:10:36,429 --> 00:10:38,223 Tudo parece estar bem. 184 00:10:38,223 --> 00:10:40,475 Nenhum morango vai tirar seu brilho. 185 00:10:40,475 --> 00:10:42,811 Sabia que criaturas tolas os comem? 186 00:10:43,395 --> 00:10:47,566 Criaturas tolas comem morangos? Então também quero. 187 00:10:47,566 --> 00:10:50,777 - Né? Vamos procurar alguns. - É. 188 00:10:51,611 --> 00:10:53,780 Muito interessante, Gobo. 189 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 Um minutinho, já volto. 190 00:10:59,578 --> 00:11:08,295 Morangos vêm do Espaço Exterior. Como confiar neles? 191 00:11:08,795 --> 00:11:09,796 Perfeito. 192 00:11:10,839 --> 00:11:15,468 Morangos vêm do Espaço Exterior. Como confiar neles? 193 00:11:16,469 --> 00:11:18,930 Morangos vêm do Espaço Exterior. 194 00:11:18,930 --> 00:11:20,807 Como confiar neles? 195 00:11:21,600 --> 00:11:25,604 Quê? Claro que podemos confiar. Meu tio os descobriu. 196 00:11:25,604 --> 00:11:33,987 A cor do morango é incrível e o sabor é melhor. Eu amo. 197 00:11:34,529 --> 00:11:35,947 O pássaro me imitou? 198 00:11:36,573 --> 00:11:38,491 Acho que sim. 199 00:11:38,491 --> 00:11:40,952 A cor é incrível e o sabor é melhor. 200 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 - Eu amo. - Sai! 201 00:11:42,704 --> 00:11:46,791 - Morangos vêm do Espaço Exterior. - A cor do morango é incrível e... 202 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 Prontos pra testar construção com morangos? 203 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 Iniciar pesquisa. 204 00:12:02,182 --> 00:12:04,559 - E desenvolvimento. - Tá bem. 205 00:12:04,559 --> 00:12:07,729 Teste de pressão em três, dois... 206 00:12:08,980 --> 00:12:11,024 Meu traje foi espirrado. 207 00:12:11,024 --> 00:12:14,903 Qual é? É um traje de proteção. É feito pra isso! 208 00:12:14,903 --> 00:12:16,321 Vem com tudo! 209 00:12:18,615 --> 00:12:19,741 - Demais! - Céus! 210 00:12:19,741 --> 00:12:22,202 - Céus! - Morangos são estressantes! 211 00:12:22,702 --> 00:12:24,579 - Anotado. - Anotado. 212 00:12:25,705 --> 00:12:27,624 Mas também são saborosos! 213 00:12:29,334 --> 00:12:31,002 - Anotado. - Anotado. 214 00:12:31,836 --> 00:12:32,921 Bom saber. 215 00:12:35,590 --> 00:12:42,097 Rabanete é soberano, morango é um engano! 216 00:12:42,097 --> 00:12:48,478 Morango é maioral, rabanete é imoral! 217 00:12:48,478 --> 00:12:52,190 Amigos, união, não divisão. 218 00:12:52,899 --> 00:12:53,858 Agora, sim. 219 00:12:53,858 --> 00:12:55,277 Mandou bem, Mokey. 220 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 Morangos pra sempre! 221 00:13:01,366 --> 00:13:04,744 Foi mal, mas morangos são vermelhos como eu. 222 00:13:05,245 --> 00:13:06,705 Rabanetes também! 223 00:13:06,705 --> 00:13:10,083 - É. - Mas morangos são mais vermelhos. 224 00:13:10,083 --> 00:13:13,420 Morangos! 225 00:13:13,420 --> 00:13:15,005 Rabanetes! 226 00:13:15,005 --> 00:13:16,631 Morango 227 00:13:16,631 --> 00:13:19,134 - Tão doce e gostoso - Gostoso 228 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Não tem nada mais delicioso 229 00:13:21,553 --> 00:13:23,305 - Que morango - Morango 230 00:13:23,305 --> 00:13:24,723 Que coisa maravilhosa 231 00:13:24,723 --> 00:13:27,767 Não é sujo nem estranhamente rosa 232 00:13:28,351 --> 00:13:29,686 Rabanete 233 00:13:29,686 --> 00:13:31,938 - É tudo que a gente conhece - Conhece 234 00:13:31,938 --> 00:13:33,940 Tão saboroso, é como ele cresce 235 00:13:33,940 --> 00:13:35,108 Não é esquisito 236 00:13:35,108 --> 00:13:37,402 Rabanete, que coisa maravilhosa 237 00:13:37,402 --> 00:13:40,697 E não é todo coberto De sementes asquerosas 238 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 Mas o morango 239 00:13:42,532 --> 00:13:46,703 - O morango é formidável - O morango é formidável 240 00:13:46,703 --> 00:13:48,914 Ah, mas o rabanete é 241 00:13:48,914 --> 00:13:52,542 - O rabanete é saudável - Saudável 242 00:13:53,627 --> 00:13:57,714 - Morango - Rabanete 243 00:13:57,714 --> 00:14:00,050 Que coisa maravilhosa 244 00:14:00,050 --> 00:14:01,760 - Rabanete - Morango 245 00:14:01,760 --> 00:14:02,677 Rabanete 246 00:14:02,677 --> 00:14:06,431 Nunca mais vou comer o outro Agora só como 247 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 - Morango - Rabanete 248 00:14:11,228 --> 00:14:13,772 Nem se compara com... rabanete 249 00:14:13,772 --> 00:14:15,482 - Morango - Rabanete 250 00:14:15,482 --> 00:14:19,486 Nunca mais vou comer o outro Agora só como 251 00:14:19,486 --> 00:14:23,073 - Moran... - Para tudo! 252 00:14:23,823 --> 00:14:27,702 Todos precisam se acalmar Fazer as pazes e se juntar 253 00:14:27,702 --> 00:14:29,829 Morango e rabanete 254 00:14:29,829 --> 00:14:33,416 Ambos combinam com sorvete 255 00:14:33,416 --> 00:14:36,795 Ou não, mas ambos dão um belo banquete 256 00:14:36,795 --> 00:14:42,884 Não precisa brigar São só opiniões diferentes 257 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 Isso faz sentido, e agora vou ignorar. 258 00:14:46,555 --> 00:14:51,184 - Morango - Rabanete 259 00:14:51,184 --> 00:14:53,728 - Bem melhor que... - Rabanete 260 00:14:53,728 --> 00:14:55,272 - Morango - Rabanete 261 00:14:55,272 --> 00:14:59,276 Nunca mais vou comer o outro Agora só como 262 00:14:59,276 --> 00:15:03,196 - Rabanete - Morango 263 00:15:03,196 --> 00:15:07,826 Morango! 264 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 Ah, não! Não! 265 00:15:11,871 --> 00:15:14,416 Rabanete e ponto final. Rabanete! 266 00:15:15,125 --> 00:15:16,668 O que foi que fiz? 267 00:15:19,880 --> 00:15:21,214 Oh, céus. 268 00:15:24,301 --> 00:15:28,263 Finalmente, um pouco de paz e sossego. 269 00:15:28,263 --> 00:15:30,432 Estou passando! 270 00:15:33,476 --> 00:15:36,855 Esses pássaros repetidores dão dor de cabeça. 271 00:15:36,855 --> 00:15:40,400 Red, este é um esconderijo individual. 272 00:15:40,400 --> 00:15:42,611 Bom, só tem nós dois. 273 00:15:43,153 --> 00:15:44,487 Licencinha. 274 00:15:44,487 --> 00:15:46,823 - Só quero paz. - E sossego. 275 00:15:46,823 --> 00:15:47,991 Eita. 276 00:15:48,909 --> 00:15:52,662 - Que aconchegante. Adorei. - Eu não. 277 00:15:52,662 --> 00:15:54,456 Está muito apertado. 278 00:15:54,998 --> 00:15:57,167 - Só falta o Wem... - Oi. 279 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 Na verdade, cheguei primeiro. Mas fiquei quieto. É. 280 00:16:02,672 --> 00:16:04,925 Está tudo tão desequilibrado. 281 00:16:04,925 --> 00:16:06,259 O que houve? 282 00:16:06,259 --> 00:16:08,178 Como isso tudo começou? 283 00:16:10,096 --> 00:16:11,431 Eu fiz isso. Fui eu. 284 00:16:12,766 --> 00:16:14,559 Por favor, não ofeguem. 285 00:16:14,559 --> 00:16:16,519 Não tem ar pra isso. 286 00:16:19,981 --> 00:16:21,858 Você vai ver, Cotterpin. 287 00:16:21,858 --> 00:16:27,447 Pestinha e Desprendimento terão ótimas notícias sobre os morangos. 288 00:16:28,281 --> 00:16:31,034 É Pesquisa e Desenvolvimento, senhor. 289 00:16:31,534 --> 00:16:33,703 Disseram tantas vezes. 290 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 É verdade. 291 00:16:34,788 --> 00:16:38,250 É óbvio que vão dizer que morangos são ruins. 292 00:16:39,417 --> 00:16:43,171 Trouxe o relatório final dos morangos. 293 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 Vai ler ou... 294 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 - Claro. - Sim. 295 00:16:49,678 --> 00:16:52,389 Então, nossa pesquisa... 296 00:16:52,389 --> 00:16:54,599 - E desenvolvimento. - Isso. 297 00:16:54,599 --> 00:16:57,769 Determinou que morangos são... 298 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 Sim? 299 00:16:59,271 --> 00:17:01,815 ...bons. São só bons. 300 00:17:01,815 --> 00:17:04,025 O quê? O que isso significa? 301 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 Eles não funcionam bem para a construção, 302 00:17:07,487 --> 00:17:09,863 mas também não fazem mal. 303 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 Aliás, são deliciosos. 304 00:17:12,074 --> 00:17:15,370 E o topo dá um belo chapéu de festa. 305 00:17:16,036 --> 00:17:17,581 Divertido, né? 306 00:17:18,707 --> 00:17:22,002 Então estávamos errados? 307 00:17:22,002 --> 00:17:23,378 E certos! 308 00:17:23,378 --> 00:17:27,048 Cotterpin, sua cautela ajudou a evitar confusão. 309 00:17:27,048 --> 00:17:31,303 E sua empolgação me impediu de desconsiderar os morangos. 310 00:17:31,303 --> 00:17:34,764 Que bom que apoiamos nossas opiniões com pesquisa. 311 00:17:34,764 --> 00:17:37,392 E desenvolvimento, por favor. 312 00:17:41,396 --> 00:17:42,564 São bons mesmo. 313 00:17:42,564 --> 00:17:45,442 E estou mais fofinho do que nunca. 314 00:17:47,110 --> 00:17:49,905 Adorei. 315 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 Boober? Como assim é culpa sua? 316 00:17:53,575 --> 00:17:54,659 É. 317 00:17:54,659 --> 00:17:58,413 Bom, primeiro foi sem querer, 318 00:17:58,413 --> 00:18:01,416 aí percebi que pássaros podiam difamar morangos 319 00:18:01,416 --> 00:18:03,209 e ajudar a Festa do Rabanete. 320 00:18:03,209 --> 00:18:06,796 Fiquei com medo dos rabanetes serem esquecidos. 321 00:18:07,797 --> 00:18:10,300 E de eu ser esquecido também. 322 00:18:11,927 --> 00:18:14,596 Não sabia que ia dar nisso tudo. 323 00:18:14,596 --> 00:18:17,849 Sabe, eu nunca nem provei morango. 324 00:18:17,849 --> 00:18:18,975 O quê? 325 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 Você nunca provou um morango? 326 00:18:21,561 --> 00:18:24,773 Você não foi o único a usar os pássaros repetidores. 327 00:18:24,773 --> 00:18:27,275 Também me arrependo do que falei por aí. 328 00:18:27,275 --> 00:18:32,155 Ei, não cabe chorar pelo passado. Aliás, não cabe mais nada aqui. 329 00:18:32,155 --> 00:18:33,865 - Está lotado. - É. 330 00:18:33,865 --> 00:18:37,494 Peguei o postal do tio Matt pra animar o Boober. 331 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 Não precisou na hora, mas todos precisamos agora. 332 00:18:41,539 --> 00:18:43,583 Se todo mundo se espremer, 333 00:18:43,583 --> 00:18:45,794 posso sair daqui antes... 334 00:18:45,794 --> 00:18:48,421 "Caro sobrinho Gobo e amigos..." 335 00:18:49,506 --> 00:18:54,261 Recentemente descobri algo absolutamente espetacular. 336 00:18:54,261 --> 00:18:59,391 Uma comunidade vibrante e magnífica de criaturas tolas menores 337 00:19:00,141 --> 00:19:03,687 com um formato de cabeça que lhes dá velocidade incrível. 338 00:19:04,437 --> 00:19:05,772 Olá, cabeças pontudas. 339 00:19:07,148 --> 00:19:09,568 Foi lá que vi uma escultura impressionante 340 00:19:09,568 --> 00:19:12,445 em homenagem aos tolinhos de cabeça pontuda. 341 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Era tão linda quanto inconveniente. 342 00:19:16,491 --> 00:19:17,993 Onde eu sento? 343 00:19:21,288 --> 00:19:24,499 Pedi calmamente que alguém a tirasse da mesa. 344 00:19:24,499 --> 00:19:29,087 Tirem isso da minha frente! Não! Depressa! Tirem isso da... 345 00:19:29,921 --> 00:19:34,301 Sabia que era influente, mas não sabia do poder das minhas palavras 346 00:19:34,301 --> 00:19:37,178 ou a que consequências elas levariam. 347 00:19:38,722 --> 00:19:42,309 Minhas palavras sem querer inspiraram caos e destruição. 348 00:19:42,309 --> 00:19:43,977 Não, seus brutos! 349 00:19:43,977 --> 00:19:46,062 Era só para tirar, não destruir! 350 00:19:46,062 --> 00:19:49,691 Não! Parem! Acabou! Minha nossa! 351 00:19:49,691 --> 00:19:52,360 Embora não pudesse retirar o que disse, 352 00:19:52,360 --> 00:19:56,323 podia adicionar palavras para melhorar as coisas. 353 00:19:56,323 --> 00:19:59,868 Desculpa. Devia ter sido mais cuidadoso. 354 00:19:59,868 --> 00:20:01,703 Não queria nada disso. 355 00:20:02,203 --> 00:20:06,041 As novas palavras ajudaram a trazer alegria, calma 356 00:20:06,041 --> 00:20:08,668 e até um pouco de doçura. 357 00:20:10,462 --> 00:20:11,546 Obrigado. 358 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 Como parte da missão para melhorar a Rocha, 359 00:20:14,966 --> 00:20:18,553 envio este artefato para você, jovem Gobo. 360 00:20:18,553 --> 00:20:22,849 "Para lembrar que palavras machucam, mas também curam. 361 00:20:22,849 --> 00:20:24,517 Com amor, Viajante Matt." 362 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 "OBS: balas são incríveis!" 363 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 Tem razão. 364 00:20:29,522 --> 00:20:32,442 Temos que usar palavras pra consertar as coisas. 365 00:20:32,943 --> 00:20:33,944 Ei. 366 00:20:35,654 --> 00:20:38,907 Vamos espalhar pra todos da Rocha Encantada! 367 00:20:38,907 --> 00:20:40,575 É, vamos lá. 368 00:20:40,575 --> 00:20:43,578 - Isso. Mas como? - Como? 369 00:20:44,996 --> 00:20:47,707 Se eu mover a cauda... Esse é meu pé. 370 00:20:47,707 --> 00:20:48,667 - Calma. - É. 371 00:20:48,667 --> 00:20:50,252 Vou contar até três. 372 00:20:50,252 --> 00:20:53,421 Estou de olho em você! Fica calmo! 373 00:20:53,421 --> 00:20:56,508 Ei! Abaixa isso. Não! 374 00:20:56,508 --> 00:21:01,555 O amor fraggle voltou! Passem adiante! 375 00:21:01,555 --> 00:21:10,230 Gosto diferente não deve gerar ódio. Passem adiante! 376 00:21:11,356 --> 00:21:14,317 Sim, a cura funciona. Passem adiante! 377 00:21:14,317 --> 00:21:15,402 Isso! 378 00:21:22,826 --> 00:21:23,660 Passem adiante 379 00:21:23,660 --> 00:21:28,164 Quando é brilhante e apaixonante 380 00:21:28,164 --> 00:21:31,293 Para o coração será bastante, você... 381 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 Passa adiante 382 00:21:32,419 --> 00:21:36,882 Quando te deixa contente Na hora você sente 383 00:21:36,882 --> 00:21:39,509 Quando é algo excelente, você... 384 00:21:40,093 --> 00:21:41,177 Passa adiante 385 00:21:41,177 --> 00:21:45,348 Quando você distribui amor Tudo é encantador 386 00:21:45,348 --> 00:21:48,310 E tem muito mais valor, quando você... 387 00:21:48,810 --> 00:21:49,895 Passa adiante 388 00:21:49,895 --> 00:21:51,813 Quando eu te presentear 389 00:21:51,813 --> 00:21:53,982 Sei que vai compartilhar 390 00:21:53,982 --> 00:21:56,818 Nada melhor que se doar, então... 391 00:21:57,319 --> 00:21:58,153 Passa adiante 392 00:21:58,153 --> 00:22:02,657 - Passa adiante - Passa adiante 393 00:22:02,657 --> 00:22:04,951 - Faz um pedido - Faz um pedido 394 00:22:04,951 --> 00:22:07,162 Por tudo de bom que você faz 395 00:22:07,162 --> 00:22:11,291 - Passa adiante - Passa adiante 396 00:22:11,291 --> 00:22:13,543 - Quando acabar - Quando acabar 397 00:22:13,543 --> 00:22:15,629 Toda sorte vai te dar 398 00:22:15,629 --> 00:22:19,799 Quando você distribui amor Tudo é encantador 399 00:22:19,799 --> 00:22:22,886 E tem muito mais valor, quando você... 400 00:22:23,386 --> 00:22:24,512 Passa adiante 401 00:22:24,512 --> 00:22:28,683 Quando eu te presentear Sei que vai compartilhar 402 00:22:28,683 --> 00:22:31,436 Nada melhor que se doar, então... 403 00:22:32,020 --> 00:22:33,104 Passa adiante 404 00:22:33,939 --> 00:22:35,148 Passa adiante 405 00:22:37,150 --> 00:22:39,778 Legal! Isso foi bom, Mokey! 406 00:22:43,573 --> 00:22:46,159 Deixa pra lá. Eu desisto. 407 00:22:49,412 --> 00:22:51,498 Por que é tão ruim nisso? 408 00:22:51,498 --> 00:22:54,542 Não faz nada certo. Toma jeito! 409 00:22:54,542 --> 00:22:56,545 Ninguém fala assim comigo. 410 00:22:58,004 --> 00:22:59,214 Exceto eu. 411 00:23:00,840 --> 00:23:03,802 Primeiro, funcionou! E segundo... 412 00:23:05,136 --> 00:23:07,639 eu jamais diria isso pra alguém. 413 00:23:07,639 --> 00:23:10,100 E por que diria pra mim mesma? 414 00:23:12,269 --> 00:23:16,523 As mulheres do mural de heroínas sabem que palavras têm poder. 415 00:23:16,523 --> 00:23:20,360 Com palavras positivas, podemos melhorar o mundo. 416 00:23:23,113 --> 00:23:26,491 Palavras positivas 417 00:23:26,491 --> 00:23:31,454 Melhorar o mundo 418 00:23:35,834 --> 00:23:36,877 - Bom... - Sim? 419 00:23:36,877 --> 00:23:39,421 ...trouxemos harmonia de volta. 420 00:23:39,421 --> 00:23:42,507 Morangos são ruins para fraggles. 421 00:23:44,467 --> 00:23:46,887 Às vezes, as coisas que falamos 422 00:23:46,887 --> 00:23:50,390 não somem facilmente, tipo cheiro de sopa. 423 00:23:50,390 --> 00:23:54,644 Mas podemos aprender com os erros e preferir espalhar amor. 424 00:24:05,155 --> 00:24:07,324 Bela coroa, pai. 425 00:24:09,200 --> 00:24:12,913 Esta coroa velha? É só algo que achei no armário. 426 00:24:13,413 --> 00:24:15,332 Morangos são ruins para fraggles. 427 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 Morangos são ruins para fraggles? 428 00:24:20,378 --> 00:24:23,131 Finalmente me livrei do último morango. 429 00:24:23,131 --> 00:24:25,592 Junior, mudança de planos. 430 00:24:25,592 --> 00:24:27,886 Vamos plantar mais morangos! 431 00:24:28,929 --> 00:24:31,348 - Tá bem. É pra já, pai. - É. 432 00:24:31,348 --> 00:24:33,308 Vamos mostrar para eles. 433 00:24:36,728 --> 00:24:37,812 Você consegue! 434 00:24:37,812 --> 00:24:39,648 Boober! 435 00:24:40,273 --> 00:24:42,525 Limparam direitinho mesmo? 436 00:24:42,525 --> 00:24:43,693 - Sim. - Claro! 437 00:24:43,693 --> 00:24:46,238 Agora para de olhar e come! 438 00:24:46,238 --> 00:24:48,448 É uma sensação, uma experiência. 439 00:24:48,448 --> 00:24:50,116 Se joga. 440 00:24:50,116 --> 00:24:51,451 - Tá. - Isso. 441 00:24:56,581 --> 00:25:01,378 - É... - Sim? 442 00:25:01,378 --> 00:25:02,546 É bom. 443 00:25:03,296 --> 00:25:04,756 É só bom. 444 00:26:27,589 --> 00:26:29,591 Legendas: Marcela Almeida