1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dance até a aflição acabar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Preocupe-se outro dia
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Deixe a música tocar
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Na Rocha Encantada
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Trabalhe até a aflição passar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Dance em outro dia
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Deixe os fraggles tocarem
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Somos Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red!
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Olá!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Meu rabanete!
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,016
Dance até a aflição acabar
15
00:00:56,516 --> 00:00:58,560
Preocupe-se outro dia
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,228
Deixe a música tocar
17
00:01:00,729 --> 00:01:03,189
Na Rocha Encantada
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
A Rocha Encantada:
de volta à caverna
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,192
Na Rocha Encantada.
20
00:01:08,862 --> 00:01:09,863
Atenção!
21
00:01:10,947 --> 00:01:13,742
Atenção!
22
00:01:15,785 --> 00:01:18,872
Atenção, pessoal! Parem tudo e escutem!
23
00:01:20,457 --> 00:01:22,334
Posso escutar daqui?
24
00:01:22,334 --> 00:01:24,085
- Pode.
- Obrigado.
25
00:01:24,085 --> 00:01:26,421
Amigos, por um dia a cada ano,
26
00:01:26,421 --> 00:01:29,299
deixo de lado todo o pavor que sinto...
27
00:01:29,799 --> 00:01:36,014
Não totalmente, mas longe o bastante
para organizar essa experiência culinária.
28
00:01:36,014 --> 00:01:38,975
- Vamos lá.
- A inigualável...
29
00:01:38,975 --> 00:01:40,268
Festa do Rabanete!
30
00:01:41,394 --> 00:01:43,897
Obrigado. Eu estava chegando lá.
31
00:01:43,897 --> 00:01:44,981
Claro, chef.
32
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
Sim, a Festa do Rabanete.
33
00:01:47,567 --> 00:01:51,363
O único jantar com show
em que o jantar é o show.
34
00:01:53,406 --> 00:01:57,118
Só preciso de uns rabanetes
para os toques finais.
35
00:01:59,829 --> 00:02:00,830
Bongo!
36
00:02:00,830 --> 00:02:03,792
Desculpa, eles pularam na minha boca.
37
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
Logo hoje.
38
00:02:08,212 --> 00:02:11,466
Bom, vou pedir pra Mokey colher alguns.
39
00:02:12,509 --> 00:02:13,593
Ei, o que...
40
00:02:13,593 --> 00:02:15,845
- Eu ia comer!
- Não pode...
41
00:02:16,429 --> 00:02:19,266
Esses pássaros estão por aí
desde o vendaval.
42
00:02:19,266 --> 00:02:21,851
Vi um mais cedo no meu rolê risonho.
43
00:02:21,851 --> 00:02:24,354
O que é um rolê risonho?
44
00:02:25,230 --> 00:02:29,526
É meio difícil de explicar.
Você dá um rolê... e ri.
45
00:02:30,819 --> 00:02:32,195
É só isso.
46
00:02:32,195 --> 00:02:35,156
- Me chamaram pra procurar rabanetes?
- Isso.
47
00:02:35,156 --> 00:02:38,493
Fica aí. Vou à horta dos gorgs e já volto.
48
00:02:42,455 --> 00:02:44,916
Isso foi um rolê beija-e-cantarola.
49
00:02:44,916 --> 00:02:47,627
- Muito avançado.
- Tá bem.
50
00:02:55,677 --> 00:02:58,096
Sprockie, cheguei!
51
00:02:58,096 --> 00:03:00,599
E trouxe uma amiga!
52
00:03:00,599 --> 00:03:02,142
Lembra da Robotora?
53
00:03:02,142 --> 00:03:06,104
Olá, Sporklet.
É muito bom garoto, cachorro garoto.
54
00:03:07,731 --> 00:03:09,816
Garoto, cachorro, muito bom.
55
00:03:12,819 --> 00:03:17,490
Relaxa. Ela não veio ser babá.
Não faria isso com você de novo.
56
00:03:17,490 --> 00:03:19,451
Eu vou reprogramá-la.
57
00:03:19,451 --> 00:03:21,202
Robotora vai sono.
58
00:03:21,703 --> 00:03:24,247
Sabe a escola onde vou lecionar?
59
00:03:24,247 --> 00:03:26,583
Apesar de ser descoladíssima,
60
00:03:26,583 --> 00:03:29,461
preciso de ajuda
pras crianças prestarem atenção.
61
00:03:29,461 --> 00:03:30,879
E quem não ama robôs?
62
00:03:31,922 --> 00:03:34,841
A Robotora será minha assistente.
63
00:03:34,841 --> 00:03:39,179
Dirá coisas como:
"Isso, energia eólica é muito legal."
64
00:03:39,179 --> 00:03:42,557
"Ei, onde comprou esse macacão estiloso?"
65
00:03:43,558 --> 00:03:44,935
Maneiro, né?
66
00:03:45,435 --> 00:03:47,062
Deve ser um "sim".
67
00:03:48,146 --> 00:03:50,774
Só preciso desmontar e reconstruir.
68
00:03:50,774 --> 00:03:54,986
E reprogramar com uma voz maneira
e reprodução fácil.
69
00:03:54,986 --> 00:03:56,112
Quer ajudar?
70
00:03:56,863 --> 00:03:59,449
Tá bom, mimado. Faça o que quiser.
71
00:04:03,787 --> 00:04:04,996
Junior!
72
00:04:05,830 --> 00:04:09,751
Eu não mandei você
se livrar dessas coisas vermelhas?
73
00:04:09,751 --> 00:04:11,878
Sim, mas cresceram de novo.
74
00:04:12,379 --> 00:04:16,257
- Pode deixar, eu cuido disso.
- Esse é meu filho.
75
00:04:16,257 --> 00:04:17,800
Fofo como um barril.
76
00:04:17,800 --> 00:04:23,014
Se precisar de mim, estarei lá dentro
experimentando coroas elegantes.
77
00:04:23,014 --> 00:04:26,685
Adeus, vermelhinhos! Tchau-tchau!
78
00:04:26,685 --> 00:04:28,687
- Oi, Junior!
- Mokey!
79
00:04:28,687 --> 00:04:30,939
Quê? Tudo bem aí, filho?
80
00:04:30,939 --> 00:04:33,650
Eu... Sim. Claro que sim, pai.
81
00:04:33,650 --> 00:04:34,901
Foi mal.
82
00:04:34,901 --> 00:04:39,406
Problema novo. Somos amigos,
mas meu pai não pode saber.
83
00:04:40,073 --> 00:04:41,241
Complexo.
84
00:04:41,241 --> 00:04:44,661
Tudo bem.
Peguei os rabanetes, já vou embora.
85
00:04:46,746 --> 00:04:49,165
Não sabia que tinha morango aqui.
86
00:04:49,165 --> 00:04:51,543
Quando experimentei um,
87
00:04:51,543 --> 00:04:54,546
só pensei: "Que docinho maravilhoso!"
88
00:04:55,130 --> 00:04:57,507
Meu pai quer que eu me livre deles.
89
00:04:58,884 --> 00:05:02,304
Ei! Por que não os leva pros fraggles?
90
00:05:02,304 --> 00:05:04,556
Mesmo? Obrigada.
91
00:05:05,140 --> 00:05:06,141
Tá.
92
00:05:06,850 --> 00:05:09,311
É mais do que posso carregar, mas valeu!
93
00:05:11,980 --> 00:05:14,482
Tchau, vermelhinhos!
94
00:05:17,319 --> 00:05:20,906
Red, bom trabalho
conseguindo lugar pra Festa.
95
00:05:20,906 --> 00:05:22,532
Você me conhece.
96
00:05:22,532 --> 00:05:26,912
Quando Boober jogar a sopa,
quero estar na primeira fila!
97
00:05:26,912 --> 00:05:27,996
Isso aí!
98
00:05:28,496 --> 00:05:31,249
Ei, belo poncho. Eu adoro ponchos.
99
00:05:31,249 --> 00:05:32,792
Queria um poncho.
100
00:05:32,792 --> 00:05:35,795
- Bem, tenho más notícias.
- É.
101
00:05:35,795 --> 00:05:39,299
Não vai ficar querendo,
porque trouxe pra você!
102
00:05:40,467 --> 00:05:43,929
Poncho!
103
00:05:45,764 --> 00:05:48,892
Muito bem. Primeiro, o favorito de todos:
104
00:05:48,892 --> 00:05:51,144
o vulcão de rabanete.
105
00:05:51,144 --> 00:05:54,856
- Mas preciso...
- Que Mokey volte com rabanetes?
106
00:05:54,856 --> 00:05:56,858
Prontinho.
107
00:05:57,442 --> 00:05:59,069
E não só rabanete.
108
00:05:59,069 --> 00:06:02,530
Sabia que tem morango na horta dos gorgs?
109
00:06:02,530 --> 00:06:04,658
Mentira! Digo, é verdade.
110
00:06:04,658 --> 00:06:05,742
Eu acredito.
111
00:06:05,742 --> 00:06:07,827
Só estou muito surpreso.
112
00:06:07,827 --> 00:06:10,705
Obrigado. Mas pode ficar com eles.
113
00:06:10,705 --> 00:06:13,416
Hoje é a Festa do Rabanete.
114
00:06:13,416 --> 00:06:15,544
Não precisa falar duas vezes.
115
00:06:15,544 --> 00:06:17,003
Boa sorte, Boober!
116
00:06:19,714 --> 00:06:21,258
Pronto, chef?
117
00:06:21,758 --> 00:06:23,260
Vamos nessa!
118
00:06:27,764 --> 00:06:31,977
Estão prontos
pra "rabanetar" com o chef Boober?
119
00:06:46,700 --> 00:06:48,785
É o vulcão de rabanete!
120
00:06:52,205 --> 00:06:53,999
Uau! Morangos.
121
00:06:53,999 --> 00:06:55,917
Há tantos deles!
122
00:06:55,917 --> 00:06:57,127
São divertidos.
123
00:06:57,836 --> 00:06:59,671
- E suculentos!
- É!
124
00:06:59,671 --> 00:07:00,922
Com licença!
125
00:07:00,922 --> 00:07:03,592
Tem um show rolando aqui.
126
00:07:04,467 --> 00:07:07,220
Se importam de olhar pra cá?
127
00:07:07,220 --> 00:07:09,848
- São mesmo. Que delícia!
- É!
128
00:07:10,599 --> 00:07:11,766
Esquece.
129
00:07:14,269 --> 00:07:17,272
Morango? Está mais pra "morangrosseria".
130
00:07:18,023 --> 00:07:20,025
O que sabemos sobre eles?
131
00:07:20,942 --> 00:07:22,736
Podem ser desastrosos.
132
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
Que fascinante.
133
00:07:33,330 --> 00:07:38,084
Esse tal de morango
é um material de construção perfeito.
134
00:07:38,084 --> 00:07:39,961
Manda para a produção!
135
00:07:39,961 --> 00:07:45,175
Com todo respeito, eu não faria isso.
Pode ser um grande erro.
136
00:07:46,009 --> 00:07:47,552
Que complicado.
137
00:07:47,552 --> 00:07:51,640
Quero construir com essas frutinhas,
mas você é contra.
138
00:07:51,640 --> 00:07:52,807
O que fazer?
139
00:07:53,308 --> 00:07:56,519
E se agirmos de forma mais... calculada?
140
00:07:57,687 --> 00:08:00,232
Calculada Doozer.
141
00:08:02,150 --> 00:08:08,531
Antes de decidir sobre os morangos,
mandem para Pesquisa e Desenvolvimento.
142
00:08:08,531 --> 00:08:09,991
Por nós, tudo bem.
143
00:08:09,991 --> 00:08:11,993
Ei, eu sou Pesquisa.
144
00:08:11,993 --> 00:08:14,079
Desenvolvimento. Prazer.
145
00:08:14,079 --> 00:08:15,914
Parecem inteligentes.
146
00:08:19,876 --> 00:08:22,629
Aí você está! Estávamos preocupados.
147
00:08:22,629 --> 00:08:26,383
Gobo foi pegar o último artefato
do tio pra te animar.
148
00:08:26,383 --> 00:08:29,427
Sei lá. Acho que estou "inanimável".
149
00:08:29,427 --> 00:08:30,637
O quê?
150
00:08:30,637 --> 00:08:32,429
- Tá bem.
- É.
151
00:08:32,429 --> 00:08:35,517
Morango? Está mais pra "morangrosseria".
152
00:08:35,517 --> 00:08:38,979
O que sabemos sobre eles?
Podem ser desastrosos.
153
00:08:40,063 --> 00:08:42,524
Ei. Eu que disse isso!
154
00:08:42,524 --> 00:08:46,152
O que sabemos sobre eles?
Podem ser desastrosos.
155
00:08:46,152 --> 00:08:48,113
O que está acontecendo?
156
00:08:48,822 --> 00:08:52,284
O que sabemos sobre eles?
Podem ser desastrosos.
157
00:08:53,660 --> 00:08:56,121
Ué, você repete tudo que ouve?
158
00:08:56,121 --> 00:08:58,456
Tipo um pássaro repetidor?
159
00:09:02,544 --> 00:09:05,672
Morangos são ruins para fraggles.
160
00:09:06,381 --> 00:09:09,509
Morangos são ruins para fraggles.
161
00:09:10,760 --> 00:09:16,516
Morangos são ruins para fraggles.
162
00:09:17,017 --> 00:09:19,311
Um pássaro disse. Acredito em pássaros.
163
00:09:19,311 --> 00:09:20,228
Tem razão.
164
00:09:20,228 --> 00:09:22,397
Chega de morangos!
165
00:09:22,397 --> 00:09:26,443
Espero que ainda tenha Festa do Rabanete.
Vamos voltar pra lá.
166
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Sim. Vamos voltar pra lá mesmo.
167
00:09:37,329 --> 00:09:38,663
Já passaram horas,
168
00:09:38,663 --> 00:09:40,957
e a Robotora não grava nada.
169
00:09:40,957 --> 00:09:43,126
Quem achou que era boa ideia?
170
00:09:43,627 --> 00:09:45,337
Tá. Vamos de novo.
171
00:09:45,337 --> 00:09:48,298
Eu falo sobre as correntes de vento,
172
00:09:48,298 --> 00:09:53,345
e a Robotora dirá:
"Boa, Doutora. Isso é maraventoso."
173
00:09:56,681 --> 00:09:57,891
Nada.
174
00:09:57,891 --> 00:10:00,060
Por que é tão ruim nisso?
175
00:10:00,560 --> 00:10:03,605
Não faz nada certo. Toma jeito!
176
00:10:05,482 --> 00:10:09,277
Pelo menos sou boa em uma coisa:
comer morangos.
177
00:10:10,070 --> 00:10:12,239
Criaturas tolas comem morangos.
178
00:10:19,371 --> 00:10:22,207
Relaxa. Vou deixar um pra você.
179
00:10:23,583 --> 00:10:24,834
Da próxima vez.
180
00:10:24,834 --> 00:10:26,169
Já comi todos.
181
00:10:30,674 --> 00:10:33,802
Uau. Boober, sua festa está festacional!
182
00:10:34,761 --> 00:10:36,429
Fraggles parecem gostar.
183
00:10:36,429 --> 00:10:38,223
Tudo parece estar bem.
184
00:10:38,223 --> 00:10:40,475
Nenhum morango vai tirar seu brilho.
185
00:10:40,475 --> 00:10:42,811
Sabia que criaturas tolas os comem?
186
00:10:43,395 --> 00:10:47,566
Criaturas tolas comem morangos?
Então também quero.
187
00:10:47,566 --> 00:10:50,777
- Né? Vamos procurar alguns.
- É.
188
00:10:51,611 --> 00:10:53,780
Muito interessante, Gobo.
189
00:10:54,781 --> 00:10:56,533
Um minutinho, já volto.
190
00:10:59,578 --> 00:11:08,295
Morangos vêm do Espaço Exterior.
Como confiar neles?
191
00:11:08,795 --> 00:11:09,796
Perfeito.
192
00:11:10,839 --> 00:11:15,468
Morangos vêm do Espaço Exterior.
Como confiar neles?
193
00:11:16,469 --> 00:11:18,930
Morangos vêm do Espaço Exterior.
194
00:11:18,930 --> 00:11:20,807
Como confiar neles?
195
00:11:21,600 --> 00:11:25,604
Quê? Claro que podemos confiar.
Meu tio os descobriu.
196
00:11:25,604 --> 00:11:33,987
A cor do morango é incrível
e o sabor é melhor. Eu amo.
197
00:11:34,529 --> 00:11:35,947
O pássaro me imitou?
198
00:11:36,573 --> 00:11:38,491
Acho que sim.
199
00:11:38,491 --> 00:11:40,952
A cor é incrível e o sabor é melhor.
200
00:11:40,952 --> 00:11:42,704
- Eu amo.
- Sai!
201
00:11:42,704 --> 00:11:46,791
- Morangos vêm do Espaço Exterior.
- A cor do morango é incrível e...
202
00:11:57,093 --> 00:12:00,180
Prontos pra testar
construção com morangos?
203
00:12:00,180 --> 00:12:02,182
Iniciar pesquisa.
204
00:12:02,182 --> 00:12:04,559
- E desenvolvimento.
- Tá bem.
205
00:12:04,559 --> 00:12:07,729
Teste de pressão em três, dois...
206
00:12:08,980 --> 00:12:11,024
Meu traje foi espirrado.
207
00:12:11,024 --> 00:12:14,903
Qual é? É um traje de proteção.
É feito pra isso!
208
00:12:14,903 --> 00:12:16,321
Vem com tudo!
209
00:12:18,615 --> 00:12:19,741
- Demais!
- Céus!
210
00:12:19,741 --> 00:12:22,202
- Céus!
- Morangos são estressantes!
211
00:12:22,702 --> 00:12:24,579
- Anotado.
- Anotado.
212
00:12:25,705 --> 00:12:27,624
Mas também são saborosos!
213
00:12:29,334 --> 00:12:31,002
- Anotado.
- Anotado.
214
00:12:31,836 --> 00:12:32,921
Bom saber.
215
00:12:35,590 --> 00:12:42,097
Rabanete é soberano, morango é um engano!
216
00:12:42,097 --> 00:12:48,478
Morango é maioral, rabanete é imoral!
217
00:12:48,478 --> 00:12:52,190
Amigos, união, não divisão.
218
00:12:52,899 --> 00:12:53,858
Agora, sim.
219
00:12:53,858 --> 00:12:55,277
Mandou bem, Mokey.
220
00:12:56,152 --> 00:12:59,072
Morangos pra sempre!
221
00:13:01,366 --> 00:13:04,744
Foi mal, mas morangos
são vermelhos como eu.
222
00:13:05,245 --> 00:13:06,705
Rabanetes também!
223
00:13:06,705 --> 00:13:10,083
- É.
- Mas morangos são mais vermelhos.
224
00:13:10,083 --> 00:13:13,420
Morangos!
225
00:13:13,420 --> 00:13:15,005
Rabanetes!
226
00:13:15,005 --> 00:13:16,631
Morango
227
00:13:16,631 --> 00:13:19,134
- Tão doce e gostoso
- Gostoso
228
00:13:19,134 --> 00:13:21,553
Não tem nada mais delicioso
229
00:13:21,553 --> 00:13:23,305
- Que morango
- Morango
230
00:13:23,305 --> 00:13:24,723
Que coisa maravilhosa
231
00:13:24,723 --> 00:13:27,767
Não é sujo nem estranhamente rosa
232
00:13:28,351 --> 00:13:29,686
Rabanete
233
00:13:29,686 --> 00:13:31,938
- É tudo que a gente conhece
- Conhece
234
00:13:31,938 --> 00:13:33,940
Tão saboroso, é como ele cresce
235
00:13:33,940 --> 00:13:35,108
Não é esquisito
236
00:13:35,108 --> 00:13:37,402
Rabanete, que coisa maravilhosa
237
00:13:37,402 --> 00:13:40,697
E não é todo coberto
De sementes asquerosas
238
00:13:40,697 --> 00:13:42,532
Mas o morango
239
00:13:42,532 --> 00:13:46,703
- O morango é formidável
- O morango é formidável
240
00:13:46,703 --> 00:13:48,914
Ah, mas o rabanete é
241
00:13:48,914 --> 00:13:52,542
- O rabanete é saudável
- Saudável
242
00:13:53,627 --> 00:13:57,714
- Morango
- Rabanete
243
00:13:57,714 --> 00:14:00,050
Que coisa maravilhosa
244
00:14:00,050 --> 00:14:01,760
- Rabanete
- Morango
245
00:14:01,760 --> 00:14:02,677
Rabanete
246
00:14:02,677 --> 00:14:06,431
Nunca mais vou comer o outro
Agora só como
247
00:14:06,431 --> 00:14:11,228
- Morango
- Rabanete
248
00:14:11,228 --> 00:14:13,772
Nem se compara com... rabanete
249
00:14:13,772 --> 00:14:15,482
- Morango
- Rabanete
250
00:14:15,482 --> 00:14:19,486
Nunca mais vou comer o outro
Agora só como
251
00:14:19,486 --> 00:14:23,073
- Moran...
- Para tudo!
252
00:14:23,823 --> 00:14:27,702
Todos precisam se acalmar
Fazer as pazes e se juntar
253
00:14:27,702 --> 00:14:29,829
Morango e rabanete
254
00:14:29,829 --> 00:14:33,416
Ambos combinam com sorvete
255
00:14:33,416 --> 00:14:36,795
Ou não, mas ambos dão um belo banquete
256
00:14:36,795 --> 00:14:42,884
Não precisa brigar
São só opiniões diferentes
257
00:14:43,593 --> 00:14:46,555
Isso faz sentido, e agora vou ignorar.
258
00:14:46,555 --> 00:14:51,184
- Morango
- Rabanete
259
00:14:51,184 --> 00:14:53,728
- Bem melhor que...
- Rabanete
260
00:14:53,728 --> 00:14:55,272
- Morango
- Rabanete
261
00:14:55,272 --> 00:14:59,276
Nunca mais vou comer o outro
Agora só como
262
00:14:59,276 --> 00:15:03,196
- Rabanete
- Morango
263
00:15:03,196 --> 00:15:07,826
Morango!
264
00:15:08,410 --> 00:15:10,870
Ah, não! Não!
265
00:15:11,871 --> 00:15:14,416
Rabanete e ponto final. Rabanete!
266
00:15:15,125 --> 00:15:16,668
O que foi que fiz?
267
00:15:19,880 --> 00:15:21,214
Oh, céus.
268
00:15:24,301 --> 00:15:28,263
Finalmente, um pouco de paz e sossego.
269
00:15:28,263 --> 00:15:30,432
Estou passando!
270
00:15:33,476 --> 00:15:36,855
Esses pássaros repetidores
dão dor de cabeça.
271
00:15:36,855 --> 00:15:40,400
Red, este é um esconderijo individual.
272
00:15:40,400 --> 00:15:42,611
Bom, só tem nós dois.
273
00:15:43,153 --> 00:15:44,487
Licencinha.
274
00:15:44,487 --> 00:15:46,823
- Só quero paz.
- E sossego.
275
00:15:46,823 --> 00:15:47,991
Eita.
276
00:15:48,909 --> 00:15:52,662
- Que aconchegante. Adorei.
- Eu não.
277
00:15:52,662 --> 00:15:54,456
Está muito apertado.
278
00:15:54,998 --> 00:15:57,167
- Só falta o Wem...
- Oi.
279
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
Na verdade, cheguei primeiro.
Mas fiquei quieto. É.
280
00:16:02,672 --> 00:16:04,925
Está tudo tão desequilibrado.
281
00:16:04,925 --> 00:16:06,259
O que houve?
282
00:16:06,259 --> 00:16:08,178
Como isso tudo começou?
283
00:16:10,096 --> 00:16:11,431
Eu fiz isso. Fui eu.
284
00:16:12,766 --> 00:16:14,559
Por favor, não ofeguem.
285
00:16:14,559 --> 00:16:16,519
Não tem ar pra isso.
286
00:16:19,981 --> 00:16:21,858
Você vai ver, Cotterpin.
287
00:16:21,858 --> 00:16:27,447
Pestinha e Desprendimento
terão ótimas notícias sobre os morangos.
288
00:16:28,281 --> 00:16:31,034
É Pesquisa e Desenvolvimento, senhor.
289
00:16:31,534 --> 00:16:33,703
Disseram tantas vezes.
290
00:16:33,703 --> 00:16:34,788
É verdade.
291
00:16:34,788 --> 00:16:38,250
É óbvio que vão dizer
que morangos são ruins.
292
00:16:39,417 --> 00:16:43,171
Trouxe o relatório final dos morangos.
293
00:16:47,050 --> 00:16:48,260
Vai ler ou...
294
00:16:48,260 --> 00:16:49,678
- Claro.
- Sim.
295
00:16:49,678 --> 00:16:52,389
Então, nossa pesquisa...
296
00:16:52,389 --> 00:16:54,599
- E desenvolvimento.
- Isso.
297
00:16:54,599 --> 00:16:57,769
Determinou que morangos são...
298
00:16:58,353 --> 00:16:59,271
Sim?
299
00:16:59,271 --> 00:17:01,815
...bons. São só bons.
300
00:17:01,815 --> 00:17:04,025
O quê? O que isso significa?
301
00:17:04,025 --> 00:17:07,487
Eles não funcionam bem para a construção,
302
00:17:07,487 --> 00:17:09,863
mas também não fazem mal.
303
00:17:09,863 --> 00:17:12,074
Aliás, são deliciosos.
304
00:17:12,074 --> 00:17:15,370
E o topo dá um belo chapéu de festa.
305
00:17:16,036 --> 00:17:17,581
Divertido, né?
306
00:17:18,707 --> 00:17:22,002
Então estávamos errados?
307
00:17:22,002 --> 00:17:23,378
E certos!
308
00:17:23,378 --> 00:17:27,048
Cotterpin, sua cautela
ajudou a evitar confusão.
309
00:17:27,048 --> 00:17:31,303
E sua empolgação me impediu
de desconsiderar os morangos.
310
00:17:31,303 --> 00:17:34,764
Que bom que apoiamos
nossas opiniões com pesquisa.
311
00:17:34,764 --> 00:17:37,392
E desenvolvimento, por favor.
312
00:17:41,396 --> 00:17:42,564
São bons mesmo.
313
00:17:42,564 --> 00:17:45,442
E estou mais fofinho do que nunca.
314
00:17:47,110 --> 00:17:49,905
Adorei.
315
00:17:50,655 --> 00:17:53,575
Boober? Como assim é culpa sua?
316
00:17:53,575 --> 00:17:54,659
É.
317
00:17:54,659 --> 00:17:58,413
Bom, primeiro foi sem querer,
318
00:17:58,413 --> 00:18:01,416
aí percebi que pássaros
podiam difamar morangos
319
00:18:01,416 --> 00:18:03,209
e ajudar a Festa do Rabanete.
320
00:18:03,209 --> 00:18:06,796
Fiquei com medo
dos rabanetes serem esquecidos.
321
00:18:07,797 --> 00:18:10,300
E de eu ser esquecido também.
322
00:18:11,927 --> 00:18:14,596
Não sabia que ia dar nisso tudo.
323
00:18:14,596 --> 00:18:17,849
Sabe, eu nunca nem provei morango.
324
00:18:17,849 --> 00:18:18,975
O quê?
325
00:18:18,975 --> 00:18:21,561
Você nunca provou um morango?
326
00:18:21,561 --> 00:18:24,773
Você não foi o único
a usar os pássaros repetidores.
327
00:18:24,773 --> 00:18:27,275
Também me arrependo do que falei por aí.
328
00:18:27,275 --> 00:18:32,155
Ei, não cabe chorar pelo passado.
Aliás, não cabe mais nada aqui.
329
00:18:32,155 --> 00:18:33,865
- Está lotado.
- É.
330
00:18:33,865 --> 00:18:37,494
Peguei o postal do tio Matt
pra animar o Boober.
331
00:18:37,494 --> 00:18:40,330
Não precisou na hora,
mas todos precisamos agora.
332
00:18:41,539 --> 00:18:43,583
Se todo mundo se espremer,
333
00:18:43,583 --> 00:18:45,794
posso sair daqui antes...
334
00:18:45,794 --> 00:18:48,421
"Caro sobrinho Gobo e amigos..."
335
00:18:49,506 --> 00:18:54,261
Recentemente descobri
algo absolutamente espetacular.
336
00:18:54,261 --> 00:18:59,391
Uma comunidade vibrante e magnífica
de criaturas tolas menores
337
00:19:00,141 --> 00:19:03,687
com um formato de cabeça
que lhes dá velocidade incrível.
338
00:19:04,437 --> 00:19:05,772
Olá, cabeças pontudas.
339
00:19:07,148 --> 00:19:09,568
Foi lá que vi uma escultura impressionante
340
00:19:09,568 --> 00:19:12,445
em homenagem aos tolinhos
de cabeça pontuda.
341
00:19:12,445 --> 00:19:15,615
Era tão linda quanto inconveniente.
342
00:19:16,491 --> 00:19:17,993
Onde eu sento?
343
00:19:21,288 --> 00:19:24,499
Pedi calmamente
que alguém a tirasse da mesa.
344
00:19:24,499 --> 00:19:29,087
Tirem isso da minha frente! Não!
Depressa! Tirem isso da...
345
00:19:29,921 --> 00:19:34,301
Sabia que era influente,
mas não sabia do poder das minhas palavras
346
00:19:34,301 --> 00:19:37,178
ou a que consequências elas levariam.
347
00:19:38,722 --> 00:19:42,309
Minhas palavras sem querer
inspiraram caos e destruição.
348
00:19:42,309 --> 00:19:43,977
Não, seus brutos!
349
00:19:43,977 --> 00:19:46,062
Era só para tirar, não destruir!
350
00:19:46,062 --> 00:19:49,691
Não! Parem! Acabou! Minha nossa!
351
00:19:49,691 --> 00:19:52,360
Embora não pudesse retirar o que disse,
352
00:19:52,360 --> 00:19:56,323
podia adicionar palavras
para melhorar as coisas.
353
00:19:56,323 --> 00:19:59,868
Desculpa. Devia ter sido mais cuidadoso.
354
00:19:59,868 --> 00:20:01,703
Não queria nada disso.
355
00:20:02,203 --> 00:20:06,041
As novas palavras
ajudaram a trazer alegria, calma
356
00:20:06,041 --> 00:20:08,668
e até um pouco de doçura.
357
00:20:10,462 --> 00:20:11,546
Obrigado.
358
00:20:11,546 --> 00:20:14,966
Como parte da missão
para melhorar a Rocha,
359
00:20:14,966 --> 00:20:18,553
envio este artefato para você, jovem Gobo.
360
00:20:18,553 --> 00:20:22,849
"Para lembrar que palavras machucam,
mas também curam.
361
00:20:22,849 --> 00:20:24,517
Com amor, Viajante Matt."
362
00:20:25,018 --> 00:20:27,687
"OBS: balas são incríveis!"
363
00:20:28,521 --> 00:20:29,522
Tem razão.
364
00:20:29,522 --> 00:20:32,442
Temos que usar palavras
pra consertar as coisas.
365
00:20:32,943 --> 00:20:33,944
Ei.
366
00:20:35,654 --> 00:20:38,907
Vamos espalhar
pra todos da Rocha Encantada!
367
00:20:38,907 --> 00:20:40,575
É, vamos lá.
368
00:20:40,575 --> 00:20:43,578
- Isso. Mas como?
- Como?
369
00:20:44,996 --> 00:20:47,707
Se eu mover a cauda... Esse é meu pé.
370
00:20:47,707 --> 00:20:48,667
- Calma.
- É.
371
00:20:48,667 --> 00:20:50,252
Vou contar até três.
372
00:20:50,252 --> 00:20:53,421
Estou de olho em você! Fica calmo!
373
00:20:53,421 --> 00:20:56,508
Ei! Abaixa isso. Não!
374
00:20:56,508 --> 00:21:01,555
O amor fraggle voltou! Passem adiante!
375
00:21:01,555 --> 00:21:10,230
Gosto diferente não deve gerar ódio.
Passem adiante!
376
00:21:11,356 --> 00:21:14,317
Sim, a cura funciona. Passem adiante!
377
00:21:14,317 --> 00:21:15,402
Isso!
378
00:21:22,826 --> 00:21:23,660
Passem adiante
379
00:21:23,660 --> 00:21:28,164
Quando é brilhante e apaixonante
380
00:21:28,164 --> 00:21:31,293
Para o coração será bastante, você...
381
00:21:31,293 --> 00:21:32,419
Passa adiante
382
00:21:32,419 --> 00:21:36,882
Quando te deixa contente
Na hora você sente
383
00:21:36,882 --> 00:21:39,509
Quando é algo excelente, você...
384
00:21:40,093 --> 00:21:41,177
Passa adiante
385
00:21:41,177 --> 00:21:45,348
Quando você distribui amor
Tudo é encantador
386
00:21:45,348 --> 00:21:48,310
E tem muito mais valor, quando você...
387
00:21:48,810 --> 00:21:49,895
Passa adiante
388
00:21:49,895 --> 00:21:51,813
Quando eu te presentear
389
00:21:51,813 --> 00:21:53,982
Sei que vai compartilhar
390
00:21:53,982 --> 00:21:56,818
Nada melhor que se doar, então...
391
00:21:57,319 --> 00:21:58,153
Passa adiante
392
00:21:58,153 --> 00:22:02,657
- Passa adiante
- Passa adiante
393
00:22:02,657 --> 00:22:04,951
- Faz um pedido
- Faz um pedido
394
00:22:04,951 --> 00:22:07,162
Por tudo de bom que você faz
395
00:22:07,162 --> 00:22:11,291
- Passa adiante
- Passa adiante
396
00:22:11,291 --> 00:22:13,543
- Quando acabar
- Quando acabar
397
00:22:13,543 --> 00:22:15,629
Toda sorte vai te dar
398
00:22:15,629 --> 00:22:19,799
Quando você distribui amor
Tudo é encantador
399
00:22:19,799 --> 00:22:22,886
E tem muito mais valor, quando você...
400
00:22:23,386 --> 00:22:24,512
Passa adiante
401
00:22:24,512 --> 00:22:28,683
Quando eu te presentear
Sei que vai compartilhar
402
00:22:28,683 --> 00:22:31,436
Nada melhor que se doar, então...
403
00:22:32,020 --> 00:22:33,104
Passa adiante
404
00:22:33,939 --> 00:22:35,148
Passa adiante
405
00:22:37,150 --> 00:22:39,778
Legal! Isso foi bom, Mokey!
406
00:22:43,573 --> 00:22:46,159
Deixa pra lá. Eu desisto.
407
00:22:49,412 --> 00:22:51,498
Por que é tão ruim nisso?
408
00:22:51,498 --> 00:22:54,542
Não faz nada certo. Toma jeito!
409
00:22:54,542 --> 00:22:56,545
Ninguém fala assim comigo.
410
00:22:58,004 --> 00:22:59,214
Exceto eu.
411
00:23:00,840 --> 00:23:03,802
Primeiro, funcionou! E segundo...
412
00:23:05,136 --> 00:23:07,639
eu jamais diria isso pra alguém.
413
00:23:07,639 --> 00:23:10,100
E por que diria pra mim mesma?
414
00:23:12,269 --> 00:23:16,523
As mulheres do mural de heroínas
sabem que palavras têm poder.
415
00:23:16,523 --> 00:23:20,360
Com palavras positivas,
podemos melhorar o mundo.
416
00:23:23,113 --> 00:23:26,491
Palavras positivas
417
00:23:26,491 --> 00:23:31,454
Melhorar o mundo
418
00:23:35,834 --> 00:23:36,877
- Bom...
- Sim?
419
00:23:36,877 --> 00:23:39,421
...trouxemos harmonia de volta.
420
00:23:39,421 --> 00:23:42,507
Morangos são ruins para fraggles.
421
00:23:44,467 --> 00:23:46,887
Às vezes, as coisas que falamos
422
00:23:46,887 --> 00:23:50,390
não somem facilmente, tipo cheiro de sopa.
423
00:23:50,390 --> 00:23:54,644
Mas podemos aprender com os erros
e preferir espalhar amor.
424
00:24:05,155 --> 00:24:07,324
Bela coroa, pai.
425
00:24:09,200 --> 00:24:12,913
Esta coroa velha?
É só algo que achei no armário.
426
00:24:13,413 --> 00:24:15,332
Morangos são ruins para fraggles.
427
00:24:17,667 --> 00:24:20,378
Morangos são ruins para fraggles?
428
00:24:20,378 --> 00:24:23,131
Finalmente me livrei do último morango.
429
00:24:23,131 --> 00:24:25,592
Junior, mudança de planos.
430
00:24:25,592 --> 00:24:27,886
Vamos plantar mais morangos!
431
00:24:28,929 --> 00:24:31,348
- Tá bem. É pra já, pai.
- É.
432
00:24:31,348 --> 00:24:33,308
Vamos mostrar para eles.
433
00:24:36,728 --> 00:24:37,812
Você consegue!
434
00:24:37,812 --> 00:24:39,648
Boober!
435
00:24:40,273 --> 00:24:42,525
Limparam direitinho mesmo?
436
00:24:42,525 --> 00:24:43,693
- Sim.
- Claro!
437
00:24:43,693 --> 00:24:46,238
Agora para de olhar e come!
438
00:24:46,238 --> 00:24:48,448
É uma sensação, uma experiência.
439
00:24:48,448 --> 00:24:50,116
Se joga.
440
00:24:50,116 --> 00:24:51,451
- Tá.
- Isso.
441
00:24:56,581 --> 00:25:01,378
- É...
- Sim?
442
00:25:01,378 --> 00:25:02,546
É bom.
443
00:25:03,296 --> 00:25:04,756
É só bom.
444
00:26:27,589 --> 00:26:29,591
Legendas: Marcela Almeida